1
00:00:17,224 --> 00:00:20,615
...مسبقاً في السُلالة

2
00:00:22,554 --> 00:00:25,513
.هناك قدرة ظلامية في هذا الفتى

3
00:00:25,616 --> 00:00:28,031
.يستحق أن يكافئ على ما قتله

4
00:00:28,133 --> 00:00:30,144
.أنا هنا كي أُنظف-
.رائع-

5
00:00:30,247 --> 00:00:32,729
أعلم أني وعدتك بأحضار السلاح النووي

6
00:00:32,832 --> 00:00:35,112
لكن الأمر ليس كأحضار البقالة أو الخبز من المتجر

7
00:00:35,214 --> 00:00:37,529
.العالم يحتضر

8
00:00:37,630 --> 00:00:40,750
.أنت والسيد "كوينلن" أمله الأخير

9
00:00:43,580 --> 00:00:45,851
"كوينلن" هذا صديقي الجديد "رومان"

10
00:00:45,954 --> 00:00:49,275
.رومان" كان يعمل في قاعدة الصواريخ"

11
00:00:49,378 --> 00:00:51,322
هل هناك سلاح؟-
.طبقاً لما يقول، نعم-

12
00:00:51,425 --> 00:00:53,504
كودوذر" هناك في مكان ما"

13
00:00:53,606 --> 00:00:55,685
فيلقي يواصل البحث عنه

14
00:00:56,126 --> 00:00:59,176
.وكذلك يجمعون كل الأسلحة النووية

15
00:01:01,132 --> 00:01:02,397
أنتما الإثنان تُفجران الباصات

16
00:01:02,500 --> 00:01:05,217
ولا تعلمون أنهم يستخدمونها لنقل السُجناء من البشر؟

17
00:01:05,319 --> 00:01:08,908
لو إنتظرنا لوقت غير هذا لما كُتب لهذا الأمر بالحدوث أبداً

18
00:01:09,011 --> 00:01:11,882
في إحدى بنايات "الشراكة" الكبيرة، رأيتهم يضخون

19
00:01:11,883 --> 00:01:14,311
.الدماء الى خزانات كبيرة

20
00:01:14,415 --> 00:01:16,259
إذما وضعنا شيئاً ساماً في تلك الدماء

21
00:01:16,361 --> 00:01:18,204
"لكان بإستطاعتكم قتل الآف من "الستريغوي

22
00:01:18,307 --> 00:01:20,488
.ولن يعلموا ما لحق بهم

23
00:01:20,489 --> 00:01:23,004
.حسناً، فلنفعلها إذاً

24
00:01:34,071 --> 00:01:38,035
<font color="#ffff00">قرب طريق "كاونتي" شمال داكوتا</font>

25
00:02:11,900 --> 00:02:13,788
.تباً

26
00:02:14,918 --> 00:02:16,208
..أعتقد إن هذا يعني

27
00:02:16,312 --> 00:02:18,266
.إن يداك نظيفتان

28
00:02:25,518 --> 00:02:26,425
.أجل

29
00:02:26,428 --> 00:02:28,316
.الثلج قادم

30
00:02:28,418 --> 00:02:31,036
أحقاً؟ كيف أمكنك التنبؤ؟

31
00:02:31,138 --> 00:02:35,546
جيوبي الأنفية حساسةٌ جداً
.للضغط البارومتري

32
00:02:36,128 --> 00:02:37,904
.هُـراء

33
00:02:38,006 --> 00:02:41,221
.قاعدة الصواريخ خاصتك ليست مُعَلمةً على الخارطة

34
00:02:41,322 --> 00:02:45,199
لكان سيُلغي كونها "قاعدة عسكرية" أليس كذلك؟

35
00:02:51,439 --> 00:02:53,328
كم عدد الأشخاص الذين سنجدهم هناك؟

36
00:02:53,430 --> 00:02:55,417
.خمسة برفقة الضابط الآمِر

37
00:02:55,520 --> 00:02:56,911
أتعتقد أنهم لا يزالون هناك؟

38
00:02:57,013 --> 00:02:59,995
.ولمَ سيغادرون؟ لديهم مُؤنٌ لعامين

39
00:03:00,098 --> 00:03:01,985
أتعلم، إني أتوقع

40
00:03:03,463 --> 00:03:05,136
.وجود المزيد من الناس هناك

41
00:03:05,238 --> 00:03:10,475
آمل أنهم لم يهرعوا لقافلة الماضغين التي رأيناها

42
00:03:10,647 --> 00:03:12,534
كيف ستكون ردةُ فعل أصحابك
حينما يعلمون إننا نريد الصواريخ؟

43
00:03:13,159 --> 00:03:14,988
.سيكونون راضين عن الأمر

44
00:03:15,091 --> 00:03:17,046
ما الذي سيفعلونه بها ، صحيح؟

45
00:03:17,391 --> 00:03:20,495
..الجيش قد مُحق ونحن نعيش

46
00:03:20,597 --> 00:03:22,485
.في شتاء نووي

47
00:03:22,588 --> 00:03:24,873
من يكترث للأمر؟

48
00:03:24,976 --> 00:03:26,930
..قُلت إن

49
00:03:27,032 --> 00:03:29,252
طائرتكم لم تُطلق الصواريخ

50
00:03:30,709 --> 00:03:32,337
ألديك أدنى فكرة عم يكون قد أطلقها؟

51
00:03:32,440 --> 00:03:34,427
.توقعك وتوقعي سيان

52
00:03:36,420 --> 00:03:38,308
الهند أو باكستان؟

53
00:03:38,410 --> 00:03:40,298
إيران أو إسرائيل؟

54
00:03:40,401 --> 00:03:43,185
.و لا تنسَ الروس

55
00:03:43,287 --> 00:03:45,274
ست آلاف سنة من التحضر

56
00:03:45,376 --> 00:03:47,264
وعندنا الى الصيد والجمع

57
00:03:47,366 --> 00:03:49,388
.وتفادي المفترسين

58
00:03:49,490 --> 00:03:51,277
السيد تغلب علينا

59
00:03:51,380 --> 00:03:53,169
وأعادنا الى أرذل السلسلة الغذائية بالتأكيد

60
00:03:53,272 --> 00:03:56,587
"قنابلكم من جلبت الليل الأبدي لا "السيد

61
00:03:59,687 --> 00:04:02,258
بدون أسلحة الدمار الشامل

62
00:04:02,361 --> 00:04:04,249
و لولا  إن قومك أصبحوا يرشقون بعضهم الآخر

63
00:04:04,350 --> 00:04:06,537
لكان "السيد" لا يزال مُتخفياً في الأنفاق

64
00:04:12,909 --> 00:04:14,697
...الآن، نحن

65
00:04:14,800 --> 00:04:17,717
نحتاج أن نأخذ قسطاً من الراحة
.سنُغادر بعد أربع ساعات

