﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,919
"...سابقاً في لائحة الزبون"

2
00:00:03,002 --> 00:00:05,046
،كايل باركس"، أنت معتقل"
.يداك خلف ظهرك

3
00:00:05,130 --> 00:00:06,840
،السيد "باركس" اعتقل البارحة

4
00:00:06,923 --> 00:00:09,050
وهو محتجز في سجن
."مقاطعة "هاريس

5
00:00:09,134 --> 00:00:11,678
.أنا سأعين محامياً -
.أنت لن تنقذي ذلك الرجل -

6
00:00:11,761 --> 00:00:15,056
.نحتاج دفعة بقيمة 5000 دولار -
.أنا لا أملك ذلك المبلغ نقداً -

7
00:00:15,140 --> 00:00:17,934
كيف أستطيع أن أساعدك اليوم؟ -
،أنا أحتاج أن أفتح خط بسيط -

8
00:00:18,018 --> 00:00:19,978
من الائتمان الخاص بمنزلي
.من أجل بعض من رسوم المحاماة

9
00:00:20,061 --> 00:00:22,939
."رايلي باركس"، المحقق "مونرو" -
."المحقق "دانبر"، شرطة "هيوستن -

10
00:00:23,022 --> 00:00:25,108
."أنا لعبت مع "كايل" في فريق "يوتي -
."ماني مونرو" -

11
00:00:25,191 --> 00:00:27,360
."ماني الرجل" -
.ماني الرجل" ربما يكون صديقك، أنا لا" -

12
00:00:27,444 --> 00:00:30,822
هل قام السيد "باركس" بمنحك أياً من
أموال بيع أسلاك الشاحنة المسروقة؟

13
00:00:30,905 --> 00:00:33,199
.لا. لا أحد أعطاني أية أموال

14
00:00:33,283 --> 00:00:36,786
لماذا تقفين بجانبه؟ -
."هو والد "كايتي" و"ترافيس -

15
00:00:36,870 --> 00:00:39,497
هل أنت متأكدة أنك تقومين بذلك
من أجل الصغار وليس من أجلك؟

16
00:00:39,581 --> 00:00:40,790
.أعدك

17
00:00:40,874 --> 00:00:43,543
.أنا وقفت بجانبها -
لم يكن هناك أي شيء لك؟ -

18
00:00:43,793 --> 00:00:45,628
ألا تعتقدين أننا نحتاج
القليل من الوقت الخاص بنا؟

19
00:00:45,712 --> 00:00:49,048
رايلي"، ما الذي ترمين له؟" -
.بيعي المنتجع الصحي. أنا سأشتريه -

20
00:00:49,132 --> 00:00:50,925
.سوف أكون المالكة
.فكري بذلك

21
00:00:51,009 --> 00:00:52,844
.أنا سوف أبيعك المنتجع الصحي -
.حسناً -

22
00:00:52,927 --> 00:00:55,972
.جولينا" و"كيندرا" استقالتا للتو" -
.و"ديان" أصابت ركبتها أثناء التدريبات -

23
00:00:56,222 --> 00:00:59,309
أنا طلبت معروفاً
.من أحد أقوى زبائني

24
00:00:59,392 --> 00:01:01,478
."القاضي "اوفرتون -
،بعد ذلك العمل الدنيء -

25
00:01:01,561 --> 00:01:04,064
،مع عضو المجلس
،أنا لا أعرف إلى أي مدى

26
00:01:04,147 --> 00:01:05,774
.يمكنني أن أبعدها عنهم

27
00:01:13,364 --> 00:01:16,242
.نعم -
هل هذا يمنحك شعور جيد؟ -

28
00:01:16,326 --> 00:01:18,411
.نعم، انه رائع

29
00:01:24,626 --> 00:01:27,337
هل أقدر أن أقلب الان؟ -
.بالتأكيد -

30
00:01:39,390 --> 00:01:41,351
كيف ذلك الضغط؟ -
.نعم -

31
00:01:47,273 --> 00:01:50,318
متأكد؟ -
.نعم -

32
00:01:56,282 --> 00:01:57,992
.نعم

33
00:01:58,868 --> 00:01:59,994
.الحمد لله

34
00:02:02,539 --> 00:02:05,708
.أنت كنت مذهلة، كما العادة

35
00:02:06,543 --> 00:02:09,838
تعرف، بعض الفتيات تجرح
.عواطفهم عندما تبكي، والتر

36
00:02:09,921 --> 00:02:12,215
نعم، ذلك هو
.السبب أنك المفضلة لدي

37
00:02:13,383 --> 00:02:15,510
.أنت تفهميني

38
00:02:16,177 --> 00:02:18,930
،أنا آسف
.لقد تجاوزت ساعتي

39
00:02:19,013 --> 00:02:20,306
حقاً؟

40
00:02:20,390 --> 00:02:21,808
.أنا حتى لم ألاحظ ذلك

41
00:02:32,652 --> 00:02:36,239
.أطول يوم على الاطلاق -
.لا. أفضل يوم على الاطلاق -

42
00:02:36,322 --> 00:02:39,117
"أقول لك، إن اعتقال "كايل
.كان جيداً جداً للعمل

43
00:02:39,200 --> 00:02:42,245
.فتيات أقل يعني مال أكثر لنا

44
00:02:42,328 --> 00:02:44,205
.وبكلمة لنا، أعني أنا

45
00:02:44,289 --> 00:02:46,416
.شكراً، آنسة الاحساس

46
00:02:48,418 --> 00:02:51,963
ما مشكلتك؟ -
.أشعر كما لو أن ذراعي سيتمزق -

47
00:02:52,463 --> 00:02:53,673
.انه تصلب

48
00:02:53,756 --> 00:02:56,092
هل هذا حقاً أمر خطير؟ -
.أجل -

49
00:02:57,302 --> 00:03:00,722
تعرفين كيف أن المحاسبات يصبن بمتلازمة
النفق الرسقي لعملهن على آلة عد النقود؟

50
00:03:00,805 --> 00:03:03,016
عدا أنهن يقمن بعد النقود
...وأنت تقومين بـ

51
00:03:03,933 --> 00:03:05,810
حقاً؟ تصلب؟ -
.نعم -

52
00:03:05,894 --> 00:03:09,063
هل تقدرين أن تمدي ذراعك؟ -
...نعم، بالطبع أنا أقدر -

53
00:03:09,147 --> 00:03:11,399
.أخبرتك -
.يا الهي، انه حقاً أمر خطير -

54
00:03:11,482 --> 00:03:13,651
...نعم، فقط

55
00:03:13,735 --> 00:03:16,738
.لكن لا تحاولي أن تضعيه على التأمين -
.سيلينا"، توقفي" -

56
00:03:17,447 --> 00:03:19,073
.هذا يترك لنا فقط حل وحيد

57
00:03:19,157 --> 00:03:20,783
.نعم، أعطني جميع زبائنك -
.لا -

58
00:03:20,867 --> 00:03:22,243
.علينا أن نوظف فتيات جدد

59
00:03:22,327 --> 00:03:24,954
.وبكلمة علينا، أقصد أنا

60
00:03:40,386 --> 00:03:42,680
ظننتك قلت
.أنك سوف تنتظرينني

61
00:03:42,764 --> 00:03:44,474
.نعم، لا بأس. وجدتها

62
00:03:44,557 --> 00:03:46,601
ألم تقولي أنك أصبت ذراعك
في العمل؟

63
00:03:46,684 --> 00:03:48,478
...لا، انه فقط -
وجدتها؟ -

64
00:03:48,561 --> 00:03:50,980
.لا يبدو أنك وجدتها -
.أنا آسفة جداً -

65
00:03:51,064 --> 00:03:54,067
هل أنت بخير؟
كيف هي ذراعك؟

66
00:03:54,567 --> 00:03:57,612
ربما أحد ما عليه الاعتناء
.بأوجاعك وآلامك معاً

67
00:03:57,695 --> 00:04:00,114
.هذا جيد بالنسبة لهاوي

68
00:04:00,198 --> 00:04:01,366
.مضحك جداً

69
00:04:02,367 --> 00:04:05,995
ماذا لديك هنا على أية حال؟
حفنة من الطوب؟

70
00:04:06,079 --> 00:04:08,748
لا، انه صندوق من أغراض
.مسابقة قديمة

71
00:04:08,831 --> 00:04:11,417
لا تقولي لي أنك سوف
.تتخلصين من التاج القديم

72
00:04:12,335 --> 00:04:13,920
.هذه منظر جميل

73
00:04:14,003 --> 00:04:17,257
لا، "كايتي" تحتاج لباساً من أجل
،"معرض يوم الحياة البرية لـ "تكساس

74
00:04:17,340 --> 00:04:20,677
،وهي تريد أن تكون حيوان المدرع
.لذلك أنا سوف أصنعه

75
00:04:20,760 --> 00:04:22,095
.هذا يبدو جميلاً

76
00:04:22,971 --> 00:04:25,932
على أية حال، أنا أعرف أن لدي
.بعض الاقمشة في مكان ما هنا

77
00:04:26,683 --> 00:04:28,768
أم قوية للانقاذ، صحيح؟

78
00:04:28,851 --> 00:04:32,188
نعم، لا تنسى العم القوي الذي
.سبق أن أخبر الصغار أنه كان ذاهباً

79
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
،واذاً
.الارهاق لم يسمح لي بالذهاب

80
00:04:35,108 --> 00:04:37,986
هل لديك أي شيء مساء الخميس؟

81
00:04:38,069 --> 00:04:40,488
.دعني أتذكر
،صنع هذا الزي، الاطباق الخزفية

82
00:04:40,571 --> 00:04:42,073
.وهناك اعادة لحلقة هوردرز

83
00:04:42,156 --> 00:04:43,783
.كم مذهل هذا

84
00:04:43,866 --> 00:04:46,911
.أردت أن آخذك إلى مكان مميز

85
00:04:46,995 --> 00:04:48,830
.لا أعرف

86
00:04:48,913 --> 00:04:52,583
أقصد، إنها امرأة ذات 300 رطل
.حيث منزلها يكتظ بالارانب

