﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,419
"...سابقاً في لائحة الزبون"

2
00:00:02,502 --> 00:00:05,463
أي نوع من الرجال
يستغل زوجة أخيه؟

3
00:00:06,423 --> 00:00:07,590
إيفان"، ماذا حدث؟"

4
00:00:07,674 --> 00:00:10,969
.أنا والبناء لسنا على وفاق
.حان الوقت لاجد عملاً جديداً

5
00:00:11,052 --> 00:00:13,888
...إيفان" سيصبح شرطياً، وأنت" -
صاحبة عمل؟ -

6
00:00:13,972 --> 00:00:17,559
.أصبح لدينا الكثير من الزبائن -
.أنا مستعدة لتوظيف فتيات جديدات -

7
00:00:17,642 --> 00:00:19,602
بمن سأثق؟ -
.اتبعي إحساسك -

8
00:00:19,686 --> 00:00:22,313
من أنت؟ -
."هذه فتاتنا الجديدة، "نيكي -

9
00:00:22,397 --> 00:00:24,774
.أهلاً بك -
...لقد ورطك "كايل" في شيء ما -

10
00:00:24,858 --> 00:00:28,361
.لن تفقدي مالك وحريتك فحسب...
.قد تفقدين عائلتك

11
00:00:28,445 --> 00:00:31,156
.لا أستطيع أن أتحمل أكثر
...الاولاد وحادث أمي

12
00:00:31,239 --> 00:00:33,283
.أمي أخبرتني أن جلسة الاستماع انتهت
كيف جرى الامر؟

13
00:00:33,366 --> 00:00:34,993
هل معك 7500 دولار؟

14
00:00:36,536 --> 00:00:39,706
."هذا من أجل كفالة "كايل
.فعلت كل هذا من أجلك

15
00:00:39,789 --> 00:00:41,666
هل تحب ما تقوم به هنا؟ -
.أنا أعشق ما أقوم به -

16
00:00:41,750 --> 00:00:44,919
.علي أن أستفيد من تدريبي -
.أنت تقدم مقابلة جيدة -

17
00:00:45,003 --> 00:00:48,423
."مرحباً بك في منتجع "شوجر لاند -
...رايلي"، هل هناك شيء بينك" -

18
00:00:48,506 --> 00:00:50,216
وبين أخي؟...-
.لا أعرف -

19
00:00:50,300 --> 00:00:53,178
.خذ ماله. ليس لدينا خيارات أخرى -
.ادفعي الكفالة -

20
00:00:55,930 --> 00:00:59,100
.داشل"، لندن تبدو رائعة"
.أتوق للذهاب الى هناك

21
00:01:00,351 --> 00:01:02,228
."إنها مدينة رائعة، "رايلي

22
00:01:02,312 --> 00:01:04,647
لكن هذا سفر كثير
.من أجل لعبة واحدة

23
00:01:04,731 --> 00:01:07,317
تدريبات ما قبل بدتاية الموسم
.كانت مثيرة عندما كنت شاباً

24
00:01:07,400 --> 00:01:11,654
...لكن الان -
.واذاً، لا يمكن أن أتعب من ذلك -

25
00:01:11,738 --> 00:01:14,240
...حياتك -
.تبدو رائعة -

26
00:01:14,908 --> 00:01:16,785
احتراف الكرة
.يعطيك كل شيء تريده

27
00:01:16,868 --> 00:01:19,329
.سفر، ملاعب مزدحمة، مال

28
00:01:20,330 --> 00:01:21,831
.نساء

29
00:01:21,915 --> 00:01:23,333
.بالضبط

30
00:01:23,625 --> 00:01:26,044
.هنالك أوقات فقط حيث تريد المزيد

31
00:01:26,127 --> 00:01:27,629
...ليس المزيد، فقط

32
00:01:28,630 --> 00:01:29,756
.فقط شيء مختلف

33
00:01:29,839 --> 00:01:32,926
.بعد فترة، تختفي الاثارة

34
00:01:33,009 --> 00:01:36,262
.ما عدا هنا -
.واذاً، سوف أريك الاثارة -

35
00:01:37,639 --> 00:01:38,973
.صحيح

36
00:01:43,102 --> 00:01:44,229
.يا إلهي، أنت جميلة

37
00:01:44,646 --> 00:01:47,273
أراهن أنه ليس هناك
.أي لحظة مملة في حياتك

38
00:01:48,858 --> 00:01:50,902
.أنت ليس لديك أدنى فكرة

39
00:01:50,985 --> 00:01:53,321
!فطيرة الطين -
!فطيرة الطين! فطيرة الطين -

40
00:01:53,404 --> 00:01:57,700
،نعم، أعرف إنها تبدو مثل فطائر الطين
.لكنها في الحقيقة كعكة مسطحة

41
00:01:57,784 --> 00:02:00,537
ماذا حدث للفطائر المحلاة؟ -
.أمكما أرادت أن تجرب شيئاً مختلفاً -

42
00:02:00,620 --> 00:02:02,038
هل ذلك بسبب
أن أبي سوف يعود اليوم؟

43
00:02:02,122 --> 00:02:04,707
.ربما -
!أبي سيعود اليوم -

44
00:02:04,791 --> 00:02:07,252
!أبي سيعود اليوم -
!أبي سيعود اليوم -

45
00:02:07,335 --> 00:02:09,546
!أبي سيعود اليوم -
!أبي سيعود اليوم -

46
00:02:09,629 --> 00:02:11,089
الصغار صنعوا هذه الفوضى؟

47
00:02:11,172 --> 00:02:13,341
،لا، ذلك بسببي أنا
.وأنت لم تقومي بالمساعدة

48
00:02:13,424 --> 00:02:17,220
هل كتفك لا يزال يؤلمك؟
.من المفترض ألا تنزعي ربطة كتفك

49
00:02:17,303 --> 00:02:20,181
،لا شيء لا أقدر تحمله
.وهو أكثر مما يمكنني قوله عن كعك

50
00:02:20,265 --> 00:02:23,560
هل هو صلب جداً؟ -
.به كثافة عالية -

51
00:02:23,643 --> 00:02:27,188
،أنا رميت الكمية الاولى
.أنا آسفة، إنني فتاة كعك أكثر

52
00:02:27,272 --> 00:02:29,524
.ولم أحصل على جين الخبز خاصتك -
.ممتاز للمحاولة -

53
00:02:29,607 --> 00:02:32,402
واذا لم يأكل الاطفال هذه، يمكنك
.دائماً أن تستخدميها كقرص هوكي

54
00:02:32,485 --> 00:02:34,946
.أمي -
.سوف أجهز الصغار -

55
00:02:37,490 --> 00:02:39,534
.أهلاً، تفضل -
.صباح الخير -

56
00:02:40,660 --> 00:02:43,538
...أنت تبدين -
.مشغولة، أعرف -

57
00:02:43,621 --> 00:02:47,375
.ليس ما كنت أنوي قوله، لكن حسناً -
.شكراً لاخذك الصغار للمدرسة -

58
00:02:47,458 --> 00:02:49,961
.اليوم الامور أصبحت جنونية هنا -
.بالطبع -

59
00:02:50,044 --> 00:02:52,255
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

60
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
فقط تعرف جلسة استماع
.كايل" اليوم وسوف يخرج"

61
00:02:55,466 --> 00:02:58,094
أنا لست متأكدة كيف لي
.أن أتعامل مع هذا الامر

62
00:02:58,177 --> 00:03:00,388
بذات الطريقة التي تعاملت بها
.العام الماضي

63
00:03:00,471 --> 00:03:03,141
.انه ليس بتلك البساطة
،أنا ذهبت إليه منذ عدة أيام

64
00:03:03,224 --> 00:03:05,018
.وهو يعرف بخصوص علاقتنا

65
00:03:05,310 --> 00:03:07,645
.أعرف -
تعرف؟ -

66
00:03:08,479 --> 00:03:12,609
ما الذي تعتقدين سبب شجارنا
عندما أخرجتني من السجن؟

67
00:03:12,692 --> 00:03:16,070
.كان يتعين أن أقول شيئاً من قبل -
.نعم، لم تفعل -

68
00:03:18,072 --> 00:03:21,159
رايلي"، أنا فقط كنت أحاول"
،أن أجعل هذه الامور أسهل لك

69
00:03:21,242 --> 00:03:22,994
.لنا

70
00:03:25,622 --> 00:03:29,042
.لديك قليل من الدقيق -
.آسفة -

71
00:03:29,709 --> 00:03:31,336
.أنت العالم بالنسبة لي

72
00:03:33,296 --> 00:03:36,257
أريد أن أتمكن من قولها
.بصوت عال لك، وللجميع

73
00:03:36,466 --> 00:03:39,594
.تعرف، الصغار في أسفل الردهة
.مرحباً

74
00:03:39,677 --> 00:03:42,597
.عمي "إيفان"، لنذهب -
.حسناً، لنذهب للمدرسة -

75
00:03:42,680 --> 00:03:45,266
.حسناً، قبلات، لو سمحتما
.شكراً

76
00:03:46,267 --> 00:03:47,977
.حسناً. أحبكما. اذهبا -
.إلى اللقاء -

77
00:03:48,061 --> 00:03:49,270
.سوف أتصل بك لاحقاً

78
00:03:49,479 --> 00:03:50,688
!أبي سيعود اليوم

79
00:03:50,772 --> 00:03:52,273
.انتبهي -
.آسفة -

80
00:03:52,357 --> 00:03:54,567
حان الوقت لتبديل تلك إلى قهوة
.منزوعة الكافيين. يا إلهي

81
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
ما القصة؟

82
00:03:56,027 --> 00:03:58,613
،وصلات الشعر والصبغات
.لا تنتظر أي امرأة

83
00:03:58,696 --> 00:04:00,448
.سوف أكون معك

84
00:04:00,531 --> 00:04:02,200
أمي، هل أنت بخير؟

85
00:04:02,283 --> 00:04:06,704
.أنا بخير. آسفة بخصوص الابريق -
.لا تقلقي، سوف ننظفه -

