1
00:00:07,224 --> 00:00:10,615
...مسبقاً في السُلالة

2
00:00:12,554 --> 00:00:15,513
.هناك قدرة ظلامية في هذا الفتى

3
00:00:15,616 --> 00:00:18,031
.يستحق أن يكافئ على ما قتله

4
00:00:18,133 --> 00:00:20,144
.أنا هنا كي أُنظف-
.رائع-

5
00:00:20,247 --> 00:00:22,729
أعلم أني وعدتك بأحضار السلاح النووي

6
00:00:22,832 --> 00:00:25,112
لكن الأمر ليس كأحضار البقالة أو الخبز من المتجر

7
00:00:25,214 --> 00:00:27,529
.العالم يحتضر

8
00:00:27,630 --> 00:00:30,750
.أنت والسيد "كوينلن" أمله الأخير

9
00:00:33,580 --> 00:00:35,851
"كوينلن" هذا صديقي الجديد "رومان"

10
00:00:35,954 --> 00:00:39,275
.رومان" كان يعمل في قاعدة الصواريخ"

11
00:00:39,378 --> 00:00:41,322
هل هناك سلاح؟-
.طبقاً لما يقول، نعم-

12
00:00:41,425 --> 00:00:43,504
كودوذر" هناك في مكان ما"

13
00:00:43,606 --> 00:00:45,685
فيلقي يواصل البحث عنه

14
00:00:46,126 --> 00:00:49,176
.وكذلك يجمعون كل الأسلحة النووية

15
00:00:51,132 --> 00:00:52,397
أنتما الإثنان تُفجران الباصات

16
00:00:52,500 --> 00:00:55,217
ولا تعلمون أنهم يستخدمونها لنقل السُجناء من البشر؟

17
00:00:55,319 --> 00:00:58,908
لو إنتظرنا لوقت غير هذا لما كُتب لهذا الأمر بالحدوث أبداً

18
00:00:59,011 --> 00:01:01,882
في إحدى بنايات "الشراكة" الكبيرة، رأيتهم يضخون

19
00:01:01,883 --> 00:01:04,311
.الدماء الى خزانات كبيرة

20
00:01:04,415 --> 00:01:06,259
إذما وضعنا شيئاً ساماً في تلك الدماء

21
00:01:06,361 --> 00:01:08,204
"لكان بإستطاعتكم قتل الآف من "الستريغوي

22
00:01:08,307 --> 00:01:10,488
.ولن يعلموا ما لحق بهم

23
00:01:10,489 --> 00:01:13,004
.حسناً، فلنفعلها إذاً

24
00:01:24,071 --> 00:01:28,035
<font color="#ffff00">قرب طريق "كاونتي" شمال داكوتا</font>

25
00:02:01,900 --> 00:02:03,788
.تباً

26
00:02:04,918 --> 00:02:06,208
..أعتقد إن هذا يعني

27
00:02:06,312 --> 00:02:08,266
.إن يداك نظيفتان

28
00:02:15,518 --> 00:02:16,425
.أجل

29
00:02:16,428 --> 00:02:18,316
.الثلج قادم

30
00:02:18,418 --> 00:02:21,036
أحقاً؟ كيف أمكنك التنبؤ؟

31
00:02:21,138 --> 00:02:25,546
جيوبي الأنفية حساسةٌ جداً
.للضغط البارومتري

32
00:02:26,128 --> 00:02:27,904
.هُـراء

33
00:02:28,006 --> 00:02:31,221
.قاعدة الصواريخ خاصتك ليست مُعَلمةً على الخارطة

34
00:02:31,322 --> 00:02:35,199
لكان سيُلغي كونها "قاعدة عسكرية" أليس كذلك؟

35
00:02:41,439 --> 00:02:43,328
كم عدد الأشخاص الذين سنجدهم هناك؟

36
00:02:43,430 --> 00:02:45,417
.خمسة برفقة الضابط الآمِر

37
00:02:45,520 --> 00:02:46,911
أتعتقد أنهم لا يزالون هناك؟

38
00:02:47,013 --> 00:02:49,995
.ولمَ سيغادرون؟ لديهم مُؤنٌ لعامين

39
00:02:50,098 --> 00:02:51,985
أتعلم، إني أتوقع

40
00:02:53,463 --> 00:02:55,136
.وجود المزيد من الناس هناك

41
00:02:55,238 --> 00:03:00,475
آمل أنهم لم يهرعوا لقافلة الماضغين التي رأيناها

42
00:03:00,647 --> 00:03:02,534
كيف ستكون ردةُ فعل أصحابك
حينما يعلمون إننا نريد الصواريخ؟

43
00:03:03,159 --> 00:03:04,988
.سيكونون راضين عن الأمر

44
00:03:05,091 --> 00:03:07,046
ما الذي سيفعلونه بها ، صحيح؟

45
00:03:07,391 --> 00:03:10,495
..الجيش قد مُحق ونحن نعيش

46
00:03:10,597 --> 00:03:12,485
.في شتاء نووي

47
00:03:12,588 --> 00:03:14,873
من يكترث للأمر؟

48
00:03:14,976 --> 00:03:16,930
..قُلت إن

49
00:03:17,032 --> 00:03:19,252
طائرتكم لم تُطلق الصواريخ

50
00:03:20,709 --> 00:03:22,337
ألديك أدنى فكرة عم يكون قد أطلقها؟

51
00:03:22,440 --> 00:03:24,427
.توقعك وتوقعي سيان

52
00:03:26,420 --> 00:03:28,308
الهند أو باكستان؟

53
00:03:28,410 --> 00:03:30,298
إيران أو إسرائيل؟

54
00:03:30,401 --> 00:03:33,185
.و لا تنسَ الروس

55
00:03:33,287 --> 00:03:35,274
ست آلاف سنة من التحضر

56
00:03:35,376 --> 00:03:37,264
وعندنا الى الصيد والجمع

57
00:03:37,366 --> 00:03:39,388
.وتفادي المفترسين

58
00:03:39,490 --> 00:03:41,277
السيد تغلب علينا

59
00:03:41,380 --> 00:03:43,169
وأعادنا الى أرذل السلسلة الغذائية بالتأكيد

60
00:03:43,272 --> 00:03:46,587
"قنابلكم من جلبت الليل الأبدي لا "السيد

61
00:03:49,687 --> 00:03:52,258
بدون أسلحة الدمار الشامل

62
00:03:52,361 --> 00:03:54,249
و لولا  إن قومك أصبحوا يرشقون بعضهم الآخر

63
00:03:54,350 --> 00:03:56,537
لكان "السيد" لا يزال مُتخفياً في الأنفاق

64
00:04:02,909 --> 00:04:04,697
...الآن، نحن

65
00:04:04,800 --> 00:04:07,717
نحتاج أن نأخذ قسطاً من الراحة
.سنُغادر بعد أربع ساعات

