1
00:00:13,042 --> 00:00:15,076
آه. ماذا بحق الجحيم؟

2
00:00:16,279 --> 00:00:17,345
هل هناك شخص ما؟

3
00:00:17,347 --> 00:00:18,646
ما الذي تفعله هنا؟

4
00:00:28,892 --> 00:00:30,424
أخرج ويديك الى الأعلى

5
00:00:34,697 --> 00:00:35,897
انني أتصل ب 911

6
00:00:35,899 --> 00:00:38,633
اي شخص اخر؟

7
00:00:45,808 --> 00:00:47,341
آه

8
00:00:56,686 --> 00:01:00,187
يا إلهي

9
00:01:08,665 --> 00:01:10,464
نعم، (ماكغي)

10
00:01:10,466 --> 00:01:12,967
(ماكغي)، هذا أنت؟

11
00:01:12,969 --> 00:01:14,168
(ماكغي)؟

12
00:01:14,170 --> 00:01:15,503
أنا هنا، زعيم

13
00:01:15,505 --> 00:01:18,573
أنا هنا

14
00:01:18,575 --> 00:01:22,575
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x1 </font></b>
<font color=#00FFFF>أي أكاذيب موجودة</font>
عرضت بتاريخ  7\3\2017

15
00:01:22,599 --> 00:01:29,399
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

16
00:01:29,599 --> 00:01:38,999
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

17
00:01:51,040 --> 00:01:54,342
وبطبيعة الحال
أنهم جميعا طالبوا

18
00:01:54,344 --> 00:01:55,810
بتقديم دعم كامل لمشروع القانون

19
00:01:55,812 --> 00:01:57,478
ولكن هذا يجعلها ثالث مرة حتى الآن

20
00:01:57,480 --> 00:01:59,013
أنهم قد يأجلون التصويت عليه

21
00:02:00,283 --> 00:02:02,149
طعن مزدوج من الخلف
في الكابيتول هيل

22
00:02:02,151 --> 00:02:03,551
هل فكرت في ذلك؟

23
00:02:03,553 --> 00:02:07,421
لقد حصلت على الكثير من ذلك في
العالم الذي تعيش  فيه، أيضا، (لي)

24
00:02:07,423 --> 00:02:08,856
لديك الخبرة

25
00:02:08,858 --> 00:02:11,258
مهلا، هل تريدين الذهاب إلى لعبة
ويزاردز معي الاسبوع المقبل؟

26
00:02:11,260 --> 00:02:12,827
يمكن أن أحصل لكيلنا على مقاعد جيدة حقا

27
00:02:12,829 --> 00:02:14,729
هل تغيير الموضوع؟

28
00:02:14,731 --> 00:02:16,097
أنا آسف، انا أنفر

29
00:02:16,099 --> 00:02:17,565
عند التحدث في السياسة على مائدة العشاء

30
00:02:17,567 --> 00:02:19,567
ذلك يجعل كل شيء
صعب جدا على ابتلاع

31
00:02:19,569 --> 00:02:20,735
نحن لا نتحدث في السياسة

32
00:02:20,737 --> 00:02:21,902
انا اتحدث عنك

33
00:02:21,904 --> 00:02:24,739
من (كاي تشين) NCIS منذ أن تخلص

34
00:02:24,741 --> 00:02:27,041
ملفك العام ارتفع كثيرا

35
00:02:27,043 --> 00:02:28,376
لدي ملف العام؟

36
00:02:28,378 --> 00:02:30,544
نعم لديك

37
00:02:30,546 --> 00:02:32,013
أنت وسيم

38
00:02:32,015 --> 00:02:35,149
رائع، جذاب

39
00:02:35,151 --> 00:02:37,184
وأن تكون مقاتل في جانبنا

40
00:02:37,186 --> 00:02:38,786
تسبح مع أسماك القرش
كما تعلم

41
00:02:38,788 --> 00:02:41,322
أعتقد أنني أفضل حالا
بكثير على اليابسة

42
00:02:41,324 --> 00:02:42,323
هيا، (لي)
حسنا

43
00:02:42,325 --> 00:02:43,591
فهمت. فهمت

44
00:02:43,593 --> 00:02:44,992
وأنا... نعم، سأكون كاذبا

45
00:02:44,994 --> 00:02:48,229
إذا أقول إن ذلك ليس مغري

46
00:02:48,231 --> 00:02:49,363
هل تستطيع ان تراه؟

47
00:02:49,365 --> 00:02:50,831
انت تأخذ مقعد في الكونغرس

48
00:02:50,833 --> 00:02:53,067
وصديقك (جيبس) يحصل على
كرسي المدير

49
00:02:54,270 --> 00:02:55,736
اذا انت تخططين لمستقبله، أيضا؟

50
00:02:58,241 --> 00:03:01,175
بالحديث عن الشيطان

51
00:03:01,177 --> 00:03:02,576
نعم، (جيبس)

52
00:03:02,578 --> 00:03:04,278
للتو هوجم (ماكغي) من قبل
اثنين من المهاجمين المسلحين

53
00:03:04,280 --> 00:03:05,613
هو ماذا؟

54
00:03:05,615 --> 00:03:06,947
في شقته

55
00:03:06,949 --> 00:03:08,282
هل (ماكغي) بخير؟

56
00:03:08,284 --> 00:03:09,417
عميل (ماكغي)؟

57
00:03:14,557 --> 00:03:16,090
نعم،سوف أفعل ذلك، (ليون)

58
00:03:16,092 --> 00:03:17,458
فقط ابقني على اطلاع

59
00:03:17,460 --> 00:03:18,926
سأتصل بك لاحقا

60
00:03:18,928 --> 00:03:20,761
(داكي) و(جيمي) في طريقهم
(ماكغي)

61
00:03:20,763 --> 00:03:22,129
كان هناك اثنان منهم؟

62
00:03:22,131 --> 00:03:24,532
بلى.واحد منهم هرب
بعيدا، ولكني أصبته

63
00:03:24,534 --> 00:03:26,367
تحقق من المستشفيات المحلية
عن اصابة جديدة بعيار ناري

64
00:03:26,369 --> 00:03:27,435
لا توجد محفظة

65
00:03:27,437 --> 00:03:28,936
لكن برنامج طبع الاصابع

66
00:03:28,938 --> 00:03:30,905
تعرف عليه اسمه (لويس كول)

67
00:03:30,907 --> 00:03:32,073
خرج بأطلاح سراح مشروط

68
00:03:32,075 --> 00:03:33,240
لا توجد بضاعة مسروقة عنده

69
00:03:33,242 --> 00:03:34,909
أتساءل ما اذا الرجل الآخر كانت معه

70
00:03:34,911 --> 00:03:36,343
أنا لا أهتم حتى
أنا سعيد فقط

71
00:03:36,345 --> 00:03:38,112
أن (دليلة) في دبي في مهمة

72
00:03:38,114 --> 00:03:40,014
أعني، إن كانت هنا
مع هؤلاء الرجال

73
00:03:40,016 --> 00:03:41,982
لكان الوضع أسوأ كثيرا
هل أتصلت بها؟

74
00:03:41,984 --> 00:03:43,217
كلا أن الوقت مبكر جدا هناك

75
00:03:43,219 --> 00:03:44,752
بالاضافة الى ذلك
اه، أنا لا أفكر

76
00:03:44,754 --> 00:03:46,020
بأخبارها على أي حال

77
00:03:46,022 --> 00:03:47,688
نعم، ولكنها
تريد أن تعرف أنك بخير

78
00:03:47,690 --> 00:03:49,924
ذلك يساعدها، ولكن
يجعلها سعيدة

79
00:03:49,926 --> 00:03:51,726
أعني، أنه أمر سيء بما فيه
الكفاية أنهم كسروا المكان

80
00:03:51,728 --> 00:03:54,095
سيتطلب ذلك الكثير من
العمل لأعادة ترتيبه

81
00:03:54,097 --> 00:03:55,696
أوه، انها لن تمانع
كثيرا، أليس كذلك؟

82
00:03:55,698 --> 00:03:56,897
أنا متأكد من أنها سوف تتجاوز
ذلك بسرعة كبيرة

83
00:03:56,899 --> 00:03:59,166
أعني،إنه ليس
أول جثة

84
00:03:59,168 --> 00:04:00,735
شهدتها هذه الشقة

85
00:04:00,737 --> 00:04:02,036
انتظر ماذا؟
(ماكغي)

86
00:04:02,038 --> 00:04:03,571
هل تعرف ما كانوا يبحثون عنه؟

87
00:04:03,573 --> 00:04:04,839
آه، لا،زعيم، سأتصل ب (توني)

88
00:04:04,841 --> 00:04:06,874
ربما لديه بعض الأفكار
انتظر

89
00:04:06,876 --> 00:04:08,843
انتظر. أنتظر أرجع
ماذا تعني

90
00:04:08,845 --> 00:04:10,945
أنها ليست أول جثة؟
أنتظر، أنت لا تعرفين ذلك؟

91
00:04:10,947 --> 00:04:13,347
قتل ثلاثي. لهذا السبب
(توني) حصل على المكان رخيص جدا

92
00:04:13,349 --> 00:04:14,715
ماذا؟ قتل ثلاثي هنا؟

93
00:04:14,717 --> 00:04:16,517
كان ذلك منذ وقت طويل
قبل (توني)

94
00:04:16,519 --> 00:04:19,120
المالك السابق قتل ثلاثة أشخاص

95
00:04:19,122 --> 00:04:20,221
يبدو انه كان فوضى كبيرة

96
00:04:20,223 --> 00:04:21,589
فوضوى كبيرة؟

97
00:04:21,591 --> 00:04:23,224
ألم يستخدم الرجل
سكين نحت كهربائية

98
00:04:23,226 --> 00:04:24,492
لتقطيع أوصال الجثث؟

99
00:04:24,494 --> 00:04:25,760
صحيح، يا رفاق، ألا يمكننا التوقف؟

100
00:04:25,762 --> 00:04:28,095
أوه، أنا لا يمكنني أن
أعيش هنا وأنا اعرف ذلك

101
00:04:28,097 --> 00:04:29,630
نعم، كان لدي نفس التحفظات

102
00:04:29,632 --> 00:04:31,165
عندما عرضت علي

103
00:04:31,167 --> 00:04:32,266
heebie-jeebiesاشبه بال

104
00:04:32,268 --> 00:04:33,501
كيف تشعر (دليلة) حيال ذلك؟

105
00:04:33,503 --> 00:04:34,635
في الواقع، أنا لم
أخبرها حتى الان

106
00:04:34,637 --> 00:04:35,936
ماذا؟ أنت أبدا لم تخبر (دليلة)؟

107
00:04:35,938 --> 00:04:37,371
حسنا، كنت سأخبرها

108
00:04:37,373 --> 00:04:39,106
ولكن، كما تعلمون، انتقلنا الى هنا

109
00:04:39,108 --> 00:04:40,608
والذي لا تعرفه

110
00:04:40,610 --> 00:04:41,642
يا صديقي،هذ فوضى
هيا

111
00:04:41,644 --> 00:04:42,877
لقد كان قبل 15 عاما

112
00:04:42,879 --> 00:04:44,311
أنه أكيد الأن
منتهي الصلاحية

113
00:04:44,313 --> 00:04:45,479
من ناحية عامل الخوف

114
00:04:45,481 --> 00:04:47,414
الى جانب ذلك، ليس
وكأنه مكان مسكون

115
00:04:47,416 --> 00:04:50,317
همم،ربما ملعون
أنه ليس ملعون

116
00:04:50,319 --> 00:04:52,086
أنا أعتمد على كل واحد منكم

117
00:04:52,088 --> 00:04:54,221
أن تساعدوني في  أخفاء
السر عن (دليلة)

118
00:04:54,223 --> 00:04:56,724
هل تريدنا أن نكذب من اجلك؟
لا يمكننا الكذب عليها، (ماكغي)

119
00:04:56,726 --> 00:04:59,326
لا، انها ليست كذبة
انها أكثر

120
00:04:59,328 --> 00:05:00,728
أشبه بالإغفال.