66
00:05:03,804 --> 00:05:10,318
<font color="#e4b807">الــــســــــلالـــــة م4 ح3</font>
<font color="#e40707">"ضربةٌ واحدة"</font>

67
00:05:10,342 --> 00:05:14,868
<font color="#1f3ecd" face="Tahoma">ترجمة: د.أحمد الزبيدي - بدر الغيار</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

68
00:05:19,854 --> 00:05:24,241
<font color="#ffff00">مدرسة نويز الثانوية
فيرهيل، بنسلفينيا</font>

69
00:05:30,525 --> 00:05:32,140
أواثق من نجاح الأمر؟

70
00:05:33,065 --> 00:05:34,576
نجح على الكلاب والقطط

71
00:05:34,578 --> 00:05:37,315
وحتى علينا إذا ما كانت الجرعة مضبوطة

72
00:05:37,418 --> 00:05:38,705
!"لكن "الستريغوي

73
00:05:39,089 --> 00:05:42,856
سَمُ الجُرذان هو مادة مُضعفة لخلايا الدم قوية

74
00:05:42,958 --> 00:05:48,039
بإعتقادي إن تلك الكائنات تمد أنابيب دم الى أجسادها

75
00:05:48,494 --> 00:05:51,759
.لذا لابد أنهم مُعرضين وبشدة للتسمم الجهازي

76
00:05:52,899 --> 00:05:55,274
أتعقد إن علينا إضافة القليل من الملح كنكهة؟

77
00:05:59,254 --> 00:06:01,115
.."أبني "سكوت

78
00:06:01,845 --> 00:06:04,087
كان يحب مساعدتي في الطبخ

79
00:06:05,242 --> 00:06:08,493
ذلك الولد كان لديه علاقةً معقدة مع الطعام

80
00:06:09,542 --> 00:06:11,665
كتب مقالاً في السنة الثالثة

81
00:06:11,768 --> 00:06:14,636
"تُدعى "رغيف اللحم يجعلني حزيناً

82
00:06:14,739 --> 00:06:16,739
لمَ "حزيناً"؟

83
00:06:16,840 --> 00:06:18,941
لاحظ أني أصنع رغيف اللحم في الخريف فقط

84
00:06:19,045 --> 00:06:21,213
أنت تعلم، طعامٌ مُريح في الجو البارد

85
00:06:22,236 --> 00:06:24,383
لذا، حين شم "سكوت" رغيف اللحم

86
00:06:24,486 --> 00:06:26,753
.عَلِمَ إن الصيف قد إنتهى

87
00:06:26,856 --> 00:06:28,755
.يبدو أنه ولدٌ نَبه

88
00:06:28,858 --> 00:06:30,692
.أجل، ومُضحك

89
00:06:32,133 --> 00:06:34,231
.لا أحد يمكنه جعلي أضحكُ بقدره

90
00:06:36,503 --> 00:06:38,770
جميل إنك تذكرين الأيام الجميلة

91
00:06:39,699 --> 00:06:41,775
..أعني، أني أذكر الأحداث

92
00:06:43,004 --> 00:06:45,280
..لكن الأحاسيس

93
00:06:48,854 --> 00:06:51,122
..لقد فقدتهم

94
00:06:51,820 --> 00:06:53,793
.وقتٌ طويل قد مضى

95
00:06:54,988 --> 00:06:56,596
.و لا زال يراودنا ليومنا هذا

96
00:06:59,202 --> 00:07:02,171
كيف يجري الأمر؟

97
00:07:02,273 --> 00:07:05,777
.لقد أصبح جاهزاً

98
00:07:05,878 --> 00:07:07,778
إذن ما علينا فعله الآن هو وصلها بالخزانات تلك وضخها

99
00:07:07,881 --> 00:07:10,115
الى تلك المنازل التي يكثرون بها، صحيح؟

100
00:07:10,219 --> 00:07:12,153
.أجل، لكن لن يُفلح الأمر

101
00:07:12,256 --> 00:07:14,188
.رأيت كيف يتم الأمر، الحراسةُ مشددةٌ جداً

102
00:07:14,401 --> 00:07:16,626
.حالما يرون إن السائق جديد سيكشفونا

103
00:07:16,729 --> 00:07:18,119
...حسناً، إذن

104
00:07:18,120 --> 00:07:20,230
ألديك فكرةٌ أفضل؟

105
00:07:20,680 --> 00:07:23,868
حسناً، أنت مُحق ما زال علينا الوصول الى الخزان

106
00:07:25,674 --> 00:07:27,438
لكن علينا إنتظارهم حالما يُسلمونه

107
00:07:53,491 --> 00:07:55,816
!كلا

108
00:07:55,919 --> 00:07:57,786
!تـبـاً

109
00:07:57,888 --> 00:07:59,755
أهؤلاء قومك؟

110
00:08:00,987 --> 00:08:01,979
.أجل

111
00:08:03,818 --> 00:08:06,566
يا قائد وماذا حصل لأمر وقود الديزل الذي أخبرتنا به؟

112
00:08:06,668 --> 00:08:08,669
.الوقود هناك خذو بقدر ما تشائون

113
00:08:08,772 --> 00:08:09,857
القاعدة، صحيح؟

114
00:08:10,572 --> 00:08:12,063
أيعقل إن الماضغين قد فتحوه؟

115
00:08:12,543 --> 00:08:14,577
.غطاء القاعدة يبلغ ثمانين طناً

116
00:08:14,680 --> 00:08:16,614
خبير بتلك الأمور ففط من يستطيع فتحها

117
00:08:16,716 --> 00:08:19,184
ماذا عن الصاروخ؟-
"تمهل يا "بورنو-

118
00:08:20,655 --> 00:08:23,056
.الأشياء المهمة اولاً

119
00:08:31,485 --> 00:08:32,412
!فيت

120
00:08:32,513 --> 00:08:34,873
هل فقدت عقلك؟ لا يمكنك رمي قنبلة هنا

121
00:08:34,976 --> 00:08:37,178
هذه الأشياء لها قابلية إنفجار أقل من الألعاب النارية