66
00:04:53,804 --> 00:05:00,318
<font color="#e4b807">الــــســــــلالـــــة م4 ح3</font>
<font color="#e40707">"ضربةٌ واحدة"</font>

67
00:05:00,342 --> 00:05:04,868
<font color="#1f3ecd" face="Tahoma">ترجمة: د.أحمد الزبيدي - بدر الغيار</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

68
00:05:07,114 --> 00:05:11,501
<font color="#ffff00">مدرسة نويز الثانوية
فيرهيل، بنسلفينيا</font>

69
00:05:17,785 --> 00:05:19,400
أواثق من نجاح الأمر؟

70
00:05:20,325 --> 00:05:21,836
نجح على الكلاب والقطط

71
00:05:21,838 --> 00:05:24,575
وحتى علينا إذا ما كانت الجرعة مضبوطة

72
00:05:24,678 --> 00:05:25,965
!"لكن "الستريغوي

73
00:05:26,349 --> 00:05:30,116
سَمُ الجُرذان هو مادة مُضعفة لخلايا الدم قوية

74
00:05:30,218 --> 00:05:35,299
بإعتقادي إن تلك الكائنات تمد أنابيب دم الى أجسادها

75
00:05:35,754 --> 00:05:39,019
.لذا لابد أنهم مُعرضين وبشدة للتسمم الجهازي

76
00:05:40,159 --> 00:05:42,534
أتعقد إن علينا إضافة القليل من الملح كنكهة؟

77
00:05:46,514 --> 00:05:48,375
.."أبني "سكوت

78
00:05:49,105 --> 00:05:51,347
كان يحب مساعدتي في الطبخ

79
00:05:52,502 --> 00:05:55,753
ذلك الولد كان لديه علاقةً معقدة مع الطعام

80
00:05:56,802 --> 00:05:58,925
كتب مقالاً في السنة الثالثة

81
00:05:59,028 --> 00:06:01,896
"تُدعى "رغيف اللحم يجعلني حزيناً

82
00:06:01,999 --> 00:06:03,999
لمَ "حزيناً"؟

83
00:06:04,100 --> 00:06:06,201
لاحظ أني أصنع رغيف اللحم في الخريف فقط

84
00:06:06,305 --> 00:06:08,473
أنت تعلم، طعامٌ مُريح في الجو البارد

85
00:06:09,496 --> 00:06:11,643
لذا، حين شم "سكوت" رغيف اللحم

86
00:06:11,746 --> 00:06:14,013
.عَلِمَ إن الصيف قد إنتهى

87
00:06:14,116 --> 00:06:16,015
.يبدو أنه ولدٌ نَبه

88
00:06:16,118 --> 00:06:17,952
.أجل، ومُضحك

89
00:06:19,393 --> 00:06:21,491
.لا أحد يمكنه جعلي أضحكُ بقدره

90
00:06:23,763 --> 00:06:26,030
جميل إنك تذكرين الأيام الجميلة

91
00:06:26,959 --> 00:06:29,035
..أعني، أني أذكر الأحداث

92
00:06:30,264 --> 00:06:32,540
..لكن الأحاسيس

93
00:06:36,114 --> 00:06:38,382
..لقد فقدتهم

94
00:06:39,080 --> 00:06:41,053
.وقتٌ طويل قد مضى

95
00:06:42,248 --> 00:06:43,856
.و لا زال يراودنا ليومنا هذا

96
00:06:46,462 --> 00:06:49,431
كيف يجري الأمر؟

97
00:06:49,533 --> 00:06:53,037
.لقد أصبح جاهزاً

98
00:06:53,138 --> 00:06:55,038
إذن ما علينا فعله الآن هو وصلها بالخزانات تلك وضخها

99
00:06:55,141 --> 00:06:57,375
الى تلك المنازل التي يكثرون بها، صحيح؟

100
00:06:57,479 --> 00:06:59,413
.أجل، لكن لن يُفلح الأمر

101
00:06:59,516 --> 00:07:01,448
.رأيت كيف يتم الأمر، الحراسةُ مشددةٌ جداً

102
00:07:01,661 --> 00:07:03,886
.حالما يرون إن السائق جديد سيكشفونا

103
00:07:03,989 --> 00:07:05,379
...حسناً، إذن

104
00:07:05,380 --> 00:07:07,490
ألديك فكرةٌ أفضل؟

105
00:07:07,940 --> 00:07:11,128
حسناً، أنت مُحق ما زال علينا الوصول الى الخزان

106
00:07:12,934 --> 00:07:14,698
لكن علينا إنتظارهم حالما يُسلمونه

107
00:07:40,451 --> 00:07:42,776
!كلا

108
00:07:42,879 --> 00:07:44,746
!تـبـاً

109
00:07:44,848 --> 00:07:46,715
أهؤلاء قومك؟

110
00:07:47,947 --> 00:07:48,939
.أجل

111
00:07:50,778 --> 00:07:53,526
يا قائد وماذا حصل لأمر وقود الديزل الذي أخبرتنا به؟

112
00:07:53,628 --> 00:07:55,629
.الوقود هناك خذو بقدر ما تشائون

113
00:07:55,732 --> 00:07:56,817
القاعدة، صحيح؟

114
00:07:57,532 --> 00:07:59,023
أيعقل إن الماضغين قد فتحوه؟

115
00:07:59,503 --> 00:08:01,537
.غطاء القاعدة يبلغ ثمانين طناً

116
00:08:01,640 --> 00:08:03,574
خبير بتلك الأمور ففط من يستطيع فتحها

117
00:08:03,676 --> 00:08:06,144
ماذا عن الصاروخ؟-
"تمهل يا "بورنو-

118
00:08:07,615 --> 00:08:10,016
.الأشياء المهمة اولاً

119
00:08:18,445 --> 00:08:19,372
!فيت

120
00:08:19,473 --> 00:08:21,833
هل فقدت عقلك؟ لا يمكنك رمي قنبلة هنا

121
00:08:21,936 --> 00:08:24,138
هذه الأشياء لها قابلية إنفجار أقل من الألعاب النارية

