﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,419
"...سابقاً في لائحة الزبون"

2
00:00:02,502 --> 00:00:05,005
.حياتي فوضى عارمة -
.لديك طفلان جميلان -

3
00:00:05,088 --> 00:00:07,507
،صحيح جداً. لكن تعرفين
.دعينا نراجع الامر

4
00:00:07,590 --> 00:00:09,884
أنا أشعر بالعار أن أخبرهما
.بما تقوم به أمهما من أجل العيش

5
00:00:09,968 --> 00:00:12,303
.زوجي يتركني ثم يعود

6
00:00:12,387 --> 00:00:15,682
ويلقي بنفسه في السجن
.لسرقة أسلاك نحاسية

7
00:00:15,765 --> 00:00:18,101
من يسرق أسلاك نحاسية؟
،والاسوأ من ذلك

8
00:00:19,060 --> 00:00:20,812
.أنا أواعد شقيق زوجي

9
00:00:21,813 --> 00:00:24,649
هل أنت بخير؟ -
.دخلت بمشاجرة مع أداة عمل -

10
00:00:24,733 --> 00:00:26,359
هذه قصتك؟ -
.نعم، سيدتي -

11
00:00:26,443 --> 00:00:28,111
المدعي العام
.يجادل بأنه يمكن أن يهرب

12
00:00:28,319 --> 00:00:29,779
وكم مبلغ تلك الكفالة؟ -
.75ألف دولار -

13
00:00:29,863 --> 00:00:33,658
ماذا أقدر أن أفعل؟ -
.ألديك 7500 دولار؟ لم أعتقد ذلك -

14
00:00:33,742 --> 00:00:35,076
رايلي باركس"؟" -
هل أنت مجنون؟ -

15
00:00:35,160 --> 00:00:37,954
."انه من "كايل -
،وترسل غريباً مع بعض المال القذر -

16
00:00:38,038 --> 00:00:40,540
الذي سرقته من أناس أبرياء؟

17
00:00:40,623 --> 00:00:42,625
أبرياء؟
.فاندرماير" يسرق من الجميع"

18
00:00:42,834 --> 00:00:45,378
،لا يهم ما قاموا به
.نحن نحتاج أن نعيد ذلك المال

19
00:00:45,462 --> 00:00:48,381
.ذلك الرجل لا شيء سوى المشاكل -
.أنت لم تعطني أبداً كيساً من النقود -

20
00:00:48,465 --> 00:00:51,259
المرة القادمة اختاري رجلاً
.يستحق الوقوف معه

21
00:00:51,551 --> 00:00:53,470
."إنها أمك، "رايلي
.تعرضت لحادث سير

22
00:00:57,974 --> 00:00:59,642
."مرحباً، "لايس -
.الحمد لله -

23
00:00:59,726 --> 00:01:00,894
.أمي، أهدأي

24
00:01:00,977 --> 00:01:03,730
،توقفي عن القلق بشأني
.ابعدي تلك النظرة المذنبة عن وجهك

25
00:01:03,813 --> 00:01:06,357
.انه مجرد التواء في الكتف -
.ووتر متمزق -

26
00:01:06,441 --> 00:01:09,611
،خلال أيام قليلة
.سوف أكون في أفضل حال

27
00:01:10,153 --> 00:01:11,863
أنا أحضرت أدوية الالم
.الخاصة بك من الصيدلية

28
00:01:11,946 --> 00:01:14,199
نعم وسوف تبقين معنا
.حتى تشعري أنك أحسن حالاً

29
00:01:14,282 --> 00:01:17,118
أنا قادرة جداً على الاعتناء
.بنفسي في المنزل

30
00:01:17,202 --> 00:01:19,496
مستحيل، الطبيب قال
.أنه يريدك أن تستريحي

31
00:01:19,579 --> 00:01:21,331
وأريد أن أتأكد
.أنك تقومين بذلك

32
00:01:21,414 --> 00:01:22,832
اذاً؟

33
00:01:22,916 --> 00:01:24,334
ماذا حدث؟

34
00:01:24,417 --> 00:01:27,212
تعرضت لاصطدام بسيط
."مع شجرة صنوبر السيدة "بيرنز

35
00:01:27,295 --> 00:01:28,588
بسيط؟

36
00:01:28,671 --> 00:01:30,006
.لقد حطمت سيارتك

37
00:01:31,424 --> 00:01:34,219
،"لينيت"
،رايلي" سوف تتوصل لسبب ذلك"

38
00:01:34,302 --> 00:01:35,845
،بأي طريقة كانت
.لذلك ربما عليك أن تقولي

39
00:01:36,638 --> 00:01:38,014
.كنت أقرأ رسالة نصية

40
00:01:38,515 --> 00:01:40,433
أمي، حقاً؟ -
فيما كنت تفكرين؟ -

41
00:01:40,517 --> 00:01:42,310
ما الذي كان مهماً جداً
بحيث لم تقدري أن تنتظري؟

42
00:01:42,393 --> 00:01:43,603
.عمل خاص بالصالون

43
00:01:44,187 --> 00:01:47,357
عمل خاص بالصالون لا يحتمل التأخير؟
أمي، حقاً؟

44
00:01:50,443 --> 00:01:52,445
.لم تكوني تقرئين الرسائل النصية

45
00:01:52,529 --> 00:01:53,571
.هي كانت تغازل بالرسائل

46
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
.يا إلهي

47
00:01:55,365 --> 00:01:58,451
انه كما لو أنني نظرت لاشعة الشمس
.مباشرة. أنا كفيفة مدى الحياة

48
00:01:58,535 --> 00:02:00,995
،من أجل رجل أكبر سناً
.انه حقاً وسيم جداً

49
00:02:01,079 --> 00:02:02,705
."لايسي" -
،آخر شيء أحتاج إليه -

50
00:02:02,789 --> 00:02:04,332
.أن أكون مصدراً للسخرية

51
00:02:05,542 --> 00:02:07,293
من يكون "ريتشارد بريستون"؟

52
00:02:07,377 --> 00:02:09,879
ديك". صديقي القديم"
.من المدرسة الثانوية

53
00:02:09,963 --> 00:02:12,632
.وأنا متعبة
أليس عليكما الذهاب للعمل؟

54
00:02:13,216 --> 00:02:14,717
.لا تقومي بتغيير الموضوع

55
00:02:14,926 --> 00:02:17,720
.سوف نتحدث بخصوصه فيما بعد
.أنا سأذهب كي أنام

56
00:02:17,804 --> 00:02:20,557
كل ما أحتاج إليه هو دفتر
.المواعيد الخاص بي من الصالون

57
00:02:20,640 --> 00:02:22,559
.نعم سوف أحضره لك

58
00:02:22,892 --> 00:02:24,394
.دعيني أساعدك

59
00:02:24,477 --> 00:02:25,728
.لا تجيبي

60
00:02:25,937 --> 00:02:27,438
مرحباً؟

61
00:02:27,522 --> 00:02:30,233
.لا. هذه ابنتها

62
00:02:31,651 --> 00:02:34,195
ماذا تقصد أن تأمينها انتهى؟

63
00:02:35,321 --> 00:02:37,073
كم؟

64
00:02:37,448 --> 00:02:40,994
هل تمزح معي؟
.للتو ذهبت لغرفة الطوارئ

65
00:02:48,960 --> 00:02:53,965
.آمل أن تعرفوا مدى أهمية هذا
.انه أكثر من فقط بيع أوراق التغليف

66
00:02:54,048 --> 00:02:57,176
نشاطكن يعمل على تحسين
.التعليم الحكومي

67
00:02:57,260 --> 00:02:58,303
.لا تخبريني

68
00:02:58,386 --> 00:03:00,680
نعم، بيع أوراق التغليف
.السنوي قد بدأ

69
00:03:00,763 --> 00:03:02,181
.أسوأ كابوس لكل ولي أمر

70
00:03:02,265 --> 00:03:04,017
.ليس كل ولي أمر

71
00:03:04,100 --> 00:03:06,769
كنت أتسأل ما الذي سوف
.أقوم به في وقت فراغي

72
00:03:09,272 --> 00:03:11,107
هل أنت متأكدة أنك بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

73
00:03:11,190 --> 00:03:14,068
شكراً لمساعدتك لي
.فيما يتعلق بالصغار وأمي

74
00:03:14,152 --> 00:03:16,821
.لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونك -
.سوف تنهارين -

75
00:03:16,905 --> 00:03:19,490
.نعم، ربما
.انه فقط "كايل" وحادث أمي

76
00:03:19,574 --> 00:03:21,242
هل أخبرت "كايل" أنك أعدت المال؟

77
00:03:21,326 --> 00:03:24,120
.لا أنا لا زلت غاضبة
.لم أعد إلى هناك منذ أن عرفت

78
00:03:24,203 --> 00:03:28,082
.تعرفين، أنت لا تدينين له بأي شيء -
.لايسي"، لا تبدئي" -

79
00:03:28,499 --> 00:03:31,502
أخبري "لينيت" أننا نتمنى لها
.الشفاء العاجل

80
00:03:31,586 --> 00:03:34,005
.أوصلي السلام لها -
.شكراً، سوف أفعل -

81
00:03:34,088 --> 00:03:35,673
وان كنت تحتاجين
...أية أوراق تغليف

82
00:03:35,757 --> 00:03:38,968
.أطفالنا في نفس الفصل
.لذلك لدي ذات أوراق التغليف لابيعه

83
00:03:39,052 --> 00:03:40,553
.صحيح

84
00:03:40,637 --> 00:03:43,514
تعرفين أن توينكل كانت الافضل
.مبيعاً لسبع سنوات متتالية

85
00:03:43,598 --> 00:03:46,100
ونفكر بقوة في تحقيق ذلك
.للسنة الثامنة

86
00:03:46,184 --> 00:03:49,729
،"مع تسويقك وتسويق "بو
.عليها أن لا تقلق

87
00:03:49,812 --> 00:03:51,522
.أنا لدي الكثير من الاصدقاء

88
00:03:55,693 --> 00:03:56,861
.صباح الخير، سيدة بيركالتير

89
00:03:56,945 --> 00:03:58,988
فكرت أنه فقط
.علي أن أمر وآخذ طلبيتي

90
00:03:59,280 --> 00:04:03,326
بيني، ألست أنت فقط الرجل
الاكثر لطفاً؟

91
00:04:04,160 --> 00:04:07,372
وأخبر قائد الشرطة أن يمر
.ويأخذ طلبيته في أي وقت