86
00:04:06,788 --> 00:04:08,748
هل أنت أكيدة
أنك قادرة على العودة للعمل؟

87
00:04:08,831 --> 00:04:12,502
.هذا لا شيء. لدي زبائن -
هل فكرت فيما سألتك بشأنه؟ -

88
00:04:12,585 --> 00:04:16,047
.أنا لن أنتقل معك
.لديك ما يكفي في حياتك الان

89
00:04:16,130 --> 00:04:18,424
إضافةً إلى أنني أقدر
.أن أعتني بنفسي

90
00:04:19,050 --> 00:04:22,720
الان، سأذهب للعمل
.وهو تماماً ما عليك فعله

91
00:04:22,804 --> 00:04:24,931
هل ذلك مفهوم؟ -
.نعم، سيدتي -

92
00:04:25,014 --> 00:04:28,685
.تفضلي الفطور -
.شكراً -

93
00:04:28,768 --> 00:04:30,520
.لم أكن لافعل لو كنت مكانك

94
00:04:40,780 --> 00:04:44,158
.شكراً لاحضارك بدلتي -
.نعم، بالطبع -

95
00:04:45,118 --> 00:04:47,620
بعد محادثتنا الاخيرة
.لم أكن متأكداً متى سأراك

96
00:04:47,704 --> 00:04:50,707
أنا أحضرت لك محامياً
،ودفعت كفالتك لانني أردت

97
00:04:50,790 --> 00:04:54,210
أن أخرجك من هنا، لكننا لا نقدر
.أن نستمر في إجراء هذه المحادثة

98
00:04:54,294 --> 00:04:57,005
.أعرف، وأنا آسف

99
00:04:58,047 --> 00:04:59,674
.على كل شيء

100
00:04:59,757 --> 00:05:02,927
أريدك أن تعرفي
.كم أقدر كل ما قمت به

101
00:05:06,764 --> 00:05:08,599
.أمسك

102
00:05:08,683 --> 00:05:11,352
.الصغار صنعوا هذا لك
.ذلك الموجود هنا هو حمار

103
00:05:12,353 --> 00:05:15,940
ترافيس" مولع بالحمير"
.هذه الايام

104
00:05:16,941 --> 00:05:20,320
.أخبريه أنني أحبه -
.سوف أفعل -

105
00:05:20,945 --> 00:05:23,865
.كم هما متشوقان لرؤيتك

106
00:05:24,699 --> 00:05:26,868
.لا أستطيع أن أنتظر كي أراهما

107
00:05:27,327 --> 00:05:29,078
.أنا أفتقدهما كثيراً

108
00:05:29,162 --> 00:05:32,498
نعم علينا أن نجد وقتاً ومكاناً
.حالما تخرج من هنا

109
00:05:32,582 --> 00:05:34,709
هل ستحضرينهما
لجلسة الاستماع؟

110
00:05:35,668 --> 00:05:39,130
.أرجوك -
.لا أعرف بخصوص ذلك -

111
00:05:39,213 --> 00:05:41,924
رايلي"، سوف يعني لي الكثير"
.لو كانا هناك

112
00:05:42,008 --> 00:05:45,428
لا أعتقد أن السجن أو المحكمة
.هي المكان المناسب

113
00:05:45,511 --> 00:05:48,473
سوف تراهما
.حالما تذهب للبيت

114
00:05:48,723 --> 00:05:50,224
هل ستأتين؟

115
00:05:51,517 --> 00:05:53,144
.أعرف أن هذا كثير لاطلبه

116
00:05:53,227 --> 00:05:55,063
.أعرف لديك عمل

117
00:05:56,022 --> 00:05:58,316
سيكون عاملاً مساعداً كبيراً
.لو أنك كنت هناك

118
00:05:58,816 --> 00:06:01,194
.نعم، بالطبع سأكون هناك

119
00:06:07,533 --> 00:06:09,494
...حسناً

120
00:06:11,496 --> 00:06:13,414
.سوف أكون هناك -
.شكراً -

121
00:06:17,085 --> 00:06:19,504
.نعم، سريعاً

122
00:06:21,506 --> 00:06:23,091
.حسناً

123
00:06:31,099 --> 00:06:32,475
.صباح الخير، جميعاً

124
00:06:32,558 --> 00:06:35,103
أنا فقط أريد أن أقول
.أنكم جميعاً مذهلون

125
00:06:35,186 --> 00:06:37,897
خلال الشهر الفائت، الارباح
.ارتفعت اثنان وستون بالمئة

126
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
،ردة فعل الزبائن كانت ممتازة
.وكل ذلك بسببكن

127
00:06:41,025 --> 00:06:43,361
.والسيد -
.شكراً، عزيزتي -

128
00:06:43,444 --> 00:06:46,781
.باميلا" حققت نجاحاً كبيراً"
.ديريك، أنت لديك شكر خاص اليوم

129
00:06:46,864 --> 00:06:50,952
لانك زدت قاعدة عميلاتنا الاناث
.أسرع مما كنت أتوقع

130
00:06:51,035 --> 00:06:53,162
.وتكرار زبائنك، مذهل جداً

131
00:06:53,246 --> 00:06:55,373
عمل رائع. هلا أدخلها أحدكم؟ -
.المعذرة -

132
00:06:55,456 --> 00:06:58,626
حسناً، جميعاً. لنذهب ونجعل
بعض الناس سعداء، صحيح؟

133
00:06:58,709 --> 00:07:01,963
،"حسناً، "سيلينا"، "نيكي"، "باميلا
.أحتاج أن أتحدث لكن على انفراد

134
00:07:04,507 --> 00:07:06,676
.آسفة، لقد تأخرت
.أتمنى أنك تلقيت رسالتي

135
00:07:06,759 --> 00:07:08,261
أية رسالة؟ -
.هذا الصباح -

136
00:07:08,344 --> 00:07:09,804
أنا تركت رسالة
."على طاولة "سيلينا

137
00:07:10,263 --> 00:07:13,433
"نعم، "بيبي لونغستوكينغز
.ربما تتأخر

138
00:07:13,516 --> 00:07:17,728
أخبرن عملاء قوائمكن أنهم يقدرون على
.استخدام مدخل كبار الشخصيات الخلفي

139
00:07:17,812 --> 00:07:22,358
،سيكون أكثر أمناً. وتذكرن
.لا معاملة خاصة في البهو

140
00:07:22,442 --> 00:07:26,487
،حسناً. وقبل أن تذهبي
.لدي أخبار رائعة. أنظري

141
00:07:26,571 --> 00:07:28,072
حسناً، ما الذي أنظر إليه؟

142
00:07:28,656 --> 00:07:31,701
فصل دراسي كامل
.من دورات الكلية الاضافية

143
00:07:31,784 --> 00:07:34,120
كنت أعاني
.من وجود طفلين

144
00:07:34,203 --> 00:07:37,331
نعم، أقصد، أنا لم أرى
.نفسي أبداً أحصل على شهادة

145
00:07:37,415 --> 00:07:39,417
،لكن الان لدي المال
...الاستقرار والدعم

146
00:07:39,500 --> 00:07:42,753
.زبائنك يحبونك وكذلك نحن
.الان اذهبن للعمل

147
00:07:43,337 --> 00:07:47,300
.ليستمر تواصل الزبائن -
.قذرة -

148
00:07:48,342 --> 00:07:49,969
.حسناً

149
00:07:55,516 --> 00:07:58,102
.لدينا مشكلة -
.ديبي داونر رجعت -

150
00:07:58,186 --> 00:08:00,438
.شخص ما كان يتجسس
.خزانتي فتحت

151
00:08:00,521 --> 00:08:03,483
.ربما نسيت أن تقفليها -
.نعم، وربما لا أزال عذراء -

152
00:08:03,566 --> 00:08:05,651
.كل شيء ممكن

153
00:08:05,735 --> 00:08:07,445
.عذراء. لدي زبون

154
00:08:07,528 --> 00:08:11,365
.أغراضي تم اللعب بها
."لن أسمح بذلك. أعتقد أنها "نيكي

155
00:08:11,449 --> 00:08:13,367
حقاً؟ "نيكي"؟ -
.بربك -

156
00:08:13,451 --> 00:08:16,871
هي متطفلة جداً. دائماً تتدخل
في شؤون الجميع. من يبتسم بهذا القدر؟

157
00:08:16,954 --> 00:08:18,706
.إنها لطيفة -
.أنا لا أثق بها -

158
00:08:18,789 --> 00:08:21,709
.أنت لا تثقين بأي أحد
.ربما هي مشكلتك

159
00:08:23,961 --> 00:08:26,506
،يا إلهي
.أنت تبدين مثل الملاك

160
00:08:26,589 --> 00:08:28,925
.أنت قلت أنك تريد شيئاً مختلفاً

161
00:08:29,008 --> 00:08:30,760
أستطيع أن أكون أي شيء
.تريد مني أن أكونه

162
00:08:30,843 --> 00:08:32,970
هل أنت متأكد
أن هذا ليس زيتاً كثيراً؟

163
00:08:33,054 --> 00:08:34,555
.لا، لا. انه مريح

164
00:08:34,639 --> 00:08:36,182
حسناً، المزيد؟

165
00:08:36,557 --> 00:08:38,142
،كلما كان أكثر
.كلما كان أفضل

166
00:08:38,226 --> 00:08:42,021
حسناً، سوف أمنحك
.شيئاً جديداً ومميزاً

167
00:08:42,396 --> 00:08:44,440
.ربما فقط القليل

168
00:08:46,067 --> 00:08:50,696
حسناً، ماذا هناك؟
هل كل شيء على ما يرام؟

169
00:08:51,239 --> 00:08:54,367
.آسف. ليس بسببك أنت
.أنا فقط متوتر

170
00:08:54,450 --> 00:08:57,870
مباراة كبيرة غداً. والمدرب
.المتعجرف الجديد يفقدني أعصابي