122
00:08:24,777 --> 00:08:25,456
..أنها فقط

123
00:08:25,458 --> 00:08:30,744
ستنشر الفضة حول المكان وتحرق أي ماضغ يقبع في الداخل

124
00:08:30,781 --> 00:08:32,782
:لم يكن الوقت مناسباً أكثر من الآن لقول هذا

125
00:08:35,123 --> 00:08:37,524
!النار في الفتحة

126
00:08:53,982 --> 00:08:56,717
أخيراً

127
00:08:56,819 --> 00:08:58,955
بعض الأخبار الجيدة

128
00:09:04,800 --> 00:09:06,491
.أنها من القاعدة-
من أين صدر هذا؟-

129
00:09:06,493 --> 00:09:08,068
!لست أدري-
ماذا حصل؟-

130
00:09:51,731 --> 00:09:52,171
!يا إلهي

131
00:09:52,274 --> 00:09:54,303
!اللعنة! اللعنة! أنها رصاصات

132
00:09:54,304 --> 00:09:56,679
كوينلن؟

133
00:09:56,783 --> 00:09:58,785
هل أنت بخير؟

134
00:10:00,935 --> 00:10:03,761
!كوينلن؟

135
00:10:03,863 --> 00:10:05,899
!أيمكنك سماعي؟

136
00:10:06,002 --> 00:10:07,412
.أجل

137
00:10:10,010 --> 00:10:11,912
!أنت الذي في القاعدة! توقف عن الإطلاق

138
00:10:12,015 --> 00:10:13,917
.حسناً؟ نحن أصدقاء

139
00:10:14,020 --> 00:10:16,054
!اللعنة

140
00:10:21,417 --> 00:10:23,036
!تمالك نفسك

141
00:10:23,492 --> 00:10:24,873
!آتون إليك

142
00:10:26,206 --> 00:10:28,441
!أياً كان من يطلق النار

143
00:10:29,092 --> 00:10:31,362
!انظر، نحن بشر

144
00:10:31,463 --> 00:10:33,967
الشخص الذي أطلقت عليه، أنه واحدٌ منا

145
00:10:34,070 --> 00:10:36,070
!نحن لا نريد الضرر بك

146
00:10:38,511 --> 00:10:40,614
فلنتحدث عن هذا، حسنٌ؟

147
00:10:43,222 --> 00:10:45,090
أيمكن أن يكون أحد رفقائك؟

148
00:10:45,192 --> 00:10:47,127
سيغالا؟

149
00:10:47,230 --> 00:10:49,866
دوكالي؟ أهذا أنت؟

150
00:10:50,910 --> 00:10:55,287
"معك القائد "دانيال رومان
من أسطول الصواريخ ال284