87
00:04:55,044 --> 00:04:56,587
أنا أقدر أن أكون أفضل
.من الارانب

88
00:04:57,505 --> 00:04:59,465
أمر عليك عند الرابعة؟

89
00:05:05,096 --> 00:05:06,597
.إلى اللقاء

90
00:05:06,681 --> 00:05:09,726
.شكراً، شكراً

91
00:05:18,109 --> 00:05:20,695
.هذه العلامة جميلة -
.هذا المكان يبدو رائعاً -

92
00:05:20,778 --> 00:05:24,907
،الطعام لذيذ، الاجواء مدهشة
...والادارة

93
00:05:24,991 --> 00:05:27,952
أنت تنظرين إلى المديرة الجديدة
،"لحانة "هارولد

94
00:05:28,036 --> 00:05:30,204
."أحدث وأجمل محال "هيوستن

95
00:05:30,288 --> 00:05:33,416
المديرة؟ هل أنت جادة؟ -
.هارولد" احتاج مساعدة في ادارته" -

96
00:05:33,499 --> 00:05:38,379
واذا كان هناك شيء واحد تعلمته
...طوال سنيني بمنتجع "شوجر لاند" هو

97
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
.كيف أن تمدي يدك لرجل

98
00:05:41,424 --> 00:05:44,177
.حسناً. لا تقولي لي
."رايلي باركس"

99
00:05:44,260 --> 00:05:46,679
جورجيا" لا تتوقف"
.عن الحديث بخصوصك

100
00:05:46,763 --> 00:05:49,390
.أنا "هارولد"، يسعدني لقائك -
.وأنا كذلك -

101
00:05:49,474 --> 00:05:51,642
وشكراً لك
...لتحرير وقت حبيبتي

102
00:05:51,726 --> 00:05:53,936
.والاهتمام بكل شيء في المنتجع -
.حسناً -

103
00:05:54,020 --> 00:05:56,439
.أنا عاملة خبيرة

104
00:05:57,023 --> 00:06:01,277
.مرحباً بك في حانتي
.أنا متأكد أننا سنرى بعضنا قريباً

105
00:06:01,360 --> 00:06:03,529
.أيتها السيدات، عن اذنكما

106
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
.انه وسيم

107
00:06:06,741 --> 00:06:08,076
أليس كذلك؟

108
00:06:08,159 --> 00:06:09,786
.وحلو كالسكر

109
00:06:09,869 --> 00:06:13,372
لهذا يجب ألا يعرف أبداً
.عن المنتجع

110
00:06:13,456 --> 00:06:15,708
.يا امرأة، انه في القبو

111
00:06:17,376 --> 00:06:19,629
.عزيزتي

112
00:06:19,712 --> 00:06:21,881
.أنا لا أقدر أن آخذ المال نقداً

113
00:06:21,964 --> 00:06:24,175
لكنك قلت
.أنني أقدر أن أدفع المال

114
00:06:24,258 --> 00:06:26,594
أنت لن تغيري رأيك
.بخصوص بيع المنتجع

115
00:06:26,677 --> 00:06:29,472
.لا، لا، عزيزتي
،أنا أحاول أن أخرج من اللعبة

116
00:06:29,555 --> 00:06:31,808
.لكنك لا تقدري أن تدفعي لي بهذا

117
00:06:31,891 --> 00:06:35,812
هذه الصفقة يجب أن تتم علانية تماماً
.من أجلك ومن أجلي

118
00:06:35,895 --> 00:06:38,731
.حسناً، سوف أحضر لك شيكاً -
...عزيزتي -

119
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
هناك فتاة هنا من أجل لقائك
.بخصوص عمل المضيفة

120
00:06:41,734 --> 00:06:43,528
،حسناً
.أخبرها أنني سوف أكون هناك

121
00:06:45,071 --> 00:06:48,241
جورجيا"، أنا سوف أوظف"
.بعض الفتيات الجديدات أيضاً

122
00:06:48,324 --> 00:06:50,034
كيف لي أن أعرف بمن أثق؟

123
00:06:50,118 --> 00:06:52,829
.خذي وقتك، اتبعي احساسك

124
00:06:52,912 --> 00:06:57,208
هناك الكثير على المحك في المنتجع
.من مجرد نسيان طلب مشروب

125
00:06:57,291 --> 00:07:01,712
قرار سيء واحد وكل شيء
.عملنا عليه يهبط للحضيض

126
00:07:05,466 --> 00:07:07,385
"سجن مقاطعة هاريس"

127
00:07:10,388 --> 00:07:11,514
ماذا هناك؟

128
00:07:11,597 --> 00:07:15,101
القاضي قدم وقت استماع الكفالة. حاولت
.الاتصال، لكن انتهى الامر خلال 10 دقائق

129
00:07:15,184 --> 00:07:16,436
حسناً. ماذا حدث؟

130
00:07:16,519 --> 00:07:19,063
التمسنا انه ليس مذنباً
.لجناية السرقة من الدرجة الاولى

131
00:07:19,147 --> 00:07:21,899
اذا سيفرجون عنه بكفالة؟
هل أخبرت القاضي أن لديه عائلة؟

132
00:07:21,983 --> 00:07:25,570
المدعي العام جادل بامكانية هروبه
.وبخطورته على المجتمع

133
00:07:25,653 --> 00:07:27,864
.هذا أمر سخيف
أقصد، كم مبلغ الكفالة؟

134
00:07:28,406 --> 00:07:29,657
.خمس وسبعون ألف دولار

135
00:07:29,740 --> 00:07:32,034
هل ذلك القاضي ثمل؟

136
00:07:34,912 --> 00:07:36,622
خمس وسبعون ألفاً، "كايل"؟

137
00:07:36,706 --> 00:07:39,750
"المحكمة قلقة من أن "كايل
.ربما يهرب مجدداً إلى المكسيك

138
00:07:39,834 --> 00:07:42,462
.دون ذكر عدم تعاونه

139
00:07:42,545 --> 00:07:45,590
ماذا يريدون منه؟ -
.الاعترف كبداية -

140
00:07:45,673 --> 00:07:48,134
حالياً قضية المدعي العام
.ثانوية تماماً

141
00:07:48,217 --> 00:07:50,386
ليس لديهم دليل
.يربط "كايل" بالجريمة

142
00:07:50,470 --> 00:07:53,389
...لكن ان تلك الاسلاك المسروقة أعديت -
.أنا أخبرتك أنها ليست لدي -

143
00:07:53,473 --> 00:07:56,476
ماذا لو أنهم استطاعوا
استعادتها من أياً يكن من سرقها؟

144
00:07:56,559 --> 00:08:00,897
لو أن مؤسسة فاندرماير أرادت أن تقلل
."خسائرها، قد يسقطوا التهم ضد "كايل

145
00:08:01,439 --> 00:08:04,525
حتى يحدث ذلك، عليك أن
.تدفعي عشرة بالمئة من الكفالة

146
00:08:04,609 --> 00:08:06,277
وشخص آخر
.عليه أن يتكفل بالباقي

147
00:08:06,360 --> 00:08:07,653
.عليك أن توفري 7500 دولار

148
00:08:07,737 --> 00:08:10,615
.أحتاج للحديث مع "كايل" على حده -
.سوف أتواصل معك -

149
00:08:14,035 --> 00:08:16,996
من أين يفترض أن أحصل
على 7500 دولار، "كايل"؟

150
00:08:17,622 --> 00:08:19,499
.كل شيء سيكون على ما يرام -
على ما يرام؟ -

151
00:08:19,582 --> 00:08:21,626
لا شيء من هذا
.سوف يكون على ما يرام

152
00:08:21,709 --> 00:08:23,169
.عليك أن تعيد تلك الاسلاك

153
00:08:23,252 --> 00:08:24,545
.ذلك لا يمكن أن يحدث -
لماذا؟ -

154
00:08:24,629 --> 00:08:27,215
لانني لا أريد أي علاقة
.مع ميك فانديرماير مجدداً

155
00:08:27,298 --> 00:08:28,966
ذلك الرجل لا شيء
.سوى انه صاحب مشاكل

156
00:08:29,050 --> 00:08:32,261
،جراهم قال لو أنهم استعادوا ما فقدوه
.فلربما يسقطوا التهم

157
00:08:32,345 --> 00:08:34,555
."آسف، وقتك انتهى، سيد "باركس

158
00:08:35,306 --> 00:08:37,391
."سيد "باركس

159
00:08:43,689 --> 00:08:47,068
أنا للتو وصلت. أمك أخبرتني أن
جلسة استماع الكفالة حدثت. كيف جرت؟

160
00:08:47,151 --> 00:08:49,320
.لم تكن جيدة -
ماذا أستطيع أن أفعل؟ -

161
00:08:49,403 --> 00:08:50,988
هل لديك 7500 دولار؟

162
00:08:53,074 --> 00:08:54,700
.لا أعتقد ذلك

163
00:08:59,956 --> 00:09:01,999
.حسناً
.البيتان الشعريان الاولان

164
00:09:16,806 --> 00:09:18,641
،"يوم برية "تكساس
.ها نحن قادمون

165
00:09:18,724 --> 00:09:20,851
.كنتم رائعون جداً
الان من يريد البوظة؟

166
00:09:20,935 --> 00:09:23,479
.أنا -
.حسن، اذهبوا واستعدوا -

167
00:09:24,730 --> 00:09:26,691
.كعكة الشوكولا -
.حسناً -

168
00:09:26,774 --> 00:09:28,651
.تفضلي -
.نعم، شكراً -

169
00:09:28,734 --> 00:09:32,446
.أنا حقاً مسرورة أنكم جئتم
.انه أمر جميل أنهم أصدقاء

170
00:09:32,530 --> 00:09:35,199
اذاً، كيف هي ردة فعل الصغار؟

171
00:09:35,283 --> 00:09:36,576
.لم أخبرهما بعد

172
00:09:37,451 --> 00:09:40,204
.أنتظر أن يتم حل كل شيء

173
00:09:40,288 --> 00:09:43,499
كنت آمل أن خطي الائتماني
.سيدفع جميع رسوم "كايل" القانونية

174
00:09:44,250 --> 00:09:45,710
هل هناك أي شيء يمكن أن نفعله؟

175
00:09:45,793 --> 00:09:49,130
هل لديك مزيد من الخيارات؟
.أقصد، أعرف أن لديك أموال نقدية