171
00:08:57,954 --> 00:08:59,747
.لابد أنه يثير أعصابك

172
00:08:59,830 --> 00:09:03,042
،لانه عادة عندما تتوتر
.هذا الزيت الاضافي يقوم بالواجب

173
00:09:03,125 --> 00:09:05,253
.أعرف، وأنت رائعة

174
00:09:05,336 --> 00:09:07,838
لكن، تعرفين، نحن قمنا
.بالزيت الاضافي من قبل

175
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟

176
00:09:09,799 --> 00:09:12,009
.ربما يحتاج إلى تجهيزات -
.لا بأس -

177
00:09:12,093 --> 00:09:14,428
.أقدر أن أعطيك موعداً خاصاً

178
00:09:15,513 --> 00:09:17,223
هل سبق أن سمعت
عن متعة توسيخ الجسد؟

179
00:09:29,652 --> 00:09:31,070
.مرحباً -
.مرحباً -

180
00:09:31,696 --> 00:09:33,614
ماذا تفعل هنا؟

181
00:09:33,698 --> 00:09:36,617
جلسة استماع "كايل". إعتقدت
.بحاجة إلى بعض الدعم المعنوي

182
00:09:36,701 --> 00:09:38,995
.ما كان عليك أن تأتي -
.أعرف -

183
00:09:39,078 --> 00:09:40,663
.أردت ذلك، من أجلك

184
00:09:43,332 --> 00:09:47,253
...هذا في الحقيقة لطف منك -
.لكنك لا تريدينني هنا -

185
00:09:47,336 --> 00:09:49,213
.لا، ليس ذلك
...انه فقط تعرف

186
00:09:49,297 --> 00:09:52,174
أقصد، "كايل" سوف يخرج
...من خلال هذه الجلسة

187
00:09:52,466 --> 00:09:55,261
وهناك بعض الامور لابد من
...القيام بها من أجلك ومن أجلي

188
00:09:55,344 --> 00:09:56,387
.نعم، فهمت

189
00:09:56,846 --> 00:10:00,099
،فقط... تعرفين
.أنا فقط أردت المساعدة

190
00:10:00,516 --> 00:10:01,767
.أعرف ذلك

191
00:10:03,394 --> 00:10:06,147
.أنا آسفة. علي أن أتجاوز هذا اليوم
هل تفهم ذلك؟

192
00:10:06,230 --> 00:10:07,732
.نعم، بالطبع -
.شكراً -

193
00:10:08,107 --> 00:10:10,359
.سوف أتصل بك الليلة. أعدك -
.حسناً -

194
00:10:17,116 --> 00:10:18,993
،"سيد "باركس
...المحكمة تأكدت

195
00:10:19,076 --> 00:10:21,746
أن موكلك دفع كفالتك
.البالغة 75 ألف دولار

196
00:10:21,829 --> 00:10:25,374
،إلا إن كان هناك أية اعتراضات
.سيتم الافراج عنك على ضمانتك

197
00:10:25,458 --> 00:10:29,754
حضرة القاضي، الادعاء العام ينوي
."إلغاء كل مبالغ الكفالة للسيد "باركس

198
00:10:29,837 --> 00:10:31,797
على أي أساس؟ -
.أدلة جديدة مكتشفة -

199
00:10:31,881 --> 00:10:34,842
،خلال العام الماضي
،"السيد "باركس" كان بـ "المكسيك

200
00:10:34,925 --> 00:10:38,429
متواصلاً مع أعضاء معروفين
."في عصابة مخدرات "نوغالس

201
00:10:38,512 --> 00:10:40,556
.هذا جنون -
نتيجة لذلك الحكومة المكسيكية -

202
00:10:40,640 --> 00:10:44,310
.وضعته على قائمة المراقبين
...نعتقد أن السيد "باركس" قد يهرب

203
00:10:44,393 --> 00:10:46,687
.ويشكل خطراً على المجتمع...-
ماذا؟ -

204
00:10:46,771 --> 00:10:49,231
.هذه حيلة، حضرة القاضي -
.أيها المستشار، تقدم -

205
00:10:49,315 --> 00:10:51,651
.الدفاع يرفض بشدة -
ما الذي يجري؟ -

206
00:10:51,859 --> 00:10:54,612
كيف يعقل أن نرى هذا لاول مرة؟ -
.وصل لمكتبي للتو، حضرة القاضي -

207
00:10:54,695 --> 00:10:58,199
.لم تتح لنا الفرصة لمراجعته حتى -
.تم تدوين هذا للسجلات -

208
00:10:58,282 --> 00:10:59,450
.يمكنك العودة لمكانك

209
00:11:02,828 --> 00:11:07,458
سيد "باركس"، على ضوء هذا الدليل
.الجديد، الكفالة مرفوضة تماماً

210
00:11:07,541 --> 00:11:09,919
وسوف تبقى في الحجز
.حتى المحاكمة

211
00:11:10,002 --> 00:11:13,130
.لا شيء من هذا صحيح -
...مهلاً، لم تتح لنا الفرصة -

212
00:11:13,214 --> 00:11:15,007
.لا شيء من هذا صحيح، سيادة القاضي -
."كايل" -

213
00:11:15,091 --> 00:11:16,634
.لا شيء. عليك تصديقي

214
00:11:16,717 --> 00:11:18,386
.تعال معي -
.نظام -

215
00:11:22,098 --> 00:11:23,933
.القضية التالية

216
00:11:31,107 --> 00:11:34,735
،أيها الصغار، عندما تعود أمكما
.أريدكما أن تمنحاها عناقاً كبيراً

217
00:11:34,819 --> 00:11:36,862
.أبي كذلك

218
00:11:38,739 --> 00:11:40,449
هل يتعين أن نخبرهما؟

219
00:11:40,533 --> 00:11:42,660
.رايلي" في طريق العودة"
.يتعين أن ننتظر

220
00:11:42,743 --> 00:11:45,663
الصغار لديهما
.الكثير من الوقت ليحزنا

221
00:11:46,247 --> 00:11:48,707
!أبي -
!أبي -

222
00:11:51,502 --> 00:11:52,545
أين أبي؟

223
00:11:55,423 --> 00:11:58,008
.أباكما لم يستطع العودة للبيت

224
00:11:58,759 --> 00:12:01,804
القاضي احتاج أن يسأله
...مزيداً من الاسئلة، لذلك

225
00:12:03,180 --> 00:12:05,307
.سيستغرق الامر بعض الوقت

226
00:12:06,434 --> 00:12:09,979
عرفت ذلك. لن أرى
!أبي أبداً مرة أخرى. أبداً

227
00:12:19,697 --> 00:12:21,365
.نعم

228
00:12:22,283 --> 00:12:24,160
.أنا سأذهب للعناية بهما

229
00:12:25,661 --> 00:12:28,038
يمكنكما الانتظار؟ -
.لن نذهب إلى أي مكان -

230
00:12:29,915 --> 00:12:31,709
.حسناً

231
00:12:36,505 --> 00:12:39,675
تسع تهويدات
،وثلاث قصص قبل النوم

232
00:12:39,758 --> 00:12:42,136
.وأخيراً خلدا الى النوم

233
00:12:42,219 --> 00:12:45,347
أنا آسفة حقاً. لم نكن نعرف
.ان كان علينا أن نخبرهما

234
00:12:45,431 --> 00:12:46,724
.فعلتما الصواب

235
00:12:47,975 --> 00:12:49,435
هل أنت بخير؟

236
00:12:50,019 --> 00:12:51,770
.مشلولة التفكير

237
00:12:51,979 --> 00:12:54,565
.كل ذلك حدث بسرعة شديدة

238
00:12:55,107 --> 00:12:57,359
.قالوا أن "كايل" تاجر مخدرات

239
00:12:57,443 --> 00:12:58,861
.هذا فظيع

240
00:12:58,944 --> 00:13:01,322
لا تخبرينا عما فعله الفتى
.في المكسيك

241
00:13:01,405 --> 00:13:02,740
.أمي، أرجوك

242
00:13:05,993 --> 00:13:08,120
،حسناً
ماذا بخصوص "ترافيس" و"كايتي"؟

243
00:13:08,204 --> 00:13:11,207
"أقصد، الان بما أن "كايل
،سيبقى بالسجن حتى المحاكمة

244
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
هل سوف تأخذيهما إليه؟

245
00:13:13,375 --> 00:13:14,710
.لا أعرف

246
00:13:15,669 --> 00:13:16,754
.بالطبع لا

247
00:13:17,463 --> 00:13:20,132
.عليك أن تحمي أولائك الصغار
."ادعميني، "لايسي

248
00:13:20,716 --> 00:13:22,885
"لو أن "ترافيس" و"كايتي
،رأيا والدهما في زنزانة السجن

249
00:13:22,968 --> 00:13:24,803
.فلن يبقيا كما كانا أبداً

250
00:13:44,406 --> 00:13:46,492
ما هذا، بحق الله؟

251
00:13:48,994 --> 00:13:52,623
ماذا تفعلين؟ -
.أتفقد الاقفال -

252
00:13:52,706 --> 00:13:54,959
أعتقد أن شخص ما
.حاول أن يأخذ أقفالك كذلك

253
00:13:55,042 --> 00:13:57,545
أقفالي في أفضل حال
.وأنت تبدين كالمجنونة

254
00:13:57,628 --> 00:13:59,797
،بالمناسبة، لو كنت سألوم أحداً
.سيكون أنت

255
00:13:59,880 --> 00:14:02,758
،أرجوك، أي أحد سيتسلل إلى هنا
."سيكون "نيكي

256
00:14:02,841 --> 00:14:04,718
هل هناك أي شيء
تودين الحديث بخصوصه؟

257
00:14:07,304 --> 00:14:11,016
.تفضلي. الوصفات

258
00:14:11,100 --> 00:14:14,395
سمعت أنه كان لديك شخص يعشق اتساخ
.الجسد والفطائر المعدة بالبيت خيار جيد

259
00:14:14,478 --> 00:14:17,731
...سيلينا"، أنا في الحقيقة"