151
00:10:55,288 --> 00:10:58,385
!قف وأخرج

152
00:11:02,897 --> 00:11:06,035
أيمكن أن يكون أحد "الستريغوي"؟-
.لا أعلم-

153
00:11:06,453 --> 00:11:09,209
أهناك طريق آخر للدخول؟
.إثنان-

154
00:11:10,915 --> 00:11:12,882
.معبر شخصي هناك

155
00:11:12,985 --> 00:11:16,157
.يزن ألفا رطل ويستغرق 15 دقيقة لكي يُفتح

156
00:11:16,260 --> 00:11:18,662
.لن يجدي الأمر سيسمعنا ويكيد لنا

157
00:11:18,764 --> 00:11:20,666
.عندها نصبح صيداً سهلاً

158
00:11:20,768 --> 00:11:23,032
.هناك باب صغير من مركز الإطلاق والسيطرة

159
00:11:23,105 --> 00:11:24,158
.أنه اسرع

160
00:11:25,012 --> 00:11:26,879
.نفق يمتد من وحدة السيطرة الى أنبوب الصاروخ

161
00:11:28,128 --> 00:11:29,169
.حسناً

162
00:11:31,001 --> 00:11:31,967
.حسناً

163
00:11:32,922 --> 00:11:35,554
.سنحتاج بعض الرفقة لتشتيت المُصوب

164
00:11:35,556 --> 00:11:37,420
"والبعض للذهاب وإحضار "كوينلن

165
00:11:37,500 --> 00:11:39,294
أمتأكدٌ إن هناك مُصوبٌ واحد؟

166
00:11:39,494 --> 00:11:41,877
القائد صاح بالكثير من الأسماء

167
00:11:41,980 --> 00:11:44,750
.الأمر هكذا لننجزه

168
00:11:44,852 --> 00:11:46,755
يا رجل الأمر ليس قضيتنا

169
00:11:46,857 --> 00:11:49,127
أعني، أنت أحضر سلاحك ونحن نحمل ما نريد

170
00:11:49,229 --> 00:11:51,998
هذا كان أتفاقنا ولا زال

171
00:11:52,102 --> 00:11:54,304
ما من فائدة للسلاح النووري بالنسبة لنا

172
00:11:55,253 --> 00:11:56,308
!أحببت روح التعاون التي لديكم

173
00:11:57,174 --> 00:11:58,647
.شكراً، يا رفاق

174
00:11:58,995 --> 00:12:00,684
.هيا-
.حسناً-

175
00:12:00,786 --> 00:12:03,657
.أنا؟ لا أستطيع النزول هناك

176
00:12:03,760 --> 00:12:05,662
إذا قُتلت لن يكون لديك شخص

177
00:12:05,764 --> 00:12:07,432
يستطيع فصل الصواريخ

178
00:12:07,535 --> 00:12:09,335
ودعونا لا نذكر إني الوحيد الي أستطيع تشغيله

179
00:12:09,438 --> 00:12:12,141
اللعنة عليكم يا رفاق، سأفعلها بنفسي

180
00:12:12,243 --> 00:12:14,714
حسناً، حاذر أن لا تلمس الصواريخ

181
00:12:14,816 --> 00:12:17,520
لأنه مغطىً بمُضاد فطريات آكلةٍ للجلد

182
00:12:17,623 --> 00:12:19,457
.بالطبع

183
00:12:20,868 --> 00:12:22,096
.سأرافقك

184
00:12:24,737 --> 00:12:26,873
.أقدر ذلك

185
00:12:26,976 --> 00:12:29,211
لكن الأمر ليس كالصيد في مكانٍ مفتوح

186
00:12:29,314 --> 00:12:31,983
.الإنفاق مضماري، سأتولي هذا

187
00:12:34,191 --> 00:12:36,894
فقط تأكدي من بقاء هؤلاء الأشخاص في حالة عودتي

188
00:12:36,998 --> 00:12:39,099
.سنكون بحاجة الى تلك الشاحنة

189
00:12:39,201 --> 00:12:41,369
.كُنّ حذراً

190
00:14:50,547 --> 00:14:51,924
!أنت، يا صاح

191
00:14:53,363 --> 00:14:57,560
.أوقف تلك الإطلاقات أنها مُضرةٌ بالسمع

192
00:14:58,339 --> 00:14:59,663
.تحدث معي يا رجل

193
00:14:59,768 --> 00:15:01,903
.يمكننا التحدث بعقلانية

194
00:15:06,851 --> 00:15:08,247
ذلك الشخص الذي أطلقت عليه؟

195
00:15:08,448 --> 00:15:10,087
نصف الماضغ؟

196
00:15:11,458 --> 00:15:13,192
..ثق بي يا رجل

197
00:15:13,296 --> 00:15:15,297
قتله مستحيل

198
00:15:16,308 --> 00:15:19,241
إذا لم تظهر وتتكلم بعقلانية

199
00:15:19,242 --> 00:15:21,010
!سيقوم بقتلك-
!صـــه-

200
00:15:21,818 --> 00:15:24,883
.أنت تتعدى على ملكية حكومية للولايات المتحدة

201
00:15:24,884 --> 00:15:26,054
أنا لا ألعب يا صغير

202
00:15:26,998 --> 00:15:30,529
.كلا، إذا أستمريت في التجول هنا وهنا ذلك الشخص سيُرديك

203
00:15:30,632 --> 00:15:32,433
.صديقي يتكلم بصدق هنا

204
00:15:32,787 --> 00:15:34,806
إذا رميت السلاح أرضاً

205
00:15:34,909 --> 00:15:37,544
.سأدعك تعيش-
!لا إتفاق أيها اللعين-

206
00:15:38,008 --> 00:15:40,385
.حسناً، لك ذلك

207
00:15:47,369 --> 00:15:50,833
<font color="#ffff00">"بناية "أمباير ستيت
منهاتن</font>

208
00:16:02,485 --> 00:16:04,385
.مرحباً

209
00:16:04,488 --> 00:16:08,690
.على مهلك الآن

210
00:16:11,529 --> 00:16:13,496
.لا تقلق

211
00:16:13,598 --> 00:16:16,066
.وجدت منزلاً لك بغرف أكثر عدداً

212
00:16:41,065 --> 00:16:41,795
.مرحباً

213
00:17:17,264 --> 00:17:18,338
!يا إلهي

214
00:17:20,710 --> 00:17:23,311
!ساعدني، أرجوك

215
00:17:23,414 --> 00:17:26,282
!أنت تراجع

216
00:17:26,384 --> 00:17:29,352
!قلت، تراجع

217
00:17:30,750 --> 00:17:31,821
.مُتأسف حيال هذا

218
00:17:32,290 --> 00:17:34,324
.أنها فقط، مُفرطةٌ بالحماية

219
00:17:34,925 --> 00:17:37,361
.لا يمكنني فعل هذا

220
00:17:37,464 --> 00:17:39,164
.لا بأس، لن تزعجك بعد الآن

221
00:17:39,266 --> 00:17:41,300
مُتأسفة، أنا مُغادرة

222
00:17:54,818 --> 00:17:58,353
"إنتباه يا مواطنينا، نحن بحاجة لمساعدتكم"

223
00:17:58,455 --> 00:18:03,456
"الشراكة تقوم ببناء معيشة أفضل لنا جميعاً"

224
00:18:03,662 --> 00:18:06,896
"لكن لابد أن ننجز الجزء الذي علينا"

225
00:18:06,998 --> 00:18:08,933
"من واجبنا البقاء أصِحاء"

226
00:18:09,034 --> 00:18:11,001
".كي نساهم في بناء مجتمعنا الجديد"

227
00:18:12,862 --> 00:18:16,005
التغذيةُ شيء ضروري"
".من أجل حياةٍ صحية

228
00:18:16,286 --> 00:18:19,463
"تأكدوا من أن تحضوا بنومٍ كافٍ"

229
00:18:19,757 --> 00:18:22,347
لمّ تتبعني؟

230
00:18:27,364 --> 00:18:29,089
.أردت إعطائك هذه

231
00:18:33,122 --> 00:18:35,130
.لا بأس، حقاً

232
00:18:35,232 --> 00:18:38,034
.خذي ما تشائين في أي وقت

233
00:18:42,024 --> 00:18:43,138
.شكراً

234
00:18:44,465 --> 00:18:46,042
كنت آمل أن نتحدث

235
00:18:46,144 --> 00:18:49,012
عن ماذا؟-
.لا أعلم، عن أي شيء-

236
00:18:49,114 --> 00:18:52,015
لمَ؟-
لأني لا املك أحداً أتحدث إليه-

237
00:18:52,118 --> 00:18:54,886
ماذا عن ذلك الألماني؟-
.أنه ليس صديقي-

238
00:18:55,474 --> 00:18:57,255
هلا تمهلتي للحظة؟

239
00:18:57,358 --> 00:18:58,973
لا يُسمح لنّا بالتواجد على الطريق
إلاّ في حالة الذهاب للعمل

240
00:18:58,975 --> 00:19:00,159
أو في طريق العودة

241
00:19:06,162 --> 00:19:08,803
ليس عليكِ القلق منهم عندما
تكوني برفقتي

242
00:19:08,905 --> 00:19:11,405
لا بأس, يمكنني القيام بما شئت

243
00:19:11,509 --> 00:19:13,641
والتسكع حيثما أُريد

244
00:19:13,744 --> 00:19:15,744
سأريكِ

245
00:19:15,846 --> 00:19:17,979
علينا الذهاب

246
00:19:18,083 --> 00:19:21,585
مهلاً, إنّها برفقتي

247
00:19:26,663 --> 00:19:27,693
أرأيتِ؟

248
00:19:30,610 --> 00:19:31,229
آسفة

249
00:19:31,332 --> 00:19:33,866
لكنني لا أزال مُرتعبةً من
التواجد بالخارج والتحدث معك