176
00:09:49,213 --> 00:09:52,174
.ليست كافية اطلاقاً
.كما لو أنني أغرق

177
00:09:52,258 --> 00:09:54,135
.دعيني أتفحص أموالك مرة أخرى

178
00:09:54,218 --> 00:09:55,720
.سوف نجد حلاً

179
00:09:57,138 --> 00:09:58,222
.المعذرة

180
00:09:59,682 --> 00:10:00,766
."مرحباً، "جورجيا

181
00:10:00,850 --> 00:10:04,729
رايلي"، أي شيء قمت به بخصوص"
.قائمة الزبائن تأكدي أنه آمن ومخفي

182
00:10:04,812 --> 00:10:08,357
.لا يوجد وقت للشرح
.ثقي بي

183
00:10:11,068 --> 00:10:12,278
هل كل شيء على ما يرام؟

184
00:10:12,361 --> 00:10:14,905
هل تعرفين ماذا؟
.انه أمر طارئ خاص بالعمل

185
00:10:14,989 --> 00:10:17,783
.فهمت. هيا، يا صغار

186
00:10:17,867 --> 00:10:20,703
.لنذهب لنحضر البوظة -
.بوظة -

187
00:10:20,786 --> 00:10:22,747
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء. اذهبوا لاحضاره -

188
00:10:22,830 --> 00:10:24,206
.أحبك -
.أحبك -

189
00:10:24,290 --> 00:10:26,751
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

190
00:10:51,609 --> 00:10:55,029
.شكراً، أيها السيد المقنع

191
00:11:13,130 --> 00:11:16,175
مرحباً، ماذا تفعلون كلكم هنا؟ -
ما الامر، "رايلي"؟ -

192
00:11:16,258 --> 00:11:18,386
.لدينا اذن بتفتيش منزلك

193
00:11:19,845 --> 00:11:21,389
.هيا يا رجال، لنبدأ العمل

194
00:11:21,472 --> 00:11:23,349
."آسف بخصوص هذا، "رايلي -
.سيدتي -

195
00:11:23,432 --> 00:11:25,393
لم لا تبدأوا من هنا؟ -
.حسناً، سيدي -

196
00:11:26,060 --> 00:11:27,311
.أنا آسفة

197
00:11:35,277 --> 00:11:39,615
أنتم لا زلتم تبحثون عن
صناديق كبيرة من أسلاك النحاس؟

198
00:11:39,698 --> 00:11:41,617
.نحن لا نبحث عن أسلاك

199
00:11:41,700 --> 00:11:44,286
انتم لا تخربون منزلي
.من أجل لا شيء

200
00:11:44,370 --> 00:11:45,871
.نحن نبحث عن أموال نقدية

201
00:11:46,372 --> 00:11:47,456
أي أموال نقدية؟

202
00:11:47,540 --> 00:11:50,876
الاسلاك المسروقة تم استقبالها البارحة
."في بيلوكسي من قبل متواطئ مع "كايل

203
00:11:50,960 --> 00:11:53,212
مهلاً، أنتم قبضتم على شخص
ومعه الاسلاك؟

204
00:11:53,295 --> 00:11:54,964
"المتواطئ مع "كايل
.لا يزال طليق السراح

205
00:11:55,047 --> 00:11:57,758
شرطة بيلوكسي اعتقلت الرجال
.الذين باع لهم الاسلاك

206
00:11:57,842 --> 00:12:00,553
.هم دفعوا الالاف نقداً -
.يمكنكم مواصلة البحث -

207
00:12:00,636 --> 00:12:02,346
.لن تجدوا أي شيء هنا

208
00:12:02,972 --> 00:12:05,433
مساعدة وتحريض مجرم
.هي جريمة كبيرة

209
00:12:05,516 --> 00:12:09,145
ثمانية عشر شهراً بالسجن هي
.مدة طويلة لتقضيها بعيدة عن عائلتك

210
00:12:09,228 --> 00:12:12,481
.أنا أقول ذلك مرة أخرى
.لن تجدوا أي شيء هنا

211
00:12:12,565 --> 00:12:13,899
.سوف نرى بخصوص هذا

212
00:12:14,733 --> 00:12:17,069
.لنتفقد غرفة النوم. اتبعوني

213
00:12:17,153 --> 00:12:20,823
.الحديث عن ما يجاور السرير -
.لنذهب، تحركوا -

214
00:12:20,906 --> 00:12:24,493
،لا يمكننا جميعاً أن نكون في لطفك
.لكن شريكي معه حق

215
00:12:24,577 --> 00:12:27,121
هل تريدين حقاً أن تتحملي
جريمة ارتكبها "كايل"؟

216
00:12:27,204 --> 00:12:30,416
.يزعم أنه ارتكبها -
.كايل" كان صديقي بفريق يوتي" -

217
00:12:30,499 --> 00:12:34,044
كان المدافع عني في ملعب
.كرة القدم وكنت له كذلك

218
00:12:35,087 --> 00:12:36,172
.لكنه تغير

219
00:12:37,339 --> 00:12:40,259
ذلك السير الكبير مع
.هذه العصابات في المكسيك

220
00:12:40,342 --> 00:12:41,969
.سيدة مثلك لا تستحق ذلك

221
00:12:42,052 --> 00:12:43,721
.انه لا يزال زوجي
.ذلك لم يتغير

222
00:12:43,804 --> 00:12:47,224
،"انه خطير يا "رايلي
.وهو يطيح بك

223
00:12:47,308 --> 00:12:50,644
،الان ان كنت تريدين التعاون
.أخبرينا بما تعرفينه

224
00:12:58,444 --> 00:13:00,112
.اصطفوا في طريقكم

225
00:13:02,865 --> 00:13:04,575
.نجح بارولي
.سأخرج من هنا اليوم

226
00:13:05,242 --> 00:13:06,577
هل فكرت في عرضي؟

227
00:13:06,911 --> 00:13:08,829
هل ستعتني بابن أخي هنا؟

228
00:13:09,038 --> 00:13:10,331
.نعم. سوف أهتم به

229
00:13:10,539 --> 00:13:12,791
.حسناً -
.تحركوا -

230
00:13:15,085 --> 00:13:17,171
لا أصدق أن الشرطة
.فتشت منزلك

231
00:13:17,254 --> 00:13:19,048
أعرف. أنا لم أشعر
.من قبل بهكذا انتهاك

232
00:13:19,131 --> 00:13:20,966
.وكذلك هو

233
00:13:21,050 --> 00:13:22,760
.أنت ذكية جداً

234
00:13:22,843 --> 00:13:25,513
أنا فقط مسرورة أنني أخرجت
.الصغار في الوقت المناسب

235
00:13:25,596 --> 00:13:27,431
متى سوف تخبرينهم اذاً؟

236
00:13:27,515 --> 00:13:30,726
لا أعرف. آمل أن "كايل" سيخرج بكفالة
.ولن يتوجب علي عندئذ فعل ذلك

237
00:13:30,809 --> 00:13:32,770
أحضرت مبلغ الكفالة؟
.كان ذلك سريعاً

238
00:13:32,853 --> 00:13:36,607
،أنا أعمل على ذلك. الان
أهذا يبدو مثل مدرع بالنسبة لك؟

239
00:13:37,441 --> 00:13:38,734
.تقريباً

240
00:13:39,151 --> 00:13:42,112
.أنا منهكة جداً
هل تعرفين أن لدي 18 زبوناً غداً؟

241
00:13:42,196 --> 00:13:43,739
هل ذلك حتى ممكن انسانياً؟

242
00:13:43,822 --> 00:13:47,201
لا، هذا هو السبب
.أنني أوظف مدلكات جديدات

243
00:13:47,284 --> 00:13:51,747
ما رأيك في توظيف معالجات
يعملن، تعرفين، مثلما تفعلين؟

244
00:13:51,830 --> 00:13:54,458
.لن أفعل
،أريد سيدات يقمن بتدليك قانوني

245
00:13:54,542 --> 00:13:57,086
،واذا انتهى المطاف بهن مثلي
،في حاجة إلى المال، حسن

246
00:13:57,169 --> 00:13:58,754
.ذلك تماماً يعود لهن

247
00:13:58,837 --> 00:14:01,048
أنت ليس لديك فكرة
عما يدور خلف الابواب المغلقة؟

248
00:14:01,131 --> 00:14:02,925
.أنا بالتأكيد لدي فكرة

249
00:14:03,425 --> 00:14:05,302
كما لو أنني أقوم
.بنظام تأجير الغرف

250
00:14:05,386 --> 00:14:08,013
تعرفين كلما زاد عدد الغرف التي
.أقوم بتأجيرها، كلما زاد المال لدي

251
00:14:08,097 --> 00:14:10,808
،يشبه نظام تأجير الكراسي في الصالون
.عدا أننا نقوم فقط بفرد الشعر

252
00:14:10,891 --> 00:14:13,060
."لايسي"، تلك فقط "سيلينا"

253
00:14:13,769 --> 00:14:15,896
كيف ستختارين
من بين كل أولئك المتقدمات؟

254
00:14:15,980 --> 00:14:20,276
،لا أعرف، لكنني مسرورة أنهن كثيرات
،لانني عرفت شيئاً واحداً عن الرجال

255
00:14:20,359 --> 00:14:22,194
.انهم يحبون جميع الانواع

256
00:14:30,077 --> 00:14:32,413
.مرحباً
هل لديك رخصة مزاولة التدليك؟

257
00:14:32,496 --> 00:14:35,124
...حسناً، أنت تبدين
.أنت تبدين مختلفة عن صورتك

258
00:14:36,667 --> 00:14:39,169
،مرحباً
.لا، نحن لا نقوم بهذا هنا

259
00:14:39,253 --> 00:14:40,713
.لا

260
00:14:41,589 --> 00:14:43,507
هل لديك رخصة مزاولة التدليك؟ -
.نعم -

261
00:14:43,591 --> 00:14:46,969
،وأنا لا أدري أن كان ذلك مطلوباً
.لكن أنا أيضاً معلمة يوغا

262
00:14:47,052 --> 00:14:49,972
،هذا لطيف. صدقيني
.أقدر أن أستعمل قليلاً من التدريبات