92
00:04:07,455 --> 00:04:10,667
.إنها طلبية كبيرة -
.سوف أفعل -

93
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
إيفان، ماذا تفعل هنا؟

94
00:04:15,588 --> 00:04:18,258
.بو" طلب مني المساعدة بخصوص الترميم" -
.إيفان" هو المفضل لدينا" -

95
00:04:18,341 --> 00:04:20,301
لا يوجد شيء
.لا يستطيع إصلاحه

96
00:04:21,094 --> 00:04:22,178
كيف حال "لينيت"؟

97
00:04:22,679 --> 00:04:24,639
.قوية جداً -
.طبيعة العائلة -

98
00:04:24,722 --> 00:04:26,349
.يسرني أن أسمع أنها بخير

99
00:04:26,432 --> 00:04:28,601
وأنت ماذا تفعل هنا؟

100
00:04:28,685 --> 00:04:31,104
تعتني بأظافرك؟ -
.نعم. ربما شعري كذلك -

101
00:04:31,187 --> 00:04:32,897
نعم؟
.تفضل وساعدني في هذا

102
00:04:32,981 --> 00:04:34,440
.نعم سوف أساعدك -
.شكراً -

103
00:04:34,524 --> 00:04:37,235
أسمع أنك تفكر
،في هجر حزام العمل

104
00:04:37,318 --> 00:04:38,695
.وتلتحق بنا في الشرطة

105
00:04:38,778 --> 00:04:39,988
.تقدمت بطلب

106
00:04:40,071 --> 00:04:42,073
،أعمال المقاولات متدهورة
.الجريمة متصاعدة

107
00:04:42,156 --> 00:04:44,575
.باركس" سوف تكون شرطياً رائعاً"
،وأنا لن أكذب

108
00:04:44,659 --> 00:04:47,412
.الفتيات يعشقن الزي

109
00:04:47,495 --> 00:04:49,747
.وأنت ستبدو لطيفاً في الزي

110
00:04:51,916 --> 00:04:53,876
.أيتها السيدات، أتمنى لكن يوماً جيداً -
.إلى اللقاء -

111
00:04:55,920 --> 00:05:00,508
،اكره أن أراك تغادر
.لكنني أحب أن أراقبك وأنت تمشي

112
00:05:00,591 --> 00:05:03,011
.تايلور"، كوني عاقلة"

113
00:05:03,094 --> 00:05:05,888
لا تخبريني أنك لم تلاحظي
.مؤخرة ذلك الرجل

114
00:05:05,972 --> 00:05:07,890
.ما لاحظته هو خاتم زواجك

115
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
.أنا متزوجة، لست ميتة

116
00:05:10,727 --> 00:05:13,479
لو كان لديك رجالاً مثله
،يقدمون تدليكاً في منتجعك الصحي

117
00:05:13,563 --> 00:05:16,232
النساء سوف يصطفون
.عند البناية

118
00:05:16,316 --> 00:05:18,609
يصطفون عند البناية؟

119
00:05:28,161 --> 00:05:30,121
فقط سبب آخر
.كي أكره الاجازات

120
00:05:30,204 --> 00:05:32,665
.مرحباً -
."آوه، نيكي، فقط تجاهلي "سيلينا -

121
00:05:32,749 --> 00:05:35,335
،سيكون أمراً شاقاً بالبداية
.لكن بعدئذ سوف تعتادين عليه

122
00:05:35,418 --> 00:05:38,212
على أية حال، أنا أفكر
.أن أجعل المنتجع للجنسين

123
00:05:38,296 --> 00:05:40,298
أتودين أن توظفي مدلكين رجال؟

124
00:05:40,381 --> 00:05:41,716
.أعتقد يقال مدلكون

125
00:05:42,258 --> 00:05:43,593
.يمكننا أن نستخدم قائمة نسوية

126
00:05:43,676 --> 00:05:46,888
،لو أن الرجال استمروا بالدخول والخروج
.الناس سيبدئون في التساؤل

127
00:05:46,971 --> 00:05:48,890
سوف يكون لطيفاً
.أن يكون هناك رجل هنا

128
00:05:48,973 --> 00:05:52,727
يساعد في إصلاح الاشياء، قتل
.الحشرات، يزيل انسداد الحمامات

129
00:05:52,810 --> 00:05:55,188
تسمعين ذلك؟ ذلك هو صوت
،مئات من أنصار الحركة النسائية

130
00:05:55,271 --> 00:05:57,190
.يعبرن عن غضبهن

131
00:05:57,273 --> 00:05:59,358
ماذا؟
ألا أقدر أن أكون واعية اجتماعياً؟

132
00:06:00,568 --> 00:06:02,945
.أعتقد أنها فكرة سديدة

133
00:06:03,029 --> 00:06:04,322
،كلما كثر الرجال
.كلما قل الملل

134
00:06:04,405 --> 00:06:08,701
يؤلمني أن أقول هذا، لكنني
.بالحقيقة أوافق مع باربي الديسكو

135
00:06:11,245 --> 00:06:12,371
تسمعان ذلك؟

136
00:06:13,706 --> 00:06:15,917
.انه صوت الجحيم يتجمد

137
00:06:16,000 --> 00:06:17,460
.اخرسي

138
00:06:18,669 --> 00:06:21,756
اذاً، هل لديك أية أفكار؟ -
.ليس بعد -

139
00:06:21,839 --> 00:06:25,009
،سأتفقد بعضاً من مدارس التدليك
.أجري بعض المقابلات

140
00:06:25,093 --> 00:06:27,845
استئجار غرفة أخرى
...سوف يكون جيداً وتعرفين

141
00:06:28,387 --> 00:06:30,890
يمكننا أن نستخدم
.المزيد من الامور الجذابة هنا

142
00:06:30,973 --> 00:06:32,308
سجن المقاطعة"
"قسم قائد الشرطة

143
00:06:32,391 --> 00:06:36,354
،"اسمع، "كايل
.أنا أعرف أنك تحدثت للمحامي

144
00:06:36,604 --> 00:06:37,939
.ليس لدي الكفالة

145
00:06:40,274 --> 00:06:41,818
.أحاول أن أحصل عليها قريباً

146
00:06:41,901 --> 00:06:43,778
ماذا تقصدين
أنك لا تملكين الكفالة؟

147
00:06:43,861 --> 00:06:45,279
.أعطيتك عشرة آلاف

148
00:06:45,363 --> 00:06:48,032
.لم يكن مالنا
.لذلك ذهبت إلى فاندرماير

149
00:06:48,116 --> 00:06:50,910
ماذا؟ ذهبت هناك؟
رايلي"، ما الذي أخبرتك عنه؟"

150
00:06:52,036 --> 00:06:54,747
أنا فقط فكرت أنني
...لو قمت بإعادة المال له

151
00:06:54,831 --> 00:06:57,583
.لكنه احتفظ به. والان ذهب كل شيء
.وهو يريد الباقي

152
00:06:57,917 --> 00:06:59,460
باقي ماذا؟

153
00:06:59,544 --> 00:07:00,878
.ذلك كله
.تلك كانت حصتي

154
00:07:01,462 --> 00:07:03,381
،حصلت على عشرة آلاف
.وصديقي حصل على عشرة آلاف دولار

155
00:07:03,464 --> 00:07:05,633
المحامي قال أن الاسلاك
.كأنت تساوي 80 ألفاً

156
00:07:05,716 --> 00:07:07,552
أين الستين ألف الباقية؟

157
00:07:07,635 --> 00:07:08,886
...لو تعترف

158
00:07:08,970 --> 00:07:11,305
أعترف؟ ألا ترين؟
."هم كاذبون، "رايلي

159
00:07:12,682 --> 00:07:15,768
.وهذه خدعة منهم
.سيطالبون بادعاءات تأمينية كاذبة

160
00:07:15,852 --> 00:07:18,729
ويجمعوا مالاً
.لم يكن حتى لهم أصلاً

161
00:07:18,813 --> 00:07:20,273
.والان هو يعرف من أنت

162
00:07:22,275 --> 00:07:23,943
ما كان ينبغي أبداً
.أن تذهبي إلى هناك

163
00:07:24,444 --> 00:07:25,903
،أنا لا أستطيع أن أركز أكثر

164
00:07:25,987 --> 00:07:28,239
.بين الصغار وحادث أمي

165
00:07:28,322 --> 00:07:30,616
ماذا؟ ماذا حدث؟
هل "لينيت" بخير؟

166
00:07:30,700 --> 00:07:32,994
.نعم، إنها بخير

167
00:07:36,205 --> 00:07:38,708
اسمعي، أنا لم أرد أبداً
.أن أورطك في هذا

168
00:07:38,791 --> 00:07:41,169
.أعتقد أنه هناك طريقة لاصلاح ذلك -
.أنا سأتولى ذلك -

169
00:07:45,506 --> 00:07:47,717
نحتاج أن نبدأ في القيام بإجراء
.الامور بالطريقة الصحيحة

170
00:07:55,099 --> 00:07:58,019
،حسناً، إن كنت لا تزالين تشعرين بالبرد
.نقدر أن نحضر لك بطانية أخرى

171
00:07:58,102 --> 00:07:59,187
.نزيد درجة الحرارة

172
00:07:59,270 --> 00:08:02,940
،ولا تنسي
.المزيد من الادوية خلال 3 ساعات

173
00:08:03,024 --> 00:08:04,817
الحمد لله
.أن الشجرة لم تقتلني

174
00:08:04,901 --> 00:08:06,819
.لكنك قلقة علي بشكل لا يطاق

175
00:08:06,903 --> 00:08:08,654
.أنا لست كذلك

176
00:08:08,738 --> 00:08:10,156
.مرحباً -
.مرحباً -

177
00:08:10,239 --> 00:08:11,324
.تفضل بالدخول

178
00:08:12,783 --> 00:08:14,327
كيف حال "لينيت"؟ -
،متعبة -

179
00:08:14,410 --> 00:08:16,370
،غير متعاونة
.وتسبب الالم لي

180
00:08:16,454 --> 00:08:17,914
اذاً انه العمل كالمعتاد؟

181
00:08:17,997 --> 00:08:19,665
.نعم، لسوء الحظ -
والاطفال؟ -

182
00:08:19,749 --> 00:08:21,709
.نائمون

183
00:08:25,379 --> 00:08:26,547
إيفان، ماذا حدث؟

184
00:08:27,507 --> 00:08:30,176
.أخبرتك
.شركة المقاولات وأنا في نزاع

185
00:08:30,718 --> 00:08:32,887
ربما أحتاج لوقت
.كي أجد عملاً جديداً

186
00:08:33,804 --> 00:08:36,557
أن تعمل مثلاً كشرطي؟
هل كنت ستذكر ذلك؟

187
00:08:36,641 --> 00:08:41,062
اسمعي، أنا لم أقل لك عن ذلك
لانه لم يتم بشكل رسمي بعد، حسناً؟