250
00:19:33,968 --> 00:19:35,768
أعرف مكاناً رائعاً

251
00:19:35,870 --> 00:19:38,204
حيث لا يتواجد أحد

252
00:19:39,040 --> 00:19:41,642
أذهب هناك بمفردي لتأمل

253
00:19:41,745 --> 00:19:44,546
أعِدُكِ إنّه سيعجبك

254
00:19:58,539 --> 00:20:00,064
أيّ أشارة على الشاحنة ؟

255
00:20:00,165 --> 00:20:03,433
ليس بعد
ربَما تأخر في النقل

256
00:20:13,281 --> 00:20:15,247
إذاً, مِن أين انت ؟

257
00:20:15,813 --> 00:20:18,986
قبل حدوث كُل هذا
"كنتُ أعيش في مدينة "نيويورك

258
00:20:19,088 --> 00:20:21,555
وما الذي جلبكَ هُنا ؟

259
00:20:21,658 --> 00:20:25,025
بعد الإنفجار
أضطررت للإبتعاد عن تداعيات الحادث

260
00:20:25,128 --> 00:20:28,396
"وصلتُ مع رجلٍ كان يملك سيارة ذاهباً إلى "فيلادلفيا

261
00:20:28,499 --> 00:20:31,199
سارت الأمور بشكل عشوائي رائع

262
00:20:31,302 --> 00:20:33,335
لم تكن رائعة
بل عشوائية وحسب

263
00:20:34,869 --> 00:20:36,874
" كنتَ بمدينة "نيويورك

264
00:20:36,976 --> 00:20:39,209
عندما أنفجرت القنبلة الأولى
"على جزيرة "إليس

265
00:20:39,312 --> 00:20:41,346
"على جزيرة "ليبرتي

266
00:20:41,448 --> 00:20:44,048
القنبلة الأوّلى أُطلقت
"مِن أسفل "تمثال الحرية

267
00:20:44,151 --> 00:20:46,551
يا إلهي

268
00:20:46,655 --> 00:20:48,588
سمعنا إنّها أُطلقت بواسطة ميليشيا شعبية

269
00:20:49,505 --> 00:20:50,690
"بل أطلقها "الستريغوي

270
00:20:52,694 --> 00:20:55,228
لحظة, إظنّك أخبرتني بإنهم لا يستطيعون عبور المياه

271
00:20:56,166 --> 00:20:57,331
قد نالوا المساعدة

272
00:20:58,034 --> 00:20:59,633
مساعدة بشرية ؟

273
00:21:01,805 --> 00:21:03,672
يا إلهي, أنت تمزح

274
00:21:03,775 --> 00:21:06,770
أعنّي, أقصى ما وصلوا إليه هو أجبارنا على حمل شارة
أو العمل تحت خدمتهم

275
00:21:06,771 --> 00:21:09,770
لكن أيّ نوع مِن القادة اللعناء يساعدونهم
على أطلاق قنبلة نووية ؟

276
00:21:12,647 --> 00:21:13,816
ها قد وصلت

277
00:21:15,936 --> 00:21:17,788
كونوا مستعدين

278
00:21:32,876 --> 00:21:35,075
إنّها تقترب من التقاطع

279
00:21:35,178 --> 00:21:38,580
.جاهز-
!فلتبدأ الحفلة-

280
00:21:56,544 --> 00:21:58,135
ماذا دهاك ؟

281
00:21:58,239 --> 00:21:59,972
كان عليّ أخذ المسار الأيمن-
لذلك أتجهت لليسار-

282
00:22:00,073 --> 00:22:02,775
هَل أنت مخبول ؟-
أين تعلمت القيادة ؟

283
00:22:02,878 --> 00:22:05,478
أنا مخبول ؟ أنت أخرق
سأذهب لدي عمل لأنجزه

284
00:22:05,581 --> 00:22:08,648
حسنٌ, دعنّا نحرك هذه الشاحنات ونعود للعمل

285
00:22:17,109 --> 00:22:19,294
إرجع بالشاحنة فحسب
حتى يمكنني المرور

286
00:22:19,396 --> 00:22:21,831
هَل أنتَ أعمى ؟ أنظر, أنا محاصر

287
00:22:22,913 --> 00:22:25,925
خُذوا تلك الشاحنات اللعينة بعيداً عن طريقي

288
00:22:25,927 --> 00:22:26,888
بحق الجحيم ماذا تظنّ إنّنا نفعل ؟

289
00:22:26,890 --> 00:22:29,708
تباً لكما, لدي جدول زمنّي
مُضطر للعمل بهِ

290
00:22:29,810 --> 00:22:32,377
ونحن كذلك, لكن الشاحنات عالقة

291
00:22:33,150 --> 00:22:35,217
حسنٌ, ماذا إذا أحضرتُ جماعة السريغوي بالخلف للمساعدة ؟