263
00:14:51,599 --> 00:14:54,184
،مرحباً
.انتظري، دعيني أجدك

264
00:14:55,644 --> 00:14:56,937
.أنظري

265
00:14:58,230 --> 00:14:59,773
ماذا كان ذلك؟

266
00:15:01,525 --> 00:15:03,611
."مرحباً، أنا "نيكي

267
00:15:03,694 --> 00:15:05,654
.هذا المكان رائع

268
00:15:05,738 --> 00:15:07,072
.يسعدني مقابلتك

269
00:15:07,156 --> 00:15:08,407
.أنت جميلة جداً

270
00:15:08,490 --> 00:15:10,409
.شكراً. يسعدني مقابلتك
.تفضلي بالجلوس

271
00:15:12,119 --> 00:15:13,787
.حسناً، الملف يقول أنك طالبة

272
00:15:13,871 --> 00:15:15,998
إنها فقط
."كلية مجتمع "هيوستن

273
00:15:16,081 --> 00:15:19,001
لا أحد في عائلتي سبق له أن ذهب
.إلى الجامعة، إنها مكلفة جداً

274
00:15:19,084 --> 00:15:22,046
،لو أن أمي تحققت أمنيتها
."لكنت قائدة فرقة تشجيع "دالاس كاوبوي

275
00:15:22,963 --> 00:15:24,965
حسناً، ماذا تدرسين في كليتك؟ -
.المحاسبة -

276
00:15:25,049 --> 00:15:28,677
.أنا جيدة مع الارقام -
.ذلك يمكن أن يكون مطلوباً هنا -

277
00:15:28,761 --> 00:15:32,681
اذاً أنت لا تعملين الان؟ -
،لا، أقصد كان لدي عمل -

278
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
.لكن لم يكن جيداً

279
00:15:34,016 --> 00:15:36,560
أي عمل كان ذلك؟

280
00:15:37,519 --> 00:15:40,481
.حسناً، اسمعي
،أنا لست فخورة بهذا

281
00:15:40,564 --> 00:15:41,982
...لكن أنا كنت أرقص

282
00:15:42,942 --> 00:15:44,401
.وليس لرعاة البقر

283
00:15:44,485 --> 00:15:47,488
،أقصد
."ليس من أجل "دالاس كاوبوي

284
00:15:47,571 --> 00:15:50,491
.حسناً، التعليم مكلف
.لا شيء تخجلين منه

285
00:15:50,574 --> 00:15:54,036
.التعليم مهم جداً -
.انه كل شيء بالنسبة لي -

286
00:15:54,119 --> 00:15:57,998
على أية حال، لذلك حصلت على رخصة
،تدليك بحيث لا يتوجب علي خلع ملابسي

287
00:15:58,082 --> 00:16:00,376
من أجل أولائك الرجال الهائجون
.الذين يعطون اكراميات قليلة

288
00:16:02,044 --> 00:16:04,546
ما كان يتعين أن أذكر
.موضوع التعري

289
00:16:04,630 --> 00:16:05,881
...اسمعي

290
00:16:05,965 --> 00:16:08,842
أنا فقط أريدك أن تعلمي
.أنني حقاً أحتاج لهذا العمل

291
00:16:08,926 --> 00:16:10,511
،حسناً، أن كنت حقاً تريديه

292
00:16:10,594 --> 00:16:12,513
هناك أمر واحد فقط
.عليك فعله

293
00:16:15,683 --> 00:16:17,977
.هذا حقاً مشدود
ماذا كنت تفعلين؟

294
00:16:18,060 --> 00:16:21,271
.أهتم بالجميع عدا عن نفسي

295
00:16:21,647 --> 00:16:24,566
،أنا متأكدة انه أمر شاق
.ادارة هذا المكان

296
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
لكن يبدو أنك ستكونين
.مديرة لطيفة

297
00:16:26,777 --> 00:16:30,906
.شكراً
.هذا حقاً، حقاً جميل

298
00:16:30,990 --> 00:16:33,534
هل تقدرين أن تأتي
وتقومي بهذا مرة أخرى غداً؟

299
00:16:33,742 --> 00:16:35,202
تريدين مني العودة؟

300
00:16:35,285 --> 00:16:39,248
.الغرفة رقم سبعة كلها لك -
.شكراً -

301
00:16:41,125 --> 00:16:43,168
.مرحباً، أمي -
.لدينا مشكلة -

302
00:16:43,252 --> 00:16:46,588
.نعم، أنا طلبت البيتزا من قبل -
.عليك أن تعودي للمنزل الان -

303
00:16:46,672 --> 00:16:48,757
عما يتشجاران؟

304
00:16:52,136 --> 00:16:55,139
كيف لابي أن يكون على التلفزيون
ولا أحد أخبرني؟

305
00:16:55,222 --> 00:16:56,974
من قال لك
أنه كان على التلفزيون؟

306
00:16:57,057 --> 00:16:59,476
.إيثان أخبر الجميع في المدرسة

307
00:17:01,603 --> 00:17:04,064
تعرف؟ والدك عاني
.من بعض المشاكل في العمل

308
00:17:04,148 --> 00:17:08,527
لماذا؟ -
.ذلك صعب قليل أن أشرحه -

309
00:17:10,279 --> 00:17:13,282
هل تتذكر تلك المرة التي أخذت الكعك
،لان "كايتي" لم يكن لديها

310
00:17:13,365 --> 00:17:17,244
وانتهى الامر بك بفعل أمر خاطئ
محاولاً أن تساعد أختك؟

311
00:17:17,661 --> 00:17:19,830
لكن لماذا كان أبي على التلفزيون؟

312
00:17:22,666 --> 00:17:25,461
لان ما آخذه أبوك
.كان أكثر أهمية من ذلك

313
00:17:25,544 --> 00:17:27,379
لذلك كان على الشرطة
.أن تأخذه إلى السجن

314
00:17:27,463 --> 00:17:30,382
اذاً أبي رجل سيئ؟ -
.لا، والدك ليس رجلاً سيئاً -

315
00:17:30,466 --> 00:17:31,341
...هو فقط

316
00:17:32,176 --> 00:17:33,427
.ارتكب خطأ

317
00:17:33,510 --> 00:17:36,263
ما الذي تقلقان منه؟
أمكما هنا. أنا أتولى هذا، حسناً؟

318
00:17:36,346 --> 00:17:38,682
.اذهبا، استعدا للعشاء
.انطلقا، اذهبا

319
00:17:42,269 --> 00:17:44,688
أنا فقط أشعر
.أنني أظل أحطم قلبيهما

320
00:17:44,772 --> 00:17:46,315
.أنت تصرفت بشكل حسن جداً

321
00:17:46,398 --> 00:17:48,525
أنا لم أكن أقدر أن أقوم
.بنصف ما قمت به من عمل جيد

322
00:17:50,611 --> 00:17:52,863
.آمل أن هذه البيتزا

323
00:17:54,990 --> 00:17:57,326
رايلي باركس"؟" -
.نعم -

324
00:17:58,494 --> 00:18:00,579
."هذا من "كايل

325
00:18:16,512 --> 00:18:19,640
هل أنت مجنون؟
،لدي رجال شرطة يفتشون المنزل

326
00:18:19,723 --> 00:18:22,434
وأنت ترسل غريباً مع مال قذر؟

327
00:18:22,518 --> 00:18:23,977
."على رسلك، "كايل

328
00:18:24,061 --> 00:18:26,480
كيف لنا أن نعتني بصغارنا
لو أن كلانا في السجن؟

329
00:18:26,563 --> 00:18:29,024
الخطة الاصلية
.كانت أن أنقل ذلك بنفسي

330
00:18:29,108 --> 00:18:33,320
لا يهم. انه لا يزال مالاً قذراً
.سرق من أناس أبرياء

331
00:18:33,403 --> 00:18:36,365
أبرياء؟
فانديرماير يسرق من الجميع؟

332
00:18:36,448 --> 00:18:38,617
تلك الاسلاك النحاسية
.ربما كانت مسروقة من البداية

333
00:18:38,700 --> 00:18:41,495
.لا يهم ما قاموا به

334
00:18:41,578 --> 00:18:44,331
.نحتاج أن نعيد ذلك المال -
،إن أعطيت ذلك المال للشرطة -

335
00:18:44,414 --> 00:18:47,751
سوف تعطين الادعاء
.الدليل الذي يحتاج اليه ليدينني

336
00:18:48,794 --> 00:18:50,462
هل ذلك ما تريدين فعله؟

337
00:18:50,546 --> 00:18:52,381
هل تريدين ارسالي إلى السجن؟

338
00:18:53,674 --> 00:18:56,468
.أنت تقوم بعمل جيد بنفسك

339
00:18:56,802 --> 00:19:01,014
حسناً، أنا لن أقول أن
.ما قمت به كان صحيحاً

340
00:19:01,306 --> 00:19:03,684
هل تعتقدين أن هذا هو الرجل
الذي حلمت أن أكون عليه؟

341
00:19:03,767 --> 00:19:06,520
.أنت لا تعرفين كم كنت محبطاً

342
00:19:06,603 --> 00:19:10,524
،كنت أكره ما كنت أقوم به
.وقد مزقني من الداخل

343
00:19:10,607 --> 00:19:13,569
لكنني شعرت كما لو أنه
.لم يكن لدي خيار

344
00:19:14,444 --> 00:19:17,823
الان، أحتاج أن تعديني أنك
.لن تقومي بأي قرارات مستعجلة

345
00:19:21,326 --> 00:19:23,328
."دعيني أقدمك لـ "سيلينا

346
00:19:24,997 --> 00:19:29,543
.رايلي"، اسمعي، أنا سوف أغادر مبكراً"
.أنظري لهذه التخفيضات بمحلات نيمان

347
00:19:29,626 --> 00:19:30,919
.الحمد لله على هذه الرسائل

348
00:19:32,004 --> 00:19:35,549
خصم 33 بالمئة
.على حقيبة ثمنها 825 دولاراً

349
00:19:35,632 --> 00:19:39,595
...انه مثل -
.المجموع هو 30،587 دولاراً -

350
00:19:39,678 --> 00:19:43,265
والذي يعني
.توفير 25،272 دولاراً

351
00:19:43,348 --> 00:19:45,726
.لا أحد يحب المتباهيات

352
00:19:45,809 --> 00:19:46,894
من أنت؟

353
00:19:46,977 --> 00:19:48,854
.هذه "نيكي"، عاملتنا الجديدة

354
00:19:48,937 --> 00:19:51,023
ومن الواضح أنها
.طالبة رياضيات جيدة جداً

355
00:19:51,106 --> 00:19:53,400
حقاً؟
."نيكي"

