1
00:00:01,481 --> 00:00:03,292
(مدينة جرينفيل ، ولاية فيرجينيا)

2
00:00:11,096 --> 00:00:12,795
(أحضرت لك إنجيلاً يا (لوني

3
00:00:12,797 --> 00:00:14,496
لقد فات الأوان قليلاً على مسألة إنقاذ الأرواح
أليس كذلك أيها القِس ؟

4
00:00:14,499 --> 00:00:17,098
(كُنت لأقترح عليك الإصحاح 21:36 من إنجيل (لوقا

5
00:00:17,100 --> 00:00:19,333
صلوا دائماً ، قد يُحتسب ذلك لصالحكم "

6
00:00:19,336 --> 00:00:22,035
" ويكون ذو قيمة لتهربوا من كل تلك الأشياء

7
00:00:54,263 --> 00:00:56,295
ماذا تعتقدون عما يتواجد بالداخل هُناك ؟
ـ ما رأيك في أن تفتحه ؟

8
00:00:56,297 --> 00:00:58,162
وتُبقي رأسك عالقة بداخله وتُلقي نظرة

9
00:01:09,875 --> 00:01:12,108
تشارليهورس) ، نحنُ نتعرض لهجوم)

10
00:01:20,942 --> 00:01:34,153
<FONT FACE="">تعديل التوقيت
<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>

11
00:01:27,918 --> 00:01:29,801
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمـــــــد الــــــــبـــــــنـــــــــا</font>
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font>

12
00:01:32,570 --> 00:01:34,765
<font color="#00ffff">(المُهندس المعماري)</font>
<font color="#80ff00">(رقم 107)</font>

13
00:01:36,595 --> 00:01:40,596
لقد قتلتِ أصدقائي وزُملائي

14
00:01:40,598 --> 00:01:45,467
لقد ابتزيتِ رجل كُنت أكن له تقدير كبير

15
00:01:45,469 --> 00:01:48,903
يبدو أن لديكِ معرفة شاملة عن حياتي

16
00:01:48,906 --> 00:01:51,939
وبإمكانك فعل ذلك فقط من خلال شريك

17
00:01:51,941 --> 00:01:54,240
مع شخصاً ما مُقرب مني

18
00:01:54,743 --> 00:01:56,342
أنت لا تعرفني ، أليس كذلك ؟

19
00:01:56,344 --> 00:01:58,076
أريد معرفة هوية الشخص الذي قام بتوظيفك

20
00:01:58,079 --> 00:02:00,045
كان (جافين برويت) زوجي

21
00:02:00,048 --> 00:02:02,881
يعتقد مُعظم الناس أن الخطر الكامن في موقف كهذا

22
00:02:02,883 --> 00:02:04,715
هو البرد

23
00:02:04,718 --> 00:02:09,119
الخطر الأكثر إلحاحاً هو إمدادات الأوكسجين

24
00:02:09,121 --> 00:02:12,488
أجيبي عن سؤالي وإلا سوف تختنقين

25
00:02:12,490 --> 00:02:15,557
قبل فترة طويلة من تجمدك حتى الموت

26
00:02:16,059 --> 00:02:19,159
(نصب (جافين) عدة ملاذات للهروب من الضرائب في (موريشيوس

27
00:02:19,162 --> 00:02:21,595
وعندما وصل الفيدراليون إليه ، اعتقدت أنه سيتحدث إليهم

28
00:02:21,597 --> 00:02:23,096
لذا أمرت بقتله

29
00:02:23,099 --> 00:02:24,931
أريد الحصول على إسم

30
00:02:26,929 --> 00:02:29,462
(ريموند) ، إنه (كوبر)

31
00:02:31,333 --> 00:02:34,566
هارولد) ، ما الذي يُمكنني فعله من أجلك ؟)

32
00:02:34,569 --> 00:02:37,436
ـ أعد إلىّ سجيني
ـ أى سجين ؟

33
00:02:37,438 --> 00:02:39,370
(أنت تعلم تماماً عمن أتحدث يا (ريدينجتون

34
00:02:39,373 --> 00:02:41,305
(إيزابيلا ستون)

35
00:02:41,307 --> 00:02:43,173
إنها بأمان تام
لدىّ كل النية

36
00:02:43,176 --> 00:02:46,176
في إعادتها إلى حضانتك بمُجرد أن تمنحني

37
00:02:46,178 --> 00:02:48,477
ـ المعلومات التي أحتاج إليها
ـ لقد تماديت كثيراً

38
00:02:49,080 --> 00:02:51,913
لقد أتيت من وزارة العدل للتو
إنهم يُهددون بإنهاء عمل الفريق

39
00:02:51,915 --> 00:02:53,480
ـ إنهم يُخادعون
ـ أحقاً ؟

40
00:02:53,483 --> 00:02:55,049
من وجهة نظرهم ، يعتقدون أنك أصبحت

41
00:02:55,051 --> 00:02:56,616
عبء ثقيل أكثر من كونك مصدر قيّم لعملنا

42
00:02:56,619 --> 00:02:59,252
هارولد) ، ماذا يحدث هُنا ؟ )
تبدو يائساً

43
00:02:59,255 --> 00:03:00,887
من البداية ، كان يتعلق ذلك الأمر كُله

44
00:03:00,889 --> 00:03:02,654
بخدمة أجندتك الخاصة

45
00:03:02,657 --> 00:03:04,656
وتكيفت مع ذلك الأمر لإني أؤمن بشكل أصيل

46
00:03:04,659 --> 00:03:06,825
أن قوة العمل تلك تُساهم في جعل العالم مكان أكثر أماناً

47
00:03:06,827 --> 00:03:08,859
ـ أنت لست ساذجاً
! ـ بلى ، أنت مُحق

48
00:03:08,862 --> 00:03:10,261
لكن ليس بعد الآن ، أريد إسم الآن

49
00:03:10,263 --> 00:03:11,895
أريد إسم كبير

50
00:03:11,898 --> 00:03:13,830
(ليس شخص مُستقل كـ(ستون

51
00:03:13,833 --> 00:03:15,932
لا يُمكنك أن تطلب الحصول على مُجرمين كبار وحسب

52
00:03:15,934 --> 00:03:17,733
(كطلب تناول الطعام الصيني يا (هارولد

53
00:03:17,736 --> 00:03:19,134
أريد ذلك الإسم الآن

54
00:03:20,838 --> 00:03:22,570
المُهندس المعماري

55
00:03:22,573 --> 00:03:24,472
في (لندن) ، عام 2014

56
00:03:24,475 --> 00:03:26,507
ناقلة بترول كانت مُحملة بوقود الديزل تعرضت لإنفجار

57
00:03:26,509 --> 00:03:29,109
بعد ذلك بـ10 دقائق ، تعرض أنبوب المياه الرئيسي لإنفجار

58
00:03:29,112 --> 00:03:30,911
(مما تسبب في إغراق مُتنزه (كوفينت

59
00:03:31,413 --> 00:03:33,445
فقط بعدما قامت السُلطات بسحب المياه

60
00:03:33,448 --> 00:03:36,048
أدركوا أنه قد تم سرقة ماسات بقيمة 100 مليون دولار

61
00:03:36,050 --> 00:03:37,882
من سرداب خزائن قريب

62
00:03:37,885 --> 00:03:40,184
وفقاً لما يقوله (ريدينجتون) ، كان هذا من عمل المعماري

63
00:03:40,186 --> 00:03:43,687
وهو الشخص الذي مُقابل سعر ما ، سوف يُصمم ويبني ويُنفذ

64
00:03:43,690 --> 00:03:45,155
الجريمة المثالية

65
00:03:45,157 --> 00:03:47,289
في (كورتينا ، إيطاليا) ، عام 2011

66
00:03:47,292 --> 00:03:48,791
كنيسة آمنة

67
00:03:48,794 --> 00:03:50,926
تعرضت لإنهيار جليدي مُدمر

68
00:03:50,928 --> 00:03:52,794
وقبل ذلك بأسبوعين ، تم إقتحام منزل

69
00:03:52,797 --> 00:03:54,596
جامع تُحف فنية برازيلي

70
00:03:54,598 --> 00:03:56,930
لم يُسرق أى شيء له قيمة ، لكن بسبب فزعه من إقتحام المنزل

71
00:03:56,933 --> 00:03:58,999
(قام جامع التُحف بشحن لوحة (كارفاجيو
<font color="#ff0000">ـ لوحة إيطالية</font>

72
00:03:59,002 --> 00:04:00,968
(إلى مُنشأة آمنة في (جينيفا

73
00:04:00,970 --> 00:04:03,402
والتي كان ليُقتل مُديرها أثناء حدوث الإنهيار الجليدي

74
00:04:03,405 --> 00:04:05,905
الرجل الذي قام بالتوقيع على إستلام الشُحنة كان قِس مُزيف

75
00:04:05,907 --> 00:04:07,672
واختفت اللوحة

76
00:04:08,275 --> 00:04:10,675
(يقول (ريدينجتون) أن المعماري يتواجد في (فيلادلفيا

77
00:04:10,677 --> 00:04:13,043
لتوظيف مُخترقين إلكترونيين في تجمع سري

78
00:04:13,046 --> 00:04:15,846
(ـ يُدعى (بلاك ماس 13
ـ يبدو كفيلم رُعب

79
00:04:15,848 --> 00:04:18,180
الأمر يميل أكثر ليبدو كقصة أشباح

80
00:04:18,183 --> 00:04:20,716
بلاك ماس) هو المكان الذي يتجمع فيه أسوأ الأسوأ من الأشخاص ليتنافسوا)

81
00:04:20,718 --> 00:04:22,884
فيما بينهم ليروا من بإمكانه إختراق مجموعة من التدابير الأمنية

82
00:04:22,887 --> 00:04:24,652
من المُفترض أن يتم توظيف الفائز

83
00:04:24,654 --> 00:04:27,588
للقيام بعملية ما لن تعود منها كما كُنت

84
00:04:27,591 --> 00:04:31,225
إختراق بواسطة الترميز ، سرقات صناعية ، أشياء مُرعبة حقاً

85
00:04:31,227 --> 00:04:35,128
حصلت على عدة نتائج من البحث في
أمور مُشابهة تتعلق بالوظائف الشاغرة

86
00:04:35,130 --> 00:04:39,564
" تحتوي النتائج على كلمات مثل " بلاك " ، " ماس " و " 13

87
00:04:39,566 --> 00:04:41,632
... ولدينا

88
00:04:41,635 --> 00:04:44,368
(موقع حصلنا عليه من جهاز تحديد المواقع في (فيلادلفيا