260
00:14:18,816 --> 00:14:20,651
ماذا؟ -
.متفاجئة -

261
00:14:20,734 --> 00:14:23,112
أنني أعرف معنى متعة اتساخ الجسد؟ -
.أنه يمكنك الخبز -

262
00:14:23,195 --> 00:14:26,448
لم تعتقدن أنني لا أقدر على فعل شيء؟ -
.إنها مشفرة بألوان -

263
00:14:26,532 --> 00:14:29,493
.أرجعيها. انسي الامر -
.أنا آسفة، حقاً -

264
00:14:29,577 --> 00:14:32,079
...سأخبز لي بعض الفطائر، لذلك

265
00:14:34,832 --> 00:14:35,875
.تعرفين

266
00:14:35,958 --> 00:14:38,627
.العفو -
.نعم، نعم، بالتأكيد -

267
00:14:39,086 --> 00:14:41,005
لا زلت أعتقد
.أن هناك من يتجسس هنا

268
00:14:41,088 --> 00:14:43,132
.دعك من هذا -
.لا يمكنك الوثوق في الناس الجدد -

269
00:14:43,215 --> 00:14:45,634
لم لا؟ -
لانهن جديدات، حسناً؟ -

270
00:14:45,718 --> 00:14:48,596
،يمكنك أن توظفيهن
.لكن عليك مراقبتهن مثل الصقر

271
00:14:48,679 --> 00:14:50,389
.أيتها السيدات

272
00:14:52,224 --> 00:14:56,312
هل أنا فقط أشعر بذلك
أم أنه يصبح أكثر إثارة كل صباح؟

273
00:14:57,730 --> 00:15:00,816
مثل الصقر، حسناً؟

274
00:15:04,069 --> 00:15:06,405
.كتفاك مشدودان جداً، ليزا

275
00:15:06,488 --> 00:15:07,823
.أعرف

276
00:15:07,907 --> 00:15:12,328
.أعتقد أنني سحبت شيئاً بكرة المضرب
،لعبت كثيراً مؤخراً

277
00:15:12,411 --> 00:15:15,831
مع زوجي
.في رحلة أعمال أخرى

278
00:15:15,915 --> 00:15:17,625
هل يسافر كثيراً؟

279
00:15:17,708 --> 00:15:20,085
.يسافر ستة أشهر من السنة

280
00:15:20,419 --> 00:15:22,004
.لكن ذلك لا بأس به

281
00:15:22,087 --> 00:15:25,925
أغلب أصدقائي سيموتون
.من أجل وقت الفراغ الذي لدي

282
00:15:26,008 --> 00:15:30,054
.يداك مريحتان جداً

283
00:15:30,137 --> 00:15:32,848
،تعرف، انه ليس فقط كتفي

284
00:15:33,515 --> 00:15:36,769
.لكن أكثر أعلى صدري

285
00:15:36,852 --> 00:15:39,229
.تعرف، حيث أهز مضربي

286
00:15:39,313 --> 00:15:41,315
.نعم، بالتأكيد

287
00:15:46,278 --> 00:15:50,491
أكثر هنا؟ -
.نعم، تلك المنطقة -

288
00:15:50,574 --> 00:15:52,952
تشعر بتلك العقدة؟

289
00:15:53,035 --> 00:15:57,414
،ليست عقدة
.لكنها عبارة عن شد

290
00:15:57,998 --> 00:16:01,710
.أنت قريب
هل تمانع لو أريتك المكان؟

291
00:16:01,794 --> 00:16:03,963
.لا، على الاطلاق

292
00:16:09,468 --> 00:16:11,595
.هنا بالضبط

293
00:16:13,389 --> 00:16:16,892
...سيدتي، لا أعرف -
.أولاً، لا تناديني بسيدتك -

294
00:16:18,185 --> 00:16:19,353
...ثانياً

295
00:16:20,729 --> 00:16:23,774
،أنت ستجعل امرأة وحيدة جداً
.سعيدة جداً

296
00:16:26,110 --> 00:16:28,654
.لا أحد عليه أن يعرف

297
00:16:31,323 --> 00:16:33,951
.سأجعل الامر يستحق وقتك

298
00:16:41,250 --> 00:16:43,752
.لن تصدقي ما فعلته ماري جين
.إنها لا تطاق

299
00:16:43,836 --> 00:16:45,295
.أعرف

300
00:16:46,880 --> 00:16:48,173
أين كنت؟

301
00:16:48,257 --> 00:16:50,175
،اذا كان لابد أن تعرفي
.كنت في الحمام

302
00:16:50,259 --> 00:16:53,929
لماذا هذا سر؟ -
.ليس سراً. كنت أجري اختباراً فقط -

303
00:16:54,013 --> 00:16:56,598
دايل" وأنا نحاول أن"
...أصبح حاملاً لذلك اعتقدت

304
00:16:56,682 --> 00:16:58,017
.لا، سلبي

305
00:16:58,100 --> 00:17:00,352
لكننا متأكدان
.أننا نستمتع بالمحاولة

306
00:17:00,436 --> 00:17:03,814
كما كنت أقول، إنيز، بيلي راي
.حتى لم يجلب لها مجوهرات حقيقة

307
00:17:03,897 --> 00:17:05,107
.لا، لا

308
00:17:05,190 --> 00:17:07,443
!لينيت"، أنت تحرقينني" -
.آسفة -

309
00:17:07,985 --> 00:17:09,820
.إنيز، سوف تكونين بخير

310
00:17:09,903 --> 00:17:12,322
هل يمكن أن نحصل على بعض
.الثلج من أجل هذا؟ حسناً

311
00:17:12,406 --> 00:17:14,324
.ستكون بخير

312
00:17:14,408 --> 00:17:16,160
.يا إلهي

313
00:17:17,494 --> 00:17:21,123
،لينيت"، أنت مصابة"
.وأنت لا تعتنين بنفسك

314
00:17:21,206 --> 00:17:23,542
."لا تبدئي، "لايسي -
.لا، عليك أن تستمعي لي -

315
00:17:23,625 --> 00:17:25,252
.عليك أن تستريحي

316
00:17:25,335 --> 00:17:28,338
،وأثناء ذلك
هلا بقيت مع "رايلي"؟

317
00:17:28,422 --> 00:17:30,299
،هي تحتاج مساعدتك
.بالقدر الذي تحتاجين أنت لها

318
00:17:30,382 --> 00:17:32,509
."أنا لا أحتاج مساعدة "رايلي -
.اخرسي -

319
00:17:32,593 --> 00:17:35,888
طلبك للمساعدة
.لا يعني أنك ضعيفة

320
00:17:35,971 --> 00:17:37,097
."أنت ربيت "رايلي

321
00:17:37,181 --> 00:17:40,267
أنت كذلك قمت بتربيتي. أنت واحدة
.من أقوى النساء اللاتي عرفتهن

322
00:17:40,350 --> 00:17:42,519
أنا فقط
.لا أريد أن أكون عبء

323
00:17:43,562 --> 00:17:46,273
.أنت من العائلة
.أنت دائماً ستكونين عبء

324
00:17:47,483 --> 00:17:50,402
،لكن على الاقل مع العائلة
.لن تكوني أبداً لوحدك

325
00:17:50,944 --> 00:17:52,112
حسناً؟

326
00:17:54,114 --> 00:17:55,324
.أنا آسفة

327
00:17:55,407 --> 00:17:56,950
.أنا آسفة

328
00:17:57,618 --> 00:17:59,453
.انتباه

329
00:18:00,913 --> 00:18:02,790
.أنت لوحدك

330
00:18:02,873 --> 00:18:05,125
.لا أحد يقدر أن يساعدك

331
00:18:05,209 --> 00:18:08,295
على الاقل هذا ما يعتقده
.الفاشلون في هذه الاكاديمية

332
00:18:08,378 --> 00:18:11,340
،كل قرار تتخذه كضابط شرطة

333
00:18:11,423 --> 00:18:14,051
.يؤثر في كل واحد هنا

334
00:18:14,134 --> 00:18:17,638
،نحن شركاؤكم
.ونحن نعمل كفريق

335
00:18:17,721 --> 00:18:19,765
هل هذا مفهوم؟ -
!نعم، سيدي -

336
00:18:19,848 --> 00:18:22,643
.لا أقدر أن أسمعكم -
!نعم، سيدي -

337
00:18:22,726 --> 00:18:25,604
.الان، الجميع يقوم بـ 15 لفة

338
00:18:25,687 --> 00:18:28,315
!تحركوا، تحركوا

339
00:18:32,611 --> 00:18:35,864
يبدو أنهم يسمحون للجميع بالدخول
.لاكاديمية الشرطة هذه الايام

340
00:18:35,948 --> 00:18:39,535
.حتى شقيق مجرم -
.لا تزال وقحاً كما كنت بالثانوية -

341
00:18:39,618 --> 00:18:41,954
متى سوف تكبر، ترمبل؟ -
ماذا؟ هل ستطلق علي النار؟ -

342
00:18:42,037 --> 00:18:45,165
.اضربه وسوف تطرد
.هذا تماماً ما يريده ترمبل

343
00:18:45,249 --> 00:18:48,085
.لا تفعل ذلك -
.قلت لكم أيها المغفلون أن تتحركوا -

344
00:18:48,168 --> 00:18:51,255
خمسة عشر لفة إضافية
.لكلاً منكما

345
00:18:51,338 --> 00:18:53,006
!تحركا

346
00:18:53,799 --> 00:18:55,926
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

347
00:18:56,009 --> 00:18:57,719
،شلبي
.في حالة إن كنت تتسأل

348
00:18:57,803 --> 00:19:00,764
.إيفان"، شكراً لقيامك بتهدئتي"
.أجل تسألت

349
00:19:00,848 --> 00:19:04,268
ترمبل وغد تماماً. فقط لقنه درساً
.عندما لا يكون هناك أحد يراقب