121
00:05:00,730 --> 00:05:02,263
هذه هي الكلمة المناسبة
أغفال

122
00:05:02,265 --> 00:05:04,298
ليس وكأن (دليلة)
قالت ل (ماكغي)

123
00:05:04,300 --> 00:05:05,766
هل كان هناك  سابقا
قتل ثلاثي

124
00:05:05,768 --> 00:05:08,435
في هذه الشقة
وهو قال لا

125
00:05:08,437 --> 00:05:09,670
تلك ستكون كذبة

126
00:05:09,672 --> 00:05:11,205
هذا صحيح
انها لم تسألني عن ذلك

127
00:05:11,207 --> 00:05:13,073
لماذا بحق الجحيم  سوف تسألك عن ذلك؟

128
00:05:13,075 --> 00:05:15,376
نعم، علي القول، (أليكس)

129
00:05:15,378 --> 00:05:17,978
أنا مندهشة قليلا أنك
موافقة على هذا

130
00:05:17,980 --> 00:05:19,914
ماذا؟أنا، أنا لست
موافقة على أي من ذلك

131
00:05:19,916 --> 00:05:22,817
لكن في بعض الأحيان
الأسرار هي شر لا بد منه

132
00:05:22,819 --> 00:05:25,186
وخاصة عند التعامل مع الأسرة

133
00:05:25,188 --> 00:05:26,720
هل لديك أسرار في عائلتك؟

134
00:05:27,890 --> 00:05:29,323
وسوف أخذ ذلك على أنه نعم

135
00:05:29,325 --> 00:05:30,724
حسنا، أنا غارق بالفعل،

136
00:05:30,726 --> 00:05:32,193
لذا أرجوكم فقط عدم  قول
أي شيئ لأي أحد

137
00:05:32,195 --> 00:05:34,728
في الواقع، ننسى حتى أن
أي شيء حدث

138
00:05:34,730 --> 00:05:36,664
هذا قتل ثلاثي
آه، هذا عظيم

139
00:05:36,666 --> 00:05:38,465
سوف نعرف المزيد
أنظر ما إذا كان هناك علاقة

140
00:05:38,467 --> 00:05:40,534
زعين، لا أستطيع أن
أتخيل أن هناك علاقة

141
00:05:40,536 --> 00:05:44,071
أعني، هناك سنوات
عديدة بين الحادثتين

142
00:05:44,073 --> 00:05:45,573
انتظر، البرعم

143
00:05:45,575 --> 00:05:46,941
البرعم؟

144
00:05:46,943 --> 00:05:49,810
نعم، البرعم هو قرص
صلب خاص ب(دليلة)

145
00:05:49,812 --> 00:05:51,812
يوجد عليه كل صورة وكل ملف لها

146
00:05:51,814 --> 00:05:54,448
منذ أن كانت طفلة، حتى الآن

147
00:05:54,450 --> 00:05:56,851
سمته تيمنا بالزحلوقة
في (المواطن كين)

148
00:05:56,853 --> 00:05:58,752
أنه مذكراتها، أنه كل شيء لها

149
00:05:59,922 --> 00:06:01,856
وهو أختفى

150
00:06:01,858 --> 00:06:03,791
هل عليه أي شيء آخ
مثل ملفات لوزارة الدفاع؟

151
00:06:03,793 --> 00:06:06,560
لا أستطيع أن أتخيل ذلك
زعيم، ولكن ربما

152
00:06:09,031 --> 00:06:10,898
انها هي
لماذا هي مستيقظة في هذا الوقت المبكر جدا؟

153
00:06:10,900 --> 00:06:12,533
المرأة لديها حاسة سادسة

154
00:06:12,535 --> 00:06:15,970
عن هذه الاشياء
أسألها ماذا كان فيه

155
00:06:15,972 --> 00:06:17,671
زعيم،إذا سألتها عن القرص
الصلب المفقود

156
00:06:17,673 --> 00:06:19,073
انها سوف تعرف كل شيء
(أخبرها كل شيء، (تيم

157
00:06:19,075 --> 00:06:20,541
أنا لن أخبرها كل
شيء، سأتحدث معها

158
00:06:20,543 --> 00:06:22,042
حول هذه الليلة

159
00:06:23,379 --> 00:06:25,279
أو يمكنك أن لا
تجيب على أتصالها

160
00:06:25,281 --> 00:06:26,747
لا، لا، أجب عليه

161
00:06:26,749 --> 00:06:28,249
أن الوقت لتخبرها كل شيء، (ماكغي)

162
00:06:30,653 --> 00:06:31,886
مرحبا حبيبتي

163
00:06:31,888 --> 00:06:33,487
صباح باكر بالنسبة
لك، أليس كذلك؟

164
00:06:33,489 --> 00:06:35,155
بلى

165
00:06:35,157 --> 00:06:36,790
آه، آه، اشتقت لك، أيضا

166
00:06:36,792 --> 00:06:38,325
أمم، أنا؟

167
00:06:38,327 --> 00:06:39,560
أمم،ليس بالكثير

168
00:06:39,562 --> 00:06:40,995
اه... ليس كثيرا؟

169
00:06:40,997 --> 00:06:42,396
لا، اه

170
00:06:42,398 --> 00:06:44,265
لا، هادئة جدا، في الواقع، نعم

171
00:06:44,267 --> 00:06:47,167
لا، لا، لا، كل شيء
جيد ولطيف، واه

172
00:06:47,169 --> 00:06:48,636
أمسية هادئة في المنزل

173
00:07:00,226 --> 00:07:02,078
أوه، كنت على أمل
أني اجدك هنا

174
00:07:02,079 --> 00:07:04,046
حسنا، أراد (جيبس) مزيد من
التفاصيل حول القتل الثلاثي

175
00:07:04,048 --> 00:07:05,247
في شقة (ماكغي)

176
00:07:05,249 --> 00:07:07,016
وأنا للتو وجدت مجموعة منها

177
00:07:07,018 --> 00:07:08,384
كنت أتمنى أن تقولي ذلك أيضا

178
00:07:08,386 --> 00:07:09,685
اذا، وفقا لهذا

179
00:07:09,687 --> 00:07:12,188
ملف القضية القديمة
"استجابت الشرطة الى اتصال"

180
00:07:12,190 --> 00:07:15,191
"عن إطلاق نار ووجدت صاحب الشقة"

181
00:07:15,193 --> 00:07:17,960
"تاجر فراء مرخص"
يدعى (بول تريف)

182
00:07:17,962 --> 00:07:20,062
"قام بتقطيع ثلاث جثث"

183
00:07:20,064 --> 00:07:21,730
"لمجرمين معروفين"

184
00:07:21,732 --> 00:07:23,499
"بسكين نحت كهربائية "

185
00:07:24,702 --> 00:07:25,901
حسنا، (تريف) اعترف
أنه كان دفاع عن النفس

186
00:07:25,903 --> 00:07:27,469
لأنهم اقتحموا منزله

187
00:07:27,471 --> 00:07:29,405
لكن هيئة المحلفين حكمت
عليه بالسجن ثلاث مؤبدات

188
00:07:29,407 --> 00:07:31,106
في أصلاحية ولاية ماريلاند

189
00:07:31,108 --> 00:07:32,541
كم هذا غريب؟

190
00:07:32,543 --> 00:07:33,776
الذي لا افهمه

191
00:07:33,778 --> 00:07:35,077
من هو تاجر الفراء المرخص بعد
الآن، على أية حال؟

192
00:07:35,079 --> 00:07:37,213
لا يزال ذلك
شيء حدث قبل 15 عاما؟

193
00:07:37,215 --> 00:07:38,480
حسنا، لماذا قطع الجثث

194
00:07:38,482 --> 00:07:40,049
لو تصرف دفاعا عن النفس؟

195
00:07:40,051 --> 00:07:42,351
أعني، ذلك سيكون أسوأ
دفاع عن النفس

196
00:07:42,353 --> 00:07:44,687
أكيد أن هناك نوع من
التماثل في كل هذا، أليس كذلك؟

197
00:07:44,689 --> 00:07:46,055
اقتحام منزل

198
00:07:46,057 --> 00:07:47,289
مجرمين معروفين

199
00:07:47,291 --> 00:07:48,657
إطلاق نار في الشقة

200
00:07:48,659 --> 00:07:49,758
لا، لا يوجد تماثل على الإطلاق

201
00:07:49,760 --> 00:07:51,493
درست القضية نفسي

202
00:07:51,495 --> 00:07:53,495
عمل (تريف) في الفراء
كان واجهة

203
00:07:53,497 --> 00:07:54,897
لحلقة  تهريب

204
00:07:54,899 --> 00:07:57,466
الثلاثة الذين اقتحموا المنزل
عملوا في صناعة الفراء

205
00:07:57,468 --> 00:07:59,034
كما يفترض أنهم مهربين

206
00:07:59,036 --> 00:08:00,402
اذا لماذا التمزيق؟

207
00:08:00,404 --> 00:08:03,305
حسنا، كان يسلل،
اه، أجزاء الجسم

208
00:08:03,307 --> 00:08:04,673
في أكياس بلاستيكية، ولكن، اه

209
00:08:04,675 --> 00:08:07,009
ذلك لا يشبه ليلة أمس

210
00:08:07,011 --> 00:08:08,310
كم أخبرت (دليلة)؟

211
00:08:08,312 --> 00:08:09,845
(دليلة) ذعرت كثيرا

212
00:08:09,847 --> 00:08:11,347
فقط عن الاقتحام بحد ذاته

213
00:08:11,349 --> 00:08:12,982
كان علي ترك
الجزء حول قتل الرجل

214
00:08:12,984 --> 00:08:15,284
كذبة أخرى؟
أنها ليست كذبة، (نيك)

215
00:08:15,286 --> 00:08:16,518
أنه أغفال
أوه، صحيح، صحيح،

216
00:08:16,520 --> 00:08:18,520
انها، اه، الأسرة
نعم، أنها (دليلة)

217
00:08:18,522 --> 00:08:20,489
أعني،أنها ارادت
العودة الى المنزل

218
00:08:20,491 --> 00:08:22,124
كان علي، كما تعلم، التغطية

219
00:08:22,126 --> 00:08:23,826
لذلك أقنعتها
بالبقاء لفترة أطول

220
00:08:23,828 --> 00:08:25,227
اّمل طويلة بما فيه الكفاية حتى

221
00:08:25,229 --> 00:08:26,662
يمكنني تصليح الجدران
والأرضيات

222
00:08:26,664 --> 00:08:28,230
لم تخبرها ذلك أيضا؟
مرة أخرى

223
00:08:28,232 --> 00:08:30,032
لماذا علي قول
الأخبار السيئة؟

224
00:08:30,034 --> 00:08:32,801
نعم، لذلك لا يوجد سبب ليجعلك تخبرها عن
القتل الثلاثي؟

225
00:08:32,803 --> 00:08:35,804
لا، لا، (توريس)، أنه سر، لا
يمكننا أن نفعل ذلك، حسنا؟

226
00:08:35,806 --> 00:08:37,439
نحن بحاجة فقط للعثور
على ذلك القرص الصلب

227
00:08:37,441 --> 00:08:39,141
البرعم هل هو
ما كانوا يريدونه؟

228
00:08:39,143 --> 00:08:40,309
أعتقد ذلك، زعيم

229
00:08:40,311 --> 00:08:42,311
أتصلت ب (توني)، لم يكن
لديه أفكار أخرى

230
00:08:42,313 --> 00:08:44,780
حسنا، ما الذي نعرفه؟ تحديث
حسنا

231
00:08:44,782 --> 00:08:47,716
اللص الميت، (لويس كول) (37 عاما)

232
00:08:47,718 --> 00:08:50,653
تم الإفراج عنه المشروط قبل شهرين
من مركز الإصلاحية هاينسفيل

233
00:08:50,655 --> 00:08:52,955
بعد أن قضى ثلاث سنوات
لنقل المخدرات

234
00:08:52,957 --> 00:08:54,590
جرائم المخدرات

235
00:08:54,592 --> 00:08:57,226
عدد قليل من الهجمات، ولكن
ليس السطو من بينها

236
00:08:57,228 --> 00:08:58,827
يوجد أول مرة لكل شيء
جمعنا الأدلة

237
00:08:58,829 --> 00:09:00,896
عثرنا على عتلة في غرفة النوم

238
00:09:00,898 --> 00:09:02,331
و(آبي) تفحصه من اجل البصمات الآن

239
00:09:02,333 --> 00:09:03,632
زعيم، سوف نعثر على هؤلاء الرجال

240
00:09:03,634 --> 00:09:04,967
بالاضافة الى القيمة العاطفية

241
00:09:04,969 --> 00:09:06,635
حياة (دليلة) كلها على
ذلك القرص الثابت

242
00:09:06,637 --> 00:09:08,637
إذا أكتشف أنه مفقود
ماذا؟

243
00:09:08,639 --> 00:09:10,205
أنت لم تخبرها عن البرعم؟
لماذا أفعل ذلك

244
00:09:10,207 --> 00:09:12,107
إذا ما زال هناك فرصة أني أتمكن
من إعادته؟

245
00:09:12,109 --> 00:09:15,377
أكذوبة أخرى
ليس كذبو-- إغفال

246
00:09:15,379 --> 00:09:17,046
نعم، (داك)،أنا في طريقي

247
00:09:18,849 --> 00:09:21,450
بالنسبة لي،الصدق هو
كل شيء عن (الثلاثة أنت)

248
00:09:21,452 --> 00:09:23,085
(الثلاثة أنت)
طبيب؟

249
00:09:23,087 --> 00:09:25,220
نعم، حسنا، هناك أنت
الذي يعرفه العالم

250
00:09:25,222 --> 00:09:27,356
هناك أنت الذي يعرفه أصدقائك
وعائلتك

251
00:09:27,358 --> 00:09:29,758
وهناك أنت الذي يعرفه فقط أنت

252
00:09:29,760 --> 00:09:32,528
وأنت بالتأكيد لديه أسرار

253
00:09:32,530 --> 00:09:35,931
آه، ولكن هل السر نفس الكذبة؟

254
00:09:35,933 --> 00:09:37,499
أوه، عظيم، أنت تعرف، أيضا؟

255
00:09:37,501 --> 00:09:39,234
أوه، آسف، (ماكغي)

256
00:09:39,236 --> 00:09:41,603
نعم، سمعت الآخرين في مسرح
الجريمة يتحدثون عن هذا الامر