188
00:08:41,145 --> 00:08:43,648
كثير من الامور
.يجب أن ترتب ليحدث ذلك

189
00:08:43,731 --> 00:08:46,150
.أنا لم أجر حتى المقابلة بعد -
،أعرف أنك تخبئ شيئا عني -

190
00:08:46,234 --> 00:08:48,319
لماذا لا تكشف عن ذلك؟ -
.لا يوجد شيء -

191
00:08:48,402 --> 00:08:51,030
،لو انه لم يكن موضوع الشرطة
.فما الموضوع اذاً؟ أنت متكتم جداً

192
00:08:51,113 --> 00:08:53,366
.انه ليس أمراً مهماً لتقلقي بشأنه -
..."إيفان" -

193
00:08:54,450 --> 00:08:57,537
،اذا أردت أن تجعل المرأة تقلق
.أخبرها أنه لا يوجد شيء لتقلق بشأنه

194
00:08:57,620 --> 00:08:59,455
.أعدك

195
00:08:59,705 --> 00:09:03,042
أنتم يا أولاد "باركس" ليس ورائكم
.سوى الخطر والوعود التي لا تحفظونها

196
00:09:03,125 --> 00:09:06,087
رايلي"، هل تثقين بي؟" -
.لا، هذا يثير غضبي -

197
00:09:06,170 --> 00:09:08,381
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

198
00:09:09,173 --> 00:09:12,426
،اسمع، أنا سأسألك مرة أخرى
ما ذلك الذي ورطت نفسك به؟

199
00:09:12,510 --> 00:09:15,137
.رايلي"، أنت تبالغين" -
.ان كنت لا تقدر أن تخبرني، أخرج -

200
00:09:15,221 --> 00:09:17,848
.رايلي"، لا أقدر" -
.أخرج -

201
00:09:37,493 --> 00:09:41,247
أمي، تعرفين، الطبيب قال أن تستريحي
.لا أن ترسلي رسائل نصية

202
00:09:41,330 --> 00:09:43,416
أنا أحاول أن
،أحصل على هذه الصورة

203
00:09:43,499 --> 00:09:46,252
لكن الكاميرا الغبية
.لا تظهر رأسي

204
00:09:46,335 --> 00:09:48,462
.كل ما ترينه ثديي

205
00:09:48,546 --> 00:09:50,047
.أشعر كما لو أن رأسي قد انفجر

206
00:09:50,131 --> 00:09:51,799
.أعطني هذا
.وسوف آخذ هذه الصور

207
00:09:51,882 --> 00:09:53,926
."ونحتاج أن نتحدث عن "ديك

208
00:09:54,885 --> 00:09:56,929
أعني، ماذا تريدين أن تفعلي
."مع هذا الـ"ديك

209
00:09:57,930 --> 00:10:00,391
لايسي"، هلا توقفت؟" -
.حسناً، آسفة -

210
00:10:01,183 --> 00:10:04,103
،أعتقد أن أدويتي بدأ مفعولها
.سوف أذهب لاتمدد

211
00:10:04,186 --> 00:10:06,105
.فكرة جيدة

212
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
اذاً "تايلور" لديها
،احتكار في الصالون

213
00:10:09,442 --> 00:10:11,861
لكن "دايل" سيحقق نجاحاً باهراً
.في جولته القادمة

214
00:10:12,987 --> 00:10:14,113
.انه يسير بسرعة الصاروخ

215
00:10:14,196 --> 00:10:16,699
.طلب هائل على تغليف الاوراق
.طلب ضخم

216
00:10:19,201 --> 00:10:20,578
."هذا عظيم. "لايس

217
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
حسناً، ما الامر؟

218
00:10:22,204 --> 00:10:23,623
."أنت حللت الامر مع "كايل

219
00:10:23,706 --> 00:10:26,167
،لينيت" بخير. أقصد"
.سعيدة من خلال الرسائل، لكنها بخير

220
00:10:26,250 --> 00:10:28,002
.انه لا يتعلق بأمي
."انه يتعلق بـ "إيفان

221
00:10:28,085 --> 00:10:30,921
هل رأيته مؤخراً؟
،لم يظهر بذلك الشكل الكبير -

222
00:10:31,005 --> 00:10:34,300
وذلك أمر غريب لانه عادة يلتصق
.بأريكتي، لمشاهدة مباريات الكرة

223
00:10:34,383 --> 00:10:35,968
.نعم، أتى بالامس

224
00:10:36,052 --> 00:10:38,929
،وكان يبدو كما لو انه قد دخل شجاراً
.ولم يرد الحديث عن ذلك

225
00:10:39,013 --> 00:10:41,265
أنا لا أريد أن أتطفل
.لكن تعرفين أنت ما يعنيه

226
00:10:41,349 --> 00:10:42,516
أعرف، كيف يمكنني أن أساعد؟

227
00:10:42,600 --> 00:10:44,894
،"فقط تحدثي لـ "دايل
.تأكدي أن كل شيء على ما يرام

228
00:10:45,394 --> 00:10:48,064
،بما أننا نحاول أن ننجب طفلاً
.دايل" كالخاتم في يدي"

229
00:10:48,147 --> 00:10:50,149
سوف أعرف
.سر موضوع "إيفان" هذا

230
00:10:50,232 --> 00:10:51,442
.أنا آسفة حقاً

231
00:10:51,525 --> 00:10:53,778
منذ كل الامور المتعلقة
...بـ "كايل" وحادث أمي

232
00:10:53,861 --> 00:10:57,448
.نحن لم نتحدث حتى عن ذلك -
...لا شيء يستدعي الحديث بعد. نحاول -

233
00:10:57,531 --> 00:10:58,908
والامر مثلما
:كان يقول والدي دائماً

234
00:10:58,991 --> 00:11:01,243
،إن لم تنجح في البداية"
".حاول مراراً وتكراراً

235
00:11:01,327 --> 00:11:03,120
.المحاولة يمكن أن تكون ممتعة

236
00:11:03,204 --> 00:11:05,373
.أنت لم تسمعي احتجاجي

237
00:11:05,456 --> 00:11:07,958
،اسمعي، لا تقلقي
.سأعمل على القضية

238
00:11:08,042 --> 00:11:11,420
شكراً. أخ واحد يعاني من مشكلة
.هو كل ما أقدر أن أتحمله

239
00:11:11,504 --> 00:11:13,881
أنا قريبة من التخلي
.عن الرجال جميعاً

240
00:11:15,925 --> 00:11:17,760
.لم أرك منذ فترة

241
00:11:17,843 --> 00:11:19,678
هل افتقدتني؟ -
.بالطبع -

242
00:11:19,762 --> 00:11:22,306
.أنت مريض الممرضة "رايلي" المفضل

243
00:11:22,390 --> 00:11:24,600
.أراهن أنك تقولين هذا لجميع الرجال

244
00:11:24,683 --> 00:11:26,769
.فقط عندما يكونون هم المفضلون لي

245
00:11:26,852 --> 00:11:28,729
.هيا
.لنبدأ بمقدمة جسمك

246
00:11:34,026 --> 00:11:36,862
.ماري، أنت رائعة

247
00:11:36,946 --> 00:11:38,447
ماري؟

248
00:11:38,531 --> 00:11:41,033
.حسناً. أنت فاتن حقاً

249
00:11:41,117 --> 00:11:43,577
،حسناً
ماذا تقدر ماري أن تفعل لك؟

250
00:11:44,286 --> 00:11:45,496
.أي شيء تريده

251
00:11:45,579 --> 00:11:46,956
ألست أنا فتاة محظوظة؟

252
00:11:48,124 --> 00:11:51,210
.فتاة محظوظة جداً
.لابد أن هذا يؤلم

253
00:11:53,838 --> 00:11:56,006
.لديك اللمسة الشافية

254
00:11:56,090 --> 00:11:57,508
تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

255
00:11:58,008 --> 00:12:00,886
،نعم
.أعرف تماماً ما الذي تحبه

256
00:12:03,347 --> 00:12:05,015
.أنت جيدة جداً اليوم، ماري

257
00:12:05,099 --> 00:12:06,684
.فقط اهدأ

258
00:12:06,767 --> 00:12:09,061
.ماري سوف تعتني بك

259
00:12:10,771 --> 00:12:12,398
...حسناً

260
00:12:12,481 --> 00:12:14,358
أين كنا؟

261
00:12:20,739 --> 00:12:23,200
من سمح للكلاب بالخروج؟

262
00:12:23,284 --> 00:12:24,869
.هم ليسوا بذلك السوء

263
00:12:24,952 --> 00:12:26,203
.هم ليسوا بتلك الطيبة كذلك

264
00:12:26,287 --> 00:12:27,872
.الجمال يكون في عين الناظر

265
00:12:27,955 --> 00:12:30,499
اذا ماذا؟
في حالتنا الناظر أعمى؟

266
00:12:30,583 --> 00:12:32,084
فيما كانت "رايلي" تفكر؟

267
00:12:32,168 --> 00:12:34,003
ذلك الذي يرتدي نظارة
.يبدو وسيماً

268
00:12:34,086 --> 00:12:35,463
هل تمزحين معي؟

269
00:12:35,546 --> 00:12:38,215
النساء لن يصطفوا هناك
."من أجل "هاري بوتر

270
00:12:38,299 --> 00:12:40,134
"أو "دمبلدور
.من أجل تلك المسألة

271
00:12:40,926 --> 00:12:42,928
ماذا؟
.أنا أقرأ

272
00:12:43,012 --> 00:12:44,597
أين وجدت "رايلي" هؤلاء؟

273
00:12:44,680 --> 00:12:47,808
ليس كل من سيعبر هذه الابواب
.يمكن أن يكون مدلكاً

274
00:12:47,892 --> 00:12:49,393
،نعم
.تلك يفترض أن تكون القاعدة

275
00:12:49,477 --> 00:12:52,897
شخص واحد سوف يكون قادراً
.أن يعلن عن المتأهل

276
00:13:10,915 --> 00:13:14,251
ما هذا الامر الذي لا معنى له
بخصوص توظيف رجال في منتجعي؟

277
00:13:15,252 --> 00:13:17,213
...منتجعك؟ كيف

278
00:13:17,296 --> 00:13:19,298
.سيلينا". وشت بك"