350
00:19:04,351 --> 00:19:05,936
!هيا

351
00:19:06,019 --> 00:19:07,437
هل تريد سباقاً؟

352
00:19:07,521 --> 00:19:10,899
.أعرف أنكم لا تسيروا ببطء
!تحركوا

353
00:19:44,975 --> 00:19:46,810
ماذا تفعلين هنا؟

354
00:19:46,894 --> 00:19:49,271
،نفذ مني زيت الخزامى
...وظننت أنه

355
00:19:49,354 --> 00:19:52,316
.أنت تمدين يدك على أغراضي
عن ماذا تبحثين؟

356
00:19:52,733 --> 00:19:56,278
لا أعرف عن ماذا تتحدثين؟ -
.لا تلعبي دور البريئة تلك معي -

357
00:19:56,361 --> 00:19:58,280
.أنا أفهمك يا فتاة -
ما مشكلتك؟ -

358
00:19:58,363 --> 00:20:02,034
...أقسم لو اقتربت من أغراضي مرة أخرى -
.أنت تزعجينني منذ مجيئي إلى هنا -

359
00:20:02,117 --> 00:20:03,619
!توقفا

360
00:20:04,661 --> 00:20:06,747
يا إلهي، ماذا يدور هنا؟
.الجميع يسمعكما

361
00:20:06,830 --> 00:20:10,167
أمسكت بالساقطة وهي تتسلل
.إلى غرفتي، تقلب في أشيائي

362
00:20:10,250 --> 00:20:13,337
.رايلي"، انه ليس ما تفكرين به" -
.الجميع هنا يستحق خصوصية -

363
00:20:13,420 --> 00:20:17,257
ماذا فعلت في غرفة "سيلينا"؟ -
.أعرف تماماً ما الذي تقوم به هنا -

364
00:20:17,341 --> 00:20:21,345
ذات السبب الذي تسللت إلى مكتبك
.من أجله وفتحت خزانتي

365
00:20:21,428 --> 00:20:22,554
.هي سارقة

366
00:20:22,638 --> 00:20:25,807
."أريدها أن ترحل، "رايلي -
لا تثقين بي أنت كذلك؟ -

367
00:20:25,891 --> 00:20:29,102
.سأسألك مرة أخرى
ماذا كنت تفعلين في غرفة "سيلينا"؟

368
00:20:29,186 --> 00:20:31,939
.ظننت أننا عائلة هنا
أليس هذا ما أنت دائماً تقوليه لنا؟

369
00:20:32,022 --> 00:20:36,235
،في البيت، أنا أستعير الاشياء من أخواتي
.لكن دائماً أستبدل مهما يكن ما آخذه

370
00:20:36,318 --> 00:20:39,529
.أنا لست أختك -
."أهدأي، "سيلينا -

371
00:20:39,613 --> 00:20:41,657
."ظننت أنك مختلفة، "رايلي -
...اسمعي -

372
00:20:41,740 --> 00:20:43,909
.تعتقدين أنني لصة

373
00:20:44,952 --> 00:20:48,372
.حسناً. يمكنك أن تفكري بما تريدين
.لا يهمني

374
00:20:48,455 --> 00:20:50,707
.أنا أستقيل

375
00:20:58,006 --> 00:21:00,133
"هارولد"

376
00:21:00,842 --> 00:21:02,094
.تفضلي، ألف دولار

377
00:21:02,177 --> 00:21:05,514
أنت على بعد خطوة
.من امتلاك المنتجع

378
00:21:05,597 --> 00:21:08,642
،نعم، في يوم كهذا اليوم
.لربما سأشعر بندم المشتري

379
00:21:08,725 --> 00:21:12,229
ما الذي جعلك
توظفي "نيكي" من البداية؟

380
00:21:12,312 --> 00:21:15,274
سرت خلف إحساسي، تماماً
.مثلما فعلت عندما قمت بتوظيفي

381
00:21:15,357 --> 00:21:17,442
.هي ذكرتني كثيراً بنفسي

382
00:21:17,526 --> 00:21:20,862
تائهة وخائفة
.وفقط تأمل أن تقف على قدميها

383
00:21:20,946 --> 00:21:23,323
،الكثير يقفون
.والبعض لا يقفون

384
00:21:23,407 --> 00:21:26,576
.أحتاج الحديث معها
.لقد حاولت الاتصال بها

385
00:21:26,660 --> 00:21:30,580
.أنت المديرة الان
،وسوف تصابين بالجنون

386
00:21:30,664 --> 00:21:33,417
أن كنت ستجابهين
.كل وضع هكذا

387
00:21:33,500 --> 00:21:35,252
.الان، الفتاة استقالت

388
00:21:35,335 --> 00:21:36,545
.هي من تتحمل ذلك

389
00:21:36,628 --> 00:21:39,756
،أفضل شيء يمكنك القيام به
.هو تركها تذهب

390
00:21:53,603 --> 00:21:56,440
.خذ الصناديق أسفل الردهة إلى اليسار -
.نعم، سيدتي -

391
00:21:56,648 --> 00:21:59,151
هل الناس في الحقيقة
يستمتعون بالخبز؟

392
00:21:59,234 --> 00:22:02,446
هذا أكثر تشويشاً
.من مشاريع "ترافيس" العلمية

393
00:22:02,529 --> 00:22:04,406
أنت في الحقيقة
.تنقلين الكثير من الاغراض

394
00:22:04,489 --> 00:22:06,867
هل تغيرين رأيك؟ -
.لا -

395
00:22:06,950 --> 00:22:09,745
.أنا مسرورة أنك فعلت ذلك -
أين الاطفال؟ -

396
00:22:09,828 --> 00:22:13,123
"كنت أتطلع أن أرى نصف "كايتي
.مغطى برغوة الكعك

397
00:22:13,206 --> 00:22:16,877
نعم، هما لا زالا غاضبين
."بخصوص عدم رؤية "كايل

398
00:22:16,960 --> 00:22:19,463
،أقصد
.هو سوف يغيب لبعض الوقت

399
00:22:20,047 --> 00:22:22,716
أنت لا تفكرين
في أخذهما إلى السجن؟

400
00:22:22,799 --> 00:22:24,885
.بالتأكيد أفكر في ذلك

401
00:22:24,968 --> 00:22:27,220
.اسمعي، أمي
انهما يفتقدان والدهما، أتعرفين؟

402
00:22:27,304 --> 00:22:29,097
أنا فقط أريد
.أن أفعل الصواب معهما

403
00:22:29,181 --> 00:22:30,891
.ضعي ذلك. استمعي لي

404
00:22:32,476 --> 00:22:35,395
"هل تتذكرين عندما انتقلت "لايسي
لدينا عندما كنتما صغيرتين؟

405
00:22:35,479 --> 00:22:37,189
...نعم، عندما أبوها تركها

406
00:22:37,272 --> 00:22:39,733
...وأمها -
.أدمنت الخمر -

407
00:22:39,816 --> 00:22:41,777
.الان، سوف أخبرك بالحقيقة

408
00:22:44,029 --> 00:22:46,156
،كل تلك الليالي
...حملت "لايسي" بين ذراعي

409
00:22:46,239 --> 00:22:49,785
.بينما كانت تخلد للنوم -
.نعم، أتذكر أنها كانت حزينة جداً -

410
00:22:49,868 --> 00:22:52,913
،لم تر أبداً الخير في أمها
.كل ما رأته كان مشاكلها

411
00:22:52,996 --> 00:22:54,831
."لا تفعلي ذلك ب"كايتي" و"ترافيس

412
00:22:54,915 --> 00:22:59,419
لا تأخذيهما للسجن. دعيهما
."يحتفظان بذكريات طيبة ل"كايل

413
00:23:09,054 --> 00:23:11,431
.نيكي". لا زلت أحاول الاتصال بك"
هلا عاودت الاتصال بي؟

414
00:23:11,515 --> 00:23:13,767
.ليس لديك فكرة كم أنا مصرة
.اتصلي بي

415
00:23:13,850 --> 00:23:16,645
لا تزال لم تتصل بك؟ -
.لا، أعتقد أننا أخطأنا بالحكم عليها -

416
00:23:16,728 --> 00:23:19,397
.لم أعتقد أبداً أنني سأقول هذه الكلمات
.لربما تكونين على حق

417
00:23:19,481 --> 00:23:22,442
.أرسلت لي هذه -
.مرحباً، انه بعد الساعة 3:45 -

418
00:23:22,526 --> 00:23:24,778
.كان لدي موعد بالـ 3:30 مع ديريك -
.تفقدي هذا -

419
00:23:24,861 --> 00:23:28,615
آسفة لدخولي غرفتك. أنا لم أسرق"
"."منك أبداً. اعتني بنفسك. "نيكي

420
00:23:28,698 --> 00:23:30,992
هل سيتأخر؟
.أنا لن أتأخر من أجل هذا

421
00:23:31,076 --> 00:23:34,246
.سوف أتحدث لمديرتي -
ماذا كان ذلك؟ -

422
00:23:34,663 --> 00:23:36,790
.ديريك
.لقد أخذ زبونة جديدة، ليزا

423
00:23:36,873 --> 00:23:39,459
وهذه المرة الثانية يتجاوز
.الوقت معها هذا الاسبوع

424
00:23:39,543 --> 00:23:43,171
.أعتقد أن هذه ليزا -
.هي بالتأكيد -

425
00:23:43,547 --> 00:23:46,216
ألا تبدو ليزا أكثر استمتاعاً؟

426
00:23:46,299 --> 00:23:48,593
أعتقد أن فتانا راعي البقر
.يدير عملاً جانبياً خاصاً به

427
00:23:48,677 --> 00:23:51,429
ديريك، هل أقدر
أن أتحدث معك على انفراد؟

428
00:23:54,850 --> 00:23:56,810
.انه في مشكلة

429
00:23:56,893 --> 00:23:59,896
ما الذي جعلك تعتقد أنك تقدر
،إدارة عملك الجانبي الممتع

430
00:23:59,980 --> 00:24:01,940
تحت سقفي
دون أن أكتشف ذلك؟

431
00:24:02,023 --> 00:24:05,068
لا أعرف عما تتحدثين؟ -
.لا تحاول أن تلعب معي -

432
00:24:10,407 --> 00:24:14,661
أنا كنت فقط متفاجئاً كأي شخص
.عندما طلبت مني ليزا نهاية ممتعة