257
00:09:41,605 --> 00:09:43,505
عندما ذهبنا لأخذ الجثة

258
00:09:43,507 --> 00:09:46,208
الآن،أنا أعلم أنه ليس من شأني
قول رأيي، ولكن

259
00:09:46,210 --> 00:09:47,676
ستفعل على أي حال

260
00:09:47,678 --> 00:09:49,578
أنا فقط أشعر بأن
القتل الثلاثي شيء

261
00:09:49,580 --> 00:09:52,114
علي اخباره الى (برينا)
قبل أن ننتقل

262
00:09:52,116 --> 00:09:53,816
ولكنكم لا تنتقلون

263
00:09:53,818 --> 00:09:55,417
وأنت لن تخبر (دليلة)

264
00:09:55,419 --> 00:09:56,952
ماذا؟ لا، لا، لا، بالطبع لا

265
00:09:56,954 --> 00:09:58,988
أنا حتى لا احلم بذلك
(داكي)، ماذا لدينا؟

266
00:09:58,990 --> 00:10:01,423
أعتقدت أنك لن تسأل، (جيثرو)

267
00:10:01,425 --> 00:10:02,858
و، (تيموثي)

268
00:10:02,860 --> 00:10:04,393
توفي المقتحم الخاص بك

269
00:10:04,395 --> 00:10:07,296
برصاصة واحدة في وضع جيد من القلب

270
00:10:07,298 --> 00:10:08,864
كنت فقط اطق النار،(داكي)

271
00:10:08,866 --> 00:10:10,799
وكانت تسديدة محظوظة في أحسن الأحوال

272
00:10:10,801 --> 00:10:12,134
وفي أسوأ الأحوال

273
00:10:12,136 --> 00:10:15,004
تلك الشقة لها حظ
سيء بالتأكيد

274
00:10:15,006 --> 00:10:16,972
مرحبا(اّبس)
(ماكغي)

275
00:10:18,476 --> 00:10:20,542
أنا سعيدة للغاية أنك على ما يرام

276
00:10:20,544 --> 00:10:21,877
(توني) أبدا لم يجب عليه
بشراء هذا المكان

277
00:10:21,879 --> 00:10:23,245
مهما كان رخيص

278
00:10:23,247 --> 00:10:24,446
انظروا، إنه ليس سيئ الحظ

279
00:10:24,448 --> 00:10:26,081
أنهما حادثين بينهم 15 سنة

280
00:10:26,083 --> 00:10:28,217
حوادث؟ تسمي تلك حوادث؟

281
00:10:28,219 --> 00:10:30,586
إطلاق النار و تقطيع الجثث؟

282
00:10:30,588 --> 00:10:32,588
(آبي)، ماذا لديك؟

283
00:10:32,590 --> 00:10:35,624
اعتقدت أنك لن تسأل أبدا
حصلت على تطابق

284
00:10:35,626 --> 00:10:37,259
من طبع الاصابع على العتلة

285
00:10:37,261 --> 00:10:39,261
انها تنتمي الى (والتر شيبرد)

286
00:10:39,263 --> 00:10:41,797
لديه عدة عمليات سطو
في سجله

287
00:10:41,799 --> 00:10:42,931
سوف أرسل لك رقم هاتفه الخليوي

288
00:10:42,933 --> 00:10:43,999
في حال اذا كنت ترغب في تتبعه

289
00:10:44,001 --> 00:10:45,000
عمل جيد
أنك الأفضل (اّبس)

290
00:10:45,002 --> 00:10:46,168
أوه، (ماكغي)؟

291
00:10:46,170 --> 00:10:47,436
من المتأخر جدا أن تقول ل(دليلة)

292
00:10:47,438 --> 00:10:48,771
حول الشقة

293
00:10:48,773 --> 00:10:50,672
لو كنت أنا،لا أريد أن أعرف

294
00:10:50,674 --> 00:10:51,874
حسنا

295
00:11:00,551 --> 00:11:03,519
ووفقا لهذا، يجب أن نكون
مباشرة أمامه

296
00:11:05,990 --> 00:11:07,256
مهلا، (والتر)

297
00:11:07,258 --> 00:11:08,957
يبدو وكأنك حصلت
على بوو بوو هناك

298
00:11:08,959 --> 00:11:10,626
أنا أعلم أنها كانت ظلام

299
00:11:10,628 --> 00:11:12,261
ولكن أنا متأكد من أننا
التقينا الليلة الماضية

300
00:11:12,263 --> 00:11:13,862
أنه يهرب
أنه يهرب

301
00:11:13,864 --> 00:11:16,065
أوه، كنت آمل أنك فعلت ذلك

302
00:11:19,770 --> 00:11:22,571
أوه، الأن اصبح اثنين
من بو-بو

303
00:11:24,575 --> 00:11:27,843
حسنا، دعنا نرى
ماذا لدينا

304
00:11:29,046 --> 00:11:30,946
0.22 سيمي اوتو عيار

305
00:11:30,948 --> 00:11:34,149
قرش لينكولن من مجموعتي

306
00:11:34,151 --> 00:11:36,351
آه

307
00:11:37,354 --> 00:11:38,420
البرعم؟

308
00:11:42,059 --> 00:11:44,326
لم يتم اطلاق النار علي من قبل

309
00:11:44,328 --> 00:11:46,161
كنت أخشى الذهاب الى المستشفى

310
00:11:46,163 --> 00:11:48,263
أسمع أنه المكان الذي
دائما تبحثون فيه يا رفاق

311
00:11:48,265 --> 00:11:50,099
ما الذي جعلك تريد هذا؟

312
00:11:50,101 --> 00:11:52,000
ماذا تعني؟
كان هناك

313
00:11:52,002 --> 00:11:54,169
كنت سأبيعه، مثل كل شيء آخر

314
00:11:54,171 --> 00:11:57,039
أنا B و E أنا رجل
أنا تم تأجيري. هذا كل شيء

315
00:11:57,041 --> 00:11:58,607
لعمل ماذا؟

316
00:11:58,609 --> 00:11:59,875
هذا الرجل لويس

317
00:11:59,877 --> 00:12:01,443
التقيت به في حانة
الأسبوع الماضي

318
00:12:01,445 --> 00:12:02,911
قال أنه إذا أدخلته الى الشقة

319
00:12:02,913 --> 00:12:04,613
سوف يدفع لي 500 دولارات

320
00:12:04,615 --> 00:12:06,582
أي شيء آخر اضافي
يمكنني الاحتفاظ به

321
00:12:06,584 --> 00:12:07,850
هذا الرجل (لويس)

322
00:12:07,852 --> 00:12:09,685
عن ماذا كان يبحث؟
انا لا اعرف

323
00:12:09,687 --> 00:12:11,186
قال أنه سيعرفه
عندما يراه

324
00:12:11,188 --> 00:12:12,654
أنه يتعلق بعلومة حصل عليها

325
00:12:12,656 --> 00:12:14,456
من صديق له

326
00:12:20,264 --> 00:12:23,198
مهما كانت هذه المعلومة،
من زميل (لويس) أنه يعتقد

327
00:12:23,200 --> 00:12:25,467
أنها تستحق تمزيق شقة (ماكغي)
بأكملها للعثور عليه

328
00:12:25,468 --> 00:12:28,705
لكننا لا يتوجب علينا تمزيقها، اليس كذلك؟
لأن (ماكغي) سوف لن يحب ذلك.

329
00:12:28,706 --> 00:12:29,938
حسنا

330
00:12:29,940 --> 00:12:31,573
اذا أعثري على وسيلة لتفتيش شقته

331
00:12:31,575 --> 00:12:33,509
دون تدميرها

332
00:12:33,511 --> 00:12:35,477
أستطيع فعل ذلك

333
00:12:40,384 --> 00:12:42,284
عضوة الكونغرس (فليمنغ)

334
00:12:42,286 --> 00:12:43,719
مرحبا، أيها الوسيم

335
00:12:43,721 --> 00:12:46,655
أنا فقط أتصلت لمعرفة
كيف حال (ماكغي)

336
00:12:46,657 --> 00:12:48,690
انه في حالة جيدة جدا
قبضنا على اللص الاّخر

337
00:12:48,692 --> 00:12:50,926
وانه يستعيد الأشياء
المسروقة بينما نحن نتكلم

338
00:12:50,928 --> 00:12:52,261
اذا كيف كان يومك الجميل؟

339
00:12:52,263 --> 00:12:53,662
سيدتي
هذا خبر رائع

340
00:12:53,664 --> 00:12:56,131
رجاءا بلغ العميل (ماكغي) تحياتي

341
00:12:56,133 --> 00:12:58,734
سأقوا أنك لست وحدك الأن

342
00:12:58,736 --> 00:13:00,302
هذا صحيح جدا

343
00:13:00,304 --> 00:13:01,904
أم، على صعيد آخر،

344
00:13:01,906 --> 00:13:03,372
حول غداء العمل الذي لدينا غدا

345
00:13:03,374 --> 00:13:06,508
كنت آمل أن تغيير  المكان
بالطبع

346
00:13:06,510 --> 00:13:09,178
لمدة دقيقة ،أعتقدت
أنك سوف تقومين بألغاء الموعد

347
00:13:09,180 --> 00:13:10,145
هل تعرف ال(داشر)؟

348
00:13:10,147 --> 00:13:12,347
نعم،أعرفه جيدا

349
00:13:12,349 --> 00:13:15,651
وأنا أعلم أيضا أنه المفضل
في الغداء

350
00:13:15,653 --> 00:13:17,786
حريص على الرؤية والنظر

351
00:13:17,788 --> 00:13:19,721
لا يوجد مشكله بهذا، أليس كذلك؟

352
00:13:19,723 --> 00:13:21,590
بالنسبة لشخص مثلي؟

353
00:13:21,592 --> 00:13:22,758
حسنا، هذه هي الروح

354
00:13:22,760 --> 00:13:24,159
بالاضافة الى ذلك، أنه قريب على مكتبي

355
00:13:24,161 --> 00:13:25,894
لقدي يوم حافل غدا

356
00:13:25,896 --> 00:13:27,863
أنا حقا أقدر ذلك، أيها المدير

357
00:13:30,768 --> 00:13:31,967
ماذا نستطيع ان نفعل؟

358
00:13:31,969 --> 00:13:33,335
حسنا، الأمل موجود

359
00:13:33,337 --> 00:13:35,137
نحن جميعا نمشط نفس
قاعدة البيانات

360
00:13:35,139 --> 00:13:37,406
للتحقق من سجلات
أي سجين قريب من (لويس)

361
00:13:37,408 --> 00:13:38,974
وأي صلات محتملة بين (لويس)

362
00:13:38,976 --> 00:13:40,609
وبين رجل سكين النحت الكهربائية

363
00:13:40,611 --> 00:13:42,110
انه ليس شيء خاص بي

364
00:13:42,112 --> 00:13:43,145
ليس هناك أي رابط، حسنا؟

365
00:13:43,147 --> 00:13:44,246
احتمالات هي واحد في المليون

366
00:13:44,248 --> 00:13:46,548
أوه، لقد وجدت رفيق زنزانة (لويس)

367
00:13:46,550 --> 00:13:48,350
حسنا، اعرضيه
حسنا

368
00:13:48,352 --> 00:13:49,785
اسمه جو بيرك، 53

369
00:13:49,787 --> 00:13:52,621
أمضى 15 سنوات يعمل في مخطط بونزي

370
00:13:52,623 --> 00:13:54,623
يبدو وكأنه قضية متوسطة الأمن

371
00:13:54,625 --> 00:13:55,958
لا أرى أي شيء يربطه
في شقتك

372
00:13:55,960 --> 00:13:58,093
أترى، (تريف)ليس له علاقة

373
00:13:58,095 --> 00:13:59,795
ما هي تفاصيل عمل (لويس)؟
اه، وفقا لهذا

374
00:13:59,797 --> 00:14:01,663
كان يعمل في مطبخ السجن
يقوم بأعداد الوجبات

375
00:14:01,665 --> 00:14:03,599
أكيد أنه يعمل ذلك بشكل جيد

376
00:14:03,601 --> 00:14:05,534
شق طريقه في العمل إلى
سجين مشرف و

377
00:14:10,708 --> 00:14:11,807
هل ترين ذلك، أيضا؟

378
00:14:11,809 --> 00:14:13,342
تفضلي اولا. يمكنك أخباره

379
00:14:13,344 --> 00:14:15,444
انتظري، تخبر من؟ تخبرنى؟
تخبره ماذا؟

380
00:14:15,446 --> 00:14:18,614
حسنا، يبدو أن (لويس) كان جيد
جيدا في أعمال المطبخ

381
00:14:18,616 --> 00:14:22,951
حيث إنه أرسل إلى سجون
أخرى لتدريب السجناء

382
00:14:22,953 --> 00:14:24,853
وفي العام الماضي قضى
شهرين يدرب سجناء

383
00:14:24,855 --> 00:14:26,955
في اصلاحية ولاية ماريلاند

384
00:14:26,957 --> 00:14:28,590
انتظري، أليس هذا حيث
رجل سكين النحت الكهربائية

385
00:14:28,592 --> 00:14:29,958
محبوس؟
(تريف)