292
00:22:36,418 --> 00:22:38,352
إبعد يدّك عنّي

293
00:22:38,453 --> 00:22:40,753
هَل لديك رافعة ؟
لإنهاء تلك الفوضى

294
00:22:40,856 --> 00:22:43,023
ماذا أبدو لك محل سيارات ؟

295
00:22:43,126 --> 00:22:45,326
سننهي هذه الفوضى خلال لحظة

296
00:22:45,428 --> 00:22:48,931
هذا سيكون على عتاقك
وليس ذنبي

297
00:22:49,032 --> 00:22:50,998
لا تذهب إلى هناك
هم ساخطون بما فيه الكفاية

298
00:22:51,101 --> 00:22:53,435
فلتحرك الشاحنات الآن

299
00:22:53,538 --> 00:22:55,271
المصدات عالقة-
حسنٌ-

300
00:22:55,372 --> 00:22:56,872
لدي جدول زمني للعمل بهِ

301
00:22:57,536 --> 00:23:00,792
اللعنة, أنت لا تُريد لهذا اللعين أن يأتي إلينا

302
00:23:01,280 --> 00:23:03,446
ساعداني-
...هذه غلـ-

303
00:23:06,260 --> 00:23:08,027
أنت أيضاً, تعال-
تعال وساعدنا-

304
00:23:08,028 --> 00:23:09,153
إدفع

305
00:23:10,300 --> 00:23:11,055
إدفع

306
00:23:11,158 --> 00:23:13,625
إدفع

307
00:23:26,999 --> 00:23:28,206
دعونا نخرج من هذه الأهوال

308
00:24:05,110 --> 00:24:07,682
أنا مقاتل أمريكي

309
00:24:07,784 --> 00:24:10,355
في القوات التي تحمي بلادي

310
00:24:10,458 --> 00:24:13,263
وحريتي

311
00:24:30,099 --> 00:24:30,898
اللعنة

312
00:24:49,748 --> 00:24:50,999
تم القضاء على قناص

313
00:25:02,165 --> 00:25:03,280
أسمك "دوكالي" , صحيح ؟

314
00:25:05,322 --> 00:25:08,294
"أنت تعرف الكابتن "رومان

315
00:25:08,396 --> 00:25:11,032
لماذا لم تجيبه ؟

316
00:25:11,848 --> 00:25:13,740
ماذا حدث لرفاقك يا فتى ؟

317
00:25:14,292 --> 00:25:15,745
قد أتى السريغوي

318
00:25:16,554 --> 00:25:18,520
وكان هناك مَن يساعدهم

319
00:25:19,053 --> 00:25:20,826
أشخاصٌ مثلك

320
00:25:20,928 --> 00:25:22,863
و مثل الكابتن

321
00:25:22,967 --> 00:25:24,869
لماذا بحقّ الجحيم

322
00:25:24,972 --> 00:25:26,741
تفعلون هذا يا رفاق ؟

323
00:25:26,844 --> 00:25:28,812
القصة تطول

324
00:25:28,915 --> 00:25:32,322
الأمور..معقدة قليلاً بالخارج

325
00:25:32,424 --> 00:25:35,027
لا تحمل على نفسك, أتفقنا ؟

326
00:25:35,784 --> 00:25:37,067
!يا إلهي

327
00:25:37,537 --> 00:25:39,341
لماذا فعلت ذلك بحقّ الجحيم ؟

328
00:25:39,634 --> 00:25:41,948
لإنّي قُلتُ بأني سأفعلها

329
00:25:42,411 --> 00:25:45,189
لقد كان يحتضر
لم يكُن ليؤذي أحداً

330
00:25:45,291 --> 00:25:47,528
كان عليه إن يضع سلاحه جانباً
عندما أمرته بذلك

331
00:25:56,724 --> 00:26:01,845
<font color="#ff0000">"المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعيّ"
"سنترال بارك , مانهاتن"</font>

332
00:26:13,298 --> 00:26:15,199
...إذاً

333
00:26:15,301 --> 00:26:18,373
أتسكنين رفقة والديكِ ؟

334
00:26:21,484 --> 00:26:23,454
لقد تعرضا للقتل في الأنفجار الأول

335
00:26:23,850 --> 00:26:26,662
ذلك الأنفجار الذي أطاح بتمثال الحرية

336
00:26:31,645 --> 00:26:39,625
.تعاليّ، هذا مكاني المفضل

337
00:26:46,081 --> 00:26:48,284
إذاً, ما خطبك على أيّ حال ؟

338
00:26:48,386 --> 00:26:49,922
خطبي ؟-
..نعم, الجميع يعيش-

339
00:26:50,024 --> 00:26:52,528
كُل أثنين او ثلاثة في غرفةِ
وانت تعيش في ذلك المكان الخلاب بمفردك

340
00:26:52,631 --> 00:26:56,504
ماذا الذي يجعلك مميزاً عن غيرك ؟

341
00:26:58,537 --> 00:27:01,486
.يعتقدون إن لدي القُدرة

342
00:27:01,588 --> 00:27:04,024
القدرة على ماذا ؟

343
00:27:15,975 --> 00:27:17,392
أأنت بخير ؟

344
00:27:19,935 --> 00:27:22,138
.أجل, أنا بخير

345
00:27:29,962 --> 00:27:32,231
إنصتي

346
00:27:32,263 --> 00:27:34,299
يمكنك أخذ ما تُريدين مِن الطعام

347
00:27:34,300 --> 00:27:37,213
ويمكنك البقاء للعشاء وقتما تُريدين

348
00:27:37,215 --> 00:27:42,223
وإذا كنتِ تحتاجين لشيء, أيّ شيء
أخبرني فحسب

349
00:27:43,940 --> 00:27:44,529
...هَل تعتقد

350
00:27:47,243 --> 00:27:48,773
إنس الأمر-
ماذا هناك ؟-

351
00:27:48,876 --> 00:27:50,778
لا بأس

352
00:27:50,882 --> 00:27:52,284
إطلبي ما شئتِ

353
00:27:54,692 --> 00:27:57,162
أعيش في مبنى مع مجموعة مِن الأطفال

354
00:27:57,265 --> 00:27:59,067
الذين فقدوا والديهم

355
00:27:59,794 --> 00:28:00,971
وعليهم التغذي

356
00:28:01,074 --> 00:28:03,210
على لوح واحد فقط في اليوم

357
00:28:04,284 --> 00:28:06,418
والبعض منهم أصبح يمرض

358
00:28:06,521 --> 00:28:09,093
....لذا, كنتُ أتسائل إذا

359
00:28:09,195 --> 00:28:10,897
أمكنك أخذ بعض مِن طعامي ؟

360
00:28:11,872 --> 00:28:12,936
...إذا كنت لا تستطيع, فلا

361
00:28:13,039 --> 00:28:15,243
بالطبع, خذي ما شئتِ

362
00:28:15,532 --> 00:28:17,246
شكراً جزيلاً

363
00:28:18,851 --> 00:28:21,691
لقد أدركتُ للتو إني لا اعرف أسمك

364
00:28:21,794 --> 00:28:24,318
أسمي "زاك", ماذا عنك ؟

365
00:28:24,320 --> 00:28:27,006
"آبي"

366
00:28:27,109 --> 00:28:29,478
"سررتُ بلقائكِ يا "آبي

367
00:28:29,894 --> 00:28:32,693
ليس لديك فكرة
عما يعنيه هذا ليّ

368
00:28:35,122 --> 00:28:36,459
لا توجد مشكلة

369
00:29:08,337 --> 00:29:09,648
"زاك"