122
00:08:37,817 --> 00:08:38,496
..أنها فقط

123
00:08:38,498 --> 00:08:43,784
ستنشر الفضة حول المكان وتحرق أي ماضغ يقبع في الداخل

124
00:08:43,821 --> 00:08:45,822
:لم يكن الوقت مناسباً أكثر من الآن لقول هذا

125
00:08:48,163 --> 00:08:50,564
!النار في الفتحة

126
00:09:07,022 --> 00:09:09,757
أخيراً

127
00:09:09,859 --> 00:09:11,995
بعض الأخبار الجيدة

128
00:09:17,840 --> 00:09:19,531
.أنها من القاعدة-
من أين صدر هذا؟-

129
00:09:19,533 --> 00:09:21,108
!لست أدري-
ماذا حصل؟-

130
00:10:07,901 --> 00:10:08,341
!يا إلهي

131
00:10:08,444 --> 00:10:10,473
!اللعنة! اللعنة! أنها رصاصات

132
00:10:10,474 --> 00:10:12,849
كوينلن؟

133
00:10:12,953 --> 00:10:14,955
هل أنت بخير؟

134
00:10:17,105 --> 00:10:19,931
!كوينلن؟

135
00:10:20,033 --> 00:10:22,069
!أيمكنك سماعي؟

136
00:10:22,172 --> 00:10:23,582
.أجل

137
00:10:26,180 --> 00:10:28,082
!أنت الذي في القاعدة! توقف عن الإطلاق

138
00:10:28,185 --> 00:10:30,087
.حسناً؟ نحن أصدقاء

139
00:10:30,190 --> 00:10:32,224
!اللعنة

140
00:10:37,587 --> 00:10:39,206
!تمالك نفسك

141
00:10:39,662 --> 00:10:41,043
!آتون إليك

142
00:10:42,376 --> 00:10:44,611
!أياً كان من يطلق النار

143
00:10:45,262 --> 00:10:47,532
!انظر، نحن بشر

144
00:10:47,633 --> 00:10:50,137
الشخص الذي أطلقت عليه، أنه واحدٌ منا

145
00:10:50,240 --> 00:10:52,240
!نحن لا نريد الضرر بك

146
00:10:54,681 --> 00:10:56,784
فلنتحدث عن هذا، حسنٌ؟

147
00:10:59,392 --> 00:11:01,260
أيمكن أن يكون أحد رفقائك؟

148
00:11:01,362 --> 00:11:03,297
سيغالا؟

149
00:11:03,400 --> 00:11:06,036
دوكالي؟ أهذا أنت؟

150
00:11:07,080 --> 00:11:11,457
"معك القائد "دانيال رومان
من أسطول الصواريخ ال284