386
00:14:29,960 --> 00:14:31,293
ما هي تفاصيل عمله؟

387
00:14:31,295 --> 00:14:32,327
(بول تريف)

388
00:14:32,329 --> 00:14:34,162
سجين في أصلاحية ولاية ماريلاند

389
00:14:34,164 --> 00:14:36,665
يعمل في المطبخ. أعداد الطعام

390
00:14:36,667 --> 00:14:38,066
اذا كان هناك اتصال بينه وبين (لويس)

391
00:14:38,068 --> 00:14:39,501
ربما حتى... رفاق؟

392
00:14:39,503 --> 00:14:41,036
في كلتا الحالتين، هناك علاقة

393
00:14:41,038 --> 00:14:42,070
عذرا، (ماكغي)

394
00:14:42,072 --> 00:14:43,872
تحدث عن الواحد في المليون

395
00:14:43,874 --> 00:14:46,308
نعم، أنا لا أرى حقا كيف لا
تستطيع ان تخبر (دليلة) الآن

396
00:14:46,310 --> 00:14:47,909
هذا أقل شيء
في حال أن هذا مرتبط

397
00:14:47,911 --> 00:14:49,444
بالقتل الثلاثي، فجأة

398
00:14:49,446 --> 00:14:52,614
العيش هناك يبدو
أكثر خطورة بكثير

399
00:15:08,625 --> 00:15:10,325
هل أنت متوتر؟

400
00:15:10,327 --> 00:15:14,262
لماذا ا؟ نحن نتعامل
مع القتلة كل وقت

401
00:15:14,264 --> 00:15:17,432
بالتأكيد،هذا القاتل
كان يعيش في شقتي

402
00:15:18,202 --> 00:15:19,601
طبخ في مطبخي

403
00:15:19,603 --> 00:15:21,269
استخدم حماماتي

404
00:15:21,271 --> 00:15:22,671
كان في خزانة ملابسي

405
00:15:22,673 --> 00:15:24,372
هل تعلمين عندما وجدوه

406
00:15:24,374 --> 00:15:27,642
كان غارق تماما في الدم من
الرأس إلى أخمص القدمين

407
00:15:27,644 --> 00:15:29,411
أعني، رجال شرطة بالكاد
عرفوا أنه بشر

408
00:15:29,413 --> 00:15:30,579
قالوا انه بدا أشبه بالشيطان

409
00:15:30,581 --> 00:15:32,347
حسنا، إذا كنت تفكر
أن تخبر (دليلة)

410
00:15:32,349 --> 00:15:34,850
ربما يجب عليك ترك ذلك الجزء

411
00:15:34,852 --> 00:15:37,419
حسنا،أنا أقدر أنك تؤيديني،

412
00:15:37,421 --> 00:15:39,521
كما تعلمين، كل ذلك الأغفال

413
00:15:39,523 --> 00:15:42,824
كل عائلة لديها أسرار
لا يوجد أحد محصن

414
00:15:42,826 --> 00:15:44,726
فتح عند الثلاثة

415
00:15:49,600 --> 00:15:52,200
حسنا مرحبا
أنا (بول)

416
00:15:52,202 --> 00:15:53,268
نعلم

417
00:15:56,306 --> 00:15:58,774
NCIS نحن من
أنا العميل الخاص (ماكغي)

418
00:15:58,776 --> 00:16:00,175
هذه العميلة الخاصة (كوين)

419
00:16:00,177 --> 00:16:01,777
؟NCIS

420
00:16:01,779 --> 00:16:02,844
هل هذا،بحرية , مشاة البحرية؟

421
00:16:02,846 --> 00:16:04,212
عادة

422
00:16:04,214 --> 00:16:05,881
نعم، ولكن نحن هنا
لأتحدث إليك اليوم

423
00:16:05,883 --> 00:16:07,682
حول (لويس كول)
(لويس)

424
00:16:07,684 --> 00:16:10,852
(لويس) الذي في المطبخ. هم؟

425
00:16:10,854 --> 00:16:15,390
الرجل يعمل لحم بقر مقطع طعمه
مثل طعم الأضلاع الرئيسية. هم؟

426
00:16:15,392 --> 00:16:19,427
ما هو الأن , هل لا يزال
في هاينزفيل؟

427
00:16:19,429 --> 00:16:21,163
انه ميت

428
00:16:21,165 --> 00:16:22,531
حسنا، لا تنظر الي

429
00:16:23,667 --> 00:16:25,634
انا اسف

430
00:16:25,636 --> 00:16:27,068
لقد مرة فترة طويلة جدا

431
00:16:27,070 --> 00:16:29,304
أنه أمر فظيع

432
00:16:29,306 --> 00:16:31,473
اذا ماذا حصل؟

433
00:16:33,143 --> 00:16:36,011
لقد اقتحم شقتك القديمة أمس

434
00:16:36,013 --> 00:16:37,846
كان يبحث عن شيء محدد

435
00:16:37,848 --> 00:16:41,817
و انا
الساكن الحالي أطلقت عليه النار

436
00:16:45,489 --> 00:16:48,023
انتظر، انتظر، لا، أنا آسف

437
00:16:48,025 --> 00:16:49,825
أنت؟

438
00:16:49,827 --> 00:16:51,493
الساكن الحالي؟

439
00:16:53,063 --> 00:16:54,529
هذا صحيح، أنا

440
00:16:59,436 --> 00:17:02,838
اوه حسناً
حسنا، ماذا عن ذلك؟

441
00:17:02,840 --> 00:17:04,339
هاه؟ شقتي القديمة

442
00:17:04,341 --> 00:17:06,274
مهلا، هي رفوفي
للكتب لا تزال موجودة؟

443
00:17:06,276 --> 00:17:08,810
لقد وضعتها بنفسي
كما تعرف، أنا مفيد جدا

444
00:17:08,812 --> 00:17:10,045
مفيد؟

445
00:17:10,047 --> 00:17:12,214
التي هي كلمة كبيرة لذلك
بلى

446
00:17:12,216 --> 00:17:14,716
القوالب التاجية، كل
التفاصيل الصغيرة

447
00:17:14,718 --> 00:17:16,218
كلها أنا عملتها. بلى

448
00:17:16,220 --> 00:17:18,553
أنه حي عظيم أيضا
كنت أود أن لا أزال أعيش هناك

449
00:17:18,555 --> 00:17:20,322
إن لم تكن تلك الليلة المجنونة

450
00:17:20,324 --> 00:17:22,390
تلك الليلة المجنونة
التي قطعت فيها أصدقائك

451
00:17:22,392 --> 00:17:24,025
في غرفة المعيشة الخاصة بي؟

452
00:17:30,868 --> 00:17:32,434
القندس

453
00:17:33,604 --> 00:17:35,036
عفوا؟

454
00:17:35,038 --> 00:17:37,072
تبدين رائعة في القندس

455
00:17:37,074 --> 00:17:39,140
كما تعلمين، تبدين رائعة
في سترة فرو القندس

456
00:17:39,142 --> 00:17:41,276
في صالة عرضي القديمة

457
00:17:41,278 --> 00:17:44,946
هاه؟ كنت ستحبين ذلك. وأنت أيضاً

458
00:17:46,550 --> 00:17:48,917
رائع

459
00:17:48,919 --> 00:17:52,287
جمال مثلك، أنت
تستحقين شينشيلا

460
00:17:52,289 --> 00:17:54,623
حسنا، ربما الثعلب

461
00:17:54,625 --> 00:17:55,857
لا شكرا

462
00:17:55,859 --> 00:17:57,626
الفراء هو  قتل

463
00:17:57,628 --> 00:17:59,761
أراهن على ذلك
حسنا

464
00:17:59,763 --> 00:18:01,196
ما المعلومة التي اعطيتها ل (لويس)؟

465
00:18:01,198 --> 00:18:02,697
ماذا الذي كان يبحث عنه؟

466
00:18:02,699 --> 00:18:03,932
معلومة؟ كيف لي أن أعرف؟

467
00:18:03,934 --> 00:18:05,934
أستمع،تحدثنا عن الطبخ

468
00:18:05,936 --> 00:18:07,636
رياضات

469
00:18:07,638 --> 00:18:10,672
أعني أنا بالتأكيد لم أسمح له
أن يعرف المكان الذي كنت أعيش فيه

470
00:18:10,674 --> 00:18:12,540
حسنا، انه مزق الجدران
والأرضيات لسبب ما

471
00:18:12,542 --> 00:18:16,645
لا، ليس لي الأخشاب الصلبة
لقد وضعت تلك بنفسي، أيضا

472
00:18:16,647 --> 00:18:17,646
ماذا وضعت تحتهم؟

473
00:18:17,648 --> 00:18:19,281
لا شيئ.

474
00:18:21,718 --> 00:18:23,318
لا شيئ

475
00:18:23,320 --> 00:18:25,921
حسنا، اذا أنت تقول أن (لويس)

476
00:18:25,923 --> 00:18:28,089
جاء وسطا على شقتك القديمة

477
00:18:28,091 --> 00:18:29,090
وليس لديك فكرة...؟

478
00:18:29,092 --> 00:18:31,159
انها حقا مصادفة مذهلة

479
00:18:31,161 --> 00:18:32,360
سأقول لك ذلك

480
00:18:32,362 --> 00:18:33,995
القاعدة 39

481
00:18:35,365 --> 00:18:37,098
هل تلك السيدة اللطيفة لا
تزال تعيش فوقنا؟

482
00:18:37,100 --> 00:18:38,767
تلك التي لديها كلب(يابي) ؟

483
00:18:38,769 --> 00:18:39,935
أوه، ذلك الكلب

484
00:18:39,937 --> 00:18:41,536
يستطيع عمل قفاز
واحد جيد، عزيزي

485
00:18:41,538 --> 00:18:45,473
آه. على ما يبدو أننا
رفقاء غرفة، أليس كذلك؟

486
00:18:47,411 --> 00:18:50,211
معدن , بلاستيك

487
00:18:51,081 --> 00:18:55,984
معدن ,خشب ,معدن

488
00:18:55,986 --> 00:18:57,152
لديك الكثير من المعادن

489
00:18:57,154 --> 00:18:58,320
دبابيس الورق في الغالب

490
00:18:58,322 --> 00:18:59,854
رائع جدا (أب)

491
00:18:59,856 --> 00:19:01,156
ما هو الرائع؟

492
00:19:01,158 --> 00:19:03,291
هذا فائق الروعة الماسح
الضوئي بالأشعة السينية

493
00:19:03,293 --> 00:19:05,460
أردت مني أن أجد وسيلة

494
00:19:05,462 --> 00:19:06,861
لتفتيش شقة (ماكغي) دون تمزيقها

495
00:19:06,863 --> 00:19:08,229
ولقد وجدت ذلك

496
00:19:08,231 --> 00:19:09,464
حسنا، أعثري على المزيد
حتى يمكننا جميعا التفتيش

497
00:19:09,466 --> 00:19:11,633
شكرا
حسنا، ربما ليس جميعنا

498
00:19:11,635 --> 00:19:14,869
أنا أتصلت بضابط الإفراج
المشروط ل(لويس كول). قال

499
00:19:14,871 --> 00:19:17,439
أنه يقيم في منزل للمدانين
السابقين  في فيرفاكس

500
00:19:17,441 --> 00:19:19,240
حسنا، أنه المكان المثالي
للعثور على الأصدقاء

501
00:19:19,242 --> 00:19:21,376
الذين ربما يعرفون
ما كان (لويس) يسعى ورائه

502
00:19:21,378 --> 00:19:22,243
حسنا، (بيشوب)،أنت معي

503
00:19:22,245 --> 00:19:23,445
أنتم الاثنين أذهبوا
إلى شقة (ماكغي)

504
00:19:23,447 --> 00:19:26,514
أخبري (كوين) و(ماكغي)
أن سألتقي بهم هناك

505
00:19:34,491 --> 00:19:37,359
مرحبا، عفوا. سيدتي؟

506
00:19:37,361 --> 00:19:38,760
انتظروا

507
00:19:39,663 --> 00:19:41,162
يدي مشغولة

508
00:19:42,265 --> 00:19:45,166
هؤلاء الرجال يستخدمون
الكثير من الصودا

509
00:19:45,802 --> 00:19:47,202
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكم؟

510
00:19:47,204 --> 00:19:51,039
(العملاء الخاصين (بيشوب) و(جيبسNCIS .