279
00:13:19,381 --> 00:13:21,467
.أنا أحاول أن أدير عملاً
.عملاً قانونياً

280
00:13:21,550 --> 00:13:23,385
النساء هن الخاسرات
.في هذا المكان

281
00:13:23,469 --> 00:13:26,931
.لم يسبق لرجل أن عمل هنا
.لماذا نبدأ الان؟ لن أسمح بذلك

282
00:13:27,014 --> 00:13:28,724
اذاً أنت لن تبيعي لي المنتجع؟

283
00:13:28,807 --> 00:13:31,268
.بالطبع سوف أفعل
...أنا فقط أريد

284
00:13:31,352 --> 00:13:32,728
.أن تتخذي كل القرارات

285
00:13:32,811 --> 00:13:34,980
وتسيطري علي
في ما يتعلق بإدارة المكان؟

286
00:13:35,064 --> 00:13:38,484
.أنا فقط أقدم يد المساعدة لك -
.أعرف ذلك -

287
00:13:38,567 --> 00:13:40,319
.وأنا أقدر ذلك
،أنا دائماً أفعل ذلك

288
00:13:40,402 --> 00:13:42,821
،لكن الامر لن ينجح هكذا
.إن كنت أنت من يتخذ القرارات

289
00:13:42,905 --> 00:13:45,699
لذلك، الوقت لم يفت بعد
.كي تغيري رأيك

290
00:13:48,077 --> 00:13:50,246
.عزيزتي، أنت محقة

291
00:13:50,621 --> 00:13:53,207
لم أعتقد أن التخلي عنه
.سيكون بهذه الصعوبة

292
00:13:53,290 --> 00:13:55,084
.المنتجع مسؤوليتي الان

293
00:13:55,167 --> 00:13:57,253
وأنا أعدك
.أنني سوف أحافظ عليه

294
00:13:58,170 --> 00:13:59,004
...حسناً

295
00:14:00,631 --> 00:14:02,925
:كلمة تحذيرية

296
00:14:03,008 --> 00:14:06,303
.النساء هن مخلوقات معقدة

297
00:14:06,387 --> 00:14:08,722
هذا هو السبب أن الرجال
.كانوا هم مجال عملي

298
00:14:08,806 --> 00:14:11,392
.هم بسيطون
.يسهل إسعادهم

299
00:14:11,475 --> 00:14:13,185
.مثل السحالي

300
00:14:17,690 --> 00:14:18,983
.نعم

301
00:14:19,066 --> 00:14:21,569
.نعم، ذلك ما أتحدث عنه
.تماماً هناك

302
00:14:21,652 --> 00:14:23,821
.أنت تستحق ذلك

303
00:14:23,904 --> 00:14:26,282
.العمل لاوقات إضافية على الطريق

304
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
.نعم

305
00:14:27,616 --> 00:14:30,077
.في غرفة النوم -
.نعم، سيدتي -

306
00:14:30,160 --> 00:14:32,162
.أنت لا تعطي نفسك أي وقت

307
00:14:32,246 --> 00:14:34,665
متى كانت آخر مرة
حظيت بليلة شبابية؟

308
00:14:34,748 --> 00:14:37,960
،يتعين أن تتصل بإيفان
.أحضر جعة، اذهب إلى نادي للتعري

309
00:14:38,502 --> 00:14:39,962
.حسناً

310
00:14:40,045 --> 00:14:42,214
من أنت؟
وماذا فعلت مع زوجتي؟

311
00:14:42,298 --> 00:14:44,633
فقط مرت مدة
.منذ أن خرجتما معاً

312
00:14:44,717 --> 00:14:47,761
.إيفان مشغول. أنا مشغول

313
00:14:47,845 --> 00:14:49,096
لايس"، ماذا هناك؟"

314
00:14:49,179 --> 00:14:51,682
."ألا تبدو وسيماً، "دايل

315
00:14:51,765 --> 00:14:53,934
.رايلي" أهدتني 12 لفة"

316
00:14:54,018 --> 00:14:55,728
.لكن "دايل" لم يشتر شيئاً

317
00:14:55,811 --> 00:14:57,229
.انه ذات الامر، هو من العائلة

318
00:14:57,313 --> 00:14:58,856
.أنت موظفة لدي

319
00:14:58,939 --> 00:15:01,108
.تايلور"، أنا استأجرت كرسيي"

320
00:15:01,191 --> 00:15:02,359
.أنا مديرة نفسي

321
00:15:02,443 --> 00:15:04,111
.بواسطة تصميمك، علي أن أضيف

322
00:15:07,531 --> 00:15:10,451
.حسناً، سنأخذ 12 لفة أخرى -
.ممتاز -

323
00:15:13,954 --> 00:15:17,458
."أين وصلنا؟ صحيح، "إيفان -
لايس"، هيا. ماذا هناك؟" -

324
00:15:18,417 --> 00:15:21,795
،زوجة غير سعيدة
.تساوي حياة غير سعيدة

325
00:15:22,171 --> 00:15:24,590
أنا لا... لا أعتقد
.أن تلك هي العبارة، عزيزتي

326
00:15:24,673 --> 00:15:27,217
سوف تكون كذلك
.أن لم تخبرني بما تعرفه

327
00:15:27,301 --> 00:15:28,427
.مهلاً

328
00:15:28,510 --> 00:15:30,220
ماذا؟
.إيفان عليه القيام بشؤونه

329
00:15:30,304 --> 00:15:32,348
كل رجل حر
.في القيام بشؤونه الخاصة

330
00:15:32,431 --> 00:15:35,351
ليست شؤونه الخاصة
.إن كانت خطيرة

331
00:15:36,060 --> 00:15:38,604
.عرفت ذلك
.أخبرني. ابدأ الحديث

332
00:15:38,687 --> 00:15:41,732
.لا. "لايس"، لا
.أنا لن أكسر ذلك العهد الاخوي

333
00:15:41,815 --> 00:15:44,318
وليس هناك أي شيء
.تقدرين أن تفعليه لتغيير ذلك

334
00:15:44,985 --> 00:15:46,654
.أعتقد هذا كل ما في الامر، اذاً

335
00:15:47,780 --> 00:15:49,615
...أقصد

336
00:15:49,698 --> 00:15:51,367
إن كان ما من شيء أقدر
.أن أقوم به

337
00:15:54,036 --> 00:15:55,829
ماذا عن هذا؟

338
00:16:22,856 --> 00:16:24,566
.حسناً
اذاً ماذا يفعل "إيفان" هنا؟

339
00:16:24,650 --> 00:16:27,736
.دايل" أخبرني للتو أنه سيكون هنا"
.شيء يتعلق بالانكار المقبول

340
00:16:31,323 --> 00:16:33,450
أهلاً، عزيزتي، ما الامر؟

341
00:16:33,826 --> 00:16:37,079
هل ما يخرج من أنفك
أخضر أو أصفر اللون؟

342
00:16:37,579 --> 00:16:40,332
،إن كان أرجواني
.ربما يكون عصير عنب

343
00:16:40,416 --> 00:16:43,127
هل الراكب التالي
سوف يفوز بالجائزة الكبرى؟

344
00:16:43,210 --> 00:16:47,006
،لنرحب ترحيباً حاراً ببطل بيومونت
."إيفان باركس"

345
00:16:50,092 --> 00:16:52,970
.اذهبي تحدثي لجدتك. سأعود سريعاً
هل تمزحين معي؟

346
00:16:53,053 --> 00:16:54,513
.شكراً

347
00:16:57,099 --> 00:16:58,726
.تعرفون كيف يسير الامر، رفاق

348
00:16:58,809 --> 00:17:00,686
حكامنا سوف يرتبون
،الراكب والثور

349
00:17:00,769 --> 00:17:04,231
،كل واحد على مقياس من 1 إلى 25
.الاعلى درجات يفوز بالجائزة الكبرى

350
00:17:04,314 --> 00:17:06,525
.حسناً، دعونا نربطه

351
00:17:20,289 --> 00:17:21,999
.هيا بنا الان. هيا

352
00:17:35,512 --> 00:17:38,098
،مهلاً، أعزاءي
.لا يبدو الامر جيداً

353
00:17:38,182 --> 00:17:40,017
.سقط "باركس" بقوة

354
00:17:45,481 --> 00:17:48,650
.التف. ببطيء شديد

355
00:17:52,112 --> 00:17:54,114
.وأنظروا لذلك. برصيد 88

356
00:17:54,198 --> 00:17:57,326
،"إيفان باركس"
.لا يترك مجالاً للشك بأنه الفائز

357
00:17:57,409 --> 00:17:58,702
.عمل جيد

358
00:17:59,286 --> 00:18:00,496
،سيداتي سادتي

359
00:18:00,579 --> 00:18:03,874
دعونا نحيي الفائز بسباق
،لونستار" بدعوة لهذا العام"

360
00:18:03,957 --> 00:18:06,251
."السيد "إيفان باركس

361
00:18:18,472 --> 00:18:20,390
.تحية كبيرة

362
00:18:25,187 --> 00:18:26,438
."سوف أقتل "دايل

363
00:18:27,231 --> 00:18:28,941
.لم يكن الامر سيئاً كما بدا

364
00:18:29,024 --> 00:18:30,818
هل لديك أي شيء للغباء المستحكم؟

365
00:18:31,527 --> 00:18:32,736
.لا، سيدتي

366
00:18:32,820 --> 00:18:34,321
.أخشى أن الرجال ولدوا معه

367
00:18:34,613 --> 00:18:37,241
.نعم، اذهب وأصلح ذلك
.سأنتظر

368
00:18:38,075 --> 00:18:40,994
نعم، هذا ما نسميه
.الخلع الامامي

369
00:18:41,078 --> 00:18:43,122
ومعناه؟ -
.يعني أنك نزعت كتفك -

370
00:18:43,205 --> 00:18:44,998
.غداً، سوف تتألم

371
00:18:45,082 --> 00:18:46,625
،"تذكر هذه الحروف "ر.ث.ض.ش
حسناً؟

372
00:18:46,708 --> 00:18:50,129
.الراحة، الثلج، الضغط والشد

373
00:18:50,212 --> 00:18:53,507
كلمة خامسة من جاك دانيال
.لا تؤذي كذلك

374
00:18:54,174 --> 00:18:57,052
ليس لدي حمالة كتف، لكن توقف
.عند المستوصف في طريق خروجك