151
00:11:11,458 --> 00:11:14,555
!قف وأخرج

152
00:11:19,067 --> 00:11:22,205
أيمكن أن يكون أحد "الستريغوي"؟-
.لا أعلم-

153
00:11:22,623 --> 00:11:25,379
أهناك طريق آخر للدخول؟
.إثنان-

154
00:11:27,085 --> 00:11:29,052
.معبر شخصي هناك

155
00:11:29,155 --> 00:11:32,327
.يزن ألفا رطل ويستغرق 15 دقيقة لكي يُفتح

156
00:11:32,430 --> 00:11:34,832
.لن يجدي الأمر سيسمعنا ويكيد لنا

157
00:11:34,934 --> 00:11:36,836
.عندها نصبح صيداً سهلاً

158
00:11:36,938 --> 00:11:39,202
.هناك باب صغير من مركز الإطلاق والسيطرة

159
00:11:39,275 --> 00:11:40,328
.أنه اسرع

160
00:11:41,182 --> 00:11:43,049
.نفق يمتد من وحدة السيطرة الى أنبوب الصاروخ

161
00:11:44,298 --> 00:11:45,339
.حسناً

162
00:11:47,171 --> 00:11:48,137
.حسناً

163
00:11:49,092 --> 00:11:51,724
.سنحتاج بعض الرفقة لتشتيت المُصوب

164
00:11:51,726 --> 00:11:53,590
"والبعض للذهاب وإحضار "كوينلن

165
00:11:53,670 --> 00:11:55,464
أمتأكدٌ إن هناك مُصوبٌ واحد؟

166
00:11:55,664 --> 00:11:58,047
القائد صاح بالكثير من الأسماء

167
00:11:58,150 --> 00:12:00,920
.الأمر هكذا لننجزه

168
00:12:01,022 --> 00:12:02,925
يا رجل الأمر ليس قضيتنا

169
00:12:03,027 --> 00:12:05,297
أعني، أنت أحضر سلاحك ونحن نحمل ما نريد

170
00:12:05,399 --> 00:12:08,168
هذا كان أتفاقنا ولا زال

171
00:12:08,272 --> 00:12:10,474
ما من فائدة للسلاح النووري بالنسبة لنا

172
00:12:11,423 --> 00:12:12,478
!أحببت روح التعاون التي لديكم

173
00:12:13,344 --> 00:12:14,817
.شكراً، يا رفاق

174
00:12:15,165 --> 00:12:16,854
.هيا-
.حسناً-

175
00:12:16,956 --> 00:12:19,827
.أنا؟ لا أستطيع النزول هناك

176
00:12:19,930 --> 00:12:21,832
إذا قُتلت لن يكون لديك شخص

177
00:12:21,934 --> 00:12:23,602
يستطيع فصل الصواريخ

178
00:12:23,705 --> 00:12:25,505
ودعونا لا نذكر إني الوحيد الي أستطيع تشغيله

179
00:12:25,608 --> 00:12:28,311
اللعنة عليكم يا رفاق، سأفعلها بنفسي

180
00:12:28,413 --> 00:12:30,884
حسناً، حاذر أن لا تلمس الصواريخ

181
00:12:30,986 --> 00:12:33,690
لأنه مغطىً بمُضاد فطريات آكلةٍ للجلد

182
00:12:33,793 --> 00:12:35,627
.بالطبع

183
00:12:37,038 --> 00:12:38,266
.سأرافقك

184
00:12:40,907 --> 00:12:43,043
.أقدر ذلك

185
00:12:43,146 --> 00:12:45,381
لكن الأمر ليس كالصيد في مكانٍ مفتوح

186
00:12:45,484 --> 00:12:48,153
.الإنفاق مضماري، سأتولي هذا

187
00:12:50,361 --> 00:12:53,064
فقط تأكدي من بقاء هؤلاء الأشخاص في حالة عودتي

188
00:12:53,168 --> 00:12:55,269
.سنكون بحاجة الى تلك الشاحنة

189
00:12:55,371 --> 00:12:57,539
.كُنّ حذراً

190
00:15:06,717 --> 00:15:08,094
!أنت، يا صاح

191
00:15:09,533 --> 00:15:13,730
.أوقف تلك الإطلاقات أنها مُضرةٌ بالسمع

192
00:15:14,509 --> 00:15:15,833
.تحدث معي يا رجل

193
00:15:15,938 --> 00:15:18,073
.يمكننا التحدث بعقلانية

194
00:15:23,021 --> 00:15:24,417
ذلك الشخص الذي أطلقت عليه؟

195
00:15:24,618 --> 00:15:26,257
نصف الماضغ؟

196
00:15:27,628 --> 00:15:29,362
..ثق بي يا رجل

197
00:15:29,466 --> 00:15:31,467
قتله مستحيل

198
00:15:32,478 --> 00:15:35,411
إذا لم تظهر وتتكلم بعقلانية

199
00:15:35,412 --> 00:15:37,180
!سيقوم بقتلك-
!صـــه-

200
00:15:37,988 --> 00:15:41,053
.أنت تتعدى على ملكية حكومية للولايات المتحدة

201
00:15:41,054 --> 00:15:42,224
أنا لا ألعب يا صغير

202
00:15:43,168 --> 00:15:46,699
.كلا، إذا أستمريت في التجول هنا وهنا ذلك الشخص سيُرديك

203
00:15:46,802 --> 00:15:48,603
.صديقي يتكلم بصدق هنا

204
00:15:48,957 --> 00:15:50,976
إذا رميت السلاح أرضاً

205
00:15:51,079 --> 00:15:53,714
.سأدعك تعيش-
!لا إتفاق أيها اللعين-

206
00:15:54,178 --> 00:15:56,555
.حسناً، لك ذلك

207
00:16:06,000 --> 00:16:09,464
<font color="#ffff00">"بناية "أمباير ستيت
منهاتن</font>

208
00:16:21,116 --> 00:16:23,016
.مرحباً

209
00:16:23,119 --> 00:16:27,321
.على مهلك الآن

210
00:16:30,160 --> 00:16:32,127
.لا تقلق

211
00:16:32,229 --> 00:16:34,697
.وجدت منزلاً لك بغرف أكثر عدداً

212
00:16:59,696 --> 00:17:00,426
.مرحباً

213
00:17:35,895 --> 00:17:36,969
!يا إلهي

214
00:17:39,341 --> 00:17:41,942
!ساعدني، أرجوك

215
00:17:42,045 --> 00:17:44,913
!أنت تراجع

216
00:17:45,015 --> 00:17:47,983
!قلت، تراجع

217
00:17:49,381 --> 00:17:50,452
.مُتأسف حيال هذا

218
00:17:50,921 --> 00:17:52,955
.أنها فقط، مُفرطةٌ بالحماية

219
00:17:53,556 --> 00:17:55,992
.لا يمكنني فعل هذا

220
00:17:56,095 --> 00:17:57,795
.لا بأس، لن تزعجك بعد الآن

221
00:17:57,897 --> 00:17:59,931
مُتأسفة، أنا مُغادرة

222
00:18:13,449 --> 00:18:16,984
"إنتباه يا مواطنينا، نحن بحاجة لمساعدتكم"

223
00:18:17,086 --> 00:18:22,087
"الشراكة تقوم ببناء معيشة أفضل لنا جميعاً"

224
00:18:22,293 --> 00:18:25,527
"لكن لابد أن ننجز الجزء الذي علينا"

225
00:18:25,629 --> 00:18:27,564
"من واجبنا البقاء أصِحاء"

226
00:18:27,665 --> 00:18:29,632
".كي نساهم في بناء مجتمعنا الجديد"

227
00:18:31,493 --> 00:18:34,636
التغذيةُ شيء ضروري"
".من أجل حياةٍ صحية

228
00:18:34,917 --> 00:18:38,094
"تأكدوا من أن تحضوا بنومٍ كافٍ"

229
00:18:38,388 --> 00:18:40,978
لمّ تتبعني؟

230
00:18:45,995 --> 00:18:47,720
.أردت إعطائك هذه

231
00:18:51,753 --> 00:18:53,761
.لا بأس، حقاً

232
00:18:53,863 --> 00:18:56,665
.خذي ما تشائين في أي وقت

233
00:19:00,655 --> 00:19:01,769
.شكراً

234
00:19:03,096 --> 00:19:04,673
كنت آمل أن نتحدث

235
00:19:04,775 --> 00:19:07,643
عن ماذا؟-
.لا أعلم، عن أي شيء-

236
00:19:07,745 --> 00:19:10,646
لمَ؟-
لأني لا املك أحداً أتحدث إليه-

237
00:19:10,749 --> 00:19:13,517
ماذا عن ذلك الألماني؟-
.أنه ليس صديقي-

238
00:19:14,105 --> 00:19:15,886
هلا تمهلتي للحظة؟

239
00:19:15,989 --> 00:19:17,604
لا يُسمح لنّا بالتواجد على الطريق
إلاّ في حالة الذهاب للعمل

240
00:19:17,606 --> 00:19:18,790
أو في طريق العودة

241
00:19:24,793 --> 00:19:27,434
ليس عليكِ القلق منهم عندما
تكوني برفقتي

242
00:19:27,536 --> 00:19:30,036
لا بأس, يمكنني القيام بما شئت

243
00:19:30,140 --> 00:19:32,272
والتسكع حيثما أُريد

244
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
سأريكِ

245
00:19:34,477 --> 00:19:36,610
علينا الذهاب

246
00:19:36,714 --> 00:19:40,216
مهلاً, إنّها برفقتي

247
00:19:45,294 --> 00:19:46,324
أرأيتِ؟

248
00:19:49,241 --> 00:19:49,860
آسفة

249
00:19:49,963 --> 00:19:52,497
لكنني لا أزال مُرتعبةً من
التواجد بالخارج والتحدث معك