89
00:04:44,370 --> 00:04:46,302
ـ أهو موقع الإتفاق ؟
ـ لا

90
00:04:46,305 --> 00:04:49,005
إنها الخطوة الأولى وحسب للوصول إلى حُفرة الأرنب

91
00:04:51,209 --> 00:04:54,710
حسناً يا رفاق ، فلتبحثوا عن أى شيء غير إعتيادي

92
00:05:00,950 --> 00:05:02,315
! (مهلاً ، (كين

93
00:05:11,125 --> 00:05:15,426
" إذا كان فو يُساوي العُنصر الأول المُوجه "

94
00:05:15,428 --> 00:05:19,262
اكتبي " ومن ثم شريط " وعلامة " = " بعد ذلك

95
00:05:19,264 --> 00:05:22,931
" ومن ثم الكلمات " سبب ثُنائي عشوائي

96
00:05:22,934 --> 00:05:24,500
كان هذا ما كُنت سأقوله تماماً

97
00:05:28,039 --> 00:05:30,171
(1955جنوب (هارتفورد) ، (هافيرتون

98
00:05:30,773 --> 00:05:32,505
ماذا سوف نفعل عندما نصل إلى هُناك ؟

99
00:05:32,508 --> 00:05:34,073
يتعلق الأمر كله بالتعرف على الأنماط

100
00:05:34,075 --> 00:05:36,375
فقط ... أبقيا عيونكم مفتوحة وحسب

101
00:05:43,683 --> 00:05:45,582
مرحباً ، هل تحدثت إلى (ريتشارد جيم) ؟

102
00:05:45,585 --> 00:05:47,784
لا ، لكن أعتقد أنني كُنت مُخطئًا

103
00:05:47,787 --> 00:05:50,520
ـ بشأن ماذا ؟ لقد اعترف (جيم) بشأن قتلك
ـ إنه ميت

104
00:05:50,522 --> 00:05:51,854
، اتضح أن أمه مازالت حية

105
00:05:51,857 --> 00:05:53,455
لذا سأذهب لرؤيتها

106
00:05:53,458 --> 00:05:54,957
رُبما تكون لديها بعض الإجابات

107
00:05:54,959 --> 00:05:56,858
لكن انتظر
ما الذي كُنت مُخطئًا بشأنه ؟

108
00:05:56,861 --> 00:05:58,660
لم أبالي حقاً بما كان بحوذة (ريتشارد جيم) ليُخبرني به

109
00:05:58,662 --> 00:06:01,328
حتى اكتشفت أنه كان ميتاً والآن كل ما أود معرفته

110
00:06:01,331 --> 00:06:03,063
هو من كان أبي ، من كُنت

111
00:06:03,066 --> 00:06:05,432
لماذا أراد شخصاً ما أن يُصدق العالم أنني كُنت ميتاً ؟

112
00:06:06,034 --> 00:06:08,200
هذا هو ما كُنت مُخطئًا بشأنه
قولي أن الأمر لم يُهمني

113
00:06:08,203 --> 00:06:10,736
لكنكِ كُنتِ مُحقة
إنه يُهمني

114
00:06:10,738 --> 00:06:12,970
سأتصل بكِ عند معرفة أى شيء

115
00:06:17,377 --> 00:06:19,676
ـ لقد وصلنا
ـ هل ترى أى شيء غريب ؟

116
00:06:19,678 --> 00:06:21,644
لستُ مُحباً لفكرة تناول شراب طعام الأرانب

117
00:06:21,647 --> 00:06:23,779
لكن غير ذلك ، لا يوجد شيء

118
00:06:23,781 --> 00:06:26,114
هل يُمكنك إرسال صورة لي ؟

119
00:06:32,522 --> 00:06:34,821
حسناً ، فهمت الأمر

120
00:06:34,823 --> 00:06:37,923
سأحصل على حلوى بفلس واحد من فضلك

121
00:06:42,630 --> 00:06:44,495
شكراً لكِ

122
00:06:45,097 --> 00:06:47,230
يا إلهي ! توجد الكثير من المجموعات

123
00:06:47,233 --> 00:06:48,731
سيستغرق ذلك الأمر ساعات

124
00:06:48,733 --> 00:06:50,399
دعيني أرى ذلك

125
00:06:56,040 --> 00:06:57,972
كم استغرق ذلك الأمر ؟

126
00:07:05,180 --> 00:07:07,246
أيها العميل (ريسلر) ، أود التحدث إليك على إنفراد
(سأعطي هذه لـ(آرام

127
00:07:07,249 --> 00:07:09,014
لقد وجدنا بطاقة ذاكرة

128
00:07:09,016 --> 00:07:11,616
(ينبغي أن يكون (آرام) قادراً على إستخدامها لتحديد موقع (بلاك ماس

129
00:07:13,119 --> 00:07:14,918
... (ريفين رايت)

130
00:07:15,521 --> 00:07:17,520
كانت مُديرتي وصديقتي

131
00:07:17,523 --> 00:07:19,322
لذا أنا لستُ مُعجباً بذلك القرار أكثر منك

132
00:07:19,324 --> 00:07:21,223
لكن التحقيق بشأن إختفائها

133
00:07:21,226 --> 00:07:22,624
ريفين رايت) لم تختفي)

134
00:07:22,627 --> 00:07:24,259
(لقد قُتلت على يد (لوريل هيتشين

135
00:07:24,261 --> 00:07:26,694
ـ نحنُ نعلم ذلك
ـ لقد تم إغلاق التحقيق

136
00:07:26,697 --> 00:07:29,664
مُستشارة الرئيس للأمن القومي

137
00:07:29,666 --> 00:07:30,897
قاتلة

138
00:07:30,900 --> 00:07:32,165
، لا يوجد دليل على ذلك الأمر

139
00:07:32,168 --> 00:07:34,434
لا شهود عيان ، لا بصمات
لا قضية

140
00:07:34,436 --> 00:07:36,402
رئيسة قسم العدل لم تختفي وحسب

141
00:07:36,405 --> 00:07:39,438
لكن حتى يُمكننا إثبات ذلك الأمر
فتلك القضية مُغلقة

142
00:07:39,440 --> 00:07:41,572
حسناً ، لقد توصلت لأمر ما

143
00:07:41,575 --> 00:07:43,074
إنها نقطة إجتماع على ما أعتقد

144
00:07:43,076 --> 00:07:45,676
248جارفيلد) ، في تمام الساعة 3:20 مساءًا)

145
00:07:45,679 --> 00:07:47,611
" تقول الرسالة " تعال بمفردك وارتدي قُبعة صفراء

146
00:07:47,614 --> 00:07:49,446
نحتاج إلى إرسال عميل إلى نقطة الإجتماع

147
00:07:49,448 --> 00:07:51,681
للدخول إلى (بلاك ماس) وتحديد هوية المعماري

148
00:07:51,684 --> 00:07:52,982
أجل ، لكن أى كان الشخص الذي سنُرسله

149
00:07:52,984 --> 00:07:54,382
ينبغي أن يكون على علم بأمورهم

150
00:07:54,385 --> 00:07:56,651
ليس فقط أمور البرمجة ولكن التعبيرات الطنانة

151
00:07:56,654 --> 00:07:59,487
... الثقافة ، سيكون الأمر

152
00:08:02,092 --> 00:08:04,925
لا ، لا أستطيع فعل ذلك
ليس بعدما حدث بالمرة الأخيرة

153
00:08:05,527 --> 00:08:07,126
ـ لقد كُنت مُدهشاً بالمرة الأخيرة
ـ أى جزء من الأمر ؟

154
00:08:07,129 --> 00:08:09,094
عندما ضُربت على يد خليلتي المُختلة عقلياً

155
00:08:09,096 --> 00:08:10,962
أم عندما كُنت أصرخ كالطفل

156
00:08:10,965 --> 00:08:12,597
الذي يحتاج إلى تغيير حفاضاته ؟

157
00:08:12,599 --> 00:08:14,197
المعماري قاتل جماعي

158
00:08:14,200 --> 00:08:16,099
هذه هي فرصتنا الوحيدة للإمساك به

159
00:08:16,102 --> 00:08:18,368
نحتاج منك إلى فعل ذلك

160
00:08:37,451 --> 00:08:38,750
نحنُ على إستعداد

161
00:08:49,361 --> 00:08:51,394
... حسناً

162
00:08:51,397 --> 00:08:53,629
أعتقد أن هذا سيفي بالأمر

163
00:08:53,631 --> 00:08:56,197
بشكل لطيف تماماً

164
00:09:00,842 --> 00:09:02,575
هل وصلتكم لقطات كاميرات المُراقبة ؟

165
00:09:02,577 --> 00:09:04,410
حسناً ، نحنُ نراك

166
00:09:04,413 --> 00:09:06,946
قبعة صفراء ، سترة رمادية
وسيم جداً

167
00:09:06,949 --> 00:09:09,114
وفريق الطيران التكتيكي ، هل هو مُستعد ؟

168
00:09:09,116 --> 00:09:11,149
سيتواجدوا في المكان بمُجرد أن تمنحنا موقع

169
00:09:11,152 --> 00:09:13,051
(ـ (بلاك ماس
ـ عندما أقوم بتحديد هوية المعماري إذن

170
00:09:13,053 --> 00:09:14,785
سوف يقتحموا المكان ، أليس كذلك ؟

171
00:09:14,788 --> 00:09:17,054
حسناً ، لقد بدأنا

172
00:09:31,934 --> 00:09:33,232
ضع هذه

173
00:09:34,970 --> 00:09:36,335
الآن

174
00:09:36,338 --> 00:09:37,903
هيا لنذهب

175
00:09:40,308 --> 00:09:42,774
نحنُ نتواجد هُنا معك
لن نذهب إلى أى مكان

176
00:09:42,776 --> 00:09:44,608
هُناك رجل أعرفه

177
00:09:44,611 --> 00:09:47,077
يعمل كمُرشد في متحف صغير

178
00:09:47,079 --> 00:09:48,678
في شمال غرب البلاد

179
00:09:48,681 --> 00:09:50,379
تزوج مُجدداً مُؤخراً

180
00:09:50,382 --> 00:09:53,749
يعمل بمُؤسسة (روتاري) الخيرية بأيام الثلاثاء
ويلعب لعبة الورق بأيام الجُمعة

181
00:09:53,751 --> 00:09:55,850
حياة مُتواضعة لكنها سعيدة

182
00:09:55,853 --> 00:09:58,086
أنا و (جافين) كُنا نلعب لعبة الورق

183
00:09:59,323 --> 00:10:01,388
قبل أن تقتله

184
00:10:01,391 --> 00:10:05,125
كان (جافين) مُحاسباً بارعاً

185
00:10:05,127 --> 00:10:07,827
... وكان رجلاً صالحاً

186
00:10:07,829 --> 00:10:10,596
كان يُقدسك

187
00:10:11,199 --> 00:10:13,831
عندما أتت القوات الفيدرالية لتطرح عليه الأسئلة

188
00:10:13,833 --> 00:10:17,100
بشأن طبيعة علاقته بي

189
00:10:17,102 --> 00:10:20,236
كانت الأفكار الوحيدة التي تدور برأسه تتعلق بشأن ما إذا كُنتِ