433
00:24:15,996 --> 00:24:18,748
وفي البداية ظننت
،أنه عمل لمرة واحدة

434
00:24:18,832 --> 00:24:20,750
لكن بعد ذلك
.استمرت في طلبه

435
00:24:21,877 --> 00:24:25,422
ظننت أنني لا أؤذي أحداً وأنت دائماً
.تقولين لنا أن نجعل الناس سعداء

436
00:24:25,505 --> 00:24:27,883
ولم تظن أن لدي أية مخاوف؟

437
00:24:28,550 --> 00:24:30,594
.أنا فقط لم أفكر

438
00:24:33,555 --> 00:24:35,932
.سأحزم حقائبي وأخرج من هنا
.لا تتصلي بالشرطة

439
00:24:36,016 --> 00:24:39,811
.يا إلهي، أنا لن أتصل بالشرطة -
.شكراً، عرفت أنك ستتفهمين -

440
00:24:39,895 --> 00:24:44,608
أقصد، لو أنني تبادلت الجنس، أنا متأكد
.أن عملائكم يتغزلون بكن دائماً

441
00:24:44,816 --> 00:24:46,318
!نعم، بالفعل

442
00:24:47,194 --> 00:24:48,403
كيف تتعاملن مع الامر؟

443
00:24:49,696 --> 00:24:53,033
باتباع مجموعة محددة
.من القوانين

444
00:24:54,201 --> 00:24:56,453
...انتظري، هل هذا يعني -
.استمع وتعلم -

445
00:24:57,287 --> 00:24:59,456
.أنت جادة -
.جادة جداً -

446
00:25:01,249 --> 00:25:03,543
،القاعدة الاولى
،إن كنت ستخدم زبائنك

447
00:25:03,627 --> 00:25:05,629
.لا تتحدث عن خدمة زبائنك

448
00:25:05,837 --> 00:25:09,132
القاعدة الثاني، عد وتفقد مرة أخرى
القاعدة رقم واحد. هل الامر واضح؟

449
00:25:09,341 --> 00:25:12,010
.جداً -
.سأتحدث إلى ليزا والزبونات الاخريات -

450
00:25:12,093 --> 00:25:14,638
.وأتأكد أنهن يعرفن أية قوانين يتبعن -
.لا مشكلة -

451
00:25:14,721 --> 00:25:17,390
.بعد ذلك، سأزيد إيجار غرفتك
.أية إكراميات تتحصل، احتفظ بها

452
00:25:17,474 --> 00:25:19,976
هل تريد قول أي شيء؟
أية أسئلة؟

453
00:25:21,102 --> 00:25:23,563
فقط أنني حصلت
.على أفضل عمل على الاطلاق

454
00:25:25,398 --> 00:25:28,485
نعم، لا تخفي عني
.أي شيء مرة أخرى

455
00:25:32,113 --> 00:25:34,741
أنا مسرور جداً
.أنني لن أحتفظ بهذا السر بعد الان

456
00:25:34,824 --> 00:25:37,869
."الوحيدة التي عرفت كانت "نيكي -
.نعم، هي لم تقل أي شيء -

457
00:25:37,953 --> 00:25:41,665
.أعرف. لهذا وثقت بها -
هل رأيتها منذ قدمت استقالتها؟ -

458
00:25:43,750 --> 00:25:46,544
.في الحقيقة، نعم. سأراها الليلة
.اتصلت هذا الصباح

459
00:25:46,628 --> 00:25:49,965
طلبت أن أمر عليها بعد العمل
.لاساعدها في الرحيل. لقد طردت

460
00:25:51,132 --> 00:25:52,384
.سأذهب معك

461
00:25:53,927 --> 00:25:55,804
.الان أخرج

462
00:26:06,439 --> 00:26:09,359
هذا منزلها. قالت أنها ستعود
.من العمل عند السابعة

463
00:26:09,442 --> 00:26:11,820
لحظة، لديها عمل آخر؟ -
.تقريباً -

464
00:26:11,903 --> 00:26:15,323
لقد عادت للعمل في المنتجع حيث
.اعتادت أن ترقص قبل أن تأتي للمنتجع

465
00:26:15,407 --> 00:26:18,535
ربطوها بفترة عمل النهار
.وهي لا تجني شيئاً

466
00:26:21,955 --> 00:26:24,624
.استمعي لي عندما أكلمك
.عودي للسيارة

467
00:26:24,708 --> 00:26:27,210
.نيكي"، عودي هنا"

468
00:26:27,294 --> 00:26:28,878
!عودي إلى هنا
!أنا جاد

469
00:26:28,962 --> 00:26:30,755
!عودي هنا -
.يا إلهي -

470
00:26:30,839 --> 00:26:32,465
.عودي هنا

471
00:26:32,549 --> 00:26:34,801
.لا تبتعدي عني -
.دعني أذهب -

472
00:26:34,884 --> 00:26:36,594
!أنظري إلي! أنظري إلي

473
00:26:36,678 --> 00:26:39,014
.استمعي إلي
.لا تكوني هكذا

474
00:26:40,515 --> 00:26:42,851
.رايلي"، مهلاً. انتظري"

475
00:26:44,060 --> 00:26:46,479
!"رايلي" -
!أنت -

476
00:26:49,107 --> 00:26:51,318
هل تمزح معي؟ -
!أتركني لوحدي -

477
00:26:51,401 --> 00:26:53,486
.عودي إلى هنا -
!أنت -

478
00:26:53,570 --> 00:26:54,946
!لا -
.أنا لم أكتف منك -

479
00:26:55,030 --> 00:26:56,239
!توقف -
.نيكي"، لا" -

480
00:26:56,323 --> 00:26:58,783
هل ستجبر فتاة؟
!عد لسيارتك

481
00:26:58,867 --> 00:27:00,327
.ليس لديك فكرة -
!أخرج من هنا -

482
00:27:00,410 --> 00:27:01,911
هل أنت بخير؟

483
00:27:01,995 --> 00:27:03,788
أنا بخير. ماذا تفعلان هنا؟

484
00:27:04,331 --> 00:27:05,332
."أنا وثقت بك، "ديريك

485
00:27:05,415 --> 00:27:07,834
.آسفة
.عندما لم تتصلي، شعرت بالقلق

486
00:27:07,917 --> 00:27:10,086
من ذلك الفتى؟ حبيبك؟ -
.لا -

487
00:27:10,170 --> 00:27:12,130
،كائناً من يكن
.يجب أن نتصل بالشرطة

488
00:27:12,213 --> 00:27:14,299
.لاننا رأيناه يضربك -
.لا تطلبا الشرطة -

489
00:27:14,382 --> 00:27:17,844
.لدي طفلين في البيت
.وعرضت نفسي للخطر بمجيئي هنا

490
00:27:17,927 --> 00:27:19,304
.من الافضل أن تتحدثي لي

491
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
تعرفين كيف كنت أرقص
قبل أن آت للعمل لديك؟

492
00:27:23,308 --> 00:27:25,810
،أنا أقسمت ألا أعود
،لكن عندما استقلت

493
00:27:25,894 --> 00:27:28,146
.احتجت عملاً بسرعة
.لذلك اتصلت بمديري القديم

494
00:27:28,229 --> 00:27:31,691
الرجل الذي للتو ضربك؟ -
."اسمه "غريغ كارلايل -

495
00:27:31,775 --> 00:27:33,943
"هو يملك نادي "الليالي المسعورة
.على الشارع 59

496
00:27:34,027 --> 00:27:35,445
هل تعملين في "الليالي المسعورة"؟

497
00:27:35,653 --> 00:27:38,323
.ذلك المكان خطير جداً -
.لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه -

498
00:27:38,406 --> 00:27:41,951
.كنت متأخرة شهرين عن دفع إيجاري
.كنت على وشك الطرد

499
00:27:42,035 --> 00:27:44,037
.لا أملك 1500 دولار

500
00:27:44,120 --> 00:27:47,082
،"لذلك اتصلت بـ "كارلايل
.وتوسلت له أن يمنحني عملاً

501
00:27:47,165 --> 00:27:48,917
اذاً الان لن تنتقلي؟

502
00:27:50,210 --> 00:27:51,294
.حللت الامر

503
00:27:51,378 --> 00:27:53,546
لم أعرف
.أنك كنت تعانين من هذا

504
00:27:53,630 --> 00:27:55,590
،عندما بدأت العمل بالمنتجع

505
00:27:56,299 --> 00:27:59,969
رأيت مستقبلاً
.لنفسي لاول مرة في حياتي

506
00:28:00,053 --> 00:28:03,890
،وعندما دفع "كارلايل" إيجاري
.أجبرني على ترك الكلية مرة أخرى

507
00:28:05,642 --> 00:28:07,102
..يعاملني وكأنني ملكه

508
00:28:07,602 --> 00:28:09,979
سوف نجد حلاً لهذا، حسناً؟

509
00:28:10,063 --> 00:28:11,815
.لا

510
00:28:12,440 --> 00:28:15,485
.هو لن يتخلى عني أبداً
.ليس مرة أخرى

511
00:28:15,985 --> 00:28:18,363
أنتما ليس لديكما فكرة
.عما يقدر على فعله

512
00:28:18,446 --> 00:28:20,198
.نيكي"، أنا أقدر أن أحميك"

513
00:28:20,990 --> 00:28:23,410
.فعلت ما يكفي من الاذى

514
00:28:23,493 --> 00:28:25,286
.فقط دعني وشأني

515
00:28:35,713 --> 00:28:37,757
!أعطني هذه -
.حركيها قليلاً إلى اليسار -

516
00:28:37,841 --> 00:28:41,803
عندما طلبت "رايلي" منك المجيء، ذلك
.لم يتضمن إعادة ترتيب صور العائلة

517
00:28:41,886 --> 00:28:45,014
.قللي المناقشة وأعيدي الترتيب
.فقط اسحبيها لليسار