250
00:19:52,599 --> 00:19:54,399
أعرف مكاناً رائعاً

251
00:19:54,501 --> 00:19:56,835
حيث لا يتواجد أحد

252
00:19:57,671 --> 00:20:00,273
أذهب هناك بمفردي لتأمل

253
00:20:00,376 --> 00:20:03,177
أعِدُكِ إنّه سيعجبك

254
00:20:17,170 --> 00:20:18,695
أيّ أشارة على الشاحنة ؟

255
00:20:18,796 --> 00:20:22,064
ليس بعد
ربَما تأخر في النقل

256
00:20:31,912 --> 00:20:33,878
إذاً, مِن أين انت ؟

257
00:20:34,444 --> 00:20:37,617
قبل حدوث كُل هذا
"كنتُ أعيش في مدينة "نيويورك

258
00:20:37,719 --> 00:20:40,186
وما الذي جلبكَ هُنا ؟

259
00:20:40,289 --> 00:20:43,656
بعد الإنفجار
أضطررت للإبتعاد عن تداعيات الحادث

260
00:20:43,759 --> 00:20:47,027
"وصلتُ مع رجلٍ كان يملك سيارة ذاهباً إلى "فيلادلفيا

261
00:20:47,130 --> 00:20:49,830
سارت الأمور بشكل عشوائي رائع

262
00:20:49,933 --> 00:20:51,966
لم تكن رائعة
بل عشوائية وحسب

263
00:20:53,500 --> 00:20:55,505
" كنتَ بمدينة "نيويورك

264
00:20:55,607 --> 00:20:57,840
عندما أنفجرت القنبلة الأولى
"على جزيرة "إليس

265
00:20:57,943 --> 00:20:59,977
"على جزيرة "ليبرتي

266
00:21:00,079 --> 00:21:02,679
القنبلة الأوّلى أُطلقت
"مِن أسفل "تمثال الحرية

267
00:21:02,782 --> 00:21:05,182
يا إلهي

268
00:21:05,286 --> 00:21:07,219
سمعنا إنّها أُطلقت بواسطة ميليشيا شعبية

269
00:21:08,136 --> 00:21:09,321
"بل أطلقها "الستريغوي

270
00:21:11,325 --> 00:21:13,859
لحظة, إظنّك أخبرتني بإنهم لا يستطيعون عبور المياه

271
00:21:14,797 --> 00:21:15,962
قد نالوا المساعدة

272
00:21:16,665 --> 00:21:18,264
مساعدة بشرية ؟

273
00:21:20,436 --> 00:21:22,303
يا إلهي, أنت تمزح

274
00:21:22,406 --> 00:21:25,401
أعنّي, أقصى ما وصلوا إليه هو أجبارنا على حمل شارة
أو العمل تحت خدمتهم

275
00:21:25,402 --> 00:21:28,401
لكن أيّ نوع مِن القادة اللعناء يساعدونهم
على أطلاق قنبلة نووية ؟

276
00:21:31,278 --> 00:21:32,447
ها قد وصلت

277
00:21:34,567 --> 00:21:36,419
كونوا مستعدين

278
00:21:51,507 --> 00:21:53,706
إنّها تقترب من التقاطع

279
00:21:53,809 --> 00:21:57,211
.جاهز-
!فلتبدأ الحفلة-

280
00:22:15,175 --> 00:22:16,766
ماذا دهاك ؟

281
00:22:16,870 --> 00:22:18,603
كان عليّ أخذ المسار الأيمن-
لذلك أتجهت لليسار-

282
00:22:18,704 --> 00:22:21,406
هَل أنت مخبول ؟-
أين تعلمت القيادة ؟

283
00:22:21,509 --> 00:22:24,109
أنا مخبول ؟ أنت أخرق
سأذهب لدي عمل لأنجزه

284
00:22:24,212 --> 00:22:27,279
حسنٌ, دعنّا نحرك هذه الشاحنات ونعود للعمل

285
00:22:35,740 --> 00:22:37,925
إرجع بالشاحنة فحسب
حتى يمكنني المرور

286
00:22:38,027 --> 00:22:40,462
هَل أنتَ أعمى ؟ أنظر, أنا محاصر

287
00:22:41,544 --> 00:22:44,556
خُذوا تلك الشاحنات اللعينة بعيداً عن طريقي

288
00:22:44,558 --> 00:22:45,519
بحق الجحيم ماذا تظنّ إنّنا نفعل ؟

289
00:22:45,521 --> 00:22:48,339
تباً لكما, لدي جدول زمنّي
مُضطر للعمل بهِ

290
00:22:48,441 --> 00:22:51,008
ونحن كذلك, لكن الشاحنات عالقة

291
00:22:51,781 --> 00:22:53,848
حسنٌ, ماذا إذا أحضرتُ جماعة السريغوي بالخلف للمساعدة ؟