190
00:10:20,239 --> 00:10:24,440
وأطفالك ستكونون بأمان وسيتم الإهتمام بأمركم أم لا

191
00:10:24,442 --> 00:10:26,808
ذلك الشخص الذي وصفته

192
00:10:26,810 --> 00:10:28,409
أنا لم أقتل زوجك

193
00:10:28,412 --> 00:10:31,745
لقد ساعدته على الإبتعاد عن كل شيء أحبه

194
00:10:31,747 --> 00:10:36,549
لحمايتك أنتِ وأطفالك الأبرياء

195
00:10:36,551 --> 00:10:38,650
ياله من أمر مُثير للسخرية

196
00:10:38,653 --> 00:10:41,186
أين هو ؟

197
00:10:41,189 --> 00:10:43,655
من قام بتوظيفك ؟

198
00:10:43,657 --> 00:10:45,690
لقد تحصلت على طرد من شخص مجهول

199
00:10:45,693 --> 00:10:48,693
... به تفاصيل عن

200
00:10:48,695 --> 00:10:52,662
... ملفات عن كل أوجه عملياتك و

201
00:10:52,664 --> 00:10:54,263
وكيف يتم الدفع لكِ ؟

202
00:10:54,266 --> 00:10:56,532
حصلت على بطاقة إئتمانية ، إنها تتواجد بشقتي

203
00:10:56,534 --> 00:11:00,602
إنها تتواجد في بطانة الثوب الأحمر الحريري

204
00:11:00,605 --> 00:11:03,871
الآن ، زوجي

205
00:11:03,873 --> 00:11:06,673
أين هو ؟

206
00:11:07,275 --> 00:11:09,875
إنه مُتزوج

207
00:11:09,878 --> 00:11:12,678
إنه يتذكرك كما كُنتِ

208
00:11:12,680 --> 00:11:16,848
لأريه الحال الذي أصبحتِ عليه ، سيكون أمراً مُؤلماً بالنسبة له

209
00:11:16,850 --> 00:11:19,316
لن أخبرك بمكان تواجده

210
00:11:20,553 --> 00:11:22,152
لكني سأغير درجات الحرارة

211
00:11:22,154 --> 00:11:25,955
لابُد أنكِ ترتعدين بكل عظامك

212
00:11:25,958 --> 00:11:28,157
(آرام) ، نحنُ نتتبعك عبر مُتنزه (ليكسنجتون)

213
00:11:28,159 --> 00:11:31,125
(أنت مُتجه للشمال الشرقي إلى حانة (ألجون

214
00:11:31,127 --> 00:11:33,627
ماذا يحدث ؟

215
00:11:33,630 --> 00:11:35,195
أحضر كاميرا أخرى

216
00:11:35,198 --> 00:11:36,864
لابُد أنه برنامج للتشويش على الإشارة من نوع ما

217
00:11:36,866 --> 00:11:38,397
(آرام)

218
00:11:38,400 --> 00:11:40,032
آرام) ، هل يُمكنك سماعي ؟)

219
00:11:40,035 --> 00:11:42,702
آرام) ؟ فلتسعل مرتان إذا كان بإمكانك سماعي)

220
00:11:47,674 --> 00:11:49,273
تواصل مع إدارة الطيران التكتيكي

221
00:11:49,276 --> 00:11:51,242
امنحهم مُواصفات الشاحنة ودائرة للعمل على تغطيتها

222
00:11:51,244 --> 00:11:53,610
أريد الحصول على صور للمُراقبة خلال 10 دقائق

223
00:12:03,354 --> 00:12:05,119
من أنت ؟

224
00:12:05,622 --> 00:12:07,755
السيدة (لوسي جيم) ؟

225
00:12:07,757 --> 00:12:09,422
(أنا اُدعى (فرانك كارارو

226
00:12:09,425 --> 00:12:10,923
أود فقط التحدث معك للحظة على إنفراد

227
00:12:10,925 --> 00:12:12,257
الأمر يتعلق بإبنك

228
00:12:12,260 --> 00:12:14,393
لقد مات ابني
فلتُظهر بعض الإحترام

229
00:12:14,396 --> 00:12:16,094
أنا أعمل في مشروع البراءة ، ونحنُ نُؤمن

230
00:12:16,096 --> 00:12:17,695
أن ابنك قضى وقتاً في السجن

231
00:12:17,698 --> 00:12:19,096
بسبب جريمة لم يرتكبها

232
00:12:20,833 --> 00:12:23,800
(كان يُدعى (كريستوفر هارجريف

233
00:12:23,803 --> 00:12:25,902
أجل ، أتذكر ذلك

234
00:12:25,904 --> 00:12:28,203
قبل أن يعترف
هل تحدث إلى أى شخص ؟

235
00:12:28,206 --> 00:12:31,073
مُحامي أو صديق زنزانته ؟
هل تقرب أى شخص منه ؟

236
00:12:31,675 --> 00:12:34,775
من الواضح أنك لا تعرف ابني جيداً

237
00:12:34,778 --> 00:12:37,845
لقد قتل (ريتشارد) الكثير من الناس

238
00:12:37,847 --> 00:12:40,713
قام بتمزيقهم إرباً في موقف السيارات بالخلف

239
00:12:40,715 --> 00:12:45,350
فعل أشياءًا بهم
لن أنساها قط

240
00:12:45,353 --> 00:12:47,386
إكتشاف ما حدث حقاً لذلك الفتى

241
00:12:47,388 --> 00:12:49,420
قد يُحدث فارق كبير

242
00:12:49,423 --> 00:12:51,589
(للأشخاص الذين اهتموا بأمر (كريستوفر هارجريف

243
00:12:51,591 --> 00:12:53,857
من الأفضل أن تُستغل خدماتك

244
00:12:53,860 --> 00:12:56,693
لخدمة شخصاً ما لا ينتمي إلى السجن

245
00:12:58,030 --> 00:13:02,297
لم ينتمي (ريتشارد) إلى أى مكان آخر غير السجن

246
00:13:04,204 --> 00:13:06,170
انتظر هُنا وحسب

247
00:13:06,172 --> 00:13:08,505
حسناً ، تحرك

248
00:13:08,508 --> 00:13:11,941
انتظر هُنا

249
00:13:34,995 --> 00:13:37,261
هل تبحث عن عمل ؟

250
00:13:37,864 --> 00:13:41,031
كما تعلم ، إذا كان العمل مُناسباً

251
00:13:41,033 --> 00:13:43,933
ماذا تعلم عن خُدعة الدفع ببطاقة الإئتمان ؟

252
00:13:43,936 --> 00:13:45,801
قُمت ببعض العمليات المُتعلقة بالأمر

253
00:13:45,803 --> 00:13:47,769
لعصابات على الأغلب

254
00:13:49,173 --> 00:13:51,239
لا تبدو وكأنك عملت لصالح عصابة

255
00:13:51,241 --> 00:13:54,207
رُبما قُمت بذلك
كيف لي أن أعلم بشأن ذلك ؟

256
00:13:54,210 --> 00:13:57,878
أنا ... اعذرني ... أعتقد أنني بحاجة إلى رؤية صديق قديم

257
00:14:00,581 --> 00:14:02,314
المعذرة

258
00:14:02,317 --> 00:14:04,549
أليس من المُفترض بكِ أن تتواجدين في السجن ؟

259
00:14:08,054 --> 00:14:10,353
ـ الآن ليس وقتاً مُناسباً
ـ أحقاً ؟ أنا آسف

260
00:14:10,355 --> 00:14:12,521
هل أتعبك ؟

261
00:14:12,524 --> 00:14:13,856
قُلت ليس الآن

262
00:14:16,027 --> 00:14:19,227
! أجل ! خمس دقائق لإعلان نجم الإختراق

263
00:14:19,230 --> 00:14:21,796
! أسرعوا وأنجزوا أمر إختراقكم

264
00:14:23,900 --> 00:14:28,335
مهلاً ! لا تستخدموا لغة الإستعلام الهيكلية كالمُبتدئين

265
00:14:28,337 --> 00:14:31,504
! أشعر بالتوتر

266
00:14:31,506 --> 00:14:32,904
! هيا أيها السحرة

267
00:14:32,907 --> 00:14:34,639
الجائزة الثانية هي مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

268
00:14:34,641 --> 00:14:36,707
! الجائزة الثالثة تتمثل في وجود صورتك على علبة الحليب

269
00:14:41,547 --> 00:14:42,645
هيا ، هيا ، هيا

270
00:14:44,116 --> 00:14:45,748
! أجل ! استقبلي ذلك أيتها العاهرة

271
00:14:45,750 --> 00:14:47,416
! حسناً ! حسناً ! حسناً

272
00:14:47,419 --> 00:14:51,486
! لدينا بطل عالم جديد للوزن الثقيل

273
00:15:03,899 --> 00:15:06,999
إذا اكتشفوا أننا نعمل لصالح الحكومة ، فنحنُ موتى

274
00:15:07,001 --> 00:15:09,000
ماذا تقصدين بـ " نحنُ " ؟

275
00:15:09,003 --> 00:15:12,337
51.3ثانية ، هذا مُمتاز

276
00:15:12,939 --> 00:15:15,038
هل تعتقد حقاً أن الفيدراليون كانوا ليسمحوا

277
00:15:15,040 --> 00:15:17,773
لمُعجزة مثلي أن تتعفن في السجن ؟

278
00:15:17,776 --> 00:15:19,975
أهذه تقنية لتلقين تعليمات برمجية عن بُعد ؟

279
00:15:19,977 --> 00:15:21,242
هل تُحاولين سرقة أفكار الملكية ؟

280
00:15:21,245 --> 00:15:22,777
ما سبب تواجدي هُنا في رأيك ؟

281
00:15:22,780 --> 00:15:24,679
كانت هُناك ثلاثة وكالات تلعب مُباراة قفص للفوز بخدماتي

282
00:15:24,681 --> 00:15:26,146
وعقد إتفاق معي قبل أن تنتهي صديقتك

283
00:15:26,149 --> 00:15:27,514
من قراءة حقوقي علىّ

284
00:15:27,517 --> 00:15:29,649
ـ إنها ليست خليلتي
ـ أنت مُثير للشفقة

285
00:15:29,651 --> 00:15:32,851
انتظري ، انتظري ، انتظري
من فاز بتلك المُباراة ؟