375
00:18:57,136 --> 00:18:58,679
.الطبيب سوف يعطيك واحدة

376
00:18:58,762 --> 00:18:59,847
.تلك لم تؤلم

377
00:18:59,930 --> 00:19:02,766
كانت سوف تؤلم كثيراً
.لو أنني لم أعد ربطها

378
00:19:04,309 --> 00:19:05,894
أنت محظوظ
.لانني لم أركل مؤخرتك

379
00:19:05,978 --> 00:19:08,564
.لن تكون المرة الاولى
.شكراً لك. سيدتي

380
00:19:12,442 --> 00:19:14,736
لماذا فعلت ذلك؟ -
.لغبائك -

381
00:19:14,820 --> 00:19:16,613
.كان الامر تحت السيطرة -
حقاً؟ -

382
00:19:16,697 --> 00:19:19,324
،كونك كدت أن تموت هناك
كان جزء كبيراً من خطتك الرئيسية؟

383
00:19:19,408 --> 00:19:21,743
بين دالتون يقوم بهذا
.في نهاية الاسبوع

384
00:19:21,827 --> 00:19:25,205
هو الذي أخبرني أنه ربما يكون
.طريقاً سريعاً لجني مزيد من المال

385
00:19:25,289 --> 00:19:27,749
.أنا لا أفهم
.مرة أجدك عامل بناء

386
00:19:27,833 --> 00:19:30,002
.ومرة أخرى تكون راعي بقر
...وبعدها، شرطي

387
00:19:30,085 --> 00:19:32,004
من أنت، قروي؟ -
.أنا بخير -

388
00:19:32,087 --> 00:19:35,090
ألا تفهم لماذا أنا غاضبة؟
...لانني

389
00:19:35,340 --> 00:19:38,051
لانني لا أريد
.أن يحدث لك مكروهاً

390
00:19:38,927 --> 00:19:40,304
.كان علي أن أفعل شيئاً

391
00:19:45,225 --> 00:19:46,602
.هذا المبلغ لك

392
00:19:46,685 --> 00:19:47,936
."من أجل كفالة "كايل

393
00:19:49,354 --> 00:19:51,815
.رايلي"، فعلت كل هذا من أجلك"

394
00:19:55,777 --> 00:19:57,946
.الان لا أعرف ما أقول

395
00:19:58,030 --> 00:20:00,407
هذا لا ينبغي
.أن يكون كله على عاتقك

396
00:20:02,993 --> 00:20:05,704
.لا أقدر أن أقول لك كم يعني هذا لي
.لكني فقط لا أقدر أن آخذه

397
00:20:12,127 --> 00:20:13,837
.اذاً أعتقد أننا انتهينا هنا

398
00:20:14,338 --> 00:20:16,882
.علي أن أرى الطبيب
.سوف أتحدث معك لاحقاً

399
00:20:16,965 --> 00:20:18,508
..."إيفان"

400
00:20:21,386 --> 00:20:22,638
.لو سمحت

401
00:20:24,848 --> 00:20:26,683
هل تحب ما تقوم به هنا؟

402
00:20:27,267 --> 00:20:28,602
.أنا أحب ما أقوم به

403
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
.وعلي ممارسة مهنتي بشيء مفيد

404
00:20:30,896 --> 00:20:32,606
أنت معالج طبيعي؟

405
00:20:32,689 --> 00:20:33,941
.نعم، سيدتي

406
00:20:34,024 --> 00:20:35,192
.أوقات صعبة هذه الايام

407
00:20:35,275 --> 00:20:37,027
.أنا محظوظ أن لدي هذا الامر

408
00:20:37,110 --> 00:20:40,656
،وعلي أن أساعد الناس
.حتى رعاة البقر الفاشلين

409
00:20:42,241 --> 00:20:44,159
إن أردت يوماً
،أن تغير المكان

410
00:20:44,243 --> 00:20:46,286
يتعين أن تأتي
."إلى منتجع "شوجر لاند

411
00:20:48,413 --> 00:20:50,082
ربما عليك
.أن تأتي لالقاء نظرة

412
00:20:58,048 --> 00:21:01,093
،"الامر ليس أنني لا أقدر "إيفان
...أنا أقدره. انه فقط

413
00:21:01,510 --> 00:21:03,512
،عليه أن يفهم كم الامر صعب

414
00:21:03,595 --> 00:21:06,265
،بالنسبة لي أن آخذ مالاً منه
."من أجل "كايل

415
00:21:06,682 --> 00:21:09,393
.أسمعك. انه أمر صعب -
.عذراً -

416
00:21:10,852 --> 00:21:12,604
.أنت حتى لا تصغين

417
00:21:12,688 --> 00:21:14,439
أنت كما لو كنت
.مراهقة واقعة في الحب

418
00:21:14,523 --> 00:21:17,025
ما بكما أنتما الاثنان؟ -
.لا شيء -

419
00:21:17,109 --> 00:21:18,485
.أمي، أبدأي في الحديث

420
00:21:19,569 --> 00:21:20,821
.حسناً

421
00:21:21,029 --> 00:21:22,948
ديك" وأنا"
.كنا أصدقاء في الثانوية

422
00:21:23,031 --> 00:21:25,158
كان أكبر مغازل
."في ثانوية "بيومونت

423
00:21:25,534 --> 00:21:28,370
،ومن ثم اتصل بي
.وكنا نمضي أوقاتاً ممتعة كثيرة

424
00:21:28,453 --> 00:21:30,706
،لكن الان هو في البلدة
.ويريد مني أن أخرج معه

425
00:21:31,415 --> 00:21:32,582
.هذا عظيم

426
00:21:32,666 --> 00:21:34,293
."أنت لم تواعدي أحداً منذ "غاريت

427
00:21:34,376 --> 00:21:36,420
ونحن نعرف
.كيف تحول ذلك الامر

428
00:21:37,087 --> 00:21:39,047
،اسمعي
.من الواضح أنه معجب بك

429
00:21:39,131 --> 00:21:41,800
.أقصد، أنا رأيت الدليل

430
00:21:43,218 --> 00:21:45,095
أنت لن تسمحي لي أبداً
.أن أعيش بذلك الاكتئاب

431
00:21:45,178 --> 00:21:47,764
.لا. أبداً

432
00:21:48,682 --> 00:21:51,476
،هذا سهل جداً
.ولا أحد يجرح

433
00:21:51,560 --> 00:21:52,978
.انه ليس حقيقياً

434
00:21:53,061 --> 00:21:56,440
أقصد، ذلك لن يشعرك بالدفء
.في الليل، يجعلك تشعرين بالحب

435
00:21:56,523 --> 00:21:58,692
لا أعتقد أنني أقدر
.أن أتحمل نوبة قلبية أخرى

436
00:22:00,110 --> 00:22:01,945
.أعرف ماذا تقصدين

437
00:22:03,030 --> 00:22:05,657
،اسمعي، بعد أن توفي والدي
،كان يمكن أن تصابي بالانهيار

438
00:22:05,741 --> 00:22:06,908
.لكنك لم تفعلي

439
00:22:06,992 --> 00:22:10,954
وبعد خمس خطوات من المذبح
.بعد ذلك، لا تزالي لم تستسلمي

440
00:22:11,038 --> 00:22:12,664
سيكون من المعيب
.أن تبدئي الان

441
00:22:17,586 --> 00:22:20,005
كيف حصلت
على ابنة رائعة مثلك؟

442
00:22:20,088 --> 00:22:21,340
.جينات جيدة

443
00:22:22,799 --> 00:22:24,843
.واستخدامك كمثال سيئ

444
00:22:34,853 --> 00:22:37,189
.مهلاً، مهلاً
من أنت، لص الذراع الواحدة؟

445
00:22:37,272 --> 00:22:38,982
.قلت، أنا آسف

446
00:22:39,066 --> 00:22:40,901
لم يتعين علي أن أقول
."أي شيء ل"لايسي

447
00:22:40,984 --> 00:22:42,444
!أنا آسف

448
00:22:42,527 --> 00:22:45,614
،اسمع، أقصد
.لديها مهارات مثيرة

449
00:22:45,697 --> 00:22:49,326
...أقصد، الامور التي تقدر أن تقوم بها -
.لا تفاصيل، أتوسل إليك -

450
00:22:49,409 --> 00:22:51,620
،كنت سأقول
...ما تقدر أن تقوم به بأصابعها

451
00:22:51,703 --> 00:22:54,498
.توقف -
.في شعري، لا بأس. مهما يكن -

452
00:22:54,581 --> 00:22:57,459
.لا يهم على أية حال
.رايلي" لا تريد مساعدتي"

453
00:22:57,542 --> 00:23:00,128
.جيد
.اذاً الان تقدر أن تتقدم

454
00:23:04,508 --> 00:23:06,426
،إلا بالطبع
.إن كنت لا تريد أن تتقدم

455
00:23:07,636 --> 00:23:09,429
."كنا بخير، "دايل

456
00:23:09,513 --> 00:23:11,890
"ومن ثم "كايل
.أثقل عاتقها بهذه الفوضى

457
00:23:11,973 --> 00:23:14,142
لماذا أنت حريص جداً
على إخراج "كايل" من السجن؟

458
00:23:14,226 --> 00:23:16,853
لانني لست ذلك الرجل. حسناً؟

459
00:23:16,937 --> 00:23:19,856
رايلي" عليها أن تختار. وينبغي"
.أن يكون على مبدأ تكافئ الفرص

460
00:23:19,940 --> 00:23:22,776
أسمعك. لكن بعد كل ما فعله
...كايل" مع "رايلي" والصغار"

461
00:23:22,859 --> 00:23:24,528
.أنت تعرف أنني إلى جانبك

462
00:23:24,611 --> 00:23:26,363
.فقط عليك الحذر

463
00:23:26,446 --> 00:23:29,908
أقصد، إن كنت أعرف "كايل"، فهو
.لن يتخلى عن زوجته من دون مقاومة

464
00:23:33,495 --> 00:23:35,664
.أنا متفاجئة بقدومك

465
00:23:35,747 --> 00:23:37,666
سمعت الكثير من الامور الجيدة
.عن هذا المكان

466
00:23:37,749 --> 00:23:39,417
،كان علي المجيء
.والتحقق من ذلك

467
00:23:39,501 --> 00:23:42,129
إضافةً إلى أن رعاة البقر لا يقدمون
.إكراميات، أغلبهم، على أية حال

468
00:23:42,212 --> 00:23:44,840
زبائننا يقدمون إكراميات
.بشكل جيد، لكن ذلك عائد لك