356
00:19:53,483 --> 00:19:54,985
.حلي هذه المسألة الرياضية

357
00:19:55,068 --> 00:19:57,946
المزيد من الموظفين يقلل من مكاسب
.حقيبتي، لذلك عليك أن تغادري

358
00:19:58,030 --> 00:19:59,907
.ستكون في الغرفة رقم 7

359
00:19:59,990 --> 00:20:02,826
أنا لدي ذكريات جميلة
.في الغرفة رقم 7

360
00:20:02,910 --> 00:20:05,078
تعرفين؟
.زبونك هنا. اسمه والتر

361
00:20:05,162 --> 00:20:06,538
.والتر

362
00:20:08,415 --> 00:20:09,833
.لا تعجبني تلك الفتاة

363
00:20:09,917 --> 00:20:13,045
لماذا؟ لانها جيدة في الرياضيات؟ -
.لا، لا. أنا لا أثق بها -

364
00:20:13,128 --> 00:20:15,005
.كانت تتنصت على محادثتنا

365
00:20:15,088 --> 00:20:16,715
يا الهي، هلا هدأت؟

366
00:20:16,798 --> 00:20:20,135
.نحتاج إلى مساعدة في قائمة الزبائن
.وهذه ربما تكون فتاتنا. توقفي عن ذلك

367
00:20:20,219 --> 00:20:21,970
،نعم، صحيح
.ذلك لو كنت تثقين بها

368
00:20:22,054 --> 00:20:23,430
.نحن سنعرف قريباً جداً

369
00:20:23,513 --> 00:20:26,308
كيف؟ -
.لانني أختبرها -

370
00:20:30,020 --> 00:20:32,564
.كتفاك حقاً مشدودان

371
00:20:32,648 --> 00:20:36,401
.لدي الكثير من التوتر العاطفي

372
00:20:36,485 --> 00:20:39,404
هل هناك أي مناطق أخرى
تود مني العمل عليها؟

373
00:20:39,488 --> 00:20:41,240
.نعم، هناك منطقة أكيد

374
00:20:41,323 --> 00:20:43,450
،لكن أولاً

375
00:20:44,159 --> 00:20:46,203
هلا ناولتني علبة المناديل تلك؟

376
00:20:50,082 --> 00:20:52,167
.نعم. تفضلي

377
00:20:53,835 --> 00:20:56,171
مرحباً، كيف كان التدليك الاول؟

378
00:20:56,255 --> 00:20:59,299
.انه دائماً الاصعب -
.نعم -

379
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
.بما أنك من طرح الامر

380
00:21:00,717 --> 00:21:05,722
اسمعي، أنا لن أحاول التسبب بالمشاكل
،لاي أحد وأنا حقاً أريد هذا العمل

381
00:21:05,806 --> 00:21:09,768
،"لكن زبوني، "والتر
.طلب مني نهاية سعيدة

382
00:21:09,851 --> 00:21:12,312
.يا الهي، ذلك يبدو مروعاً

383
00:21:12,396 --> 00:21:16,191
.لكنك تعرفين ما أقصده -
.نعم، وأنا آسفة -

384
00:21:16,275 --> 00:21:18,944
.نعم. ذلك لن يحدث مرة أخرى
.أنا سأتحدث اليه

385
00:21:19,027 --> 00:21:21,989
.أنا لن أكذب
.كان أمراً مغرياً

386
00:21:22,072 --> 00:21:24,992
هو عرض علي
.اكرامية كبيرة جداً

387
00:21:25,075 --> 00:21:26,243
.كبيرة حقاً

388
00:21:26,326 --> 00:21:28,954
حسناً، ما الذي منعك؟

389
00:21:29,037 --> 00:21:32,749
أنت كنت لطيفة جداً معي. وأعرف
.أن هذا ليس هو المكان المناسب

390
00:21:35,127 --> 00:21:36,628
ماذا لو قلت أنه كذلك؟

391
00:21:38,880 --> 00:21:42,843
اسمعي، 90 بالمئة مما نقوم به هنا
...قانوني، لكن الـ 10 بالمئة الاخرى

392
00:21:43,885 --> 00:21:45,595
."هي ما طلبه "والتر

393
00:21:48,015 --> 00:21:51,977
لا عجب أن "سيلينا" تقدر أن تتحمل
.ثمن حقيبة بـ 30،587 دولار

394
00:21:52,978 --> 00:21:56,273
اسمعي، ما يحدث في غرفتك
.هو أمر خاص تماماً

395
00:21:58,317 --> 00:21:59,359
،واسمعي

396
00:22:00,152 --> 00:22:02,696
ليس عليك أن تفعلي أي شيء
.لست مرتاحة له

397
00:22:10,412 --> 00:22:12,456
."مرحباً، أنا "كارينا"، والدة "إيثان

398
00:22:12,539 --> 00:22:14,374
.أنا "لينيت". تفضلي بالدخول

399
00:22:14,458 --> 00:22:18,045
أنا هنا لاقدم بعض أوراق
."اعادة التمويل لـ "رايلي

400
00:22:18,128 --> 00:22:21,006
،ابنك، إيثان
.يدين لـ "ترافيس" باعتذار

401
00:22:21,089 --> 00:22:22,174
عفواً؟

402
00:22:22,257 --> 00:22:24,426
ليس من شأنك
."أن تخبري ابنك عن "كايل

403
00:22:26,595 --> 00:22:28,263
.أنا آسفة حقاً

404
00:22:28,346 --> 00:22:31,266
لم أكن أنا. كان مع والده
.خلال عطلة نهاية الاسبوع

405
00:22:31,349 --> 00:22:33,435
.ربما شاهده في نشرة الاخبار

406
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
.لا. أنا آسفة

407
00:22:35,771 --> 00:22:37,981
هذا فقط كان قاسياً جداً
.على الجميع

408
00:22:38,065 --> 00:22:40,317
.سأتحدث لايثان كي يعتذر

409
00:22:40,400 --> 00:22:42,319
."لا أريد أبداً أن أضايق "رايلي

410
00:22:42,402 --> 00:22:43,612
.لقد مررت بظروفها

411
00:22:44,529 --> 00:22:48,408
اذاً، هل تمانعين في اعطائها
أوراق اعادة التمويل هذه لتوقعها؟

412
00:22:48,492 --> 00:22:50,494
.بالتأكيد
.سوف أتأكد من أن تصل لها

413
00:22:50,577 --> 00:22:53,789
.شكراً
.ومرة أخرى، أنا آسفة جداً

414
00:23:02,964 --> 00:23:04,466
.لدينا مشكلة

415
00:23:04,549 --> 00:23:06,718
.حسناً. سوف آت حالاً

416
00:23:14,101 --> 00:23:17,270
،"سيلينا"
.عليك أن ترتدي زيك حالاً

417
00:23:17,354 --> 00:23:19,898
من بين كل المنتجعات الصحية
،في جميع أنحاء العالم

418
00:23:19,981 --> 00:23:21,483
.أتيتما إلى المنتجع الخاص بي

419
00:23:21,566 --> 00:23:24,820
ولسبب وجيه. المال من
.الاسلاك المسروقة لم يسترد بعد

420
00:23:24,903 --> 00:23:25,987
.ربما لن يسترد أبداً

421
00:23:26,071 --> 00:23:27,739
"أو ربما "كايل
.أعطاه إلى شخص يثق به

422
00:23:27,823 --> 00:23:29,908
وربما كانا ذكيين بما يكفي
.كي لا يتركاه في المنزل

423
00:23:29,991 --> 00:23:31,910
.هذه فرضية مشوقة

424
00:23:31,993 --> 00:23:33,620
.أنت محقق

425
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
.أنا متأكدة أنك سوف تكتشف ذلك

426
00:23:35,122 --> 00:23:37,541
اذاً أنت لا تمانعين
لو أننا ألقينا نظرة هنا؟

427
00:23:37,624 --> 00:23:38,959
هل أستطيع أن أرى أمر التفتيش؟

428
00:23:41,461 --> 00:23:42,838
.تباً

429
00:23:42,921 --> 00:23:45,799
.أعتقد أن عليكما أن تخرجا

430
00:23:45,882 --> 00:23:47,717
."سنعود ومعنا الامر، "رايلي

431
00:23:47,801 --> 00:23:49,553
.عاجلاً وليس آجلاً

432
00:23:49,636 --> 00:23:51,304
.وأنا أتطلع لذلك

433
00:24:11,408 --> 00:24:12,701
.لو سمحت

434
00:24:12,784 --> 00:24:15,036
."أنا أبحث عن "ميك فانديرماير

435
00:24:16,163 --> 00:24:17,664
."ميك"

436
00:24:17,747 --> 00:24:19,249
.شخص ما هنا كي يراك

437
00:24:20,083 --> 00:24:21,585
ماذا أقدر أن أقدم لك؟

438
00:24:21,668 --> 00:24:24,421
."أنا "رايلي باركس
."زوجة "كايل

439
00:24:24,504 --> 00:24:26,256
."مؤسف ما حصل لـ "كايل

440
00:24:26,339 --> 00:24:28,592
.يكسر قلبي أن أفعل هذا به

441
00:24:28,675 --> 00:24:30,010
.لكن كان علي أن أجعله عبرة

442
00:24:30,093 --> 00:24:33,597
أعرف انك تعتقد أن زوجي
.ارتكب خطأ، لكنه لم يكن له دخل