286
00:15:32,854 --> 00:15:34,787
وكالة الأمن الوطني ، لصالح من تعتقد أنني أسرق ؟

287
00:15:35,389 --> 00:15:37,555
ـ وكالة الأمن الوطني ؟ أتُمازحيني ؟
ـ بحقك

288
00:15:37,558 --> 00:15:41,358
قبل 3.7 ثانية من الموعد المُحدد

289
00:15:41,360 --> 00:15:42,725
من أنت بحق الجحيم ؟

290
00:15:42,728 --> 00:15:44,594
(لا يهُم من أنا يا سيد (باتيل

291
00:15:44,596 --> 00:15:47,162
ما يهُم هو أنني أرغب بشدة في التحدث إلى

292
00:15:47,165 --> 00:15:49,364
الشاب الذي فاز بالمُنافسة

293
00:15:49,366 --> 00:15:52,834
لا أعلم بشأن مكان تواجده

294
00:15:54,838 --> 00:15:56,269
ياله من أمر مأساوي

295
00:15:59,775 --> 00:16:01,240
فلتجدوه

296
00:16:10,550 --> 00:16:13,550
، بالنسبة للفرصة النادرة التي لم أحظ بها بعد

297
00:16:13,553 --> 00:16:16,186
هل يُمكنني إستعارة إنتباهكم من فضلكم ؟

298
00:16:16,188 --> 00:16:20,723
فليتوجه الجميع إلى إيجاد شاشة

299
00:16:24,261 --> 00:16:27,228
هُناك أمراً ما أحتاج منكم لفعله

300
00:16:32,759 --> 00:16:34,391
أهذا كل ما نملكه ؟

301
00:16:34,393 --> 00:16:35,925
التقنيون لا يستطيعون تبين

302
00:16:35,928 --> 00:16:37,626
كيف تم إختراق بثوثنا المُشفرة

303
00:16:37,629 --> 00:16:38,994
وتمكن المعماري من حجب الصورة عنا

304
00:16:38,996 --> 00:16:41,229
ليس تماماً
إنقطاع التيار الكهربائي تم بشكل مُحدد

305
00:16:41,232 --> 00:16:43,098
لتلك المنطقة السكنية في حدود 6 متر مُربع

306
00:16:43,101 --> 00:16:44,999
حيثُ لا يرغب المعماري في جعلنا ننظر إلى هُناك

307
00:16:45,001 --> 00:16:47,301
مما يعني أن (بلاك ماس) هُناك بمكان ما

308
00:16:47,304 --> 00:16:49,903
و (آرام) كذلك

309
00:16:50,505 --> 00:16:52,438
كين) ، إكتشفي ما الذي يُريده)

310
00:16:52,441 --> 00:16:54,907
ريسلر) ، (نافابي) ، توجهوا بفريق إلى الموقع)

311
00:16:54,909 --> 00:16:56,507
(سنقتحم عند إشارة العميل (موجيتابي

312
00:16:56,510 --> 00:16:58,343
(أحتاج إلى التحدث مع (آرام

313
00:16:58,346 --> 00:17:00,111
هل تعلم أين يعقدوا (بلاك ماس) ؟

314
00:17:00,113 --> 00:17:01,511
(الأمر طاريء يا (ليزي

315
00:17:01,514 --> 00:17:03,313
لإننا لا نعلم وهو يتواجد هُناك

316
00:17:04,683 --> 00:17:06,015
ماذا تُريد ؟

317
00:17:06,018 --> 00:17:08,351
(أريد توجيهكم إلى مُستودع في (آنابوليس

318
00:17:08,354 --> 00:17:11,554
(يعمل بإدارة شركة (نيوكاسل آيس

319
00:17:11,556 --> 00:17:13,288
هل تعرض علىّ ثلج مجاني ؟

320
00:17:13,291 --> 00:17:15,390
(ملكة الجليد (إيزابيلا ستون

321
00:17:15,392 --> 00:17:16,924
عادت كما وعدتك

322
00:17:16,927 --> 00:17:18,559
هل أخبرتك بهوية من قام بتوظيفها لتهجم عليك ؟

323
00:17:18,561 --> 00:17:21,294
فقط أننا نتشارك نفس البنك

324
00:17:21,297 --> 00:17:23,429
البنك الذي يضمن لمُودعيه

325
00:17:23,431 --> 00:17:25,097
الخصوصية المُطلقة

326
00:17:25,100 --> 00:17:29,768
كُنت آمل أن يقوم (آرام) بإزاحة ذلك الستار من السرية

327
00:17:29,770 --> 00:17:32,303
ساعدنا في تحديد موقع (بلاك ماس) وسوف يستطيع فعل الأمر

328
00:17:32,306 --> 00:17:34,872
كما أخبرت (هارولد) عندما أرهبني

329
00:17:34,874 --> 00:17:36,973
من أجل منحه إسم بالقائمة السوداء
أنا مشغول

330
00:17:36,976 --> 00:17:39,109
ولستُ بمكان مُناسب لأساعدكم

331
00:17:39,111 --> 00:17:42,311
إرسال (آرام) للنيل من المعماري كان سلوكاً مُتهوراً

332
00:17:42,314 --> 00:17:45,314
غيابه يُعقد الأمور بالنسبة لي

333
00:17:45,316 --> 00:17:46,581
سأخطر وزارة العدل

334
00:17:46,584 --> 00:17:48,316
في الدقيقة التي سنستعيد فيها (ستون) في حضانتنا

335
00:17:48,318 --> 00:17:50,250
سنكتشف ما إذا كان ذلك الأمر سوف يُرضيهم

336
00:17:50,253 --> 00:17:52,953
ولماذا ترغب في إرضائهم لتلك الدرجة ؟

337
00:17:52,956 --> 00:17:54,988
هل سنكتشف ذلك الأمر قط ؟

338
00:17:59,460 --> 00:18:01,493
ـ من ذلك الرجل ؟
ـ لا أعلم

339
00:18:01,496 --> 00:18:03,061
مُهمتي كانت تتمثل في تحديد هويته

340
00:18:03,063 --> 00:18:04,895
حسناً ، ومن ثم ماذا ؟

341
00:18:04,898 --> 00:18:06,730
كان من المُفترض بسلاح الفرسان إقتحام المكان

342
00:18:06,733 --> 00:18:08,265
أخبرني أنك تملك خطة بديلة

343
00:18:08,267 --> 00:18:10,666
(أجل ، أنا أعمل على ذلك يا (إليس

344
00:18:10,669 --> 00:18:13,569
أو أى كان ما تُطلقينه على نفسك ذلك الأسبوع

345
00:18:18,976 --> 00:18:23,310
شبكة الكهرباء الأمريكية لم تتعرض لإختراق من قِبل بواسطة المُخترقين

346
00:18:23,312 --> 00:18:25,512
لسبب واحد

347
00:18:25,515 --> 00:18:28,014
يتطلب الأمر دمج لمهارات الأشخاص

348
00:18:28,016 --> 00:18:31,450
الذين لا يرغبون في العمل معاً

349
00:18:31,453 --> 00:18:36,954
اليوم ، سوف تعملون معاً دون رضاكم

350
00:18:36,957 --> 00:18:38,956
سيقوم المعماري بتغطية المخارج

351
00:18:38,958 --> 00:18:40,424
لكن بحوذة المُرتزقة أجهزة إرسال

352
00:18:40,427 --> 00:18:42,426
وإذا تمكنت من الحصول على جهاز والوصول إلى سطح المبنى

353
00:18:42,429 --> 00:18:44,494
ـ أستطيع إخطار المكتب الفيدرالي بالأمر
ـ السطح ؟

354
00:18:44,496 --> 00:18:47,096
أخبرني من فضلك أنك قُلت ذلك لتُبهرني وحسب

355
00:18:47,099 --> 00:18:48,664
إذا كُنتِ تعتقدين أنكِ مُثيرة لذلك الحد

356
00:18:48,666 --> 00:18:50,632
حسناً ، فأنتِ كذلك ، لكني لا أبالي

357
00:18:50,635 --> 00:18:52,834
ما أبالي بشأنه هو حيوات الأشخاص المُتواجدين بالخارج

358
00:18:52,836 --> 00:18:55,369
لذا فقط ... حسناً

359
00:18:55,372 --> 00:18:57,971
أحتاج ... أحتاج إلى شيء ما يحترق

360
00:18:57,973 --> 00:19:00,640
تباً ! هيا

361
00:19:02,144 --> 00:19:03,743
هيا

362
00:19:06,748 --> 00:19:08,647
! ذلك الوشاح اللعين

363
00:19:14,954 --> 00:19:17,887
أكان أى من ذلك الأمر حقيقياً ؟

364
00:19:17,889 --> 00:19:20,055
لم يكُن الأمر شخصياً

365
00:19:20,058 --> 00:19:23,125
ما فعلناه ليلاً عندما كانت الأنوار مُطفأة ؟

366
00:19:23,127 --> 00:19:25,593
كان هذا أمراً شخصياً

367
00:19:27,164 --> 00:19:29,697
الطريقة التي جعلتيني أشعر بها تجاهك

368
00:19:29,699 --> 00:19:31,531
لا أستطيع التفكير في أى شيء شخصي أكثر من ذلك

369
00:19:34,503 --> 00:19:36,669
... مهلاً

370
00:19:36,672 --> 00:19:39,805
آرام) ، أى كان ما تُخطط لفعله)

371
00:19:39,807 --> 00:19:42,307
أنا قُمت بشكل شخصي بإيذائك

372
00:19:42,309 --> 00:19:43,907
أنت ستتسبب في قتل نفسك

373
00:19:43,910 --> 00:19:46,477
ساعديني إذن أو لا تفعلي ذلك
لا أبالي

374
00:19:46,480 --> 00:19:49,480
فقط ... ابتعدي عن طريقي وحسب

375
00:19:52,417 --> 00:19:57,651
المجموعات 1 و 3 ، ابدأوا في تنفيذ هجمات الحرمان من الخدمات ... الآن

376
00:19:57,654 --> 00:20:00,254
المجموعات 2 و 4 ، بعد 10 ثواني

377
00:20:00,257 --> 00:20:02,923
بدون وجود الفائز بالمُنافسة
ستفشل خطتنا

378
00:20:02,925 --> 00:20:04,824
فلتجده

379
00:20:04,827 --> 00:20:06,259
سييرا 2 ) ، هل رأيته ؟)

380
00:20:06,262 --> 00:20:08,428
لا أيها القائد

381
00:20:08,430 --> 00:20:11,763
المجموعات 2 و 4 ... الآن

382
00:20:20,006 --> 00:20:23,106
دعني أخمن ... كُنت ستضربني بها من الخلف

383
00:20:23,108 --> 00:20:24,406
لا

384
00:20:24,409 --> 00:20:26,175
كانت ستفعل هي

385
00:20:42,524 --> 00:20:45,624
لابُد من وجود أنبوب مجاري بالقبو في الأسفل

386
00:20:45,627 --> 00:20:47,092
لم يفُت الأوان بعد للإنضمام إلىّ

387
00:20:47,094 --> 00:20:49,593
للفرار ؟ لن أفعل ذلك

388
00:20:49,596 --> 00:20:51,128
أنت تفعل ذلك عادةً يا رجل

389
00:20:52,532 --> 00:20:54,697
استعدوا لتشغيل الجذور الخفية

390
00:20:54,700 --> 00:20:57,600
3... 2...