511
00:19:51,041 --> 00:19:54,309
سجين سابق (لويس كول)
هل يقيم هنا؟

512
00:19:54,311 --> 00:19:56,911
اه، نعم، غرفة 214

513
00:19:56,913 --> 00:19:58,947
أنني لم أره
في الأنحاء اليوم

514
00:19:58,949 --> 00:20:01,616
انه ليس في أي مشكلة، أليس كذلك؟

515
00:20:04,354 --> 00:20:08,523
(لويس) لم يأتي الى هنا منذ مدة طويلة
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق أنه رحل

516
00:20:09,993 --> 00:20:11,593
ما الذي حدث بالضبط؟

517
00:20:12,362 --> 00:20:14,662
هل تعرفين (لويس) بشكل جيد؟

518
00:20:14,664 --> 00:20:16,598
بالكاد أعرفله

519
00:20:16,600 --> 00:20:19,267
ولكن بالمقارنة مع بعض الذسن
جاؤا إلى هنا، بدا

520
00:20:19,269 --> 00:20:21,302
رجل لطيف جدا

521
00:20:21,304 --> 00:20:22,337
أنت تعلم

522
00:20:22,339 --> 00:20:24,105
كان يقول صباح الخير،
أشياء من هذا القبيل

523
00:20:24,107 --> 00:20:25,607
مهلا، أي لديك فكرة من هذه؟

524
00:20:26,443 --> 00:20:28,009
أم، لا أستطع أن أقول لك

525
00:20:28,011 --> 00:20:30,612
ربما كان لديه
ابنة في مكان ما

526
00:20:30,614 --> 00:20:31,980
لدينا 32 مقيم

527
00:20:31,982 --> 00:20:35,316
معظمهم لديهم شخص
فقدوه منذ زمن طويل

528
00:20:35,318 --> 00:20:38,019
هل يوجد أحد هنا يعرف (لويس) جيدا؟
هل لديه أي أصدقاء؟

529
00:20:38,021 --> 00:20:42,090
ليس الجيدين، ولكن
يمكنك ان تسأل في الأرجاء

530
00:20:42,092 --> 00:20:43,792
هؤلاء الرجال على الأغلب
لن يقولوا شيء

531
00:20:43,794 --> 00:20:47,362
أنا أحاول أن أجعلها
نقطة لعدم التورط، إيضا

532
00:20:47,364 --> 00:20:48,396
اذا أنت لست مستشارة؟

533
00:20:48,398 --> 00:20:51,066
أنا؟ لا
أنا مجرد أدير المكتب.

534
00:20:51,068 --> 00:20:53,268
رغم ذلك، صدقوني

535
00:20:53,270 --> 00:20:56,137
كل سجين سابق يأتي الى هنا
يريد أكثر مني

536
00:20:56,139 --> 00:20:57,572
إن فهمتم ما أقصده

537
00:20:59,042 --> 00:21:01,443
ولكن أنا أنتهيت من إنقاذ الأرواح

538
00:21:03,046 --> 00:21:04,913
مرحبا

539
00:21:04,915 --> 00:21:06,781
يا رفاق هل ما زلتم تعملون؟

540
00:21:07,651 --> 00:21:09,717
نعم، على وشك الانتهاء

541
00:21:09,719 --> 00:21:12,053
كيف سار الأمر مع المختل تاجر الفراء؟

542
00:21:12,055 --> 00:21:13,521
أوه، أنه بالتأكيد مختل

543
00:21:13,523 --> 00:21:15,890
وهو أيضا كاذب سيئ حقا

544
00:21:15,892 --> 00:21:17,258
هل هو يكذب أو أنه غفل؟

545
00:21:17,260 --> 00:21:19,060
أوه، فعل كل شيء
ونحن لم نشتري كلمة

546
00:21:19,062 --> 00:21:20,795
مستحيل انه لم يقل ل(لويس)

547
00:21:20,797 --> 00:21:22,363
أن شيئا قيما مخبأة هنا

548
00:21:22,365 --> 00:21:24,933
حسنا، لقد تم مسحها ضوئيا لكل
شبر تقريبا في هذا المكان

549
00:21:24,935 --> 00:21:27,502
وهو لا يعدو كونها
أنابيب وأسلاك

550
00:21:27,504 --> 00:21:29,704
نعم، المكان الوحيد
الذي لم نفحصه، اه

551
00:21:29,706 --> 00:21:31,439
تحت سريرك

552
00:21:31,441 --> 00:21:32,707
سريري؟

553
00:21:33,577 --> 00:21:35,610
آه، آه،يمكننا الخروج

554
00:21:35,612 --> 00:21:38,513
إذا كان هناك شيء السرير
لا ترغب ان نراه

555
00:21:38,515 --> 00:21:41,149
مثل سرا، ربما؟

556
00:21:41,151 --> 00:21:42,317
اذا يجب علي أن أرفع سريري

557
00:21:42,319 --> 00:21:43,751
لإثبات أنه ليس لدي أي شيء لإخفيه؟

558
00:21:43,753 --> 00:21:45,153
نعم
نعم

559
00:21:45,155 --> 00:21:47,155
بلى

560
00:21:47,157 --> 00:21:48,890
حسنا، دعونا نفعل ذلك

561
00:21:56,666 --> 00:21:58,833
لا أسرار، هاه؟

562
00:22:01,605 --> 00:22:03,204
كتب مصورة؟

563
00:22:03,206 --> 00:22:05,173
لا يوجد شيء
تخجل منه مع الكتب المصورة

564
00:22:05,175 --> 00:22:06,574
انهم ل (دليلة)

565
00:22:06,576 --> 00:22:08,443
يا رفاق أنكم زوجين مثاليين

566
00:22:08,445 --> 00:22:10,745
ماذا يوجد في الصندوق؟
أوه، اه

567
00:22:10,747 --> 00:22:12,914
هل هذا رماد والدك؟
نعم، كيف عرفتي؟

568
00:22:12,916 --> 00:22:14,689
لقد ذهبت معك من أجل جلبه

569
00:22:14,690 --> 00:22:17,319
نعم، انه أراد أن ننشره في
مونتيري، نحن فقط... لم يكن لدينا

570
00:22:17,320 --> 00:22:19,521
لدينا وقت فراغ للذهاب
هناك، كما تعلم؟

571
00:22:19,523 --> 00:22:22,457
لذلك قمت بحفظه تحت سريرك؟

572
00:22:22,459 --> 00:22:24,359
حسنا،  أنه المكان ألأكثر أمان

573
00:22:24,361 --> 00:22:28,296
و(دليلة) توافق على ذلك، اه، النوم
والقيام بأشياء أخرى

574
00:22:28,298 --> 00:22:30,031
فوق رماد والدك؟

575
00:22:30,033 --> 00:22:31,633
أنت تفترضين أنها تعرف

576
00:22:31,635 --> 00:22:33,668
أنها تعلم
انها على ما يرام مع ذلك، حسنا؟

577
00:22:33,670 --> 00:22:36,804
وعلاوة على ذلك، انه، إنه
ليس والدي الفعلي، أنه رماده

578
00:22:36,806 --> 00:22:38,540
وأنها ليس مباشرة تحتنا

579
00:22:38,542 --> 00:22:42,010
حسنا، هناك شيء بالتأكيد

580
00:22:45,015 --> 00:22:47,015
وأنه ليس أنابيب و أسلاك

581
00:22:47,017 --> 00:22:48,583
وأنه كبير

582
00:22:48,585 --> 00:22:49,951
إنه كنز

583
00:22:49,953 --> 00:22:51,653
كنت أعرف
إنه كنز

584
00:22:51,655 --> 00:22:53,588
فقط طريقة واحدة لنعرف

585
00:22:53,590 --> 00:22:55,623
اه، دعيني افعل ذلك،
دعيني أفعل ذلك. هيا

586
00:22:57,260 --> 00:22:58,593
حسنا

587
00:22:58,595 --> 00:23:00,094
لا، (ماكغي)، دعني افعل ذلك

588
00:23:12,175 --> 00:23:14,275
حسنا، لحظة الحقيقة

589
00:23:14,277 --> 00:23:16,778
حسنا، دعوني أسجيل هذا
أوه، فقط أفعل ذلك

590
00:23:25,455 --> 00:23:27,989
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

591
00:23:27,991 --> 00:23:30,992
فجأة رماد والدك لا
يبدو سيئا للغاية

592
00:23:30,994 --> 00:23:33,094
(ماكغي)، هل أنت بخير؟

593
00:23:33,096 --> 00:23:35,263
قل شيئا، (ماكغي)

594
00:23:44,207 --> 00:23:46,474
سوف أدعه
يذهب إلى البريد الصوتي

595
00:23:59,342 --> 00:24:01,709
الآن هذا في
الواقع واحد للكتب

596
00:24:01,711 --> 00:24:02,944
بلى

597
00:24:02,946 --> 00:24:04,512
(ريبلي) صدق أو لا تصدق

598
00:24:04,514 --> 00:24:06,080
لنرى انه يصدق

599
00:24:06,082 --> 00:24:08,116
على ما يبدو قرب الجسم

600
00:24:08,118 --> 00:24:10,952
يوجد قنوات للتهوية تحت الأرض

601
00:24:10,954 --> 00:24:14,756
وفرت ظروف مثالية للتحنيط

602
00:24:14,758 --> 00:24:16,991
انه يرتدي ميدالية سانت كريستوفر

603
00:24:16,993 --> 00:24:19,127
قديس شفيع السفر؟

604
00:24:19,129 --> 00:24:20,762
كيف ذلك مثير للسخرية؟

605
00:24:20,764 --> 00:24:22,964
أي تخمين للمدة
التي بقى فيها هناك؟

606
00:24:22,966 --> 00:24:24,132
حسنا، أنه من الصعب جدا، (جيثرو)

607
00:24:25,669 --> 00:24:28,403
ولكننا سوف نعرف ذلك وأكثر
عندما نأخذه للمشرحة

608
00:24:31,975 --> 00:24:34,142
(لا، كل شيء هو جيد، (دي

609
00:24:34,144 --> 00:24:37,045
كل شيء على ما يرام. فقط، اه، كنن
مشغولا، كما تعلمين، في العمل

610
00:24:37,047 --> 00:24:39,013
الكثير من العمل في الآونة الأخيرة
أم، في الواقع

611
00:24:39,015 --> 00:24:40,648
كما تعلمين، لقد كنت
مشغولا للغاية لذلك

612
00:24:40,650 --> 00:24:42,617
إذا كنت تريدين أن
تأخذي بضعة أيام ل،

613
00:24:42,619 --> 00:24:44,852
تعلمين، اذهبي واستكشفي
واسترخي قليلا

614
00:24:44,854 --> 00:24:46,387
بالتأكيد، الآن
سيكون وقتا عظيما لذلك

615
00:24:46,389 --> 00:24:48,489
ماذا تفعل؟
يجب على (دليلة) أن لا تعرف

616
00:24:48,491 --> 00:24:49,153
ماذا؟

617
00:24:49,177 --> 00:24:51,060
لقد كان ينام على قبر

618
00:24:51,061 --> 00:24:52,660
نعم، وليس فقط النوم
ذلك الجزء الذي لدينا

619
00:24:52,662 --> 00:24:54,896
لكن ما حدث "لا يمكن أن
تكذب، يا أخي"؟

620
00:24:54,898 --> 00:24:57,498
حسنا، هذا يمكنه أن يكذب حوله
نفاق كثير؟

621
00:24:57,500 --> 00:24:59,000
لا، انه ليس نفاق
هذا مختلف

622
00:24:59,002 --> 00:25:00,401
ذلك ليس مختلف كثيرا

623
00:25:00,403 --> 00:25:01,836
نعم، أنه مختلف.
أنه يعرفه عن

624
00:25:01,838 --> 00:25:03,738
جريمة القتل الثلاثي
قبل أن ينتقل

625
00:25:03,740 --> 00:25:05,907
هذا، انه لا يعرف عنه شيء
والآن هو يعرف

626
00:25:05,909 --> 00:25:07,275
لماذا يجب لن لا تعرف (دليلة)؟

627
00:25:07,277 --> 00:25:08,476
لا... لا أحد يجب أن يعرف

628
00:25:08,478 --> 00:25:09,744
أتمنى أنني لم أعرف

629
00:25:09,746 --> 00:25:11,012
ماذا عنك

630
00:25:11,014 --> 00:25:13,314
سيدة الأسرار والأكاذيب؟
أنا؟ ماذا عني؟

631
00:25:13,316 --> 00:25:15,483
لقد بقيت على موقفي
خلال كل شيء

632
00:25:15,485 --> 00:25:17,819
إذا كنت أنا، ما كنت
أريد أن أعرف أي شيء

633
00:25:19,289 --> 00:25:20,521
أنت لم تقل لها، أليس كذلك؟

634
00:25:20,523 --> 00:25:22,657
لا
هل انت بخير؟

635
00:25:22,659 --> 00:25:24,225
هل هذا ما يحدث حقا، أليس كذلك؟

636
00:25:24,227 --> 00:25:26,060
هناك جثة في في غرفة نومي؟

637
00:25:26,062 --> 00:25:27,595
خائف

638
00:25:27,597 --> 00:25:29,630
حسنا، شكرا، فقط أتأكد

639
00:25:34,104 --> 00:25:36,104
صباح الخير (داك)

640
00:25:36,106 --> 00:25:37,772
هل هو الصباح بالفعل؟

641
00:25:37,774 --> 00:25:39,507
كيف يطير الوقت عندما

642
00:25:39,509 --> 00:25:41,909
ظاهرة حيوية أنثروبولوجية
على طاولة واحدة

643
00:25:41,911 --> 00:25:43,377
بلى؟

644
00:25:43,379 --> 00:25:45,313
اعتقد انه مجرد
رجل ميت كبير

645
00:25:45,315 --> 00:25:47,882
حسنا، انه ليس كبير، (جيثرو)
أنه في ال 40 من العمر

646
00:25:47,884 --> 00:25:50,885
الدكتور (بالمر) يسعى الى تحديد هويته

647
00:25:50,887 --> 00:25:52,887
عن طريق ترطيب الإصبع

648
00:25:52,889 --> 00:25:54,822
هل عرفت سبب الوفاة؟
إنه إما

649
00:25:54,824 --> 00:25:57,825
هذه الاصابة بقوة كبيرة
على العظم الجداري

650
00:25:57,827 --> 00:25:59,827
أو قطع في الشريان السباتي

651
00:25:59,829 --> 00:26:02,630
القاتل، الذي جميعا
تتوقع أنه هذا المجنون (تريف)

652
00:26:02,632 --> 00:26:04,766
كان، أيضا، دقيق جدا

653
00:26:04,768 --> 00:26:06,601
لا يوجد رقم تقريبي
عن وقت وفاته؟

654
00:26:06,603 --> 00:26:08,870
حسنا، التحنيط يجعل هذا صعب جدا

655
00:26:08,872 --> 00:26:11,839
ولكن، إذا يجب علي،سأقول أن الوقت التقريبي هو

656
00:26:11,841 --> 00:26:14,575
ما بين عشرة و 15 عاما مضت.