443
00:24:33,680 --> 00:24:37,893
أنت أتيت هنا معتقدة
،مع جمالك وسحرك الواضح

444
00:24:37,976 --> 00:24:39,019
،انه بإمكانك أن تقنعيني

445
00:24:39,102 --> 00:24:41,855
إن زوجك لم يسرق
شاحنة مليئة بأسلاك النحاس؟

446
00:24:41,938 --> 00:24:45,275
،لا. في الحقيقة
.أتيت هنا كي أسدد حسابه

447
00:24:45,358 --> 00:24:47,152
أنا أخذت هذا
.من مدخرات عائلتنا

448
00:24:47,235 --> 00:24:49,321
لدي طفلين في البيت
.في أمس الحاجة لابيهما

449
00:24:51,072 --> 00:24:53,033
والنصف الذي أخذه شريكه؟

450
00:24:54,409 --> 00:24:56,620
أنا لا أعرف
.أي شيء بخصوص الشريك

451
00:24:56,703 --> 00:24:59,414
اسمع، أنا هنا فقط
."لازيل الالتباس المتعلق بـ "كايل

452
00:24:59,497 --> 00:25:02,459
حسناً، لكن ان كنت لا تزال
،تظن أنك بحاجة لمزيد من المال

453
00:25:02,542 --> 00:25:04,377
عندئذ أنا أقدر
.أن أحقق ذلك أيضاً

454
00:25:05,962 --> 00:25:10,008
...تعرفين، أتمنى لو أن زوجتي الثالثة
...اللعنة، حتى زوجتي الرابعة

455
00:25:10,091 --> 00:25:12,260
كانتا تقفان إلى جانبي
مثلما تفعلين أنت، سيدة "باركس"؟

456
00:25:12,344 --> 00:25:14,304
.أنا أقف إلى جانب صغاري

457
00:25:14,387 --> 00:25:17,057
.أنا أتفهم ذلك
.أنا تماماً أتفهم ذلك

458
00:25:17,140 --> 00:25:19,643
.وأنا رجل يؤمن بسداد الحسابات

459
00:25:19,726 --> 00:25:22,312
.جيد
،"اذاً ستسقط التهم ضد "كايل

460
00:25:22,395 --> 00:25:24,147
حالما أستطيع
أن أوفر بقية المال؟

461
00:25:24,773 --> 00:25:26,650
ذلك سيكون الامر الصالح
.الذي علي فعله

462
00:25:28,985 --> 00:25:31,321
.لكنني منحرف روحياً

463
00:25:32,113 --> 00:25:35,825
،بالنسبة لي
.أنا لم أقابلك أبداً

464
00:25:35,909 --> 00:25:38,245
.أنت لم تعطني حقيبة من المال

465
00:25:38,328 --> 00:25:43,625
،واقتراحي، في المرة القادمة
.اختاري رجلاً يستحق الوقوف معه

466
00:25:45,085 --> 00:25:46,878
.الان، أخرجي من هنا

467
00:25:58,431 --> 00:26:00,850
"(حانة (هارولد"

468
00:26:09,693 --> 00:26:11,736
يبدو كأنك تحتاجين إلى مشروب؟

469
00:26:11,820 --> 00:26:13,488
.أتمنى لو أن الشراب يحل كل هذا

470
00:26:13,571 --> 00:26:15,031
ماذا هناك؟

471
00:26:15,115 --> 00:26:16,741
.أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ

472
00:26:16,825 --> 00:26:18,785
،أقصد، موضوع "كايل" هذا
.انه أمر فوضوي جداً

473
00:26:18,868 --> 00:26:20,662
وانه ليس فقط
.يؤثر بي شخصياً

474
00:26:20,745 --> 00:26:22,539
.انه يؤثر في العمل

475
00:26:22,622 --> 00:26:25,959
هل تتذكرين أولائك المحققين الذين
أخبرتك عنهما الذين فتشا منزلي؟

476
00:26:26,042 --> 00:26:27,377
.أتيا إلى المنتجع

477
00:26:27,460 --> 00:26:30,630
هل قاما بالتفتيش؟ -
.لا. لم يكن معهما اذن تفتيش -

478
00:26:30,714 --> 00:26:32,257
.لكنهما سوف يحضران واحداً

479
00:26:32,340 --> 00:26:34,801
اذن بتفتيش المنتجع؟

480
00:26:35,302 --> 00:26:37,929
لو أن الزبائن عرفوا
،أن رجال الشرطة قاموا بزيارتنا

481
00:26:38,013 --> 00:26:39,347
.سوف نخسر الجميع

482
00:26:39,431 --> 00:26:42,892
ربما أقدر أن أقوم بعدة
.اتصالات هاتفية، أطلب معروفاً

483
00:26:42,976 --> 00:26:45,145
"السيد "لوبوتين
.أبعد الشرطة عنك

484
00:26:45,228 --> 00:26:47,063
لنرى إن كان يمكنه
.المساعدة مرة أخرى

485
00:26:47,147 --> 00:26:49,649
لم أقصد أن أدخلك
.في كل هذه الامور

486
00:26:49,733 --> 00:26:53,028
.عزيزتي، نحن عائلة
.العائلة تساعد بعضها البعض

487
00:26:54,070 --> 00:26:55,530
.شكراً

488
00:26:59,034 --> 00:27:01,578
.لا أستطيع
.كايل" منحني هذا"

489
00:27:01,661 --> 00:27:03,371
أقصد، ربما علي أن أتصل
.وألغي الامر

490
00:27:03,455 --> 00:27:06,958
مع كل الذي يحدث، ألا تعتقدين أنك
تحتاجين أن تأخذي بضعة ساعات من أجلك؟

491
00:27:07,042 --> 00:27:08,793
.أعتقد أنه علي أن أبقى

492
00:27:08,877 --> 00:27:11,838
.لا. سوف تخرجين
.أنت تستحقين أن تكوني سعيدة

493
00:27:15,133 --> 00:27:17,093
تتذكرين؟
.أنا اشتريت هذا لك

494
00:27:17,177 --> 00:27:19,471
.نعم
كيف يمكن لي أن أكون سعيدة؟

495
00:27:19,554 --> 00:27:21,264
.حياتي عبارة عن فوضى عارمة

496
00:27:21,348 --> 00:27:23,975
.لديك طفلين جميلين -
.هذا صحيح جداً -

497
00:27:24,059 --> 00:27:25,602
لكن تعرفين؟
.دعينا نراجع الامر

498
00:27:25,685 --> 00:27:27,854
أنا أشعر بالعار أن أخبرهما
.بما تقوم به أمهما من أجل العيش

499
00:27:27,937 --> 00:27:30,106
أنا لدي سر خطير جداً
."في "شوجر لاند

500
00:27:30,190 --> 00:27:32,442
،زوجي يتركني ثم يعود

501
00:27:32,525 --> 00:27:36,029
يلقي بنفسه في السجن
.لسرقته أسلاك نحاسية

502
00:27:36,112 --> 00:27:38,823
من يسرق أسلاك نحاسية؟
...وعلاوة على ذلك

503
00:27:38,907 --> 00:27:41,451
.أنا أواعد شقيق زوجي -
.محقة -

504
00:27:41,534 --> 00:27:44,954
أنا على بعد خطوة واحدة من أن
."أكون ضيفة ببرنامج "جيري سبرينجر

505
00:27:45,038 --> 00:27:48,208
.أنا أحب ذلك البرنامج
.فعلاً

506
00:27:48,291 --> 00:27:50,001
ماذا فاتني؟

507
00:27:50,877 --> 00:27:52,587
.الكثير يا أمي

508
00:27:52,670 --> 00:27:55,215
هل أنتما ثملتان؟ -
.تحلمين -

509
00:27:55,298 --> 00:27:57,884
إلى أين أنت راحلة؟ -
.لا داعي أن تكوني فضولية -

510
00:27:59,010 --> 00:28:00,804
هل هناك أي شيء
تودين اخباري به؟

511
00:28:00,887 --> 00:28:03,181
،أود بقوة
.لكنني لن أفعل

512
00:28:03,264 --> 00:28:05,016
."لايسي جين"

513
00:28:05,100 --> 00:28:07,352
ما ذلك، "ترافيس"؟
.العمة "لايسي" قادمة

514
00:28:08,728 --> 00:28:10,355
.(بينوت)"
"حدود المدينة

515
00:28:10,438 --> 00:28:12,732
لا أستطيع أن أصدق
.أن كل هذا المكان لنا

516
00:28:12,816 --> 00:28:14,484
كيف قدرت على الحصول عليه؟

517
00:28:14,567 --> 00:28:16,986
قمت ببعض الاصلاحات
.لمالك المكان الاسبوع الماضي

518
00:28:17,070 --> 00:28:20,990
،أخبرته أنني أريد احضار شخص مميز
.لذلك أقفل باكراً من أجلنا

519
00:28:24,285 --> 00:28:25,703
هل أنت بخير؟

520
00:28:25,787 --> 00:28:28,665
.نعم، كل شيء على ما يرام

521
00:28:30,500 --> 00:28:34,629
تعرفين، بالقدر الذي أحب به
،ابتسامتك الفاتنة تلك

522
00:28:34,712 --> 00:28:37,006
أستطيع أن أعرف
.عندما يكون هناك شيء يضايقك

523
00:28:37,090 --> 00:28:38,299
هل تريدين الحديث عنه؟

524
00:28:38,383 --> 00:28:41,010
،"أنا فقط غاضبة جداً من "كايل
.حتى أنني لا أريد أن أنظر اليه

525
00:28:41,094 --> 00:28:43,972
وفي كل مرة أحاول أن أصلح به
.هذا الامر، يصبح فقط أكثر سوء

526
00:28:44,305 --> 00:28:48,184
ربما أقدر ان أبعد رأسك
.عن التفكير بذلك لبعض الوقت

527
00:28:58,695 --> 00:29:01,448
،تعرف
.مشاهدتك تخسر يصيب بالتعب

528
00:29:01,531 --> 00:29:03,450
.أنظري لهذه

529
00:29:07,203 --> 00:29:09,038
هل أنت بخير؟

530
00:29:09,956 --> 00:29:12,250
.مضربي منحني -
كم عمرك، 15؟ -

531
00:29:12,333 --> 00:29:14,461
.عندما أكون معك

532
00:29:16,588 --> 00:29:19,215
.أعتقد أخيراً أنني حققت هدفاً -
هل هذا ما يقوله الصغار؟ -

533
00:29:19,299 --> 00:29:23,094
.لنرى إن دخلت الكرة من ضربة واحدة -
ألا تعني أنك أدخلتها من ضربتين؟ -

534
00:29:23,178 --> 00:29:24,763
.لم تخرج

535
00:29:24,846 --> 00:29:26,431
..."إيفان"