391
00:20:57,602 --> 00:20:59,701
1...

392
00:20:59,704 --> 00:21:01,136
نفذوا

393
00:21:01,139 --> 00:21:03,639
هل أنت مُستعد ليومك الكبير يا (لوني) ؟

394
00:21:07,810 --> 00:21:09,976
أعتقد أنني كذلك أيها المأمور

395
00:21:13,315 --> 00:21:15,814
حالة طواريء عاجلة
أنا أطلب التبليغ عن حالة طارئة

396
00:21:15,817 --> 00:21:19,318
إلى خدمة الطواريء

397
00:21:19,320 --> 00:21:21,452
ـ هل قابلت الأم ؟
ـ طريق مسدود

398
00:21:21,454 --> 00:21:23,220
تعتقد أن ابنها نال ما كان يستحقه

399
00:21:23,223 --> 00:21:25,489
ـ وصلتنا إستغاثة مُحولة من جهاز إرسال
(ـ إنه (آرام

400
00:21:25,492 --> 00:21:27,724
انظر ، علىّ الذهاب ، لكني سأجري بضعة إتصالات

401
00:21:27,726 --> 00:21:30,893
ـ لأرى ما الذي يُمكنني إكتشافه ، لم ينتهي ذلك الأمر
ـ (آرام) ؟

402
00:21:30,896 --> 00:21:32,628
يُسيطر المعماري على المُؤتمر

403
00:21:32,630 --> 00:21:35,063
أستطيع عد 6 رجال مٌسلحين بتسليح ضخم

404
00:21:35,066 --> 00:21:36,998
ـ أين أنت ؟
ـ لا أعلم تماماً

405
00:21:37,000 --> 00:21:38,599
لكني سأقوم بتحويل الراديو على نغمة

406
00:21:38,602 --> 00:21:40,134
حتى تستطيعوا تعقب إشارتي

407
00:21:40,137 --> 00:21:42,469
آرام) ، العُملاء (ريسلر) و (نافابي) يتواجدان في المنطقة)

408
00:21:42,471 --> 00:21:43,836
نحنُ في طريقنا

409
00:21:43,839 --> 00:21:45,872
حسناً ، إنهم هُنا
إنهم هُنا

410
00:21:47,142 --> 00:21:48,740
! ارفع يديك إلى الأعلى

411
00:21:48,743 --> 00:21:50,576
! فلتُبقيهم مُرتفعتان

412
00:21:52,846 --> 00:21:54,679
فلتجدي من أين يُرسل الإشارة

413
00:21:54,682 --> 00:21:57,181
أرسلي الموقع إلى (ريسلر) وأخبريه أن يقتحم المكان

414
00:21:59,652 --> 00:22:01,484
... حسناً

415
00:22:01,486 --> 00:22:04,386
... أنت رجل ذو مهارات عديدة أيها السيد

416
00:22:05,457 --> 00:22:06,922
حسناً ، أى كانت هويتك

417
00:22:06,924 --> 00:22:08,856
أنا بحاجة إلى تلك المهارات

418
00:22:08,859 --> 00:22:10,858
لا تعتمد علىّ في ذلك

419
00:22:11,928 --> 00:22:14,027
مثله ؟

420
00:22:26,607 --> 00:22:29,707
، أعلم من أنت

421
00:22:29,710 --> 00:22:32,876
وأعلم أنك تنوي قتلي إذا توجب عليك فعل ذلك

422
00:22:32,878 --> 00:22:36,879
لكنك لا تعلم بشأن هويتي

423
00:22:36,881 --> 00:22:39,915
وأنا لستُ بشخص سيُساعدك على إرتكاب جريمة

424
00:22:42,987 --> 00:22:45,386
لن أساعدك

425
00:23:00,734 --> 00:23:02,966
! (سامار)

426
00:23:02,969 --> 00:23:04,735
! انبطحوا ! قُنبلة

427
00:23:23,729 --> 00:23:25,328
ليز) ، مرحباً ، ماذا وجدتِ ؟)

428
00:23:25,331 --> 00:23:27,697
عندما اعترف (ريتشارد جيم) بقتله لك

429
00:23:27,699 --> 00:23:29,397
كان مريضاً منذ عدة سنوات قبل ذلك

430
00:23:29,400 --> 00:23:31,933
(كان مُصاباً بفيروس يُدعى (جينكينز فاولر

431
00:23:31,935 --> 00:23:33,267
ماذا إذن ؟

432
00:23:33,270 --> 00:23:34,902
لذا كان هذا الفيروس مُعدي بشكل لا يُصدق

433
00:23:34,905 --> 00:23:36,837
عاش لفترة طويلة في حجر صحي مُستمر

434
00:23:36,839 --> 00:23:39,105
حسناً ، تحدث شخصاً ما مع (جيم) ليقبل بالإعتراف بالجريمة

435
00:23:39,108 --> 00:23:41,674
كانت مُكالماته الهاتفية مُراقبة وخطاباته كذلك

436
00:23:41,676 --> 00:23:44,710
كل تفاعل كان يتم مُراقبته من قِبل أطباء السجن

437
00:23:44,713 --> 00:23:46,678
ـ رُبما الفاعل أحداً منهم إذن
ـ أو رُبما كان

438
00:23:46,680 --> 00:23:49,213
الشخص الوحيد المسموح له بزيارته دون رقابة

439
00:23:49,216 --> 00:23:51,849
أمه

440
00:23:51,851 --> 00:23:53,450
لقد كذبت علىّ

441
00:23:53,453 --> 00:23:55,986
اقتحم الفريق المكان
حدث إنفجاراً هُناك

442
00:23:57,623 --> 00:24:00,422
شكراً
(لا إشارة على وجود (آرام

443
00:24:00,424 --> 00:24:03,091
ـ لابُد أنه خُطف كرهينة
ـ الأمر الذي يعني أنه مازال حياً

444
00:24:03,094 --> 00:24:05,693
لكن لكم من الوقت ؟ ليس لدينا أى خيوط بشأن خطة المعماري

445
00:24:05,695 --> 00:24:08,528
ـ (آرام) هو الخطة
ـ أين هو ؟

446
00:24:08,531 --> 00:24:11,632
رقم القضية 91170086

447
00:24:11,634 --> 00:24:13,299
(الحكومة الأمريكية ضد (جانيت ساثرلاند

448
00:24:13,302 --> 00:24:16,636
قد تودين البحث بشأن ذلك الأمر قبل سحب الزناد

449
00:24:18,206 --> 00:24:19,971
لابُد أنك تُمازحني ، حسناً

450
00:24:19,974 --> 00:24:21,873
ـ هل عقدت صفقة ؟
ـ لديها حصانة كاملة

451
00:24:21,875 --> 00:24:23,641
لقد أرسل لي (كوبر) للتو بنود الصفقة

452
00:24:23,644 --> 00:24:25,309
إنها تعمل الآن كمصدر لصالح وكالة الأمن الوطني

453
00:24:25,311 --> 00:24:27,277
قُلتِ أن (آرام) هو الخطة
ماذا كُنتِ تقصدين بذلك الأمر ؟

454
00:24:27,280 --> 00:24:28,945
لقد فاز بالمُنافسة

455
00:24:28,948 --> 00:24:31,214
كان إختباراً لإختراق مجموعة من البرمجيات

456
00:24:31,216 --> 00:24:33,415
ـ لم أستطع فعلها
ـ برنامج من أجل ماذا ؟

457
00:24:33,418 --> 00:24:35,984
لوحة تحكم لمُنشأة من نوع ما

458
00:24:35,986 --> 00:24:38,452
أنظمة مركزية ، تعقب بواسطة تحديد إشارات الراديو

459
00:24:38,455 --> 00:24:40,154
ـ أبواب أمنية
ـ هل تعلمين بشأن المكان ؟

460
00:24:40,156 --> 00:24:42,922
المعماري ... يجعلهم يقوموا بتنفيذ هجمات إلكترونية

461
00:24:42,925 --> 00:24:44,791
(على شبكة الكهرباء في جنوب ولاية (فيرجينيا

462
00:24:44,794 --> 00:24:47,994
ـ أين في جنوب (فيرجينيا) ؟
ـ لا أعلم

463
00:24:47,996 --> 00:24:50,996
انظري حولك ... ذلك الرجل يقتل الناس

464
00:24:50,998 --> 00:24:52,597
(بمُجرد أن يحصل على ما يحتاجه من (آرام

465
00:24:52,600 --> 00:24:54,032
سوف يقتله أيضاً

466
00:25:02,174 --> 00:25:03,939
أعلم أنك قُلت أنك لا ترغب في أن يُزعجك أحد

467
00:25:03,942 --> 00:25:05,641
لكن لديك ضيف

468
00:25:05,643 --> 00:25:07,475
ـ ليس الآن
ـ لقد قال أن الأمر عاجل

469
00:25:07,478 --> 00:25:09,344
ما كُنت لآتي إذا كانت الظروف

470
00:25:09,347 --> 00:25:10,912
غير إستثنائية

471
00:25:10,914 --> 00:25:13,781
تراجع
لا تتحرك

472
00:25:13,784 --> 00:25:15,482
ديفيد) ، أحتاج إلى مُساعدتك لتحديد

473
00:25:15,484 --> 00:25:16,849
هوية مُودع في البنك

474
00:25:16,852 --> 00:25:18,318
أنت تعلم القوانين

475
00:25:18,321 --> 00:25:20,420
أجل ، وأكُن لها الكثير من الإحترام

476
00:25:20,422 --> 00:25:22,454
أنت تعلم بالتالي أنه ليس بإمكاني مُساعدتك

477
00:25:22,457 --> 00:25:23,989
بالإضافة إلى أنني مشغول

478
00:25:23,992 --> 00:25:26,124
ديفيد) ، صاحب حساب في بنكك)

479
00:25:26,126 --> 00:25:28,959
سرق أموالي ودمّر أعمالي

480
00:25:28,962 --> 00:25:30,695
وقتل مُساعديني

481
00:25:30,697 --> 00:25:33,129
أحمل البطاقة الإئتمانية التي كان يستخدمها المُودع