518
00:28:46,307 --> 00:28:47,809
.هذا جميل

519
00:28:48,601 --> 00:28:51,730
هل رأيتما قائمة الطلبات الخارجية؟
.كانت هنا في هذا الدرج

520
00:28:51,813 --> 00:28:55,191
،الان بجانب الهاتف في غلاف
.حيثما يجب أن تكون

521
00:28:55,275 --> 00:28:57,235
المطبخ كذلك؟ -
.لدي وقت فراغ كبير -

522
00:28:57,318 --> 00:29:01,072
،لدي الكثير من المشاكل في حياتي
.كي لا أقدر أن أجد قائمة الفطائر

523
00:29:01,156 --> 00:29:03,533
.ظننت أنك ستخبزين الفطيرة -
.لن يحدث أبداً -

524
00:29:03,616 --> 00:29:07,287
ما هذا الهوس بالفطائر هذه الايام؟
هل هناك شيء لم تخبريني إياه؟

525
00:29:07,370 --> 00:29:09,914
،تقدرين أن تعيدي ترتيب كامل المنزل
.لكن ليس كامل حياتي

526
00:29:09,998 --> 00:29:11,499
.أريد أن أقرأ هذا

527
00:29:11,583 --> 00:29:12,667
!أيها الصغار -
!أمي -

528
00:29:12,751 --> 00:29:14,210
!اقرئيها -
.أيها الصغار -

529
00:29:19,215 --> 00:29:20,508
."رايلي"

530
00:29:26,556 --> 00:29:27,807
هل أنتما بخير الان؟

531
00:29:27,891 --> 00:29:30,685
،نحاول أن نقرأ رسائل أبي
.إن كنت لا تمانعين

532
00:29:30,769 --> 00:29:35,064
،هل هذا الوقت حيث تحتاجان أمكما
أو تريدان أن تكونا لوحدكما؟

533
00:29:35,148 --> 00:29:36,816
.لوحدنا، لو سمحت

534
00:29:38,151 --> 00:29:39,152
.حسناً جداً

535
00:29:42,572 --> 00:29:44,407
أين الهاتف؟

536
00:29:50,246 --> 00:29:53,583
.فقط واصلي التنفس
.أنت تبلين بلاء حسناً

537
00:29:59,756 --> 00:30:01,674
حسناً، ماذا هناك؟

538
00:30:01,758 --> 00:30:03,259
.لا أعرف

539
00:30:03,343 --> 00:30:04,844
.لا شيء

540
00:30:05,678 --> 00:30:09,265
.لا تقولي لا شيء لي
.تحملين عبئاً كبيراً على عاتقك

541
00:30:09,349 --> 00:30:10,934
..."فقط بخصوص عودة "كايل

542
00:30:12,435 --> 00:30:16,523
لا أعرف لماذا
.لكن فقط أشعر... بالغرابة

543
00:30:16,606 --> 00:30:18,149
.بالطبع ستشعرين بالغرابة

544
00:30:18,233 --> 00:30:22,111
أنت و"إيفان"؟
.الامر معقد

545
00:30:22,195 --> 00:30:24,489
.هذا أقل ما يقال

546
00:30:25,865 --> 00:30:27,992
الامر طبيعي جداً
.أن تشعري بالتضارب

547
00:30:28,076 --> 00:30:30,954
،لكن "إيفان" يحبك
،وأفضل شيء يمكنك فعله

548
00:30:31,037 --> 00:30:33,915
هو أن تكوني صادقة معه
.بخصوص شعورك

549
00:30:33,998 --> 00:30:36,042
.هذا هو الجزء الاصعب

550
00:30:36,125 --> 00:30:38,211
.معرفة شعوري

551
00:30:40,880 --> 00:30:42,340
...على أية حال، أنا فقط

552
00:30:42,423 --> 00:30:45,468
،أنا، تعرفين
...قلقة بشأن الصغار

553
00:30:45,552 --> 00:30:48,388
.لانهما يفتقدان والدهما كثيراً

554
00:30:48,471 --> 00:30:51,683
وهو سوف يكون في السجن
...لفترة طويلة

555
00:30:53,142 --> 00:30:55,478
.ولا أعرف ماذا أفعل

556
00:30:55,562 --> 00:30:58,690
،أنت أم مثالية

557
00:30:58,773 --> 00:31:00,859
.وسوف تجدين حلاً

558
00:31:02,318 --> 00:31:06,406
أمي أخبرتني
،كم كان صعباً عليك

559
00:31:06,489 --> 00:31:10,910
أن تشاهدي أمك وهي تمر
.بكل تلك المشاكل، كل البكاء

560
00:31:10,994 --> 00:31:14,998
أنا فقط أحاول أن أحمي
.كايتي" و"ترافيس" من ذلك"

561
00:31:15,081 --> 00:31:18,334
،لينيت" على حق"
.لكن ما كان لها أن تتحدث عني

562
00:31:18,418 --> 00:31:19,878
.تلك هي ذكرياتي

563
00:31:20,753 --> 00:31:23,673
بالتأكيد كان أمراً شاقاً
،أن أرى أمي تمر بكل تلك المصائب

564
00:31:23,756 --> 00:31:26,926
لكن كان أفضل
.من ألا أراها أبداً

565
00:31:31,306 --> 00:31:33,766
.هيا! أبقها عالياً -
.قدماك -

566
00:31:36,269 --> 00:31:39,230
أين تعلمت كيف تصوبي هكذا؟ -
.عمي علمني -

567
00:31:39,314 --> 00:31:43,192
اعتدنا أن نمارس التسديدات طوال
.الوقت في لويزيانا عندما كنت طفلة

568
00:31:43,276 --> 00:31:44,277
أنتما لا تزالان مقربان؟

569
00:31:45,153 --> 00:31:46,696
توفي عندما كنت
.في السادسة عشرة

570
00:31:46,779 --> 00:31:48,531
.شخص رائع

571
00:31:48,615 --> 00:31:49,866
.حتى أفضل من الجناح الايسر

572
00:31:49,949 --> 00:31:51,451
هل تمانعين
أن أسأل كيف توفي؟

573
00:31:53,411 --> 00:31:55,163
.نعم، أمانع

574
00:31:55,538 --> 00:31:56,748
.آسف، لم أقصد أن أتطفل

575
00:31:58,541 --> 00:32:01,544
لا، هناك بعض الامور
.أريد الاحتفاظ بها لنفسي

576
00:32:03,796 --> 00:32:06,591
أعرف أن هناك الكثيرين لا يريدونك
.في الاكاديمية بسبب أخيك

577
00:32:08,426 --> 00:32:10,219
...الامر كما أراه

578
00:32:10,970 --> 00:32:12,639
.الجميع يستحق فرصة

579
00:32:13,723 --> 00:32:16,392
لا نقدر أن نستغل وضع العائلة
.ضد الشخص

580
00:32:18,686 --> 00:32:20,939
هيا، ماذا تنتظر؟

581
00:32:25,151 --> 00:32:26,569
.حسناً

582
00:32:29,322 --> 00:32:31,199
"(سجن مقاطعة (هاريس"

583
00:32:31,282 --> 00:32:34,494
كايل"، أنا حقاً أريد أن أمنحك"
...فرصة ثانية، لكن علي أن أعرف

584
00:32:34,577 --> 00:32:37,246
.ماذا حدث في المكسيك -
.لا شيء. لم يحدث شيء -

585
00:32:37,330 --> 00:32:39,749
اذاً لماذا رفضوا مبلغ كفالتك؟

586
00:32:39,832 --> 00:32:43,002
.عندما كنت هناك، اشتريت أقراصاً
.لم أقم ببيعها

587
00:32:43,461 --> 00:32:45,004
.أنا حقاً أريد أن أصدقك

588
00:32:45,088 --> 00:32:47,340
رايلي"، أنا أخطأت، حسناً؟"

589
00:32:47,423 --> 00:32:50,885
،لكنني لا أتعاطى المخدرات الان
.ولن أعود أبداً لذلك

590
00:32:50,969 --> 00:32:52,387
.حسناً؟ أعدك

591
00:32:56,099 --> 00:32:57,767
،"كيف حال "كايتي" و"ترافيس
مع كل هذا؟

592
00:33:00,269 --> 00:33:04,273
كيف حال "ترافيس" و"كايتي"؟
.هما بائسان. انهما يفتقدان والدهما

593
00:33:05,108 --> 00:33:06,442
.لن أؤذيهما أبداً

594
00:33:06,526 --> 00:33:08,403
.فعلت عندما غادرت

595
00:33:11,698 --> 00:33:15,535
.كل ما أقدر أن أقوله أنني آسف

596
00:33:16,035 --> 00:33:20,999
حسناً؟ وبعد ذلك
.سأثبت لك ولهما كل يوم

597
00:33:23,543 --> 00:33:24,752
...لكن كي أفعل ذلك

598
00:33:26,295 --> 00:33:28,423
.أحتاج عائلتي معي

599
00:33:31,509 --> 00:33:33,970
.عليك أن تجعلينني أرى أطفالنا

600
00:33:37,140 --> 00:33:39,100
المنتجع الصحي"
""شوجر لاند"

601
00:33:45,023 --> 00:33:47,150
.مرحباً -
.أهلاً -

602
00:33:48,443 --> 00:33:49,902
على الاقل حاولت خبزها؟

603
00:33:49,986 --> 00:33:52,822
،نعم، في الحقيقة، فعلت
.وأنا أقدر الوصفات

604
00:33:53,031 --> 00:33:56,451
لكن فطائر توسيخ الجسد هذه
.هي آخر شيء أحتاج أن أقلق بشأنه

605
00:33:56,534 --> 00:33:58,411
نعم، أسمعك. ماذا اشتريت؟

606
00:33:58,494 --> 00:34:00,038
.جعلتها تميل أكثر للقشدة

607
00:34:00,121 --> 00:34:03,750
،رغوة الليمون وقشدة بوسطن
.بحيث يكون لديه خيار

608
00:34:03,833 --> 00:34:06,252
،جميل
.أنا وضعت حداً لحلوى الرز

609
00:34:06,335 --> 00:34:10,423
تلك الحبوب اللعينة تلتصق في أماكن
.لا تريدين أن تعرفي عنها