370
00:29:09,750 --> 00:29:11,753
اقدم الى هنا

371
00:29:13,862 --> 00:29:16,333
كيف حالك اليوم يا بُني ؟

372
00:29:22,786 --> 00:29:24,787
كنتُ أفكر

373
00:29:27,130 --> 00:29:29,367
إنني ربما لستٌ بحاجة للمادة البيضاء

374
00:29:30,415 --> 00:29:31,472
....أعنّي

375
00:29:33,813 --> 00:29:35,715
إنني أتنفس بشكل جيد

376
00:29:35,818 --> 00:29:38,257
ما الذي يُزعجك ؟

377
00:29:40,263 --> 00:29:42,166
....القوم الذي يعملون لديك

378
00:29:42,845 --> 00:29:45,475
هَل صحيّح إنّهم لا يحصلون على طعامٍ طازج ؟

379
00:29:45,577 --> 00:29:47,513
أخبرتك الفتاة بذلك ؟

380
00:29:47,616 --> 00:29:50,755
هَل هذا صحيح ؟-
بعضهم مرضى-

381
00:29:50,857 --> 00:29:54,297
لكن الطعام ليس السبب
بل نتيجة لتداعيات

382
00:29:54,401 --> 00:29:56,437
مِن الأنفجارات التي سببها البشر

383
00:29:56,539 --> 00:30:01,847
قد دمر الإشعاع معظم مخزونات الغذاء

384
00:30:02,812 --> 00:30:04,925
أقدم الى هنا

385
00:30:11,277 --> 00:30:13,178
لآلآف السنين

386
00:30:13,282 --> 00:30:18,160
كان العقل البشري في صراع

387
00:30:18,162 --> 00:30:20,865
بداية من الأديان مروراً بالماركسيّة

388
00:30:20,866 --> 00:30:23,567
الفاشية حتى الرأسمالية

389
00:30:23,569 --> 00:30:25,578
هنالك بعض الأفكار السليمة في كُل نظرية

390
00:30:25,681 --> 00:30:31,591
لكن كلاً منها تعرضت للزوال بسبب
العيب الجوهري في الذات البشرية

391
00:30:31,696 --> 00:30:33,632
أيّ عيب ؟

392
00:30:33,734 --> 00:30:35,937
الأنانية والغرور

393
00:30:36,041 --> 00:30:39,013
متأصلة فيهم ولا تُمحى

394
00:30:39,299 --> 00:30:42,585
أعرف ذلك لأن ملايين من عقول البشر

395
00:30:42,586 --> 00:30:45,329
موجودة بداخلي

396
00:30:47,704 --> 00:30:49,606
حقّاً ؟

397
00:30:50,888 --> 00:30:52,949
أنا املك وعي

398
00:30:53,051 --> 00:30:56,355
كُل فردٍ تحول من أتباعي

399
00:30:56,818 --> 00:30:59,899
وكُل مخلوقات الطبيّعة

400
00:31:01,941 --> 00:31:04,378
والحيوان البشري كان أكثرهم خطورة

401
00:31:04,481 --> 00:31:08,054
نظراً لأعمال العنف المتهورة

402
00:31:10,663 --> 00:31:12,565
لكن ماذا عن الآخرين ؟

403
00:31:13,040 --> 00:31:15,740
ماذا عن أولئك الأشخاص ؟ الناجون؟

404
00:31:17,161 --> 00:31:20,018
قادتهم يجررونهم الى الظُلمة

405
00:31:21,179 --> 00:31:22,992
لكن لحسن الحظّ

406
00:31:23,096 --> 00:31:25,934
قد أرتقى نوع جديد ليحل محلهم

407
00:31:26,036 --> 00:31:28,974
مُتحدين في وعي واحد

408
00:31:29,078 --> 00:31:31,180
ولهدف واحد

409
00:31:31,734 --> 00:31:34,455
"ألا يكون هناك المزيد مِن الحروب"

410
00:31:34,558 --> 00:31:37,329
سوف أتاكد بألا تنهش

411
00:31:37,432 --> 00:31:40,303
دوافعهم الخبيّثة هذا العالم مجدداً

412
00:31:43,314 --> 00:31:45,608
"وأنت يا "زاك

413
00:31:45,609 --> 00:31:48,124
بإمكانك مساعدتي على ذلك

414
00:31:51,042 --> 00:31:52,502
أو يمكنك التراجع

415
00:31:52,604 --> 00:31:55,576
لتكون صبياً عادياً وحيداً

416
00:31:55,679 --> 00:31:57,649
الأختيار عائد إليك

417
00:31:57,751 --> 00:32:00,489
بالطبع, لن تعيش هُنا

418
00:32:01,632 --> 00:32:03,397
أتسأل كيف ستشعر الفتاة

419
00:32:03,500 --> 00:32:05,603
عندما تجد نفسها دون وظيفة

420
00:32:05,705 --> 00:32:08,744
وأنت ليس لديك ما تقدمه لها

421
00:32:13,878 --> 00:32:15,395
كلّا

422
00:32:16,994 --> 00:32:18,000
أود مساعدتك

423
00:32:19,111 --> 00:32:22,212
مذهل يا بُني

424
00:32:49,800 --> 00:32:52,901
هذا "ويسكي 8-5" التعديل الرابع
رأس نووي قابل للتغيّر

425
00:32:54,240 --> 00:32:56,341
: الكتاب يذكر

426
00:32:56,342 --> 00:32:58,542
مثل هذا الضوء المهيب"

427
00:32:58,645 --> 00:33:00,344
"هو القادر على تدمير جوهر "السيّد"

428
00:33:01,839 --> 00:33:04,115
يَبدو إن هذه ستفي بالغرض, صحيح ؟

429
00:33:15,049 --> 00:33:17,546
لا أود أن اضع آمالاً عالية بعد

430
00:33:18,430 --> 00:33:22,370
ما الخطب ؟-
مركب الانشطار مفقود-

431
00:33:22,827 --> 00:33:24,797
ماذا يكون هذا المركب بحق الجحيم ؟

432
00:33:24,798 --> 00:33:27,977
المركب" هو حفرة مكونة من البلوتونيوم

433
00:33:28,079 --> 00:33:32,283
عند الضغط عليه يعمل على أنشطار الكتلة

434
00:33:32,386 --> 00:33:34,319
التي ينتج عنها الأنفجار العظيم

435
00:33:34,420 --> 00:33:35,908
وهذا ما وجب أن يكون بالمنتصف هُنا؟

436
00:33:35,910 --> 00:33:38,724
بالظبط-
لذا نحن قد بُلينا بالفشل-

437
00:33:38,826 --> 00:33:40,559
لقد أخذتنا إلى فخّ

438
00:33:40,662 --> 00:33:42,562
"إذا وجدنا المركب رقم " 1-2 آيه

439
00:33:42,665 --> 00:33:45,566
سيعمل السلاح بوظائفه المعتادة

440
00:33:45,668 --> 00:33:48,202
أن وجدنا ذلك المركب

441
00:33:50,207 --> 00:33:52,440
قافلة الماضغين التي رأيناها

442
00:33:52,542 --> 00:33:54,442
ربَما هذا ما كانوا يفعلونه

443
00:33:54,545 --> 00:33:56,412
أستخدم "السيّد" سلاحاً نووياً

444
00:33:56,514 --> 00:33:58,415
للقضاء على "السادة القدامى" والآن يُريد

445
00:33:58,517 --> 00:33:59,782
أن يخرج البقيّة خارج اللعبة

446
00:33:59,885 --> 00:34:01,785
ويُدمرهم أجمعين

447
00:34:01,888 --> 00:34:04,789
أرجح القول إنّه يخبأهم في مكانٍ ما

448
00:34:04,891 --> 00:34:07,693
حسنٌ, لماذا قد يفعل هذا ؟-
المركبات الحرارية-

449
00:34:07,794 --> 00:34:10,278
مصممة للبقاء ضدّ حوادث تحطم الطائرات
دون أن تنفجر