482
00:25:33,132 --> 00:25:35,198
لتمويل أعماله القليلة الوقحة

483
00:25:35,200 --> 00:25:38,300
لكن البيانات مُشفرة ولا أستطيع الولوج إليها

484
00:25:38,303 --> 00:25:40,269
أحتاج إلى مُساعدتك
أحتاج إلى إسم

485
00:25:40,271 --> 00:25:41,703
هل سُترتي مثنية ؟

486
00:25:41,706 --> 00:25:43,705
مثنية
هل هي كذلك ؟

487
00:25:43,708 --> 00:25:45,073
أحتاج إلى إسم

488
00:25:45,074 --> 00:25:46,541
بحقك
تحرك وابتعد عنه

489
00:25:48,278 --> 00:25:53,013
أنت تعلم هوية المُودعين
يحتاجون إلى الخصوصية الكاملة

490
00:25:53,015 --> 00:25:54,780
ديفيد) ، من فضلك)

491
00:25:54,782 --> 00:25:57,882
(رُبما لا يُمكنك التعرف على (بولبيتو

492
00:25:57,885 --> 00:26:00,452
ذلك الرجل هو من أعظم الفنانين الأحياء

493
00:26:00,454 --> 00:26:02,186
نادراً ما يرسم لوحات لأشخاص

494
00:26:02,189 --> 00:26:05,556
إنه إنتقائي جداً بشأن هوية الشخص
الذي يختاره لرسمه بفرشاته

495
00:26:05,558 --> 00:26:06,956
ديفيد) ، إنه رسم)

496
00:26:06,959 --> 00:26:09,359
ما أتحدث عنه هو مسألة حياة وموت

497
00:26:09,361 --> 00:26:11,626
الثلاث لوحات الأخيرة التي أنجزها

498
00:26:11,629 --> 00:26:14,196
(إحداهم مُعلقة في (ويتني

499
00:26:14,199 --> 00:26:18,033
(وواحدة في (تيت مودرن) وواحدة في (بومبيدو

500
00:26:18,035 --> 00:26:20,835
(بإمكاني أن اُعلق في الـ(بومبيدو

501
00:26:20,837 --> 00:26:24,237
إذا كان بإمكانك فقط أن تُغادر منزلي بحق الجحيم

502
00:26:24,239 --> 00:26:26,905
اذهب الآن ، من فضلك

503
00:26:32,079 --> 00:26:34,645
ـ أنا أدين لكِ بإعتذار
! ـ لا يُمكنك الدخول إلى هُنا

504
00:26:34,647 --> 00:26:36,646
ـ لقد كذبت عليكِ
ـ اخرج

505
00:26:36,649 --> 00:26:38,482
لستُ (فرانك كارارو) من مشروع البراءة

506
00:26:38,485 --> 00:26:40,083
(أنا (كريستوفر هارجريف

507
00:26:40,085 --> 00:26:43,419
الولد الذي أقنعتِ ابنك أن يقول أنه قتله

508
00:26:43,422 --> 00:26:45,221
سأتصل بالشرطة

509
00:26:45,223 --> 00:26:47,055
أعلم بشأن الحجر الصحي ، مرضه

510
00:26:47,058 --> 00:26:49,524
كُنتِ الشخص الوحيد الذي يزوره دون أن تخضع الزيارة لرقابة

511
00:26:49,526 --> 00:26:51,158
أنا أحذرك

512
00:26:51,161 --> 00:26:52,760
كم دُفع لكِ ؟ وبواسطة من ؟

513
00:26:58,567 --> 00:27:00,199
كان ابنكِ مريضاً

514
00:27:00,201 --> 00:27:03,802
وهو الشخص الذي ارتكب جرائم لا يُمكن وصفها

515
00:27:07,775 --> 00:27:10,341
... أتاني خطاب

516
00:27:10,343 --> 00:27:11,941
توصيل خاص

517
00:27:11,944 --> 00:27:15,745
(عنوان المُرسل يعود إلى صندوق بريد في (نيويورك

518
00:27:15,747 --> 00:27:19,181
100ألف دولار

519
00:27:19,183 --> 00:27:22,417
إذا قال (ريتشارد) أنه فعل شيئًا لم يفعله

520
00:27:22,420 --> 00:27:24,519
منح ابنك تفاصيل الأمر للشرطة

521
00:27:24,521 --> 00:27:26,019
، بشأن ما حدث لي

522
00:27:26,022 --> 00:27:28,121
أشياء لم تكُن موجودة بالأوراق

523
00:27:28,124 --> 00:27:30,023
حصلت على نص

524
00:27:30,025 --> 00:27:33,025
كان به ما يُفترض على (ريتشارد) قوله

525
00:27:33,028 --> 00:27:34,794
أمازلتِ تملكينه ؟

526
00:27:56,780 --> 00:28:00,080
(المعماري ... وفقاً لـ(ريدينجتون

527
00:28:00,082 --> 00:28:03,116
يُصمم ويبني ويُنفذ الجريمة المثالية

528
00:28:03,119 --> 00:28:05,285
هل تبينتم ما يسعى خلفه في جنوب (فيرجينيا) ؟

529
00:28:05,287 --> 00:28:06,785
سجن (جرينفيل) الإصلاحي

530
00:28:06,788 --> 00:28:08,921
أحد أكثر السجون المُؤمنة في أمريكا

531
00:28:08,923 --> 00:28:10,455
(منزل المحكوم عليهم بالإعدام في (فيرجينيا

532
00:28:10,458 --> 00:28:12,557
ولهذا السبب أرسلوا (لوني بيركينز) إلى هُناك

533
00:28:12,560 --> 00:28:14,091
قاتل رجل الشرطة

534
00:28:14,093 --> 00:28:16,259
ورئيس المجلس الثوري الآري

535
00:28:16,262 --> 00:28:17,761
يُعدوا الآن أكبر

536
00:28:17,764 --> 00:28:19,396
وأقوى عصابة للبيض في نظام السجون الأمريكي

537
00:28:19,398 --> 00:28:21,997
من المُقرر أن يتم إعدام (بيركنز) اليوم

538
00:28:22,000 --> 00:28:23,666
أتعتقد أن هذا الأمر كله يتعلق بإخراج (بيركنز) من هُناك ؟

539
00:28:23,668 --> 00:28:26,167
تُعد عصابة الثورة الآرية من نوعية المُنظمات التي

540
00:28:26,170 --> 00:28:28,069
تحظى بالموارد اللازمة لتوظيف المعماري

541
00:28:28,072 --> 00:28:29,904
، حتى لو تمكن من السيطرة على السجن

542
00:28:29,906 --> 00:28:32,739
والأنظمة الداخلية ، فلن يسمحوا بخروج (بيركنز) وحسب

543
00:28:32,742 --> 00:28:34,475
ماذا يملك في جُعبته ؟

544
00:28:34,477 --> 00:28:36,142
عند إشارتي ، ستُنفذ

545
00:28:36,145 --> 00:28:38,744
تحكم من على بٌعد للبرنامج

546
00:28:38,746 --> 00:28:41,079
الذي يُسيطر على العمليات الداخلية بالسجن

547
00:28:41,082 --> 00:28:42,747
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الحوائط النارية

548
00:28:42,750 --> 00:28:44,349
الموجودة داخل نظام كهذا ؟

549
00:28:44,351 --> 00:28:46,951
26حائط ناري ، جميعم مُعطلين

550
00:28:46,954 --> 00:28:49,253
بفضل التعتيم الذي فرضناه على الولاية

551
00:28:49,255 --> 00:28:51,754
حتى لو كان ذلك صحيحاً ، النظام التشغيلي للسجن

552
00:28:51,757 --> 00:28:53,690
يعمل بشكل مُنفصل مادياً عن الإنترنت

553
00:28:53,692 --> 00:28:56,825
تُوجد طريقة واحدة فقط يُمكن من خلالها التواصل مع البرنامج

554
00:28:56,828 --> 00:29:01,530
إذا كان هُناك شخصاً ما يتواجد داخل السجن لتثبيت باب خلفي

555
00:29:13,608 --> 00:29:15,139
كُنت لأرغب في إبقاء الباب مفتوحاً من فضلك

556
00:29:15,142 --> 00:29:16,941
في حالة ما إذا شعر أى زائر من زائرينا إلى حاجته

557
00:29:16,944 --> 00:29:18,510
للخروج وإستنشاق بعض الهواء

558
00:29:18,512 --> 00:29:20,878
إنه مُغلق

559
00:29:20,881 --> 00:29:23,046
(أيها المأمور (ماكازلين

560
00:29:23,048 --> 00:29:25,548
الضيوف الكرام من الولاية

561
00:29:25,551 --> 00:29:29,018
من فضلكم ولوا إنتباهكم نحو بُرج الحراسة رقم 5

562
00:29:36,393 --> 00:29:38,826
3... 2...

563
00:29:38,828 --> 00:29:40,059
1.

564
00:29:52,072 --> 00:29:55,139
لقد انهار
لقد انهار البُرج

565
00:30:09,661 --> 00:30:11,695
لقد بدأ الإقتحام

566
00:30:11,698 --> 00:30:13,430
ماذا قال (كوبر) ؟

567
00:30:13,432 --> 00:30:15,197
بُرج حراسة في (جرينفيل) تعرض للقصف للتو

568
00:30:15,200 --> 00:30:17,199
هل تُوجد أى أخبار بشأن (آرام) ؟

569
00:30:23,840 --> 00:30:26,006
كان هذا بُرجك الثاني للحراسة أيها المأمور

570
00:30:26,009 --> 00:30:27,774
من أجل سلامة هؤلاء من يتواجدون في البُرج الثالث

571
00:30:27,776 --> 00:30:30,977
آمل أن أحظى بإنتباهك

572
00:30:40,220 --> 00:30:42,553
يا إلهي ! أحب رائحة زيت الطلاء

573
00:30:44,190 --> 00:30:46,222
تقريباً أكثر من البنزين

574
00:30:46,225 --> 00:30:49,125
لماذا تُوجد روائح سامة مُحددة

575
00:30:49,127 --> 00:30:51,393
بإمكانها جذب إنتباهك بتلك الطريقة ؟

576
00:30:51,395 --> 00:30:54,273
ما هذا ؟
ماذا تُريد ؟

577
00:30:54,308 --> 00:30:56,964
إختطاف

578
00:30:56,967 --> 00:30:58,232
إختطاف

579
00:30:58,234 --> 00:31:00,233
أتتحدث الإيطالية ؟

580
00:31:00,236 --> 00:31:02,369
ـ كانت هُناك فتاة تفعل ذلك
ـ بالطبع

581
00:31:02,371 --> 00:31:06,405
أخبر (بولبيتو) أنني مُعجب كبير بأعماله

582
00:31:06,408 --> 00:31:08,007
مع عدم تحمسي الكبير بشأن صوره العارية

583
00:31:08,009 --> 00:31:10,241
إنها لا تُناسب ذوقي نوعاً ما

584
00:31:10,244 --> 00:31:14,445
وأنني أعتذر له ، لكني أحتاج إلى الإستعانة بخدماته