657
00:26:14,577 --> 00:26:17,348
رقم تقريبي جيد دكتور
أنه 15 عاما، على وجه الدقة

658
00:26:17,349 --> 00:26:17,935
كيف عرفت ذلك؟

659
00:26:17,959 --> 00:26:19,715
لأنه وقت اختفائه
هويته للتو ظهرت

660
00:26:19,716 --> 00:26:21,149
(لوغان بروت)

661
00:26:21,151 --> 00:26:23,651
اول بلاغ عن
فقدانه في عام 2002

662
00:26:23,653 --> 00:26:27,054
(بروت)
هل هو رجل ملتوي؟

663
00:26:27,056 --> 00:26:30,224
نعم، يبدو لي هذا الاسم مألوف

664
00:26:30,226 --> 00:26:31,659
ما هذا هناك، يا دكتور؟

665
00:26:31,661 --> 00:26:34,195
شيء في معدته

666
00:26:34,197 --> 00:26:35,930
آه، هناك شيئ في الواقع

667
00:26:41,070 --> 00:26:44,005
الجلد المجفف مرن جدا

668
00:26:50,013 --> 00:26:51,612
هل هذا مفتاح؟

669
00:26:51,614 --> 00:26:52,980
متآكل بشدة

670
00:26:52,982 --> 00:26:55,750
أكيد أنه أبتلعه
قبل وفاته

671
00:26:55,752 --> 00:26:58,486
آه. من الذي يبتلع مفتاح؟

672
00:26:58,488 --> 00:27:00,087
اذهب. أعطيه ل(آبي)

673
00:27:03,226 --> 00:27:04,792
(لوغان بروت)

674
00:27:04,794 --> 00:27:06,494
واحد من أعتى الهاربين

675
00:27:06,496 --> 00:27:09,096
منذ  (دي بي كوبر)، ونحن وجدناه؟

676
00:27:09,098 --> 00:27:10,198
عثر عليه تحت سريري

677
00:27:10,200 --> 00:27:11,365
لا أستطيع أن أتخيل تلك التجربة

678
00:27:11,367 --> 00:27:13,434
عميل (ماكغي)، ولكن ليس هناك قول

679
00:27:13,436 --> 00:27:14,769
الى أين يؤدي هذا الاكتشاف

680
00:27:14,771 --> 00:27:16,404
انا اسف. ربما كنت خارج
البلاد لفترة طويلة جدا

681
00:27:16,406 --> 00:27:18,940
ولكن هل أنا الوحيد الذي لا يعرف
من هو هذا (لوغان بروت)؟

682
00:27:18,942 --> 00:27:20,641
سوف أترك اخباره
بالمعلومات لك. (جيبس)؟

683
00:27:20,643 --> 00:27:22,376
أبقني على أطلاع، أيضا
لدي غداء عمل

684
00:27:22,378 --> 00:27:25,046
كان (بروت) عضو ذات
قوة كبيرة

685
00:27:25,048 --> 00:27:29,050
لصادرات جنوب افريقيا ولاعبا
رئيسيا في الكابيتول هيل

686
00:27:29,052 --> 00:27:30,451
كان كذلك حتى سرقة بريتوريا

687
00:27:30,453 --> 00:27:31,719
أوه،تلك سمعت بها

688
00:27:31,721 --> 00:27:33,387
الملايين من الالماس الأفريقي

689
00:27:33,389 --> 00:27:35,089
سرق من طائرة شحن في دالاس

690
00:27:35,091 --> 00:27:36,324
هو من استأجر الطائرة

691
00:27:36,326 --> 00:27:37,892
وذلك جعله أحد المشتبه به

692
00:27:37,894 --> 00:27:39,660
لكن مكتب التحقيقات الفدرالي
لم يتمكن أبدا من إثبات ذلك

693
00:27:39,662 --> 00:27:40,895
عندما اختفى بعد ذلك بشهرين

694
00:27:40,897 --> 00:27:42,530
الجميع أفترض

695
00:27:42,532 --> 00:27:44,332
انه,انه غادر
البلاد مع كل المسروقات

696
00:27:44,334 --> 00:27:45,633
ولكن الآن نحن نعرف أنه كان

697
00:27:45,635 --> 00:27:47,702
أنه كان تحت سريري

698
00:27:47,704 --> 00:27:49,737
هل ستكون
بخير، (ماكغي)؟

699
00:27:49,739 --> 00:27:51,873
نعم، أعمل على ذلك

700
00:27:51,875 --> 00:27:53,407
نعم، أعمل بشكل أسرع
أحتاجك تكون مركز

701
00:27:53,409 --> 00:27:55,142
حسنا. انا. أنا انتهيت

702
00:27:55,144 --> 00:27:57,078
(جيبس)، (جيبس)، (جيبس)
حسنا، أولا وقبل كل شيء،

703
00:27:57,080 --> 00:28:00,314
كيف هو جنون أن (لوغان بروت)
كان تحت السرير (ماكغي)؟

704
00:28:00,316 --> 00:28:02,683
(آبي)، هل تتبعتي المفتاح؟

705
00:28:02,685 --> 00:28:04,919
أنا وصلت إلى هناك. و، اه
الرقم التسلسلي أختفى

706
00:28:04,921 --> 00:28:06,554
من حمض المعدة

707
00:28:06,556 --> 00:28:08,689
ولكن هذا الرقم الكبير
هنا واضح تماما

708
00:28:08,691 --> 00:28:12,260
اثنين - صفر - ثلاثة
يمكن أن تكون خزنة او صندوق مغلق

709
00:28:12,262 --> 00:28:13,261
صندوق أمانات؟

710
00:28:13,263 --> 00:28:14,595
ممكن ان يكون. أعني
أن حجمه صحيح

711
00:28:14,597 --> 00:28:15,796
هل نحن فجأة وراء اثر

712
00:28:15,798 --> 00:28:16,998
لالماس بريتوريا؟

713
00:28:17,000 --> 00:28:20,468
هل رأيتم؟ كنز مدفون
كنت أعرف

714
00:28:20,470 --> 00:28:21,636
هيا، (ماكغي)
دعنا نذهب للعثور عليه

715
00:28:21,638 --> 00:28:22,870
أخبار جيدة؟

716
00:28:22,872 --> 00:28:24,105
هذا مدهش

717
00:28:24,107 --> 00:28:25,573
إذا حلت وكالتك

718
00:28:25,575 --> 00:28:27,508
سرقة بريتوريا

719
00:28:27,510 --> 00:28:28,943
أنت رجل ذات فعل

720
00:28:28,945 --> 00:28:31,279
حسنا، دعينا لا نسبق الاحداث

721
00:28:31,281 --> 00:28:33,948
أتذكر (بروت) يتصيد في قاعات الكونغرس

722
00:28:33,950 --> 00:28:35,483
السنة الأولى لي على التل

723
00:28:35,485 --> 00:28:37,218
بالتأكيد أنه تخلى عن الفايب الزلق

724
00:28:37,220 --> 00:28:38,719
كيف حالك، (جينا)؟

725
00:28:38,721 --> 00:28:39,820
مرحبا، (بيت)

726
00:28:39,822 --> 00:28:41,322
عضو الكونغرس (بيتر شو)

727
00:28:41,324 --> 00:28:43,491
(ليون فانس) NCIS اه,مدير

728
00:28:43,493 --> 00:28:44,892
عضو الكونغرس، انه من دواعي سروري

729
00:28:44,894 --> 00:28:46,160
(بيت) من فضلك
نجم موسيقى الروك مثلك

730
00:28:46,162 --> 00:28:47,628
عليه تخطي كل الشكليات

731
00:28:47,630 --> 00:28:50,231
(جينا)لا تفعل شيء سوى
الثناء عليك، (ليون)

732
00:28:50,233 --> 00:28:52,633
هل صحيح أنك تفكر في
الانضمام الى صفوفنا المتواضعة؟

733
00:28:52,635 --> 00:28:54,101
أفكر قد تكون كلمة قوية قليلا

734
00:28:54,103 --> 00:28:56,737
أم، قد يكون قليل من
التأمل أكثر دقة

735
00:28:56,739 --> 00:28:58,873
تحلل الكلمات كأنما مولود موظف عمومي

736
00:28:58,875 --> 00:29:00,841
ربما يكون طبيعيا

737
00:29:00,843 --> 00:29:02,977
اه، مهلا، (بيت)، هل حدث
سابقا وتقاطع طريقك

738
00:29:02,979 --> 00:29:04,145
مع (لوغان بروت)؟

739
00:29:04,147 --> 00:29:06,147
نعم,كان هناك انفجار في الماضي

740
00:29:06,149 --> 00:29:07,815
ولم يكن جيدا
لماذا تسألين؟

741
00:29:07,817 --> 00:29:08,916
اه، نحن فقط متعجبين

742
00:29:08,918 --> 00:29:10,651
أنه لم يقبض
عليه أحد، اليس كذلك؟

743
00:29:10,653 --> 00:29:13,754
حسنا، أيا كانت الجزيرة
الاستوائية التي اشتراها من امواله

744
00:29:13,756 --> 00:29:15,456
دعونا نأمل أنها تحتوي
على بركان نشط

745
00:29:17,794 --> 00:29:19,894
دعنا نتناول الغداء وقت ما، (ليون)
أراك في الحرم الجامعي

746
00:29:19,896 --> 00:29:21,495
(بيت)، انه من دواعي
سروري أن ألتقي بك

747
00:29:26,269 --> 00:29:27,501
سببت لي الخوف

748
00:29:27,503 --> 00:29:28,903
أعتقدت أنك على وشك أن
تبصقي البازلاء

749
00:29:28,905 --> 00:29:31,472
أنت تعرف أنني أبدا
لن افعل ذلك

750
00:29:31,474 --> 00:29:33,407
ولكن عندما تخرج
أخبار (بروت) للخارج

751
00:29:33,409 --> 00:29:35,242
سيكون في جميع وسائل الاعلام

752
00:29:35,244 --> 00:29:37,445
وأنت أيضاً

753
00:29:46,723 --> 00:29:48,756
مشكله

754
00:29:48,758 --> 00:29:50,591
قمت بالحلاقة وكل شيء

755
00:29:50,593 --> 00:29:51,859
هاه؟

756
00:29:53,529 --> 00:29:54,929
أين هي شينشيلا؟

757
00:29:54,931 --> 00:29:56,564
كانت لذيذة

758
00:29:56,566 --> 00:29:57,965
وجدنا صديقك، (بروت)

759
00:29:57,967 --> 00:30:00,434
أوه. أكيد أنك
السلاح الكبير، هاه؟

760
00:30:00,436 --> 00:30:02,770
بلى. ثعلب فضي

761
00:30:02,772 --> 00:30:04,138
قليلا واضح جدا

762
00:30:04,140 --> 00:30:06,941
أود أن أضعك
في منتصف طول ذئب

763
00:30:07,944 --> 00:30:09,810
لقد دفنته تحت أرضي

764
00:30:09,812 --> 00:30:11,679
لا، لماذا أفعل ذلك؟

765
00:30:11,681 --> 00:30:12,613
انت أخبرنا

766
00:30:12,615 --> 00:30:15,616
حسنا، أنا آسف

767
00:30:15,618 --> 00:30:17,618
وانابحاجة
على الأقل لمعرفة

768
00:30:17,620 --> 00:30:19,687
أنه لديك نوعا من النظرية

769
00:30:19,689 --> 00:30:23,090
كيف هذا؟ (بروت) عرف عن أعمال
الفراء الوهمية الخاصة بك

770
00:30:23,092 --> 00:30:25,593
وانت بحاجة إلى
شريك لاعتراض الشحنة

771
00:30:25,595 --> 00:30:27,361
قمت بأرسال ثلاث
عصابات لسرقة الماس

772
00:30:27,363 --> 00:30:29,296
وتسليمها إلى (بروت) لحفظها

773
00:30:29,298 --> 00:30:31,198
حسنا،

774
00:30:31,200 --> 00:30:33,567
اتمنى لو كان لدي فشار
أنت يا رفاق جيدين

775
00:30:33,569 --> 00:30:35,936
ثم قتلت (بروت)، ولكن السبب
الوحيد الذي يمكن ان نفكر فيه

776
00:30:35,938 --> 00:30:37,571
هو أن كاذب مثلك

777
00:30:37,573 --> 00:30:39,173
ليس لديه نية لتكريم

778
00:30:39,175 --> 00:30:41,275
الشراكة التي تبدأ بها

779
00:30:44,180 --> 00:30:45,579
هذا ليس صحيحا

780
00:30:45,581 --> 00:30:46,814
دعوني أقول لكم شيئا.