450
00:34:12,457 --> 00:34:14,557
وسيكون عملاً أنتحارياً

451
00:34:14,558 --> 00:34:17,770
إذا حاولت فصل جزء منها
دون معرفة

452
00:34:17,873 --> 00:34:19,873
ماذا تفعل

453
00:34:22,212 --> 00:34:24,679
علينا أن نجد تلك القافلة

454
00:34:38,532 --> 00:34:44,136
لا يوجد حركة بالداخل ؟-
بلى-

455
00:34:44,238 --> 00:34:47,273
لم يدخل أو يخرج أياً من السريغوي
منذ مغادرة الشاحنة

456
00:34:47,376 --> 00:34:49,743
مضت حوالي ساعتين

457
00:34:51,981 --> 00:34:54,848
سأدخل-
إنتظر, لا يمكن أن تكون جاداً-

458
00:34:54,951 --> 00:34:56,917
ربما يوجد عدد كبير منهم بالداخل

459
00:34:57,020 --> 00:34:59,588
حسنٌ, أحتمال إنهم موتى الآن

460
00:34:59,690 --> 00:35:01,590
إذاً لماذا ستدخل ؟

461
00:35:01,693 --> 00:35:04,360
لأنه مجرد أحتمال

462
00:35:04,462 --> 00:35:06,362
سأتي معك

463
00:35:06,465 --> 00:35:08,299
حقاً ؟

464
00:35:08,401 --> 00:35:11,536
لأنه مجرد احتمال بالنسبة لي أيضاً

465
00:36:14,563 --> 00:36:15,507
اللعنة

466
00:36:16,115 --> 00:36:17,334
الرائحة

467
00:36:59,310 --> 00:37:01,144
يا اللهي

468
00:37:14,978 --> 00:37:16,745
الديدان ميتة

469
00:37:39,664 --> 00:37:42,166
هَل يستطيعون رُؤيتنا ؟-
أشك في ذلك-

470
00:37:44,175 --> 00:37:46,175
أعينهم تذرف الدماء

471
00:38:13,102 --> 00:38:16,072
يمكنني أن أسمي هذا نصراً

472
00:38:24,595 --> 00:38:27,231
أنت طلبت في رُؤيتي يا سيدي ؟

473
00:38:29,472 --> 00:38:32,408
"كان هناك حادثاً في "فيلادفيا

474
00:38:32,935 --> 00:38:37,553
حوالى 2000 من أخواتنا قد أُصيبوا بالتسمم

475
00:38:38,470 --> 00:38:39,703
كيف ؟

476
00:38:40,386 --> 00:38:42,444
وصل الدم الملوث مِن  أحدى شاحناتنا

477
00:38:42,446 --> 00:38:45,369
إلى عدة مناطق

478
00:38:47,118 --> 00:38:49,746
اليهوديّ مَن قام بذلك

479
00:38:53,822 --> 00:38:56,059
أو أحد أتباعه

480
00:38:57,008 --> 00:38:59,065
هذه أخبار سارة

481
00:39:00,096 --> 00:39:02,006
كنت متشوقاً لذلك

482
00:39:03,979 --> 00:39:06,348
منذ أشهر لم نكون قادرين
على إيجادهم

483
00:39:08,089 --> 00:39:11,025
نحن نعرف مكانهم الآن

484
00:39:17,008 --> 00:39:19,509
"فلتقض عليهم يا "توماس

485
00:39:19,762 --> 00:39:22,314
إذا نجحت خططهم

486
00:39:22,317 --> 00:39:23,309
سوف تفسد

487
00:39:23,311 --> 00:39:26,124
كُل ما قومنا بِه مِن أعمال

488
00:39:27,314 --> 00:39:28,964
علينا أن نسحقهم

489
00:39:29,601 --> 00:39:30,969
الآن

490
00:39:31,071 --> 00:39:34,363
كُن مطمئناً يا سيدي

491
00:39:34,364 --> 00:39:36,547
هؤلاء الأرهابين اللعناء

492
00:39:36,650 --> 00:39:40,087
سيلقون حتفهم

493
00:40:25,221 --> 00:40:29,544
<font color="#ff0000">"الشراكة"
"هيئة النقل الإقليمية"</font>

494
00:40:44,116 --> 00:40:47,677
<font color="#ff0000">"جدول المغادرين"</font>

495
00:40:49,794 --> 00:40:53,681
المتعاونون, حثالة القوم

496
00:40:54,497 --> 00:40:56,052
ماذا تعتقد إنّهم يفعلون هُنا ؟

497
00:40:56,483 --> 00:40:58,575
يتناولون الغداء

498
00:40:58,578 --> 00:41:00,194
بالإضافة للأعمال الآخرى

499
00:41:04,264 --> 00:41:06,319
"كُل هذه المدن في ولاية "بنسلفانيا

500
00:41:09,359 --> 00:41:11,486
<font color="#ff0000">بيانات الشحن</font>

501
00:41:11,933 --> 00:41:15,877
وحدة900

502
00:41:15,879 --> 00:41:17,451
وحدة750

503
00:41:19,039 --> 00:41:20,906
مالذي يعملون على نقله, الدماء ؟

504
00:41:21,010 --> 00:41:23,746
الشاحنات تحمل الآلآف الغالونات

505
00:41:23,849 --> 00:41:25,916
يَبدو إنهم يحملون شيئاً مختلفاً

506
00:41:26,669 --> 00:41:29,157
مالذي يصبون إليه بحقّ الجحيم ؟

507
00:41:30,259 --> 00:41:32,499
.سؤال رائع يا دكتور