469
00:23:44,923 --> 00:23:47,884
لانك تحتاج أن تعطى
.تدليكاً جيداً جداً

470
00:23:52,472 --> 00:23:55,976
.نعم. هناك تماماً

471
00:23:56,601 --> 00:23:59,396
.عضلات مرفقك مشدودة جداً

472
00:24:02,065 --> 00:24:04,109
وهناك بعض الالتهاب
.في منطقة الرسغ

473
00:24:04,192 --> 00:24:06,278
.ربما من الانهاك

474
00:24:06,361 --> 00:24:08,613
.ليس لديك أية فكرة

475
00:24:10,115 --> 00:24:12,450
...كتفيك

476
00:24:13,743 --> 00:24:16,746
.ومنطقة رقبتك متصلبة قليلاً

477
00:24:16,830 --> 00:24:20,041
...أنا أقترح -
.أقصد هذا بطريقة حسنة -

478
00:24:20,125 --> 00:24:22,627
،قلل الحديث
.وأكثر من التدليك

479
00:24:25,547 --> 00:24:27,424
.يا إلهي

480
00:24:27,507 --> 00:24:30,510
.أنت تقدم مقابلة جيدة

481
00:24:38,059 --> 00:24:40,937
مرحباً، هل أقدر أن أساعدك؟ -
."أحتاج أن أرى "رايلي -

482
00:24:41,021 --> 00:24:43,190
.أخشى أنها تعمل

483
00:24:44,149 --> 00:24:46,401
.لدي موعد -
.حسن -

484
00:24:46,484 --> 00:24:48,278
ما اسمك؟ -
.توم مايس -

485
00:24:50,530 --> 00:24:53,033
.يبدو أن موعدك الاسبوع القادم

486
00:24:53,950 --> 00:24:55,410
.أنت مخطئة

487
00:24:55,493 --> 00:24:56,661
.تحققي مرة أخرى

488
00:24:58,455 --> 00:25:01,249
...أنا آسفة، سيدي، لكنه يقول -
.أنا أحتاج أن أرى ماري -

489
00:25:01,333 --> 00:25:03,960
ماري؟ -
!أحتاج أن أرى ماري الان -

490
00:25:04,044 --> 00:25:06,379
ما كل هذا الصراخ؟ -
.إنها لا تستمع إلي -

491
00:25:06,463 --> 00:25:08,757
أنا أحاول أن أخبره
.أن الموعد في الاسبوع القادم

492
00:25:08,840 --> 00:25:11,009
!لا. لا

493
00:25:11,092 --> 00:25:13,220
لا، لماذا تتلاعبين برأسي؟ -
.اسمع -

494
00:25:13,303 --> 00:25:15,013
.اهدأ

495
00:25:17,390 --> 00:25:19,809
لا بأس، أقصد أنا أقدر
.أن أدخلك لاحقاً هذا الاسبوع

496
00:25:24,814 --> 00:25:26,775
.أيها الجندي، القي التحية

497
00:25:26,858 --> 00:25:28,193
.قلت، القي التحية، الان

498
00:25:32,239 --> 00:25:33,865
.نعم، سيدي

499
00:25:39,162 --> 00:25:40,580
ماري؟

500
00:25:41,206 --> 00:25:42,415
.لا بأس

501
00:25:43,250 --> 00:25:44,542
.لا بأس. ماري هنا

502
00:25:44,626 --> 00:25:47,629
،لا شيء سيئ يمكن أن يحدث لك
.حسناً؟ أعدك

503
00:25:48,171 --> 00:25:49,714
.حسناً

504
00:25:57,681 --> 00:26:00,684
...رايلي"؟ كيف"

505
00:26:00,767 --> 00:26:02,310
ماذا حدث للتو؟ -
.لا بأس -

506
00:26:02,394 --> 00:26:04,771
لماذا لا نذهب لمكتبي ونتحدث؟

507
00:26:25,834 --> 00:26:29,004
.إنها ليست غلطتك
.الرجل لديه اضطراب ما بعد الصدمة

508
00:26:29,087 --> 00:26:33,133
.يمكن أن يفقد أعصابه بأي مكان -
.أنا فقط مسرورة أنك كنت هنا -

509
00:26:33,216 --> 00:26:35,427
كيف عرفت
أنه كان جندياً سابقاً؟

510
00:26:36,094 --> 00:26:37,554
.الوشم الذي على ذراعه

511
00:26:37,637 --> 00:26:39,472
الكثير من الرجال في وحدتي
.كان لديهم ذات الوشم

512
00:26:40,390 --> 00:26:43,518
."خدمت 3 مرات في "أفغانستان
.يتعلم المرء تشخيص الاعراض

513
00:26:44,102 --> 00:26:46,479
أنت كنت جندياً؟
لماذا لم تذكر ذلك من قبل؟

514
00:26:46,980 --> 00:26:48,106
.لان ذلك كان جحيماً

515
00:26:48,189 --> 00:26:50,275
.ليس شيئاً أود أن أفكر به

516
00:26:50,358 --> 00:26:53,320
،لكن الكثير من هؤلاء الاشخاص
،ليس لديهم مهارات التكيف

517
00:26:53,403 --> 00:26:57,365
،ويتطور الامر أكثر وأكثر
.وفي يوم ما، ينفجرون

518
00:26:57,949 --> 00:26:59,826
.هو انفجر، بالفعل

519
00:26:59,909 --> 00:27:01,661
.فقط آمل أن يكون بخير

520
00:27:02,704 --> 00:27:04,205
.نعم، سيكون كذلك

521
00:27:04,289 --> 00:27:05,582
طالما يحصل
.على بعض المساعدة

522
00:27:07,167 --> 00:27:08,251
هل أنت حقيقي؟

523
00:27:10,253 --> 00:27:13,840
،جيد بيديك
،جيد وقت الازمات

524
00:27:13,923 --> 00:27:15,175
.جميل المظهر

525
00:27:15,675 --> 00:27:17,260
.لست سيئة أنت كذلك

526
00:27:17,344 --> 00:27:19,137
.أنا فقط أعدد الحقائق

527
00:27:20,138 --> 00:27:21,931
.وأنا اتخذت قراراً

528
00:27:22,015 --> 00:27:24,517
مرحباً بك
."في المنتجع الصحي "شوجر لاند

529
00:27:24,601 --> 00:27:27,437
.الان، لدينا نظام تأجير الغرف

530
00:27:27,520 --> 00:27:29,647
لكنك حصلت لنفسك
.على أسبوع مجاني

531
00:27:30,607 --> 00:27:31,858
.شكراً

532
00:27:36,613 --> 00:27:38,281
مرحباً، أين الاطفال؟

533
00:27:38,365 --> 00:27:40,617
.ترافيس" نائم خارج المنزل"
.و"كايتي" لا تحسن التصرف

534
00:27:40,700 --> 00:27:41,993
.لذلك وضعتها في السرير

535
00:27:42,077 --> 00:27:43,328
.هيا، العشاء جاهز

536
00:27:43,411 --> 00:27:45,580
."مرحباً، "دايل -
."مرحباً، "لينيت -

537
00:27:45,663 --> 00:27:48,458
لينيت"، لا أعتقد أنك"
.تقصدينني بهذه الرسالة

538
00:27:48,541 --> 00:27:49,834
.على الاقل، لا أمل ذلك

539
00:27:49,918 --> 00:27:52,796
."يا إلهي، "لينيت
أنت تقبلين أحفادك بذلك الفم؟

540
00:27:52,879 --> 00:27:54,130
.انه هذا الهاتف اللعين

541
00:27:54,214 --> 00:27:55,548
.الازرار صغيرة جداً

542
00:27:55,632 --> 00:27:57,550
أمي، لن تتحدثي
.لصديقك "ديك" بعد الان

543
00:28:00,470 --> 00:28:02,472
هلا توقفتما؟

544
00:28:02,555 --> 00:28:04,307
.فقط تحدثنا عن عشيقها الجديد

545
00:28:04,391 --> 00:28:06,351
كم مرة ترين "ديك"؟ -
."ريتشارد" -

546
00:28:09,437 --> 00:28:11,981
.لم أقصد أن أفسد حفلتكم -
.لا، لا بأس -

547
00:28:12,065 --> 00:28:14,609
إنها ليست حفلة. أنا متأكدة
.أن أمي ستكون مسرورة لرؤيتك

548
00:28:14,692 --> 00:28:16,820
.لا أريد المقاطعة -
...إيفان"، إن كان هذا بخصوص" -

549
00:28:16,903 --> 00:28:19,030
...لا تقلقي، حسناً انه فقط
...أنا فقط أردت إخبارك

550
00:28:19,114 --> 00:28:20,782
.تعالا
.الطعام سوف يبرد

551
00:28:21,658 --> 00:28:23,952
.أنظروا من القادم
.راعي البقر الشهير

552
00:28:24,035 --> 00:28:25,203
.الرجل يغار فقط

553
00:28:25,286 --> 00:28:27,372
.المهور الصغيرة تجعله يتوتر

554
00:28:27,455 --> 00:28:30,708
...في الحقيقة هذا
.هذا صحيح

555
00:28:32,877 --> 00:28:35,588
.اسمعوا

556
00:28:35,672 --> 00:28:36,923
.عائلتي جميلة جداً

557
00:28:37,006 --> 00:28:39,801
أريدكم جميعاً أن تعرفوا
.كم أنتم مهمون لي

558
00:28:39,884 --> 00:28:42,721
.وأنا تعلمت درسي حقاً

559
00:28:42,804 --> 00:28:45,807
،يا أمي
.لقد بكرت كثيراً

560
00:28:47,851 --> 00:28:50,979
اذاً لا رسائل بعد أثناء القيادة؟ -
.شرف الكشافة -

561
00:28:51,062 --> 00:28:52,689
."هذا جيد أن أسمعه، "لينيت

562
00:28:52,772 --> 00:28:56,151
سوف يكون من المعيب
.لو أن "إيفان" قام بحبسك

563
00:28:57,110 --> 00:28:58,570
اذاً، أجريت المقابلة؟

564
00:28:58,653 --> 00:29:01,322
"عزيزي أنت حقاً شكرت "لايسي
.لمالها مع وشاية الفتيات

565
00:29:01,406 --> 00:29:02,782
.ظننت أننا كنا نحتفل

566
00:29:02,866 --> 00:29:04,534
.لا يوجد شيء للاحتفال بعد

567
00:29:04,617 --> 00:29:05,910
هل يمكن لاحد أن يوضح الامر لي؟

568
00:29:05,994 --> 00:29:07,620
.نعم، أنا أفتقد شيئاً كذلك

569
00:29:10,373 --> 00:29:12,167
.أنا تقدمت لاكاديمية الشرطة

570
00:29:12,250 --> 00:29:13,543
.لدي مقابلة غداً

571
00:29:14,461 --> 00:29:18,214
.اذاً أنت ستصبح شرطياً -
.أتمنى ذلك، علي أولاً أن يقبلونني -