536
00:29:26,514 --> 00:29:29,350
.لا أصدق أنك فعلت هذا

537
00:29:35,440 --> 00:29:37,150
.هذا لتركزي على الامر الجيد

538
00:29:37,233 --> 00:29:38,651
.هذا حقاً أمر لطيف

539
00:29:43,031 --> 00:29:45,116
مرحباً؟
.نعم. سوف أقبل الرسوم

540
00:29:45,200 --> 00:29:47,076
.أنا فقط لدي امتيازات هاتفية

541
00:29:47,160 --> 00:29:48,995
كنت آمل أن ألقي التحية
.على الصغار

542
00:29:49,078 --> 00:29:51,998
.ليس الان -
لم لا؟ -

543
00:29:52,081 --> 00:29:54,501
.لانني لست بالبيت -
أين أنت؟ -

544
00:29:56,461 --> 00:29:58,463
.أنا فقط لست بالبيت

545
00:29:58,546 --> 00:30:01,424
،هل أقدر أن أتصل غداً
في ذات الوقت؟

546
00:30:02,008 --> 00:30:03,176
.بالتأكيد

547
00:30:03,259 --> 00:30:06,471
و"رايلي"، هل تمانعين
في اخبار الصغار أن أباهم يحبهم؟

548
00:30:07,847 --> 00:30:09,349
.نعم. سوف أخبرهما

549
00:30:16,815 --> 00:30:18,441
.حسناً

550
00:30:20,318 --> 00:30:23,238
هل يمكننا اعادة الجزء الاخير؟

551
00:30:23,321 --> 00:30:26,533
.من الصعب فعل ذلك لكن يمكنني المحاولة -
.أنا آسفة -

552
00:30:27,116 --> 00:30:30,411
أنا حقاً أحاول أن نعود
.إلى ما كنا عليه بعد أن رحل

553
00:30:30,495 --> 00:30:33,164
.لكنه لم يعد مختفياً بعد الان

554
00:30:33,248 --> 00:30:35,124
.لا، لم يعد

555
00:30:35,625 --> 00:30:38,878
لكنني لن أستسلم عن أخذنا
.إلى حيث يجب أن نذهب

556
00:30:46,386 --> 00:30:48,763
.وأعتقد أن الكون يوافقني

557
00:30:48,847 --> 00:30:52,100
لكنه لم يساعدك
.في الفوز من ضربة واحدة

558
00:30:52,183 --> 00:30:54,310
،أعتقد أن هذا يعني أنني فزت
صحيح؟

559
00:31:10,076 --> 00:31:12,537
.البارحة كانت مذهلة

560
00:31:13,329 --> 00:31:15,164
.عودي بسرعة

561
00:31:34,225 --> 00:31:36,477
أتمنى أنك قضيت
.وقتاً ممتعاً البارحة

562
00:31:37,353 --> 00:31:39,147
."رايلي"

563
00:31:42,442 --> 00:31:43,610
هل فعلت؟

564
00:31:44,110 --> 00:31:47,322
فعلت ماذا، أمي؟ -
.قضيت وقتاً ممتعاً البارحة -

565
00:31:47,405 --> 00:31:48,948
.ارتدي رداء نومك

566
00:31:49,032 --> 00:31:51,910
.لباس "كايتي" لن يغسل نفسه

567
00:31:56,831 --> 00:31:58,291
.هاك، أمسكي الذيل

568
00:31:58,374 --> 00:32:00,543
أمي، هل أنت متأكدة
أن هذا ليس محشواً كثيراً؟

569
00:32:00,627 --> 00:32:03,087
من المفترض أن يكون المدرع
.ليس دينصوراً قديماً وضخماً

570
00:32:03,171 --> 00:32:05,798
."هذه "تكساس
.أبدعي أو ابقي بالبيت

571
00:32:05,882 --> 00:32:08,551
.شكراً لمساعدتي

572
00:32:09,427 --> 00:32:12,305
.موظفة المصرف جاءت
.أرادت مني أن أعطيك هذا

573
00:32:12,388 --> 00:32:15,099
ما الامر؟ -
."أريد مالاً من أجل كفالة "كايل -

574
00:32:15,183 --> 00:32:17,518
هل أنت حقاً
ستستدينين أكثر من أجله؟

575
00:32:17,602 --> 00:32:20,188
ماذا تريدينني أن أفعل؟
أدعه يبقى في السجن؟

576
00:32:20,271 --> 00:32:24,609
كيف لذلك أن يساعد الصغار؟
.أنا فقط أريد لكل هذا أن ينتهي

577
00:32:24,692 --> 00:32:26,319
.ربما أقدر أن أساعدك بالمال

578
00:32:26,402 --> 00:32:29,280
أستطيع أن أبيع قطعة الارض تلك
.التي تركها "بيل" لي

579
00:32:29,364 --> 00:32:32,867
أمي، لا. مزرعة "برنكستون"؟
.أنت تحبين ذلك المكان

580
00:32:32,951 --> 00:32:35,495
بعضاً من أجمل ذكرياتي
.كانت الصيد قبالة ذلك الجسر

581
00:32:35,578 --> 00:32:38,456
مزرعة؟
.انه كوخ صغير على أرض موحلة

582
00:32:38,539 --> 00:32:41,167
.أنا أقدر العرض، لكن لدي هذا

583
00:32:41,793 --> 00:32:43,002
بأي ثمن؟

584
00:32:45,004 --> 00:32:46,422
.أعرف ما تخفينه

585
00:32:47,256 --> 00:32:49,467
رايلي"، يمكنك الحديث معي"
.عن كل هذه الامور

586
00:32:49,550 --> 00:32:51,511
ليس عليك أن تحتفظي
.بكل تلك الاسرار

587
00:32:52,595 --> 00:32:54,305
.لا أعرف عما تتحدثين

588
00:32:54,389 --> 00:32:57,517
بلى تعرفين. أنا لم أربيك لتكوني غبية
.وأمي لم تربني كي أكون غبية

589
00:32:57,600 --> 00:32:59,936
.أعرف ذلك -
،إن كنت خائفة من التحدث معي عما تخفين -

590
00:33:00,019 --> 00:33:02,480
لانك تعتقدين أنني
،لن أكون راضية تماماً بذلك

591
00:33:02,563 --> 00:33:04,857
أريدك أن تعرفي
.أنني راضية بالفعل

592
00:33:04,941 --> 00:33:07,777
،حسناً، أمي. فقط للتوضيح
...أنت تقولين

593
00:33:07,860 --> 00:33:09,612
...أنك راضية من

594
00:33:09,696 --> 00:33:11,155
."مواعدتك "إيفان

595
00:33:11,239 --> 00:33:12,448
لماذا لا أكون كذلك؟

596
00:33:13,408 --> 00:33:15,994
.لا أقدر أن أخفي عليك أي شيء

597
00:33:16,077 --> 00:33:17,745
.أعرف كل أسرارك

598
00:33:17,829 --> 00:33:21,958
وأنا ممتنة جداً
.أن هذا ما نتحدث بشأنه

599
00:33:25,169 --> 00:33:26,504
."مرحباً، "جورجيا

600
00:33:26,587 --> 00:33:28,548
.اتصلت من أجل ذلك المعروف

601
00:33:28,631 --> 00:33:32,260
ليس عليك أن تقلقي بخصوص تطفل
.أولائك المحققين حول المنتجع

602
00:33:32,343 --> 00:33:33,886
كيف لي أن أرد جميلك؟

603
00:33:33,970 --> 00:33:35,930
.ليس أنا من يستحق شكره

604
00:33:36,014 --> 00:33:39,809
.هو طلب معروفاً له

605
00:33:41,811 --> 00:33:43,271
يريد أن يفعل ماذا؟

606
00:33:43,354 --> 00:33:45,690
،السيد لوبوتين
.يريد فتاتين في نفس الوقت

607
00:33:45,773 --> 00:33:48,651
،"الان، هيا، "سيلينا
.أنت تحبين هذه الاحذية

608
00:33:48,735 --> 00:33:51,446
...أميل أكثر للحقائب اليدوية، لكن -
.سوف أقوم بذلك -

609
00:33:53,406 --> 00:33:55,992
.تنصت
.أخبرتك أنني لا أثق بها

610
00:33:56,075 --> 00:33:58,202
.إن غفوت، خسرت
.نيكي"، أنت ستقومين بذلك"

611
00:33:58,828 --> 00:34:02,915
لا جنس، صحيح؟ -
.قطعاً لا. فقط بعض الامور اللطيفة -

612
00:34:02,999 --> 00:34:05,043
،انه رجل لطيف جداً
.سخي باكرامياته

613
00:34:05,126 --> 00:34:07,378
أنت متأكدة أنه ليس لديك مانع بهذا؟
هلا خرجت من هنا؟

614
00:34:07,462 --> 00:34:09,130
.سأقوم بذلك

615
00:34:09,213 --> 00:34:10,590
.مستحقات الدراسة

616
00:34:10,673 --> 00:34:12,050
كيف هي عنايتك باقدامك؟

617
00:34:17,096 --> 00:34:19,307
.مرحباً، حضرة القاضي -
.مرحباً، عزيزتي -

618
00:34:19,390 --> 00:34:22,060
،اسمع
.أنا لا أقدر أن أشكرك بما يكفي

619
00:34:23,019 --> 00:34:25,229
.ولهذه كذلك

620
00:34:25,313 --> 00:34:27,940
.علي أن أهتم بفتياتي

621
00:34:28,024 --> 00:34:31,235
،أنا حقاً أقدر ذلك
.وأنا لدي مفاجأة لك اليوم

622
00:34:31,319 --> 00:34:33,613
حقاً؟ -
.نعم -

623
00:34:36,449 --> 00:34:37,909
.دعينا نرى الان

624
00:34:38,576 --> 00:34:40,119
...أنا أخمن

625
00:34:41,245 --> 00:34:43,623
ربما المقاس 7؟

626
00:34:45,291 --> 00:34:46,834
.نظرة ثاقبة، حضرة القاضي

627
00:34:55,384 --> 00:34:56,928
.مرحباً بك في العائلة

628
00:35:01,724 --> 00:35:03,976
هل هذا يروق لك؟

629
00:35:16,364 --> 00:35:19,659
ما رأيك؟ -
.مناسب تماماً -

630
00:35:19,742 --> 00:35:22,829
أنا أود فقط
.أن أشكرك لوضع ثقتك بي

631
00:35:22,912 --> 00:35:24,455
أنا حقاً
.سأحب المكان هنا

632
00:35:24,539 --> 00:35:26,332
.وشكراً على الفصل الدراسي القادم

633
00:35:26,415 --> 00:35:27,583
.العفو

634
00:35:30,253 --> 00:35:31,629
ماني؟

635
00:35:31,712 --> 00:35:33,756
.تباً، أنت لم تحضر شريكك

636
00:35:34,298 --> 00:35:36,926
.تركته في المكتب
.أحضرت لك شطيرة

637
00:35:37,009 --> 00:35:39,637
.أتمنى أنك تحبين لحم الخنزير -
.شكراً -

638
00:35:39,720 --> 00:35:42,056
أنت هنا ليس فقط
.من أجل أن تحضر لي شطيرة

639
00:35:42,557 --> 00:35:45,768
القاضي يقول أنه ليس هناك دليل
."على أنه لديك علاقة بجريمة "كايل