781
00:30:46,816 --> 00:30:49,583
أنا الكثير من الأشياء
ولكني لست كاذبا

782
00:30:49,585 --> 00:30:53,254
كانت الخطة أن يحتفظ
بالماس لبضع سنوات

783
00:30:53,256 --> 00:30:54,688
حتى تبرد القضية

784
00:30:54,690 --> 00:30:57,224
و(بروت) هو الذي لم يحترم ذلك

785
00:30:57,226 --> 00:31:01,262
أقصد، كما تعلمون،
انه اشترى لنفسه شقة

786
00:31:01,264 --> 00:31:03,497
أعني، بدأ بالتقاط علامات
أعضاء مجلس الشيوخ

787
00:31:03,499 --> 00:31:04,732
وكأنه هو سيناترا

788
00:31:04,734 --> 00:31:06,801
لذلك أردت أن تلتقي به في شقتك

789
00:31:06,803 --> 00:31:09,603
والمطالبة بمفتاح صندوق ودائع

790
00:31:09,605 --> 00:31:11,672
ابن العاهرة ابتلعه
مباشرة أمامي

791
00:31:11,674 --> 00:31:13,340
أعني، أنه في الواقع عبارة،

792
00:31:13,342 --> 00:31:15,509
"على جثتي"

793
00:31:15,511 --> 00:31:18,612
كيف يمكنني أن لا ألتزم به؟

794
00:31:18,614 --> 00:31:19,980
اذا أنت لم تتمكن
من اخراج المفتاح منه

795
00:31:19,982 --> 00:31:21,282
مثلما قطعت الثلاثة الأخرين؟

796
00:31:21,284 --> 00:31:22,950
كان هذا قبل أسابيع فقط من ذلك

797
00:31:22,952 --> 00:31:25,619
حسنا؟ لذلك فقط جعلته
مثلما كنت اريد

798
00:31:25,621 --> 00:31:27,888
كل ما أعرفه أن لدي مفتاح

799
00:31:27,890 --> 00:31:30,524
انا بحاجة الى
تخبئته بضع سنوات

800
00:31:30,526 --> 00:31:33,360
كان لدي جثة كنت
بحاجة للتخلص منها

801
00:31:33,362 --> 00:31:37,998
والأرضيات عندي كانت
ستكتمل تقريبا

802
00:31:38,000 --> 00:31:39,500
هم؟

803
00:31:39,502 --> 00:31:40,701
ماذا كنت ستفعل؟

804
00:31:40,703 --> 00:31:42,703
ربما لا أقتل أي شخص من البداية؟

805
00:31:42,705 --> 00:31:43,971
ماذا عن الثلاثة الأخرين؟

806
00:31:43,973 --> 00:31:46,173
في الوقت الذي جائوا بحثا عن المال

807
00:31:46,175 --> 00:31:48,042
كانت الأرضيات مكتملة

808
00:31:49,312 --> 00:31:50,878
وكانت جميلة، أليس كذلك؟

809
00:31:50,880 --> 00:31:52,947
لذلك استخدمت سكين النحت
الكهربائية بدلا من ذلك

810
00:31:52,949 --> 00:31:54,448
يعني أنا حاولت وضع
بلاستيك تحتهم، ولكن الدم

811
00:31:54,450 --> 00:31:55,716
انتشر في الارجاء

812
00:31:55,718 --> 00:31:57,151
اذا بعد كل هذه السنوات قررت

813
00:31:57,153 --> 00:31:58,752
ان تخبر (لويس) حيال ذلك؟

814
00:31:58,754 --> 00:32:00,955
حسنا، أنا لا أذهب إلى
أي مكان، هو رجل لطيف

815
00:32:00,957 --> 00:32:02,923
بلى. كنت أود أن أرمي له عظمة

816
00:32:02,925 --> 00:32:04,825
إذا كان يريد
أن يذهب للبحث عن ذلك

817
00:32:04,827 --> 00:32:06,093
ألا يمكنك أن تكون أكثر تحديدا؟

818
00:32:06,095 --> 00:32:07,194
وتقول له بالضبط أين هو المفتاح

819
00:32:07,196 --> 00:32:08,863
ربما بدا أرضيتي؟

820
00:32:08,865 --> 00:32:09,964
لا، أين المتعة في ذلك؟

821
00:32:09,966 --> 00:32:11,499
انظروا، انه مفتاحكم الآن

822
00:32:11,501 --> 00:32:14,001
لذا، أين ذهب الالماس
هاه؟

823
00:32:14,003 --> 00:32:16,070
يذهب لمن يدفع أكثر؟

824
00:32:21,677 --> 00:32:23,878
أنتم لا تعرفون أين هو ، أليس كذلك؟

825
00:32:23,880 --> 00:32:26,046
حسنا، نعم , وألا
لماذا ستكونون هنا؟

826
00:32:26,048 --> 00:32:27,982
سوف نجده

827
00:32:27,984 --> 00:32:30,684
أو أنا يمكنني تسريع هذه العملية

828
00:32:30,686 --> 00:32:34,922
في مقابل، همم، بعض الاعتبارات

829
00:32:34,924 --> 00:32:36,590
لا لا، نحن لا نعقد صفقات

830
00:32:36,592 --> 00:32:38,259
استمع. أنا أعلم أنني
لن اغادر

831
00:32:38,261 --> 00:32:41,362
ولكنها زنزانة أكبر
هل هي كثير على طلبي؟

832
00:32:41,364 --> 00:32:43,531
زاوية واحدة مع منظر

833
00:32:43,533 --> 00:32:47,201
فكروا في ذلك، تجدون
سرقة الماس كبيرة

834
00:32:47,203 --> 00:32:49,270
تحلون اللغز

835
00:32:49,272 --> 00:32:51,739
سأعترف بسعادة، همم؟

836
00:32:51,741 --> 00:32:54,275
أعني، ما هو امدى الحياة ثاني؟ صحيح؟

837
00:32:54,277 --> 00:32:55,843
يمكن ان تكونوا أبطال

838
00:32:55,845 --> 00:32:57,478
من أجل شيء ليس أكثر
من مجرد غرفة مع اطلالة

839
00:32:57,480 --> 00:32:58,579
زعيم، لديه وجهة نظر جيدة

840
00:32:58,581 --> 00:33:00,047
استمر بالمشي، (ماكغي)

841
00:33:10,426 --> 00:33:12,626
عضوة الكونغرس (فليمنغ)تريد أن تراك، مدير

842
00:33:12,628 --> 00:33:14,928
ادخليها

843
00:33:14,930 --> 00:33:16,296
(قبل وصول العاصفة، (جيبس،

844
00:33:16,298 --> 00:33:17,698
أريد فقط أن أقول
أنني لم أكن أعرف

845
00:33:17,700 --> 00:33:19,766
كم ان السياسة  مرهقة

846
00:33:19,768 --> 00:33:21,668
أنت لم تبدأ حتى الآن
حتى الأن؟

847
00:33:21,670 --> 00:33:23,303
لا تبدأ بي
لما لا؟

848
00:33:23,305 --> 00:33:25,272
سوف اصوت لك
لماذا، (جيبس)، ذلك ربما

849
00:33:25,274 --> 00:33:26,974
الطف شيء قلته لي

850
00:33:26,976 --> 00:33:29,276
جيد
(جيبس)، أنت هنا

851
00:33:29,278 --> 00:33:30,911
نعم، أنا أعمل هنا

852
00:33:30,913 --> 00:33:33,313
وأنت مجنون... كلاكما

853
00:33:33,315 --> 00:33:35,182
(جينا)
مع كل الاحترام

854
00:33:35,184 --> 00:33:37,718
أنا أفهم السياسة الخاصة
بك ضد عقد الصفقات

855
00:33:37,720 --> 00:33:39,319
ولكن بصراحة

856
00:33:39,321 --> 00:33:42,823
من الذي يهتم كيف تبدو زنزانة
(تريف) من الداخل؟

857
00:33:42,825 --> 00:33:44,958
لقد قتل أربعة أشخاص
لذلك هو في السجن

858
00:33:44,960 --> 00:33:46,893
حيث انه يمكن
الآن أن يساعدك في حل

859
00:33:46,895 --> 00:33:49,129
سرقة الماس بريتوريا

860
00:33:49,131 --> 00:33:51,331
ونحن قد نضطر إلى اللجوء
إلى ذلك، ولكن أولا

861
00:33:51,333 --> 00:33:53,333
أريدك ان تعطي
عملائي فرصة عادلة

862
00:33:53,335 --> 00:33:54,568
نحن ما زلنا نمشط
الأدلة

863
00:33:54,570 --> 00:33:56,737
(آبي) تعمل عليها في الوقت
الراهن، في الواقع

864
00:33:56,739 --> 00:33:57,738
أنها هي

865
00:33:57,740 --> 00:33:59,106
نعم(اّبس)

866
00:33:59,108 --> 00:34:00,907
لدي شيء لك، (جيبس)
انا في طريقي

867
00:34:00,909 --> 00:34:02,542
أنا لا أقصد أن أتجاوز

868
00:34:02,544 --> 00:34:04,077
مرة أخرى

869
00:34:04,079 --> 00:34:06,680
أنا مجرد متحمسة لكم جميعا

870
00:34:06,682 --> 00:34:09,983
اخبرها. نحن جميعا
في نفس الفريق

871
00:34:11,553 --> 00:34:13,320
(جينا)، ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

872
00:34:13,322 --> 00:34:15,489
عليك أن تتذكري، ونحن
لسنا سياسيين هنا

873
00:34:15,491 --> 00:34:17,090
نحن لا نرقص مع الشيطان

874
00:34:17,092 --> 00:34:18,659
نحن نبعد الشياطين

875
00:34:18,661 --> 00:34:20,060
أو نقضي عليهم

876
00:34:21,463 --> 00:34:23,697
هل تعتقد أنني ارقص مع الشيطان؟

877
00:34:23,699 --> 00:34:25,999
ماذا؟ ألا تعتقدين أنك كذلك؟

878
00:34:26,001 --> 00:34:27,567
يمكنك أن تدعي (كاي شين)
يعمل في العالم

879
00:34:27,569 --> 00:34:30,170
طالما أنه يخدم مصالحك
نحن لا نستطيع

880
00:34:30,172 --> 00:34:32,739
لدينا مصالحنا تساعد
الكثير من الناس

881
00:34:32,741 --> 00:34:34,207
بالطبع كذلك، وكذلك أنتم

882
00:34:34,209 --> 00:34:36,276
ولكنها فقط ليست الطريقة التي نعمل بها

883
00:34:37,513 --> 00:34:39,680
لا شيء شخصي

884
00:34:39,682 --> 00:34:42,416
لا شيء شخصي؟

885
00:34:42,418 --> 00:34:43,717
ليس كذلك

886
00:34:43,719 --> 00:34:45,719
اه هاه

887
00:34:45,721 --> 00:34:47,454
أنا بين اجتماعات

888
00:34:47,456 --> 00:34:49,156
لجنة الخدمات المسلحة

889
00:34:49,158 --> 00:34:50,290
(جينا)
علي أن أذهب

890
00:34:50,292 --> 00:34:51,658
اه، صدقيني،

891
00:34:51,660 --> 00:34:53,493
أود أن أضع (تريف)  في
فندق من فئة أربع نجوم

892
00:34:53,495 --> 00:34:55,362
إذا اعتقدت أنه سيجعل
كل مشاكلنا ستزول

893
00:34:55,364 --> 00:34:57,297
ولكن بعد ذلك سوف يطلب
فقط خمس نجوم

894
00:34:58,100 --> 00:35:00,000
فهمت

895
00:35:04,006 --> 00:35:05,305
تحدثي معي

896
00:35:05,307 --> 00:35:07,441
حسنا، لا شيء عن
المفتاح بعد، (جيبس)

897
00:35:07,443 --> 00:35:09,710
لكن (آبي) قد يكون لديها شيئا أفضل

898
00:35:09,712 --> 00:35:11,211
أنه من قميص (لويس كول)

899
00:35:11,213 --> 00:35:14,381
أو بالأحرى، كان ذلك
شيئا داخل قميصه

900
00:35:14,383 --> 00:35:17,150
خصلات شعر التي من
الواضح أنهل ليست له

901
00:35:17,152 --> 00:35:18,118
لمن هذه الشعرة؟

902
00:35:18,120 --> 00:35:19,352
حسنا، الحمض النووي يستغرق وقتا طويلا

903
00:35:19,354 --> 00:35:20,454
هل هي بنفسجية؟

904
00:35:20,456 --> 00:35:21,855
أنه صبغ شعر بنفسجي، نعم

905
00:35:23,859 --> 00:35:26,059
شعر بنفسجي

906
00:35:26,061 --> 00:35:29,796
كنت أخشى أن أقول أي شيء

907
00:35:29,798 --> 00:35:31,765
لم أريد أن أقع في ورطة

908
00:35:31,767 --> 00:35:33,767
أنت لست في ورطة، (مارجو)