572
00:29:18,298 --> 00:29:19,549
.ومن ثم أدرس في الاكاديمية

573
00:29:19,632 --> 00:29:22,093
فقط أنت يمكنك أن تجد شيئاً
.أكثر خطورة من رياضة الروديو

574
00:29:22,886 --> 00:29:24,387
.يا للروعة
.هذه أخبار جيدة

575
00:29:24,471 --> 00:29:26,264
يمكننا الاستعانة
.بالقانون والنظام هنا

576
00:29:29,601 --> 00:29:30,810
.أنت صامتة تماماً

577
00:29:30,894 --> 00:29:34,856
،لا، انه فقط، تعرف
.ركوب الثيران أمر خطير بما يكفي

578
00:29:34,939 --> 00:29:38,568
الان أنت سوف تأخذ حياتك
.بين يديك يوماً بعد يوم

579
00:29:38,651 --> 00:29:40,820
انه أفضل من أن لا تعيش
.حياتك على الاطلاق

580
00:29:41,821 --> 00:29:45,074
،أقصد بعد وفاة أمي وأبي
.كنت تائهاً

581
00:29:45,158 --> 00:29:48,369
سمحت لـ "كايل" أن يتخذ كل القرارات
.لان ذلك كان سهلاً

582
00:29:49,120 --> 00:29:52,081
قضيت وقتاً طويلاً
.وأنا أبحث عن الشيء الصحيح

583
00:29:52,165 --> 00:29:54,000
."وهو هذا الشيء، "رايلي

584
00:29:54,083 --> 00:29:56,211
هذا أنا أخيراً
.أركض خلف ما أريد

585
00:29:58,505 --> 00:30:01,966
"حسناً، الضابط "باركس
.له صدى جميل

586
00:30:02,050 --> 00:30:03,134
.نخبكم

587
00:30:05,386 --> 00:30:07,347
يمكنك أن تساعدنا في التخلص
.من مخالفات السير الان

588
00:30:07,430 --> 00:30:09,724
أنت الشخص الاول
.الذي سوف أعتقله

589
00:30:14,312 --> 00:30:15,605
.يا إلهي

590
00:30:15,688 --> 00:30:18,525
.كما لو أن لديك ثلجاً في عروقك
كيف لك ألا تغضبي؟

591
00:30:18,608 --> 00:30:19,859
عفواً؟

592
00:30:19,943 --> 00:30:23,488
...إيفان" سوف يكون شرطياً وأنت" -
سيدة أعمال؟ -

593
00:30:23,571 --> 00:30:25,114
.صحيح

594
00:30:25,198 --> 00:30:27,325
إن الامر فقط بعيد جداً
.من أن يكون مريحاً

595
00:30:27,408 --> 00:30:29,369
،أقصد
كيف لك ألا تكوني قلقة؟

596
00:30:29,452 --> 00:30:32,664
،اسمعي، أعتقد أن ذلك ليس مثالياً
لكن ما المفترض مني أن أقوم به؟

597
00:30:32,747 --> 00:30:35,083
"أقصد، أن أمنع "إيفان
من أن يركض خلف ما يريد؟

598
00:30:35,166 --> 00:30:36,626
أنا لم أره سعيداً جداً
.هكذا من قبل

599
00:30:38,002 --> 00:30:40,463
كل ما علي فعله
.أن أتأكد أنه لن يعتقلني أبداً

600
00:30:40,547 --> 00:30:42,090
.أظن

601
00:30:42,173 --> 00:30:45,301
.إضافةً إلى أنه لم يقبل بعد
.ليس علينا أن نكون متوترين

602
00:30:46,219 --> 00:30:47,929
.حسناً

603
00:31:03,236 --> 00:31:05,196
كيف كانت معاملة
اليوم الاول لك؟

604
00:31:05,280 --> 00:31:06,990
لا شيء
.سوى زبون راض

605
00:31:07,073 --> 00:31:09,242
أراك المرة القادمة، عزيزي؟

606
00:31:09,325 --> 00:31:11,327
.نفس الوقت، ونفس المكان

607
00:31:14,247 --> 00:31:16,749
هل هناك أمر لا أعرفه؟ -
.أعرف -

608
00:31:16,833 --> 00:31:19,794
بالامس كنت أكثر غضباً
.من دجاجة عجوز

609
00:31:19,878 --> 00:31:23,298
وأتيت اليوم كي أثبت لك
.أنك ترتكبين غلطة كبيرة

610
00:31:23,381 --> 00:31:25,091
جورجيا"، أنا لن أناقش هذا الامر"
.مرة أخرى

611
00:31:25,174 --> 00:31:27,343
.دعيني أنهي كلامي

612
00:31:28,136 --> 00:31:32,932
الرب يعلم انه ليس سهلاً
.أن أقول أنني كنت مخطئة

613
00:31:34,267 --> 00:31:36,811
آسفة، أيمكنك قول ذلك مرة أخرى؟
أنا لا أسمعك؟

614
00:31:36,895 --> 00:31:38,688
.لا تدفعي بحظك

615
00:31:39,564 --> 00:31:44,652
،هذا هو عملك الان
.وأنا لن أتدخل فيه

616
00:31:44,736 --> 00:31:47,447
،فقط لعلمك
.أنت هنا من أجل التجسس

617
00:31:48,865 --> 00:31:50,408
.آسفة

618
00:31:50,491 --> 00:31:52,994
،العادات القديمة تعمر طويلاً
.أنا سأذهب، أنا ذاهبة

619
00:31:57,332 --> 00:31:59,792
."أنت تفوقت على نفسك مع "ديريك -
.نعم -

620
00:31:59,876 --> 00:32:01,127
.انه لطيف جداً

621
00:32:01,210 --> 00:32:02,754
.شكراً لثقتك بي

622
00:32:02,837 --> 00:32:04,797
.أعرف الشيء الجيد عندما أراه

623
00:32:04,881 --> 00:32:07,926
أنا لم أفكر أبداً أنني سأجد
.مكاناً مريحاً مثل البيت

624
00:32:08,009 --> 00:32:09,302
.أحب أن أكون مخطئة

625
00:32:17,977 --> 00:32:20,647
.أنا مسرورة أنك رجعت

626
00:32:22,732 --> 00:32:24,525
.شكراً

627
00:32:26,819 --> 00:32:29,697
،علي أن أقول
.أنا مندهش أنك اتصلت بي

628
00:32:30,949 --> 00:32:34,118
،بعد الطريقة التي تصرفت بها
.ظننت أنني سأمنع مدى الحياة

629
00:32:34,202 --> 00:32:35,870
،لو كررتها مرة أخرى
.سوف يحدث ذلك

630
00:32:38,539 --> 00:32:40,375
.أنت رجل طيب

631
00:32:40,458 --> 00:32:41,542
...لكن تلك الثورة

632
00:32:41,626 --> 00:32:43,920
.كانت بسبب الضغوط

633
00:32:44,003 --> 00:32:45,672
.وأنا لم أنم جيداً

634
00:32:45,755 --> 00:32:47,757
.لا، إنها كانت أكثر من ذلك

635
00:32:47,840 --> 00:32:49,592
أنت كنت فاقداً للسيطرة
.وأنت تعرف ذلك

636
00:32:49,676 --> 00:32:50,593
...أنا فقط

637
00:32:54,514 --> 00:32:57,392
ظننت أن تعرضي لاطلاق نار
.هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث لي

638
00:32:59,769 --> 00:33:03,356
،بعد ستة أسابيع من المغادرة
.تعرضت وحدتي لكمين

639
00:33:03,982 --> 00:33:05,066
.كدت أن أموت

640
00:33:05,650 --> 00:33:07,777
.الكثير من الرجال الطيبين قتلوا

641
00:33:09,028 --> 00:33:10,697
،أخذ مني الامر شهرين لاتعافى

642
00:33:10,780 --> 00:33:13,449
لكنني اكتشفت أن الذهاب
،للجحيم والعودة كان يستحق

643
00:33:13,533 --> 00:33:16,244
.لانه كان لدي ماري بجانبي

644
00:33:17,245 --> 00:33:19,872
،ومن ثم في يوم ما
.هي فقط أنهت كل ذلك

645
00:33:20,832 --> 00:33:22,875
.ألغت الزواج

646
00:33:22,959 --> 00:33:26,921
أخبرتني أنني لست الرجل ذاته
.الذي وقعت في غرامه

647
00:33:28,548 --> 00:33:29,841
تركتك؟

648
00:33:31,718 --> 00:33:34,387
أنا لا زلت
.أحاول أن أستوعب ذلك

649
00:33:34,762 --> 00:33:36,848
.أنا تطوعت من أجلها

650
00:33:36,931 --> 00:33:39,475
خاطرت بكل شيء
،كي أقوم بتأمين حياة رغيدة لنا

651
00:33:39,559 --> 00:33:41,811
.وبالرغم من ذلك لم يكن كافياً

652
00:33:43,479 --> 00:33:45,273
وعندها بدأت الحالة؟

653
00:33:47,483 --> 00:33:49,402
وأنت لم تذهب أبداً
لرؤية طبيب نفسي؟

654
00:33:51,154 --> 00:33:52,822
.أقوم بذلك الان

655
00:33:53,197 --> 00:33:54,699
.أنت تعرف ما أقصده

656
00:33:56,701 --> 00:33:59,454
تقصدين أحد الدجالين
.الذين سيجلس ويحكم علي

657
00:34:00,538 --> 00:34:02,665
.أنا لست مجنوناً -
.بالطبع أنت لست كذلك -

658
00:34:03,166 --> 00:34:07,962
فقط كونك تطلب من شخص ما
.المساعدة، لا يجعل منك مجنوناً

659
00:34:08,046 --> 00:34:09,964
انه يعني فقط
.أنك تقدر على السيطرة

660
00:34:12,675 --> 00:34:14,052
،اللعنة
،أعرف أن ذلك متعب

661
00:34:14,135 --> 00:34:16,721
،لكن بين فترة وأخرى
كلنا نحتاج للمساعدة، صحيح؟

662
00:34:25,563 --> 00:34:26,773
.لم أقصد الازعاج

663
00:34:27,273 --> 00:34:28,524
.مرحب بك في أي وقت

664
00:34:28,608 --> 00:34:30,234
.حاولت الاتصال بك

665
00:34:30,318 --> 00:34:32,695
إن كانت هذه الزيارة بخصوص
،المال الذي تركته البارحة