640
00:35:45,852 --> 00:35:47,103
.ذلك لانه ليس لدي علاقة

641
00:35:47,186 --> 00:35:50,773
،ها هو الامر المهم. دونبار وأنا
.سنحصل على الاذن بالتفتيش قريباً

642
00:35:50,857 --> 00:35:53,860
،ماني، أنت لعبت كرة القدم
.تعرف أنك لا تفوز بالمباريات جميعاً

643
00:35:53,943 --> 00:35:55,653
.ربما أنت لست محظوظاً هذه المرة

644
00:35:55,736 --> 00:35:58,948
أو ربما أحدهم
.تدخل كي يبعدنا عن عملك

645
00:35:59,031 --> 00:36:00,533
أنا أقوم بالتدليك
.من أجل لقمة العيش

646
00:36:00,616 --> 00:36:02,577
من الذي قد أعرفه
ولديه ذلك النوع من القوة؟

647
00:36:04,036 --> 00:36:06,330
،"رايلي"
أنت متورطة في بعض المشاكل؟

648
00:36:06,414 --> 00:36:07,832
،أياً تكن
.أنا أقدر أن أساعدك

649
00:36:07,915 --> 00:36:09,917
.أنا لست فقط رجل شرطة
.أنا صديقك

650
00:36:10,001 --> 00:36:13,045
،لكن اعلمي كلما تورطي أكثر بهذه المشكلة
.كلما كان الامر أصعب في الخروج منها

651
00:36:13,129 --> 00:36:14,922
،وان كان "كايل" ورطك في شيء

652
00:36:15,006 --> 00:36:18,092
لن يكون ما ستخسرينه فقط
.المال أو حريتك

653
00:36:18,634 --> 00:36:19,802
.سوف تكون عائلتك

654
00:36:21,429 --> 00:36:22,763
.شكراً

655
00:36:23,306 --> 00:36:24,599
.سوف أراك مجدداً

656
00:36:26,559 --> 00:36:27,685
.فقدت شهيتي

657
00:36:29,729 --> 00:36:32,023
،إن غيرت رأيك
.تعرفين أين تجدينني

658
00:36:39,322 --> 00:36:41,699
.لا تتحركي. دعيني أرى

659
00:36:41,782 --> 00:36:43,492
.يا الهي

660
00:36:43,576 --> 00:36:46,037
أنت أجمل حيوان مقنع
."في كل "تكساس

661
00:36:46,120 --> 00:36:47,330
لكن أين أنت؟

662
00:36:48,623 --> 00:36:49,790
.ها أنت هنا

663
00:36:50,333 --> 00:36:51,626
.اذهبي وأحضري أخاك

664
00:36:52,376 --> 00:36:55,296
.إنها جميلة جداً -
.ترافيس"، أمي تريدك" -

665
00:36:55,922 --> 00:36:57,298
حسناً، من سوف يأتي الليلة؟

666
00:36:58,090 --> 00:37:00,801
...تعرفين كالعادة، أنت، أمي

667
00:37:00,885 --> 00:37:02,470
إيفان"؟" -
.نعم -

668
00:37:02,553 --> 00:37:04,555
واذا أردت أن تعرفي عن ذلك
.الموعد الغرامي، فقط اسألي

669
00:37:05,056 --> 00:37:07,433
أين ذهبتما؟
أين أخذك؟ ماذا فعلتما؟

670
00:37:07,516 --> 00:37:09,352
.شعرت كما لو أنني أميرة

671
00:37:09,435 --> 00:37:11,395
وقبلة من الامير؟ -
هل قلت أنا ذلك؟ -

672
00:37:11,938 --> 00:37:14,815
هل كانت قبلة حلوة؟ -
.لا، أنا لن أخبرك -

673
00:37:14,899 --> 00:37:17,944
.مرحباً -
.أنتما تبدوان رائعين -

674
00:37:18,027 --> 00:37:20,238
أريد من كلاكما أن تعرفا
.أنني فخورة جداً بكما

675
00:37:20,321 --> 00:37:22,490
وأعرف أن والدكما
.سيكون فخوراً كذلك

676
00:37:23,449 --> 00:37:26,160
.حسناً، هيا
."لنتدرب من أجل العمة "لايسي

677
00:37:26,244 --> 00:37:27,787
.أنا جاهزة -
.عندما أقول ثلاثة -

678
00:37:27,870 --> 00:37:29,455
.واحد، اثنان، ثلاثة

679
00:37:59,068 --> 00:38:01,237
.مرحباً، أمي -
هل ابنتك بخير؟ -

680
00:38:01,320 --> 00:38:04,824
.نعم، "كايتي" سوف تنام كالطفل
.قامت بكل شيء على المسرح

681
00:38:04,907 --> 00:38:07,910
إلى أين تذهبين؟ -
.لايسي" فقط تريد أن نتحدث" -

682
00:38:07,994 --> 00:38:10,830
لست متأكدة كم من الوقت
.سوف يستغرق ذلك

683
00:38:10,913 --> 00:38:12,290
.حسناً. أحلام سعيدة

684
00:38:12,373 --> 00:38:14,458
.تصبحين على خير -
.تصبحين على خير -

685
00:39:03,382 --> 00:39:06,093
،تي جي براسويل"
.المعروف بالجمل

686
00:39:06,177 --> 00:39:08,971
.أليكس ستون"
.صاحب بنية جيدة

687
00:39:09,055 --> 00:39:13,100
،أعزب، يقود كاديلاك خمرية اللون"
.لديه خزانة نبيذ، خمسة آلاف قارورة

688
00:39:13,184 --> 00:39:16,645
.جيرمي ديل). الدوق)"

689
00:39:16,729 --> 00:39:21,942
جرانت). طالب القانون. والده)"
.بمحكمة استئناف من الدائرة الخامسة

690
00:39:24,362 --> 00:39:28,657
.(هوليس اوفرتون)"
".(المعروف بالسيد (لوبوتين

691
00:40:02,858 --> 00:40:04,318
.صباح الخير -
.مرحباً -

692
00:40:04,402 --> 00:40:06,612
لقد فاتك الكثير
.من عرض البارحة

693
00:40:06,695 --> 00:40:07,947
.أعلم

694
00:40:08,030 --> 00:40:11,158
.والان عرفت لماذا. يا الهي
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

695
00:40:11,242 --> 00:40:14,453
أنا بخير. أنا فقط تلقيت اتصالاً
،من أجل فترة عمل ليلي

696
00:40:14,537 --> 00:40:16,956
وقعت في شجار مع 4 ضرب 6؟

697
00:40:17,623 --> 00:40:19,625
اذا أنت قمت بلكم 4 ضرب 6؟

698
00:40:19,708 --> 00:40:21,794
تخيلي مفاجأتي
.عندما قامت برد اللكمات

699
00:40:21,877 --> 00:40:23,712
هذه قصتك؟
التي تصر عليها؟

700
00:40:24,880 --> 00:40:27,299
.نعم، سيدتي -
.حسناً -

701
00:40:27,716 --> 00:40:29,343
كيف كانت "كايتي" في العرض؟

702
00:40:29,427 --> 00:40:31,679
،حسناً، عدا موضوع التحرك

703
00:40:31,762 --> 00:40:33,764
،مع زي المقنع الذي صنعته أنا

704
00:40:33,848 --> 00:40:36,809
،كان، يجب أن أقول
.جميلاً جداً

705
00:40:36,892 --> 00:40:38,936
.أنا أعرف الجمال عندما أراه

706
00:40:41,522 --> 00:40:43,566
...هذا

707
00:40:45,985 --> 00:40:47,570
.نعم

708
00:40:51,115 --> 00:40:54,535
هل تسمعين ذلك؟ -
.أنا لا أسمع شيئاً -

709
00:40:54,618 --> 00:40:56,996
.ورأيي أنا كذلك تماماً

710
00:40:57,079 --> 00:40:59,165
.ليس هناك أطفال

711
00:40:59,248 --> 00:41:03,461
ولا توجد أمي المتطفلة
.تحوم هنا وهناك

712
00:41:04,253 --> 00:41:05,463
.نعم

713
00:41:05,546 --> 00:41:07,631
.نعم، هذا جيد
.واصلي الحديث

714
00:41:08,674 --> 00:41:12,803
لذلك هذه تكون أول مرة لنا
.نكون بها لوحدنا

715
00:41:20,936 --> 00:41:22,396
هل تمزح معي؟

716
00:41:23,564 --> 00:41:24,940
.آسفة

717
00:41:28,944 --> 00:41:30,738
هل أنت هنا مع اذن تفتيش آخر؟

718
00:41:30,821 --> 00:41:32,239
."انه ليس بخصوص "كايل

719
00:41:36,785 --> 00:41:40,664
،سمعت أخباراً على الجهاز
.وأردت أن أكون الشخص الذي يخبرك

720
00:41:40,748 --> 00:41:42,666
."إنها أمك، "رايلي

721
00:41:42,750 --> 00:41:44,293
.حصل لها حادث سير

722
00:42:15,157 --> 00:42:17,159
"ترجمة "أمير بريك