292
00:22:55,049 --> 00:22:56,983
إبعد يدّك عنّي

293
00:22:57,084 --> 00:22:59,384
هَل لديك رافعة ؟
لإنهاء تلك الفوضى

294
00:22:59,487 --> 00:23:01,654
ماذا أبدو لك محل سيارات ؟

295
00:23:01,757 --> 00:23:03,957
سننهي هذه الفوضى خلال لحظة

296
00:23:04,059 --> 00:23:07,562
هذا سيكون على عتاقك
وليس ذنبي

297
00:23:07,663 --> 00:23:09,629
لا تذهب إلى هناك
هم ساخطون بما فيه الكفاية

298
00:23:09,732 --> 00:23:12,066
فلتحرك الشاحنات الآن

299
00:23:12,169 --> 00:23:13,902
المصدات عالقة-
حسنٌ-

300
00:23:14,003 --> 00:23:15,503
لدي جدول زمني للعمل بهِ

301
00:23:16,167 --> 00:23:19,423
اللعنة, أنت لا تُريد لهذا اللعين أن يأتي إلينا

302
00:23:19,911 --> 00:23:22,077
ساعداني-
...هذه غلـ-

303
00:23:24,891 --> 00:23:26,658
أنت أيضاً, تعال-
تعال وساعدنا-

304
00:23:26,659 --> 00:23:27,784
إدفع

305
00:23:28,931 --> 00:23:29,686
إدفع

306
00:23:29,789 --> 00:23:32,256
إدفع

307
00:23:45,630 --> 00:23:46,837
دعونا نخرج من هذه الأهوال

308
00:24:27,441 --> 00:24:30,013
أنا مقاتل أمريكي

309
00:24:30,115 --> 00:24:32,686
في القوات التي تحمي بلادي

310
00:24:32,789 --> 00:24:35,594
وحريتي

311
00:24:52,430 --> 00:24:53,229
اللعنة

312
00:25:12,079 --> 00:25:13,330
تم القضاء على قناص

313
00:25:24,496 --> 00:25:25,611
أسمك "دوكالي" , صحيح ؟

314
00:25:27,653 --> 00:25:30,625
"أنت تعرف الكابتن "رومان

315
00:25:30,727 --> 00:25:33,363
لماذا لم تجيبه ؟

316
00:25:34,179 --> 00:25:36,071
ماذا حدث لرفاقك يا فتى ؟

317
00:25:36,623 --> 00:25:38,076
قد أتى السريغوي

318
00:25:38,885 --> 00:25:40,851
وكان هناك مَن يساعدهم

319
00:25:41,384 --> 00:25:43,157
أشخاصٌ مثلك

320
00:25:43,259 --> 00:25:45,194
و مثل الكابتن

321
00:25:45,298 --> 00:25:47,200
لماذا بحقّ الجحيم

322
00:25:47,303 --> 00:25:49,072
تفعلون هذا يا رفاق ؟

323
00:25:49,175 --> 00:25:51,143
القصة تطول

324
00:25:51,246 --> 00:25:54,653
الأمور..معقدة قليلاً بالخارج

325
00:25:54,755 --> 00:25:57,358
لا تحمل على نفسك, أتفقنا ؟

326
00:25:58,115 --> 00:25:59,398
!يا إلهي

327
00:25:59,868 --> 00:26:01,672
لماذا فعلت ذلك بحقّ الجحيم ؟

328
00:26:01,965 --> 00:26:04,279
لإنّي قُلتُ بأني سأفعلها

329
00:26:04,742 --> 00:26:07,520
لقد كان يحتضر
لم يكُن ليؤذي أحداً

330
00:26:07,622 --> 00:26:09,859
كان عليه إن يضع سلاحه جانباً
عندما أمرته بذلك

331
00:26:19,055 --> 00:26:24,176
<font color="#ff0000">"المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعيّ"
"سنترال بارك , مانهاتن"</font>

332
00:26:35,629 --> 00:26:37,530
...إذاً

333
00:26:37,632 --> 00:26:40,704
أتسكنين رفقة والديكِ ؟

334
00:26:43,815 --> 00:26:45,785
لقد تعرضا للقتل في الأنفجار الأول

335
00:26:46,181 --> 00:26:48,993
ذلك الأنفجار الذي أطاح بتمثال الحرية

336
00:26:53,976 --> 00:27:01,956
.تعاليّ، هذا مكاني المفضل

337
00:27:08,012 --> 00:27:10,215
إذاً, ما خطبك على أيّ حال ؟

338
00:27:10,317 --> 00:27:11,853
خطبي ؟-
..نعم, الجميع يعيش-

339
00:27:11,955 --> 00:27:14,459
كُل أثنين او ثلاثة في غرفةِ
وانت تعيش في ذلك المكان الخلاب بمفردك

340
00:27:14,562 --> 00:27:18,435
ماذا الذي يجعلك مميزاً عن غيرك ؟

341
00:27:20,468 --> 00:27:23,417
.يعتقدون إن لدي القُدرة

342
00:27:23,519 --> 00:27:25,955
القدرة على ماذا ؟

343
00:27:37,906 --> 00:27:39,323
أأنت بخير ؟

344
00:27:41,866 --> 00:27:44,069
.أجل, أنا بخير

345
00:27:51,893 --> 00:27:54,162
إنصتي

346
00:27:54,194 --> 00:27:56,230
يمكنك أخذ ما تُريدين مِن الطعام

347
00:27:56,231 --> 00:27:59,144
ويمكنك البقاء للعشاء وقتما تُريدين

348
00:27:59,146 --> 00:28:04,154
وإذا كنتِ تحتاجين لشيء, أيّ شيء
أخبرني فحسب

349
00:28:05,871 --> 00:28:06,460
...هَل تعتقد

350
00:28:09,174 --> 00:28:10,704
إنس الأمر-
ماذا هناك ؟-

351
00:28:10,807 --> 00:28:12,709
لا بأس

352
00:28:12,813 --> 00:28:14,215
إطلبي ما شئتِ

353
00:28:16,623 --> 00:28:19,093
أعيش في مبنى مع مجموعة مِن الأطفال

354
00:28:19,196 --> 00:28:20,998
الذين فقدوا والديهم

355
00:28:21,725 --> 00:28:22,902
وعليهم التغذي

356
00:28:23,005 --> 00:28:25,141
على لوح واحد فقط في اليوم

357
00:28:26,215 --> 00:28:28,349
والبعض منهم أصبح يمرض

358
00:28:28,452 --> 00:28:31,024
....لذا, كنتُ أتسائل إذا

359
00:28:31,126 --> 00:28:32,828
أمكنك أخذ بعض مِن طعامي ؟

360
00:28:33,803 --> 00:28:34,867
...إذا كنت لا تستطيع, فلا

361
00:28:34,970 --> 00:28:37,174
بالطبع, خذي ما شئتِ

362
00:28:37,463 --> 00:28:39,177
شكراً جزيلاً

363
00:28:40,782 --> 00:28:43,622
لقد أدركتُ للتو إني لا اعرف أسمك

364
00:28:43,725 --> 00:28:46,249
أسمي "زاك", ماذا عنك ؟

365
00:28:46,251 --> 00:28:48,937
"آبي"

366
00:28:49,040 --> 00:28:51,409
"سررتُ بلقائكِ يا "آبي

367
00:28:51,825 --> 00:28:54,624
ليس لديك فكرة
عما يعنيه هذا ليّ

368
00:28:57,053 --> 00:28:58,390
لا توجد مشكلة

369
00:29:30,268 --> 00:29:31,579
"زاك"