666
00:34:32,779 --> 00:34:34,363
هل يمكن لو سمحت
ألا نتحدث عنه؟

667
00:34:34,447 --> 00:34:36,407
،انه لك كي تحتفظي به
.انتهى الامر

668
00:34:36,491 --> 00:34:40,328
،جيد لانني سوف أحتفظ به
.وأنا أتيت فقط كي أشكرك

669
00:34:43,039 --> 00:34:45,333
.أراهن أنك نجحت في مقابلتك

670
00:34:48,753 --> 00:34:51,464
،أمس كنت في قمة سعادتك
ماذا حدث؟

671
00:34:51,547 --> 00:34:54,342
،المقابلة كانت رائعة
.تميزت بها

672
00:34:54,425 --> 00:34:56,260
.نعم
.حقاً تصادقت مع الرقيب

673
00:34:57,011 --> 00:35:01,349
.هذا رائع
.لا يبدو عليك أنها رائعة

674
00:35:02,141 --> 00:35:04,560
تلقيت اتصالاً هاتفياً
.للتو من بين

675
00:35:04,644 --> 00:35:07,688
.سمع إشاعة، أنني لم أنجح

676
00:35:09,273 --> 00:35:10,358
.لا أفهم

677
00:35:12,110 --> 00:35:14,070
...حسن، اتضح أن

678
00:35:14,153 --> 00:35:17,073
،وجود مجرم في العائلة
.أخيراً أثر على مستقبلي

679
00:35:28,000 --> 00:35:29,210
.أهلاً

680
00:35:29,293 --> 00:35:30,837
،مرحباً
.لايسي" لديها إجازة اليوم"

681
00:35:30,920 --> 00:35:33,840
.أنا في الحقيقة أتيت لرؤيتك
.شيء أريد مناقشته

682
00:35:33,923 --> 00:35:37,969
،"أنا سبق أن أخبرت "لينيت
.أن لها كامل الوقت الذي تحتاجه

683
00:35:38,052 --> 00:35:40,346
.هذا... هذا رائع

684
00:35:40,429 --> 00:35:42,557
.لست هنا من أجل هذا -
انه "ترافيس"، أليس كذلك؟ -

685
00:35:42,640 --> 00:35:45,852
انه أمر صعب أن تأتي سنة بعد سنة
.في المركز الثاني

686
00:35:45,935 --> 00:35:47,770
تعرفين، "تايلور"؟ -
نعم؟ -

687
00:35:47,854 --> 00:35:50,857
ألن يكون فقط سهلاً
لو أخبرتك ما سبب وجودي هنا؟

688
00:35:51,107 --> 00:35:52,900
.بالطبع

689
00:35:52,984 --> 00:35:55,194
.أنا أستمع -
."الامر يتعلق بـ "إيفان -

690
00:35:55,945 --> 00:35:59,532
،يريد أن يكون في أكاديمية الشرطة
.وهم رفضوا طلبه

691
00:35:59,615 --> 00:36:02,034
مشاكل "كايل" القانونية
.تملا صفحات الصحف الرئيسية

692
00:36:02,118 --> 00:36:05,413
ربما هم قلقون من أن التفاحة
.لا تقع بعيداً عن الشجرة

693
00:36:05,496 --> 00:36:06,998
."لكنك تعرفين "إيفان

694
00:36:08,207 --> 00:36:12,044
أعرف أننا
،لم نكن دائماً مقربتين

695
00:36:12,128 --> 00:36:14,630
.لكنه أكثر من مؤهل

696
00:36:14,714 --> 00:36:18,259
وأنت وبو صديقين
.عند قائد الشرطة

697
00:36:20,261 --> 00:36:23,556
وان كان هناك أي شخص
.يقدر أن يحل العقد، فهو أنت

698
00:36:32,190 --> 00:36:35,234
.أيها القائد روجرز، مرحباً
.أنا "تايلور" بي. يا عزيزي

699
00:36:35,318 --> 00:36:36,986
أنا آسفة
.أن أتصل بك على هاتفك

700
00:36:37,069 --> 00:36:39,155
لكنني كنت أتسأل
،إن كان بإمكاني المجيء

701
00:36:39,238 --> 00:36:41,073
وأحضر أوراق التغليف
،الخاصة بك

702
00:36:41,157 --> 00:36:43,534
وأتحدث معك
عن قضية شخصية؟

703
00:36:44,493 --> 00:36:47,580
،يا للطفك
.حسناً، سوف أراك قريباً

704
00:36:47,663 --> 00:36:49,624
.إلى اللقاء

705
00:36:51,083 --> 00:36:53,294
تتذكرين السنة النهائية
،"عندما انفصلنا أنا و"بو

706
00:36:53,377 --> 00:36:55,796
وكان علي أن أذهب إلى الحفلة
مع "روبي بيترسون"؟

707
00:36:55,880 --> 00:36:59,383
"وذلك المغفل ثمل في مزرعة "بوني
وأراد أن يقلني بالسيارة إلى البيت؟

708
00:37:00,760 --> 00:37:03,304
،إيفان" هدده أن يلقنه درساً"

709
00:37:03,387 --> 00:37:05,806
.حتى أعطاني مفاتيحه

710
00:37:06,474 --> 00:37:08,184
.أنا لم أنس ذلك أبداً

711
00:37:09,227 --> 00:37:10,895
.قمت بعمل جيد

712
00:37:11,604 --> 00:37:13,314
.هناك أمر أريده منك

713
00:37:14,106 --> 00:37:16,442
،يا إلهي
تايلور"، كم لفة ورق؟"

714
00:37:16,525 --> 00:37:18,778
.الكثير

715
00:37:22,782 --> 00:37:24,575
.لدي أخبار جيدة لك

716
00:37:24,659 --> 00:37:26,410
.سيسرني سماع أخبار جيدة

717
00:37:26,494 --> 00:37:28,454
.دفعنا الكفالة

718
00:37:29,121 --> 00:37:30,998
هل أنت جادة؟

719
00:37:31,082 --> 00:37:33,167
هذا مذهل. كيف؟
من أين حصلت على المال؟

720
00:37:33,251 --> 00:37:35,211
جراهام" قال انهم سيجرون"
جلسة استماع قبل الافراج؟

721
00:37:35,294 --> 00:37:37,088
...لست أكيدة متى سيحدث ذلك -
.انتظري -

722
00:37:37,171 --> 00:37:38,881
.لكن لا ينبغي أن يطول

723
00:37:38,965 --> 00:37:40,466
لماذا لا تجيبي على السؤال؟

724
00:37:40,549 --> 00:37:42,385
،فقط أخبريني
من أين حصلت على المال؟

725
00:37:44,553 --> 00:37:46,138
..."إيفان"

726
00:37:46,597 --> 00:37:49,100
.لكنني لم أطلب منه فعل ذلك
.أعتقد أنه أراد أن يساعدك

727
00:37:50,476 --> 00:37:52,353
لا تتصرفي كأنه
.فعل هذا من أجلي

728
00:37:53,229 --> 00:37:55,022
ما المفترض أن يعني هذا؟

729
00:37:55,481 --> 00:37:57,775
.لن آخذ ماله -
ماذا؟ -

730
00:37:58,901 --> 00:38:01,153
.سمعتني -
.أنا لا أصدق هذا -

731
00:38:01,237 --> 00:38:03,572
كل ما كنت تفعله كان الحديث
.عن رغبتك في العودة للبيت

732
00:38:03,656 --> 00:38:05,157
والان تريد أن تبقى؟

733
00:38:08,327 --> 00:38:10,496
هذا ليس المكان الذي أردت
.أن تكون به هذه المحادثة

734
00:38:12,832 --> 00:38:15,084
"رايلي"، أنا رأيتك مع "إيفان"
.في الليلة التي اعتقلت بها

735
00:38:15,167 --> 00:38:18,963
نحن للتو دفعنا ثمن كفالتك، هل يمكن
فقط أن نركز على كيفية خروجك من هنا؟

736
00:38:19,046 --> 00:38:21,340
حقاً؟ ليس لديك أي شيء لتقوليه
بخصوص ذلك؟

737
00:38:21,882 --> 00:38:24,176
.لن أفعل هذا -
...رايلي"، هل هناك شيء يدور" -

738
00:38:24,260 --> 00:38:26,846
بينك وبين أخي؟ -
."لا أعرف، "كايل -

739
00:38:26,929 --> 00:38:29,432
لا تعرفين؟ -
.لا، لا أعرف -

740
00:38:29,515 --> 00:38:30,766
حسناً؟

741
00:38:30,850 --> 00:38:33,102
ما أعرفه
،أن "إيفان" وقف بجانبي

742
00:38:33,185 --> 00:38:36,897
،خلال أسوأ مراحل حياتي
...وأطفالي

743
00:38:36,981 --> 00:38:39,233
هما حقاً يفتقدان أباهما
.لانه لا يزال في السجن

744
00:38:41,277 --> 00:38:44,280
.إن لم تشأ أن تأخذ ماله، لا بأس
.لكن ليس لدينا خيارات أخرى

745
00:38:50,786 --> 00:38:51,954
.ادفعي الكفالة

746
00:40:20,209 --> 00:40:23,212
حسناً، كيف فعلت ذلك؟ -
فعلت ماذا؟ -

747
00:40:23,295 --> 00:40:25,339
الاكاديمية اتصلت وقالت
.أنه تم تعجيل وثائقي

748
00:40:25,423 --> 00:40:27,174
.سأبدأ العمل يوم الاثنين

749
00:40:27,258 --> 00:40:29,051
أنت السبب، أليس كذلك؟

750
00:40:29,135 --> 00:40:30,886
.ليس لدي فكرة عما تتحدث

751
00:40:30,970 --> 00:40:32,304
."هيا، "رايلي

752
00:40:32,388 --> 00:40:34,723
بو" هنأني"
.قبل أن أتلقى حتى الاتصال

753
00:40:34,807 --> 00:40:36,434
،تايلور" أرسلت زهوراً"

754
00:40:36,517 --> 00:40:39,145
وأنت لديك ما يكفي من أوراق التغليف
.لتبقى لمدة 10 أعياد ميلاد

755
00:40:39,228 --> 00:40:42,565
أعتقد أنك ستصبح محققاً
.بوقت قصير

756
00:41:21,812 --> 00:41:23,814
"ترجمة "أمير بريك