909
00:35:33,769 --> 00:35:35,068
كان (لويس) طيبا

910
00:35:35,070 --> 00:35:38,872
لم يكن يريد سوى بداية
جديدة، مثلي

911
00:35:38,874 --> 00:35:42,142
بعيدا عن السجون
وبيوت منتصف الطريق

912
00:35:42,144 --> 00:35:46,012
يجتمع مع ابنته

913
00:35:46,014 --> 00:35:50,283
ربما يفتح مطعم صغير
في الغرب في مكان ما

914
00:35:51,687 --> 00:35:54,421
نؤسس عائلة لنا

915
00:35:54,423 --> 00:35:55,922
لكن

916
00:35:55,924 --> 00:35:57,958
ذلك يتطلب مال

917
00:35:57,960 --> 00:36:00,460
هذا هو كل ما كنا نريده

918
00:36:00,462 --> 00:36:03,230
لم أكن أعرف حتى أن (لويس) لديه بندقية

919
00:36:03,232 --> 00:36:05,899
هل الرجل الذي يعيش هناك بخير؟

920
00:36:05,901 --> 00:36:07,968
بلى. انه بخير

921
00:36:07,970 --> 00:36:12,072
هذا المفتاح كان سيكون رائعا يجعل كل
شيء على نحو أفضل بالنسبة لنا

922
00:36:12,074 --> 00:36:15,175
لو كان هناك مفتاح

923
00:36:15,177 --> 00:36:16,810
كان يوجد مفتاح

924
00:36:17,846 --> 00:36:19,679
حصلنا عليه

925
00:36:19,681 --> 00:36:21,848
فعلتم ذلك؟

926
00:36:22,985 --> 00:36:25,318
اه... ملم، والماس

927
00:36:25,320 --> 00:36:27,053
حيث قال صديق (لويس)
أنه سيكون؟

928
00:36:27,055 --> 00:36:29,589
وأين كان ذلك؟

929
00:36:29,591 --> 00:36:31,925
هذا يعني أنكم لا تعرفون؟

930
00:36:33,495 --> 00:36:35,195
(مارجو)، أنظري اليّ

931
00:36:36,665 --> 00:36:37,898
ليس هناك صفقة هنا

932
00:36:37,900 --> 00:36:39,166
أنت لن تحتاجين إلى واحدة

933
00:36:39,168 --> 00:36:41,668
تريدين جعله أفضل؟

934
00:36:41,670 --> 00:36:43,603
فقط اخبرينا

935
00:36:46,508 --> 00:36:48,208
ولاية ديلاوير

936
00:36:48,210 --> 00:36:49,609
هو قال

937
00:36:49,611 --> 00:36:51,878
بنك صغير في ولاية ديلاوير

938
00:36:51,880 --> 00:36:55,549
أم، سيلبيفيل، ربما؟

939
00:37:09,798 --> 00:37:12,065
شكرا

940
00:37:16,238 --> 00:37:17,938
انتظري، دعيني أسجل هذا

941
00:37:17,940 --> 00:37:20,173
حسنا، فقط تذكر، قبو آل كابوني

942
00:37:20,175 --> 00:37:22,475
لديه الكثير من
اللا شيء في الداخل

943
00:37:23,879 --> 00:37:25,245
حسنا

944
00:37:37,693 --> 00:37:39,993
هذا ليس لا شيئ

945
00:37:45,601 --> 00:37:51,238
هم. اذا، لا نافذة، هم؟

946
00:37:51,240 --> 00:37:52,772
أخشى لا

947
00:37:52,774 --> 00:37:55,542
حسنا، هل يمكنني على الأقل الأحتفاظ بهذا؟

948
00:37:55,544 --> 00:37:57,277
بالتأكيد

949
00:37:57,279 --> 00:38:00,580
هل هناك شيء آخر أو انك مجرد
جأت إلى هنا للشماتة؟

950
00:38:02,517 --> 00:38:06,653
أريد أن أعرف إذا
كان هناك أي، اه

951
00:38:06,655 --> 00:38:09,556
مفاجآت إضافية علي توقعها

952
00:38:09,558 --> 00:38:11,892
هل هناك مزيد من الركاب في الشقة؟

953
00:38:11,894 --> 00:38:13,159
حسنا، إذا كنت تتوقعهم

954
00:38:13,161 --> 00:38:15,161
أنها لن تكون مفاجآت
الآن، أليس كذلك؟

955
00:38:15,163 --> 00:38:17,030
لكن

956
00:38:17,032 --> 00:38:21,301
إذا يجب أن تعرف
ما هي قيمتها بالنسبة لك؟

957
00:38:21,303 --> 00:38:24,471
علي ان اعرف أفضل

958
00:38:24,473 --> 00:38:26,273
استمتع بالسجن مدى الحياة الثالثة الخاصة بك

959
00:38:26,275 --> 00:38:27,874
مهلا

960
00:38:28,911 --> 00:38:30,443
انت جيد
أفتح باب عند ثلاثة

961
00:38:30,445 --> 00:38:32,846
لا مزيد من المفاجآت

962
00:38:37,019 --> 00:38:38,451
ربما

963
00:38:48,397 --> 00:38:51,298
خبر كبير في قضيتين
رفيعة المستوى اليوم

964
00:38:51,300 --> 00:38:53,967
كمتحدث باسم هيئة
التحقيقات الجنائية البحرية

965
00:38:53,969 --> 00:38:55,635
NCISالمعروفة باسم
تقارير عن استرداد

966
00:38:55,637 --> 00:38:57,871
اذا، هل أتصلت بك هوليوود بعد

967
00:38:57,873 --> 00:38:59,105
من أجل حقوق فيلم؟

968
00:38:59,107 --> 00:39:00,807
لا ليس بعد

969
00:39:00,809 --> 00:39:04,311
أنا لا أبيع قصصي ما
لم يلعب دينزل واشنطن دوري

970
00:39:04,313 --> 00:39:07,547
كم يرفع لك من ملفي الشخصي؟

971
00:39:07,549 --> 00:39:09,716
أنسى ملفك الشخصي

972
00:39:09,718 --> 00:39:11,851
انتهيت من دفعك

973
00:39:22,898 --> 00:39:25,198
مهلا، (جينا)

974
00:39:25,200 --> 00:39:27,434
ما تفعليه جيد

975
00:39:27,436 --> 00:39:30,503
أنا فقط لست متأكدا بأنني
سأكون جيد جدا فيه

976
00:39:30,505 --> 00:39:31,504
بلى

977
00:39:31,506 --> 00:39:33,773
صادق جدا

978
00:39:33,775 --> 00:39:35,342
لا، لا، أنا أبدا،
لم أقل ذلك

979
00:39:35,344 --> 00:39:36,876
قلت أني رقصت مع الشيطان

980
00:39:36,878 --> 00:39:38,111
ذلك ليس له
بالصدق علاقة

981
00:39:38,113 --> 00:39:40,213
وهذا ليس شيء شخصي؟
لم يكن كذلك

982
00:39:40,215 --> 00:39:43,183
لكنه كذلك بالنسبة لي
أنه هكذا

983
00:39:43,185 --> 00:39:44,284
أنه شخصي

984
00:39:44,286 --> 00:39:45,585
أنه ما أنا عليه

985
00:39:45,587 --> 00:39:48,054
ذلك هو ما أقوم به، وأنا أحب ذلك

986
00:39:48,056 --> 00:39:50,724
أنا لا اقدم اعتذارا
لا ينبغي عليك ذلك

987
00:39:59,134 --> 00:40:01,434
أعتقد أن عالمك، (لي)

988
00:40:02,671 --> 00:40:05,405
...لكن

989
00:40:05,407 --> 00:40:06,673
ولكن ماذا؟

990
00:40:06,675 --> 00:40:10,477
انا لا اعرف

991
00:40:13,682 --> 00:40:16,216
حسنا، لحل بعض المشاكل المهنية،

992
00:40:16,218 --> 00:40:18,718
نحن لسنا... جيدين جدا في هذا

993
00:40:23,725 --> 00:40:26,760
انه الوقت

994
00:40:26,762 --> 00:40:29,929
بالنسبة لي لاتخاذ خطوة إلى الوراء

995
00:40:35,137 --> 00:40:36,803
حسنا

996
00:40:46,748 --> 00:40:49,983
انا اسفة

997
00:40:56,758 --> 00:40:58,958
نعم انا ايضا

998
00:41:06,234 --> 00:41:08,768
أنا لا أعرف، أنا ما زلت أعتقد
اه، يجب على (ماكغي) أن لا يخبرها

999
00:41:08,770 --> 00:41:10,270
حسنا،سوف يتطلب
ذلك الكثير من الجهد

1000
00:41:10,272 --> 00:41:12,238
لا بد لي من القول، (نيك)، لشخص
يكذب من اجل لقمة العيش

1001
00:41:12,240 --> 00:41:14,207
متأكدة  أن لديك الكثير
من الآراء حول الكذب

1002
00:41:14,209 --> 00:41:16,709
الكذب من اجل التخفي لا شيء مثل
الحياة الحقيقية. حسنا؟

1003
00:41:16,711 --> 00:41:19,612
لشيء واحد، الحياة
الفعلية هي على المحك

1004
00:41:19,614 --> 00:41:21,281
حسنا، وأحيانا في
الحياة الحقيقية، أيضا

1005
00:41:21,283 --> 00:41:22,782
أوه، مثل، اه

1006
00:41:22,784 --> 00:41:24,684
مثلك مع عائلتك، (أليكس)؟

1007
00:41:25,587 --> 00:41:27,854
مثل كل الاشياء الشريرة
الضرورية؟ هم؟

1008
00:41:27,856 --> 00:41:29,389
ماذا لا تخبريه لنا؟

1009
00:41:29,391 --> 00:41:31,925
فقط أستمري بالتحرك
أختي، لا شيء لتروه هنا

1010
00:41:31,927 --> 00:41:33,093
ماذا قال (مارك توين) ؟

1011
00:41:33,095 --> 00:41:34,661
إذا كنت دائما تقول الحقيقة

1012
00:41:34,663 --> 00:41:36,362
لست مضطرا ابدا الى
تذكر أي شيء ؟

1013
00:41:36,364 --> 00:41:38,331
(مارك توين) أبدا لم يعثر
على جثة تحت سريره

1014
00:41:38,333 --> 00:41:40,133
مرحبا، كيف سار الأمر مع (تريف) ؟

1015
00:41:40,135 --> 00:41:42,802
اه... انه، اه، سار على ما يرام

1016
00:41:42,804 --> 00:41:45,038
حصلت على ما أحتاجه،نوعا ما

1017
00:41:45,040 --> 00:41:46,840
حسنا، كنا نقول فقط
كيف قمت بالخيار الصحيح

1018
00:41:46,842 --> 00:41:48,308
ان لا تخبر (دليلة)

1019
00:41:48,310 --> 00:41:49,776
لا، لسنا كذلك

1020
00:41:49,778 --> 00:41:51,144
أخبرتها

1021
00:41:51,146 --> 00:41:52,979
ماذا؟ متي؟

1022
00:41:52,981 --> 00:41:55,181
الآن للتو، في طريق العودة

1023
00:41:55,183 --> 00:41:56,182
نوعا ما مع الأخبار وكل شيء

1024
00:41:56,184 --> 00:41:57,717
قف، قلت، قلت لها كل شيء؟

1025
00:41:57,719 --> 00:41:59,052
الجثة وجريمة القتل الثلاثية؟

1026
00:41:59,054 --> 00:42:00,086
كل شىء

1027
00:42:00,088 --> 00:42:02,255
ما عدا الجزء حول معرفتي

1028
00:42:02,257 --> 00:42:03,389
عن القتل الثلاثي مسبقا

1029
00:42:03,391 --> 00:42:05,158
أنا لست مجنونا

1030
00:42:05,160 --> 00:42:07,093
أنا أعتمد على كل واحد منكم
للحفاظ على هذا السر

1031
00:42:07,095 --> 00:42:08,194
سوف يموت معي صديقي

1032
00:42:08,196 --> 00:42:09,229
أنا أيضًا

1033
00:42:09,231 --> 00:42:10,663
ايا كان

1034
00:42:12,467 --> 00:42:15,535
مهلا،اذا، اه
كيف تقبلت الأمر؟

1035
00:42:15,537 --> 00:42:16,970
مثير للدهشة بشكل جيد

1036
00:42:16,972 --> 00:42:18,638
حسنا، سيكون هناك
، أعتقد،الكثير

1037
00:42:18,640 --> 00:42:20,740
من التطهير والتعقيم
في الأشهر القليلة المقبلة

1038
00:42:28,850 --> 00:42:31,584
مرحبا؟

1039
00:42:31,586 --> 00:42:32,752
من هناك؟

1040
00:42:32,754 --> 00:42:35,188
هل هناك شخص ما؟

1041
00:42:35,190 --> 00:42:38,691
(ماكغي)

1042
00:42:38,693 --> 00:42:41,094
مرحبا، زعيم

1043
00:42:42,564 --> 00:42:44,797
ستقوم بمساعدتي في إصلاح
أرضياتك أم ماذا؟

1044
00:42:51,187 --> 00:42:57,987
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