370
00:29:31,681 --> 00:29:33,684
اقدم الى هنا

371
00:29:35,793 --> 00:29:38,264
كيف حالك اليوم يا بُني ؟

372
00:29:44,717 --> 00:29:46,718
كنتُ أفكر

373
00:29:49,061 --> 00:29:51,298
إنني ربما لستٌ بحاجة للمادة البيضاء

374
00:29:52,346 --> 00:29:53,403
....أعنّي

375
00:29:55,744 --> 00:29:57,646
إنني أتنفس بشكل جيد

376
00:29:57,749 --> 00:30:00,188
ما الذي يُزعجك ؟

377
00:30:02,194 --> 00:30:04,097
....القوم الذي يعملون لديك

378
00:30:04,776 --> 00:30:07,406
هَل صحيّح إنّهم لا يحصلون على طعامٍ طازج ؟

379
00:30:07,508 --> 00:30:09,444
أخبرتك الفتاة بذلك ؟

380
00:30:09,547 --> 00:30:12,686
هَل هذا صحيح ؟-
بعضهم مرضى-

381
00:30:12,788 --> 00:30:16,228
لكن الطعام ليس السبب
بل نتيجة لتداعيات

382
00:30:16,332 --> 00:30:18,368
مِن الأنفجارات التي سببها البشر

383
00:30:18,470 --> 00:30:23,778
قد دمر الإشعاع معظم مخزونات الغذاء

384
00:30:24,743 --> 00:30:26,856
أقدم الى هنا

385
00:30:33,208 --> 00:30:35,109
لآلآف السنين

386
00:30:35,213 --> 00:30:40,091
كان العقل البشري في صراع

387
00:30:40,093 --> 00:30:42,796
بداية من الأديان مروراً بالماركسيّة

388
00:30:42,797 --> 00:30:45,498
الفاشية حتى الرأسمالية

389
00:30:45,500 --> 00:30:47,509
هنالك بعض الأفكار السليمة في كُل نظرية

390
00:30:47,612 --> 00:30:53,522
لكن كلاً منها تعرضت للزوال بسبب
العيب الجوهري في الذات البشرية

391
00:30:53,627 --> 00:30:55,563
أيّ عيب ؟

392
00:30:55,665 --> 00:30:57,868
الأنانية والغرور

393
00:30:57,972 --> 00:31:00,944
متأصلة فيهم ولا تُمحى

394
00:31:01,230 --> 00:31:04,516
أعرف ذلك لأن ملايين من عقول البشر

395
00:31:04,517 --> 00:31:07,260
موجودة بداخلي

396
00:31:09,635 --> 00:31:11,537
حقّاً ؟

397
00:31:12,819 --> 00:31:14,880
أنا املك وعي

398
00:31:14,982 --> 00:31:18,286
كُل فردٍ تحول من أتباعي

399
00:31:18,749 --> 00:31:21,830
وكُل مخلوقات الطبيّعة

400
00:31:23,872 --> 00:31:26,309
والحيوان البشري كان أكثرهم خطورة

401
00:31:26,412 --> 00:31:29,985
نظراً لأعمال العنف المتهورة

402
00:31:32,594 --> 00:31:34,496
لكن ماذا عن الآخرين ؟

403
00:31:34,971 --> 00:31:37,671
ماذا عن أولئك الأشخاص ؟ الناجون؟

404
00:31:39,092 --> 00:31:41,949
قادتهم يجررونهم الى الظُلمة

405
00:31:43,110 --> 00:31:44,923
لكن لحسن الحظّ

406
00:31:45,027 --> 00:31:47,865
قد أرتقى نوع جديد ليحل محلهم

407
00:31:47,967 --> 00:31:50,905
مُتحدين في وعي واحد

408
00:31:51,009 --> 00:31:53,111
ولهدف واحد

409
00:31:53,665 --> 00:31:56,386
"ألا يكون هناك المزيد مِن الحروب"

410
00:31:56,489 --> 00:31:59,260
سوف أتاكد بألا تنهش

411
00:31:59,363 --> 00:32:02,234
دوافعهم الخبيّثة هذا العالم مجدداً

412
00:32:05,245 --> 00:32:07,539
"وأنت يا "زاك

413
00:32:07,540 --> 00:32:10,055
بإمكانك مساعدتي على ذلك

414
00:32:12,973 --> 00:32:14,433
أو يمكنك التراجع

415
00:32:14,535 --> 00:32:17,507
لتكون صبياً عادياً وحيداً

416
00:32:17,610 --> 00:32:19,580
الأختيار عائد إليك

417
00:32:19,682 --> 00:32:22,420
بالطبع, لن تعيش هُنا

418
00:32:23,563 --> 00:32:25,328
أتسأل كيف ستشعر الفتاة

419
00:32:25,431 --> 00:32:27,534
عندما تجد نفسها دون وظيفة

420
00:32:27,636 --> 00:32:30,675
وأنت ليس لديك ما تقدمه لها

421
00:32:35,809 --> 00:32:37,326
كلّا

422
00:32:38,925 --> 00:32:39,931
أود مساعدتك

423
00:32:41,042 --> 00:32:44,143
مذهل يا بُني

424
00:33:14,131 --> 00:33:17,232
هذا "ويسكي 8-5" التعديل الرابع
رأس نووي قابل للتغيّر

425
00:33:18,571 --> 00:33:20,672
: الكتاب يذكر

426
00:33:20,673 --> 00:33:22,873
مثل هذا الضوء المهيب"

427
00:33:22,976 --> 00:33:24,675
"هو القادر على تدمير جوهر "السيّد"

428
00:33:26,170 --> 00:33:28,446
يَبدو إن هذه ستفي بالغرض, صحيح ؟

429
00:33:39,380 --> 00:33:41,877
لا أود أن اضع آمالاً عالية بعد

430
00:33:42,761 --> 00:33:46,701
ما الخطب ؟-
مركب الانشطار مفقود-

431
00:33:47,158 --> 00:33:49,128
ماذا يكون هذا المركب بحق الجحيم ؟

432
00:33:49,129 --> 00:33:52,308
المركب" هو حفرة مكونة من البلوتونيوم

433
00:33:52,410 --> 00:33:56,614
عند الضغط عليه يعمل على أنشطار الكتلة

434
00:33:56,717 --> 00:33:58,650
التي ينتج عنها الأنفجار العظيم

435
00:33:58,751 --> 00:34:00,239
وهذا ما وجب أن يكون بالمنتصف هُنا؟

436
00:34:00,241 --> 00:34:03,055
بالظبط-
لذا نحن قد بُلينا بالفشل-

437
00:34:03,157 --> 00:34:04,890
لقد أخذتنا إلى فخّ

438
00:34:04,993 --> 00:34:06,893
"إذا وجدنا المركب رقم " 1-2 آيه

439
00:34:06,996 --> 00:34:09,897
سيعمل السلاح بوظائفه المعتادة

440
00:34:09,999 --> 00:34:12,533
أن وجدنا ذلك المركب

441
00:34:14,538 --> 00:34:16,771
قافلة الماضغين التي رأيناها

442
00:34:16,873 --> 00:34:18,773
ربَما هذا ما كانوا يفعلونه

443
00:34:18,876 --> 00:34:20,743
أستخدم "السيّد" سلاحاً نووياً

444
00:34:20,845 --> 00:34:22,746
للقضاء على "السادة القدامى" والآن يُريد

445
00:34:22,848 --> 00:34:24,113
أن يخرج البقيّة خارج اللعبة

446
00:34:24,216 --> 00:34:26,116
ويُدمرهم أجمعين

447
00:34:26,219 --> 00:34:29,120
أرجح القول إنّه يخبأهم في مكانٍ ما

448
00:34:29,222 --> 00:34:32,024
حسنٌ, لماذا قد يفعل هذا ؟-
المركبات الحرارية-

449
00:34:32,125 --> 00:34:34,609
مصممة للبقاء ضدّ حوادث تحطم الطائرات
دون أن تنفجر