585
00:31:15,415 --> 00:31:16,947
إختطاف

586
00:31:17,916 --> 00:31:19,715
ما تراه أيها المأمور

587
00:31:19,718 --> 00:31:22,852
هي قذائف تيتانيوم صلبة تُسافر لمسافة 7 ماخ

588
00:31:22,854 --> 00:31:25,420
ـ من أنت ؟
ـ ليس من المُهم أن تعلم بشأن هويتي

589
00:31:25,423 --> 00:31:27,722
الهام هو أن تعلم أنني أسيطر على سجنك

590
00:31:27,724 --> 00:31:29,723
(بمُجرد أن تُطلق سراح (لوني بيركينز

591
00:31:29,726 --> 00:31:32,259
سأعيد تلك السيطرة لك

592
00:31:32,261 --> 00:31:33,993
! لن يحدث ذلك الأمر

593
00:31:33,996 --> 00:31:35,595
القذيفة التالية ستضرب الغُرفة

594
00:31:35,598 --> 00:31:37,263
التي تجلس بها أنت وضيوفك

595
00:31:37,265 --> 00:31:38,830
لديك 30 ثانية أيها المأمور

596
00:31:38,833 --> 00:31:40,298
(لإطلاق سراح (بيركينز

597
00:31:47,407 --> 00:31:49,272
السجن بأكمله مُغلق يا سيدي

598
00:31:49,275 --> 00:31:50,874
جميع المُوظفين

599
00:31:50,877 --> 00:31:52,709
يبدو أنك لا تملك الكثير من الخيارات أيها المأمور

600
00:31:52,711 --> 00:31:54,910
مازال بإمكاني جعل ذلك الرجل يضع إبرة بذراعك

601
00:31:54,913 --> 00:31:57,446
إذا سقطت فستسقطون معي

602
00:31:59,083 --> 00:32:00,415
حدد الهدف

603
00:32:00,418 --> 00:32:01,949
استعد لإطلاق النار عند إشارتي

604
00:32:01,951 --> 00:32:04,351
من فضلك ، لا يُمكنك فعل ذلك

605
00:32:04,354 --> 00:32:06,420
الفرصة الأخيرة أيها المأمور

606
00:32:06,423 --> 00:32:10,457
سرعة 7 ماخ تترك القليل من الوقت للمُراوغة

607
00:32:15,763 --> 00:32:17,162
دعه يذهب

608
00:32:20,467 --> 00:32:23,434
(إنه (كوبر

609
00:32:23,436 --> 00:32:25,468
(تقاطع شارعي (ميسا) و (ريدجلاين

610
00:32:25,471 --> 00:32:27,937
ـ اذهبوا إلى هُناك الآن
ـ هل حصلنا على موقع المعماري ؟

611
00:32:27,939 --> 00:32:29,538
و(آرام) ، لقد تواصل معنا

612
00:32:29,541 --> 00:32:31,306
(بإستخدام جهاز حصل عليه من (جانيت ساثرلاند

613
00:32:31,309 --> 00:32:33,708
ـ تلك العاهرة ؟
ـ إنها تجلس هُنا

614
00:32:33,710 --> 00:32:36,077
مرحباً يا (سامار) ، اتضح أن خليلك

615
00:32:36,080 --> 00:32:38,946
التقط جهاز البرمجة عن بُعد أثناء الهجوم

616
00:32:38,948 --> 00:32:41,314
هذا يعني أنه يتم إرسال البيانات وهو ما يحدث الآن

617
00:32:41,316 --> 00:32:43,982
البيانات بلا أى معنى ، لكن يُمكن تعقب الإشارة

618
00:32:43,985 --> 00:32:45,717
إنه يُرسل لنا نداء إستغاثة

619
00:32:45,720 --> 00:32:47,753
في نهاية الممر يُوجد باب

620
00:32:47,755 --> 00:32:51,656
(بمُجرد أن تمر منه ، استدر إلى اليسار نحو الساحة (إيه 1

621
00:32:51,658 --> 00:32:54,024
البوابة رقم 13

622
00:32:59,631 --> 00:33:02,264
توجه يساراً وتحرك نحو 20 قدم

623
00:33:02,266 --> 00:33:05,333
بعد ذلك ببابين سترى غرفة التجهيز

624
00:33:05,336 --> 00:33:06,768
توجه إلى اليمين

625
00:33:16,177 --> 00:33:17,676
افتح البوابة

626
00:33:17,679 --> 00:33:19,111
، إذا أطلقت سراحه

627
00:33:19,114 --> 00:33:20,679
فسيموت الكثير من الأبرياء

628
00:33:20,682 --> 00:33:22,013
افتح البوابة وحسب

629
00:33:22,015 --> 00:33:23,914
من فضلك ، لا تفعل

630
00:33:23,917 --> 00:33:25,649
ما هذا ؟

631
00:33:25,652 --> 00:33:28,419
هذا ... أنا ... لا
لا

632
00:33:28,421 --> 00:33:30,153
ـ لا ، من فضلك
ـ حسناً ، ما الذي تعتقد أنك تفعله ؟

633
00:33:30,156 --> 00:33:32,755
لاشيء ، أنا فقط ... إذا أطلقت النار علىّ

634
00:33:32,757 --> 00:33:34,923
فلن تكون قادراً على فتح البوابة قط

635
00:33:34,926 --> 00:33:37,092
! افعلها وحسب ... الآن

636
00:33:37,094 --> 00:33:38,326
حسناً

637
00:33:59,112 --> 00:34:00,844
لا يُمكنك فعل ذلك

638
00:34:00,846 --> 00:34:03,446
لقد فعلتها بالفعل

639
00:34:26,233 --> 00:34:28,933
! لا ، لا ، لا ، لا
! راقبوه ! إنه يلوذ بالفرار

640
00:34:30,470 --> 00:34:33,303
لا تدعوه يُفلت !
! لا

641
00:34:33,306 --> 00:34:35,906
أخطر السُلطات المحلية بوجود سيارة (سوبوربان) سوداء

642
00:34:35,908 --> 00:34:38,407
تسير على طريق (ريدجلاين) ومُتجهة إلى الجنوب الغربي

643
00:34:38,410 --> 00:34:40,643
انظروا ، إذا غادر الآن فسنفقده للأبد

644
00:34:40,645 --> 00:34:42,644
ماذا تفعل ؟

645
00:34:42,647 --> 00:34:44,979
، إذا لاذ بالفرار

646
00:34:44,982 --> 00:34:46,714
سيموت الكثير من البشر

647
00:35:18,555 --> 00:35:19,886
... (بولبيتو)

648
00:35:19,888 --> 00:35:22,287
ماذا تفعل ؟
هل سمح لك (راندولف) بالدخول ؟

649
00:35:29,664 --> 00:35:30,996
(ريدينجتون)

650
00:35:30,998 --> 00:35:32,830
يا إلهي ! هذا مُمل

651
00:35:32,833 --> 00:35:35,132
كُنت لأدفع أى ثمن مُقابل أن أحك جلدي

652
00:35:35,134 --> 00:35:37,066
(لكن بالنظر إلى مهنتك يا (ديفيد

653
00:35:37,069 --> 00:35:38,668
قد تكون ميالاً أكثر إلى الضغط عليهم

654
00:35:38,671 --> 00:35:40,804
بدلاً من حك جلدهم
لن أجبرك على ذلك

655
00:35:40,806 --> 00:35:42,604
سأنتظر من أجل فترة الإستراحة المٌقبلة وحسب

656
00:35:42,607 --> 00:35:43,906
... ماذا ... ما الذي

657
00:35:43,909 --> 00:35:45,274
لماذا يقوم برسم لوحة لك ؟

658
00:35:45,276 --> 00:35:46,941
لقد أحضرته إلى هُنا فقط لفرض نفوذي عليك

659
00:35:46,944 --> 00:35:49,410
لأقتله إذا لم تمنحني إسم

660
00:35:49,413 --> 00:35:51,712
المُودع الذي أعلن الحرب علىّ

661
00:35:51,714 --> 00:35:54,447
لكن بمٌجرد أن قُمت بتقديم نفسي إليه بطريقة مٌلائمة

662
00:35:54,450 --> 00:35:56,616
شعر الرجل بحماس كبير

663
00:35:56,618 --> 00:35:58,517
لم أجلبه إلى هُنا كل تلك المسافة

664
00:35:58,520 --> 00:36:00,019
ليرسمك

665
00:36:00,021 --> 00:36:02,353
أين لوحتي ؟

666
00:36:02,356 --> 00:36:04,255
لقد احتاج إلى القماش

667
00:36:04,258 --> 00:36:06,991
اتضح أنه مُشجع كبير لأفلام الغرب الأمريكي

668
00:36:06,993 --> 00:36:09,426
البطل الذي يُمثل محور القصة ، الخارج عن القانون كما تعلم

669
00:36:09,429 --> 00:36:11,695
هذا يكفي ... اخرج من هُنا

670
00:36:16,473 --> 00:36:18,415
من فضلك يا بُني

671
00:36:18,532 --> 00:36:21,667
أريد فقط بضعة ساعات مع الرجل

672
00:36:21,760 --> 00:36:23,174
إنه أسطورة

673
00:36:25,007 --> 00:36:28,874
إنه الرجل الألطف

674
00:36:28,877 --> 00:36:31,510
سيُحطم فؤادي أن أضع رصاصة في رأسه

675
00:36:31,512 --> 00:36:34,112
لكن هذا ما سوف يحدث إذا لم تُخبرني

676
00:36:34,115 --> 00:36:37,015
بالشخص الذي يتواجد في بنكك ويسعى خلفي

677
00:36:37,517 --> 00:36:39,249
ـ ما كُنت لتفعل ذلك
ـ سأفعلها

678
00:36:39,252 --> 00:36:42,085
في الواقع ، ما هي الطريقة الأفضل من ضمان تواجدي بالتاريخ