450
00:34:36,788 --> 00:34:38,888
وسيكون عملاً أنتحارياً

451
00:34:38,889 --> 00:34:42,101
إذا حاولت فصل جزء منها
دون معرفة

452
00:34:42,204 --> 00:34:44,204
ماذا تفعل

453
00:34:46,543 --> 00:34:49,010
علينا أن نجد تلك القافلة

454
00:35:02,863 --> 00:35:08,467
لا يوجد حركة بالداخل ؟-
بلى-

455
00:35:08,569 --> 00:35:11,604
لم يدخل أو يخرج أياً من السريغوي
منذ مغادرة الشاحنة

456
00:35:11,707 --> 00:35:14,074
مضت حوالي ساعتين

457
00:35:16,312 --> 00:35:19,179
سأدخل-
إنتظر, لا يمكن أن تكون جاداً-

458
00:35:19,282 --> 00:35:21,248
ربما يوجد عدد كبير منهم بالداخل

459
00:35:21,351 --> 00:35:23,919
حسنٌ, أحتمال إنهم موتى الآن

460
00:35:24,021 --> 00:35:25,921
إذاً لماذا ستدخل ؟

461
00:35:26,024 --> 00:35:28,691
لأنه مجرد أحتمال

462
00:35:28,793 --> 00:35:30,693
سأتي معك

463
00:35:30,796 --> 00:35:32,630
حقاً ؟

464
00:35:32,732 --> 00:35:35,867
لأنه مجرد احتمال بالنسبة لي أيضاً

465
00:36:38,894 --> 00:36:39,838
اللعنة

466
00:36:40,446 --> 00:36:41,665
الرائحة

467
00:37:23,641 --> 00:37:25,475
يا اللهي

468
00:37:39,309 --> 00:37:41,076
الديدان ميتة

469
00:38:03,995 --> 00:38:06,497
هَل يستطيعون رُؤيتنا ؟-
أشك في ذلك-

470
00:38:08,506 --> 00:38:10,506
أعينهم تذرف الدماء

471
00:38:37,433 --> 00:38:40,403
يمكنني أن أسمي هذا نصراً

472
00:38:48,926 --> 00:38:51,562
أنت طلبت في رُؤيتي يا سيدي ؟

473
00:38:53,803 --> 00:38:56,739
"كان هناك حادثاً في "فيلادفيا

474
00:38:57,266 --> 00:39:01,884
حوالى 2000 من أخواتنا قد أُصيبوا بالتسمم

475
00:39:02,801 --> 00:39:04,034
كيف ؟

476
00:39:04,717 --> 00:39:06,775
وصل الدم الملوث مِن  أحدى شاحناتنا

477
00:39:06,777 --> 00:39:09,700
إلى عدة مناطق

478
00:39:11,449 --> 00:39:14,077
اليهوديّ مَن قام بذلك

479
00:39:18,153 --> 00:39:20,390
أو أحد أتباعه

480
00:39:21,339 --> 00:39:23,396
هذه أخبار سارة

481
00:39:24,427 --> 00:39:26,337
كنت متشوقاً لذلك

482
00:39:28,310 --> 00:39:30,679
منذ أشهر لم نكون قادرين
على إيجادهم

483
00:39:32,420 --> 00:39:35,356
نحن نعرف مكانهم الآن

484
00:39:41,339 --> 00:39:43,840
"فلتقض عليهم يا "توماس

485
00:39:44,093 --> 00:39:46,645
إذا نجحت خططهم

486
00:39:46,648 --> 00:39:47,640
سوف تفسد

487
00:39:47,642 --> 00:39:50,455
كُل ما قومنا بِه مِن أعمال

488
00:39:51,645 --> 00:39:53,295
علينا أن نسحقهم

489
00:39:53,932 --> 00:39:55,300
الآن

490
00:39:55,402 --> 00:39:58,694
كُن مطمئناً يا سيدي

491
00:39:58,695 --> 00:40:00,878
هؤلاء الأرهابين اللعناء

492
00:40:00,981 --> 00:40:04,418
سيلقون حتفهم

493
00:40:49,552 --> 00:40:53,875
<font color="#ff0000">"الشراكة"
"هيئة النقل الإقليمية"</font>

494
00:41:08,447 --> 00:41:12,008
<font color="#ff0000">"جدول المغادرين"</font>

495
00:41:14,125 --> 00:41:18,012
المتعاونون, حثالة القوم

496
00:41:18,828 --> 00:41:20,383
ماذا تعتقد إنّهم يفعلون هُنا ؟

497
00:41:20,814 --> 00:41:22,906
يتناولون الغداء

498
00:41:22,909 --> 00:41:24,525
بالإضافة للأعمال الآخرى

499
00:41:28,595 --> 00:41:30,650
"كُل هذه المدن في ولاية "بنسلفانيا

500
00:41:33,690 --> 00:41:35,817
<font color="#ff0000">بيانات الشحن</font>

501
00:41:36,264 --> 00:41:40,208
وحدة900

502
00:41:40,210 --> 00:41:41,782
وحدة750

503
00:41:43,370 --> 00:41:45,237
مالذي يعملون على نقله, الدماء ؟

504
00:41:45,341 --> 00:41:48,077
الشاحنات تحمل الآلآف الغالونات

505
00:41:48,180 --> 00:41:50,247
يَبدو إنهم يحملون شيئاً مختلفاً

506
00:41:51,000 --> 00:41:53,488
مالذي يصبون إليه بحقّ الجحيم ؟

507
00:41:54,590 --> 00:41:56,830
.سؤال رائع يا دكتور