679
00:36:42,087 --> 00:36:45,120
اللوحة الأخيرة لفنان كبير موهوب ، غير مُنتهية

680
00:36:45,122 --> 00:36:46,955
الفنان الذي قُتل على يد الشخص الذي يرسمه

681
00:36:46,958 --> 00:36:48,756
وأنت بدون أى لوحة شخصية لك على الإطلاق

682
00:36:48,759 --> 00:36:51,626
ـ يا له من أمر مُخزي
ـ عملي يعتمد على

683
00:36:51,628 --> 00:36:54,094
الخصوصية المُطلقة

684
00:36:54,097 --> 00:36:57,431
حسناً ، حسنا ، حسناً
توقف وحسب

685
00:36:59,168 --> 00:37:01,968
أعطني البطاقة وسأبحث في الأمر

686
00:37:01,970 --> 00:37:05,370
لكن عليك أن تعدني بذلك ، من فضلك

687
00:37:05,372 --> 00:37:07,471
حافظ على حياة الرجل

688
00:37:08,976 --> 00:37:11,275
سنرى كيف ستبدو اللوحة في النهاية

689
00:37:13,145 --> 00:37:15,010
(من أجل العميل (ريسلر

690
00:37:15,012 --> 00:37:18,546
مرحباً

691
00:37:21,151 --> 00:37:23,851
ملفات قضية
(إختفاء (ريفين رايت

692
00:37:23,854 --> 00:37:26,520
اعتقدت أن (كوبر) قال أن التحقيق بشأن تلك القضية قد اُغلق

693
00:37:26,522 --> 00:37:28,121
الأمر ليس كذلك بالنسبة لي

694
00:37:29,491 --> 00:37:31,623
لقد أغلقت الهاتف للتو مع المكتب الميداني بالعاصمة

695
00:37:31,626 --> 00:37:34,192
(تم إيقاف (بيركينز) والسائق على الطريق (آي-274

696
00:37:34,194 --> 00:37:36,093
إنهم في حضانتنا الآن

697
00:37:36,096 --> 00:37:37,995
أخبرتك أنك ستكون مُدهشاً

698
00:37:37,998 --> 00:37:39,363
ليس عليكِ قول ذلك

699
00:37:39,365 --> 00:37:41,698
إنها حقيقة

700
00:37:45,670 --> 00:37:48,404
لقد قتلت رجلاً اليوم

701
00:37:51,342 --> 00:37:55,309
وبقتله ، منعتنا من إستجوابه

702
00:37:55,311 --> 00:37:57,344
والحصول على معلومات تتعلق بقضاياه الأخرى

703
00:37:57,347 --> 00:38:00,347
والعُملاء والضحايا

704
00:38:00,349 --> 00:38:02,481
آرام) ، لقد فعلت الأمر الصائب)

705
00:38:06,554 --> 00:38:09,120
إنها السبب في تمكننا من إيجادك

706
00:38:09,622 --> 00:38:12,455
... (مهلاً ! (جانيت

707
00:38:18,363 --> 00:38:21,964
... من المُحتمل أنني حيّ فقط بسببك ، لذا

708
00:38:21,966 --> 00:38:23,698
شكراً لكِ على ذلك

709
00:38:23,700 --> 00:38:26,767
... هذا لا يُعوض أمر

710
00:38:26,770 --> 00:38:28,101
أنتِ تعلمين

711
00:38:30,673 --> 00:38:33,205
ينبغي عليكِ الذهاب

712
00:38:37,946 --> 00:38:40,178
مهلاً ، (آرام) ؟

713
00:38:42,582 --> 00:38:44,548
أنا آسفة

714
00:38:57,961 --> 00:39:00,628
لا تفعلي

715
00:39:02,798 --> 00:39:04,464
الأم ؟

716
00:39:04,466 --> 00:39:07,599
تم دفع 100 ألف دولار لها لتُقنع ابنها بالإعتراف بالأمر

717
00:39:07,602 --> 00:39:09,668
لقد اعترفت بذلك
هذا عظيم

718
00:39:09,670 --> 00:39:12,870
ـ من دفع لها ؟
ـ لا تعلم بشأن ذلك

719
00:39:13,372 --> 00:39:15,038
كيف يُمكن هذا ؟

720
00:39:15,041 --> 00:39:17,140
تم الدفع لها نقدياً
نصف المبلغ في النص

721
00:39:17,143 --> 00:39:19,242
(والنصف الآخر بعدما تمت إدانة (جيم

722
00:39:19,244 --> 00:39:20,375
نص ؟

723
00:39:20,378 --> 00:39:22,277
كان يذكر كل التفاصيل

724
00:39:22,280 --> 00:39:25,681
... لون منزل الشاطيء ، الـ

725
00:39:25,683 --> 00:39:27,748
الثقب في باب الشقة ، حامل السكاكين

726
00:39:27,751 --> 00:39:29,583
حيثُ تم إيجاد سلاح الجريمة

727
00:39:29,585 --> 00:39:31,351
ـ البيجاما التي كُنت ترتديها
ـ أجل

728
00:39:31,854 --> 00:39:33,819
ضوء الليل في الممر

729
00:39:35,657 --> 00:39:37,322
هل أى من هذه الأمور دقيقة ؟

730
00:39:37,325 --> 00:39:38,957
يجب أن تكون كذلك ، أليس كذلك ؟

731
00:39:38,959 --> 00:39:40,524
أعني ، لا أتذكر أى من تلك الأشياء

732
00:39:40,527 --> 00:39:42,359
ينبغي عليك أن تعرض ذلك الأمر على أمك

733
00:39:42,362 --> 00:39:43,827
فمن المُحتمل أنها تعلم بشأن شيء ما

734
00:39:43,829 --> 00:39:45,395
لا

735
00:39:45,398 --> 00:39:47,363
ألمها بشأن فقدانها لإبنها يبدو حقيقياً

736
00:39:47,366 --> 00:39:50,934
لكن ... أخبرني (ريدينجتون) أنه لا يُمكنني أن أثق بها

737
00:39:50,936 --> 00:39:53,402
وأنني إذا أخبرتها أنني ابنها

738
00:39:53,404 --> 00:39:56,070
فلن أحصل على الأجوبة التي أبحث عنها قط

739
00:39:56,073 --> 00:39:57,471
بُناءًا على ذلك ، يبدو أن

740
00:39:57,474 --> 00:39:59,640
الطريقة الوحيدة التي ستفعل بها الأمر
ستكون من خلال التحدث معها

741
00:39:59,642 --> 00:40:01,841
أردت فقط أن أعلم ما هي الإستفادة

742
00:40:01,844 --> 00:40:04,044
من إختفائي ؟

743
00:40:04,046 --> 00:40:06,345
ولماذا كان من الضروري للغاية أن يعترف شخصاً

744
00:40:06,348 --> 00:40:08,113
ما بإرتكابه جريمة قتلي ؟

745
00:40:08,115 --> 00:40:09,847
، وأى كان من كتب ذلك النص

746
00:40:09,850 --> 00:40:12,817
ما الذي من المُمكن أن يرغب فيه ؟

747
00:40:15,889 --> 00:40:17,087
أجل ؟

748
00:40:22,361 --> 00:40:25,294
هارولد) ، إنه لأمر يُزعجني)

749
00:40:25,296 --> 00:40:28,697
أنك غير راضِ عن نتائج جهودنا

750
00:40:28,699 --> 00:40:33,534
فعل الصواب من أجل أسباب أنانية لا يجعلك صالحاً

751
00:40:33,536 --> 00:40:35,969
الأمر يجعلك فقط جيداً بشأن كونك أناني

752
00:40:37,839 --> 00:40:41,340
أنا آسف بشأن ابنتك

753
00:40:41,343 --> 00:40:43,609
، لم تتحدث عنها من قبل أمامي

754
00:40:43,611 --> 00:40:45,643
وهو أمر أستطيع تفهمه بكل تأكيد ، لكن

755
00:40:45,646 --> 00:40:49,080
بدوت قلقاً في الآونة الأخيرة

756
00:40:49,082 --> 00:40:52,449
، عندما يمرض شخصاً ما تُحبه

757
00:40:52,452 --> 00:40:56,720
فأنت لست بحاجة لأن تتحمل ذلك العبء بمفردك

758
00:40:56,722 --> 00:40:59,088
ابنتي ليست عبئًا

759
00:40:59,090 --> 00:41:00,888
إنها نعمتي الأعظم

760
00:41:02,525 --> 00:41:04,991
، أقدر لك قلقك عليها

761
00:41:04,994 --> 00:41:07,727
لكنها ليست من إختصاصاتك

762
00:41:13,234 --> 00:41:16,300
أتود معرفة لماذا يقوم الأشخاص المُقربين منك بخيانتك ؟

763
00:41:16,303 --> 00:41:19,237
لماذا تتواجد بمُفردك ويتم مُطاردتك ؟

764
00:41:19,239 --> 00:41:22,205
هذا لإنك عندما تُحاول حتى القيام بشيء ما صالح

765
00:41:22,208 --> 00:41:23,974
لا يُمكنك أن تعي

766
00:41:23,976 --> 00:41:26,475
الخط الفاصل بين إنتهاء أنانيتك

767
00:41:26,478 --> 00:41:29,145
وبداية حياة الآخرين

768
00:41:29,147 --> 00:41:31,112
الآن ، إذا كان بإمكانك عُذري

769
00:41:31,115 --> 00:41:33,915
سأذهب للمنزل حيثُ يتواجد أشخاص يُحبونني

770
00:41:40,956 --> 00:41:42,688
(ريموند)

771
00:41:42,690 --> 00:41:44,422
(إنه (ليفين

772
00:41:45,559 --> 00:41:46,791
(ديفيد)

773
00:41:46,794 --> 00:41:48,860
أيُعد هذا إختبار من نُوع ما ؟

774
00:41:48,862 --> 00:41:51,762
لترى ما إذا كُنت سأنتهك سرية العميل ؟

775
00:41:51,765 --> 00:41:53,130
ماذا وجدت ؟

776
00:41:53,132 --> 00:41:54,497
أنت تعلم ما الذي وجدته

777
00:41:54,500 --> 00:41:56,465
ديفيد) ، إسم صاحب الحساب)

778
00:41:56,468 --> 00:41:59,368
الذي دفع لـ(إيزابيلا ستون) ، من هو ؟

779
00:41:59,370 --> 00:42:01,336
(إنه أنت يا (ريموند

780
00:42:01,339 --> 00:42:04,672
أتت الأموال من أحد حساباتك

781
00:42:04,674 --> 00:42:06,340
هذا ليس مُمكناً

782
00:42:06,343 --> 00:42:09,042
أنت في خطر كارثي

783
00:42:09,044 --> 00:42:11,944
فلتنس أمر تعرضك للخدش في خصيتيك

784
00:42:11,947 --> 00:42:14,313
لقد تعرضت للإخصاء

785
00:42:16,616 --> 00:42:24,629
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمـــــــد الــــــــبـــــــنـــــــــا</font>
<font color="#ff0000">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font>