610
00:34:11,049 --> 00:34:12,300
.نعم، اسمعي

611
00:34:12,383 --> 00:34:14,510
."نحتاج أن نتناقش بخصوص "نيكي
.انها تعاني من مشكلة

612
00:34:14,594 --> 00:34:17,597
بانكي بروستر" عالقة في شيء ما؟" -
.ديريك وأنا ذهبنا لرؤيتها -

613
00:34:17,680 --> 00:34:22,310
.انها تعمل في الليالي المسعورة -
.أهي مجنونة؟ ذلك الرجل بغيض جداً -

614
00:34:22,393 --> 00:34:25,104
.لم يكن لديها أي مكان آخر لتذهب اليه
.وهي مدينة له الان

615
00:34:25,188 --> 00:34:28,941
،ربما لا أريد تلك الفتاة هنا
."لكن لا أحد يستحق "كارلايل

616
00:34:29,025 --> 00:34:32,653
،أعرف أنك تكرهين أن تعترفي بذلك
.لكننا عائلة. هي تحتاج مساعدتنا

617
00:34:34,363 --> 00:34:35,740
ماذا تريدين؟

618
00:34:40,661 --> 00:34:41,579
"الليالي المسعورة"

619
00:34:48,377 --> 00:34:49,962
هل سيستمع إليك "كالايل"؟

620
00:34:50,046 --> 00:34:52,715
،انه مثل أي شخص آخر
.يشترى بالمال

621
00:34:53,299 --> 00:34:55,551
ربما يأخذ مالك
.ويقوم بخادعنا

622
00:34:55,635 --> 00:34:57,678
.ليس هذه المرة

623
00:35:11,609 --> 00:35:12,652
.ها هو

624
00:35:22,078 --> 00:35:23,746
!مرحباً

625
00:35:24,914 --> 00:35:25,915
.مرحباً، أيتها الجميلة

626
00:35:26,499 --> 00:35:27,834
."نريد أن نرى "نيكي

627
00:35:27,917 --> 00:35:29,710
.أريد أن أرى المال -
.نيكي" أولاً" -

628
00:35:44,183 --> 00:35:47,436
."أنا آسفة، "رايلي
.لم أرد أن أورطك في هذا

629
00:35:48,688 --> 00:35:51,107
أين المال؟ -
هل أنت بخير؟ -

630
00:35:51,190 --> 00:35:52,525
.ألف وخمس مائة دولار

631
00:35:52,608 --> 00:35:55,611
.تفضل، و"نيكي" تأتي معي -
.جميل -

632
00:35:56,404 --> 00:35:57,613
.الصفقة تغيرت

633
00:35:59,031 --> 00:36:02,410
.أنا نسيت الفائدة
.ستكون ألفا دولار أخرى

634
00:36:03,244 --> 00:36:05,538
.نعم، ذلك لن يحدث

635
00:36:14,297 --> 00:36:15,298
.أيتها السيدات

636
00:36:16,799 --> 00:36:18,843
هل هناك مشكلة هنا؟ -
.كل شيء على ما يرام -

637
00:36:18,926 --> 00:36:22,096
،"سيد "كارلايل
هل قابلت صديقي، المحقق "مونرو"؟

638
00:36:22,180 --> 00:36:25,808
.أخشى أنه لم تتح لي الفرصة
.لدي الكثير من الاصدقاء في الشرطة

639
00:36:25,892 --> 00:36:28,603
.يسعدني مقابلتهم
لم لا تعطيني أسمائهم؟

640
00:36:28,686 --> 00:36:32,356
.ونتعرف جميعنا على بعضنا البعض
.ربما نشكل دوري بولنغ

641
00:36:32,440 --> 00:36:33,983
كل شيء على ما يرام، سيدتي؟

642
00:36:34,066 --> 00:36:36,235
.هي بخير -
.كنت أسأل السيدة -

643
00:36:36,319 --> 00:36:38,446
.كانت فقط آتية معي

644
00:36:43,826 --> 00:36:44,869
."هيا، "نيكي

645
00:36:44,952 --> 00:36:46,412
.لنذهب

646
00:36:55,796 --> 00:36:58,090
،أنا مسرورة جداً
.لكن يجب أن أذهب

647
00:36:58,174 --> 00:36:59,383
."اعتني بنفسك، "رايلي

648
00:36:59,467 --> 00:37:02,637
أنا فقط سوف أنتظر وأتعرف
.على أصدقائي بشكل أفضل

649
00:37:02,720 --> 00:37:05,223
،هذا دائماً من دواعي سروري
."سيدة "باركس

650
00:37:05,306 --> 00:37:07,725
.أنا متأكد أنني سأراك قريباً

651
00:37:08,476 --> 00:37:10,311
.تصبحون على خير جميعاً

652
00:37:21,614 --> 00:37:24,784
.تعلم لعبته -
.شكراً -

653
00:37:25,368 --> 00:37:27,453
الحمد لله أن صديقك المحقق
.ظهر في الوقت المناسب

654
00:37:27,536 --> 00:37:30,998
هل تعتقدين أنني سأذهب إلى هناك
دون خطة دعم؟ هل أبدو مجنونة؟

655
00:37:31,082 --> 00:37:34,377
لم يهتم أحد بي من قبل بشكل كاف
.كي يقوم بشيء كهذا

656
00:37:34,460 --> 00:37:36,295
.لا أعرف كيف أشكرك

657
00:37:37,171 --> 00:37:38,881
.يمكنك أن تعودي، تعملي لدي

658
00:37:38,965 --> 00:37:41,509
نحن نحتاج إليك في المنتجع؟
أليس كذلك، "سيلينا"؟

659
00:37:44,303 --> 00:37:45,429
.ما قالته، صحيح

660
00:37:46,555 --> 00:37:50,685
،واذاً، بدءً من الليلة
سنشكل مجموعة تثق ببعضها، حسناً؟

661
00:37:50,768 --> 00:37:53,688
حسناً، لننفصل قبل
...أن نبدأ جميعاً في البكاء

662
00:37:53,771 --> 00:37:56,524
.ونزركش شعر بعضنا البعض...-
.انتبه لكلامك، أيها الشخص الجديد -

663
00:37:56,607 --> 00:37:58,818
.سوف أوصلكما للبيت -
.حسناً -

664
00:37:58,901 --> 00:38:01,195
.تصبحان على خير -
.تصبح على خير -

665
00:38:01,279 --> 00:38:02,989
.وداعاً

666
00:38:03,072 --> 00:38:05,408
.شكراً -
.عفواً -

667
00:38:08,494 --> 00:38:13,082
أنا فقط مسرورة أنك بخير. لكن إن كنت
.تظنين أن الامر انتهى، فأنت واهمة

668
00:38:13,165 --> 00:38:15,918
.أمثال "كارلايل" لا يستسلمون بسهولة -
.أعرف ذلك -

669
00:38:16,335 --> 00:38:18,879
لكن تعرفين؟
...لو كان علي فعل ذلك مرة أخرى

670
00:38:18,963 --> 00:38:20,798
...سأساعد "نيكي" بكل نبضة قلب

671
00:38:21,257 --> 00:38:24,260
.فقط عليك أن تحذري

672
00:38:38,107 --> 00:38:39,859
هل يمكن أن نحصل
على بعض من رغوة الليمون؟

673
00:38:39,942 --> 00:38:42,111
.ليس الان يا صغيري
.تلك من أجل أمكما

674
00:38:42,194 --> 00:38:43,195
.مرحباً، أمي -
.مرحباً، أمي -

675
00:38:45,448 --> 00:38:46,615
.أهلاً

676
00:38:47,325 --> 00:38:49,285
،أمي
ما الذي لا يزالان يفعلانه؟

677
00:38:49,368 --> 00:38:51,954
لم أقدر أن أخرجهما
.من ذلك الحصن اللعين

678
00:38:52,038 --> 00:38:54,248
.أمي، هذه الفطائر تبدو رائعة

679
00:38:54,749 --> 00:38:56,375
.خبزتها اليوم بذراعي الجيدة

680
00:38:56,459 --> 00:38:57,960
ما مناسبة كل هذا؟

681
00:38:58,044 --> 00:39:01,255
انه يتعلق بك. أنت لطيفة جداً
.إن سمحت لي بالقدوم

682
00:39:01,339 --> 00:39:04,467
.أريدك أن تعرفي أنني أقدر أن أساعد -
.شكراً -

683
00:39:07,386 --> 00:39:08,971
...اسمعي، أمي، أنا سوف

684
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
أنا سأدع الصغار يذهبان
.لرؤية والدهما في السجن

685
00:39:13,517 --> 00:39:18,189
،أنا أقدر نصيحتك
...لكنهما فقط

686
00:39:19,732 --> 00:39:21,776
.يفتقدان والدهما

687
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
.أنت محقة

688
00:39:24,987 --> 00:39:27,114
أنت تعرفين
.ما هو الافضل لصغارك

689
00:39:27,782 --> 00:39:30,242
"تمكنت من مساعدة "لايسي
...خلال كوابيسها

690
00:39:30,326 --> 00:39:32,745
،"واذا خاف "ترافيس" و"كايتي
.سوف أكون هناك من أجلهما

691
00:39:34,663 --> 00:39:36,123
.وأنا هنا من أجلك

692
00:39:36,207 --> 00:39:39,001
.هذا ما نقوم به
.نحن عائلة

693
00:39:43,589 --> 00:39:46,842
أي واحدة من هذه سأجرب؟

694
00:39:46,926 --> 00:39:49,595
.أي واحدة تريدين. لن أخبرك

695
00:39:49,678 --> 00:39:51,347
.هيا

696
00:39:53,599 --> 00:39:55,684
.هذه جيدة

697
00:40:47,153 --> 00:40:48,904
."أنت في أيد أمينة مع "ديريك

698
00:40:48,988 --> 00:40:52,658
،أول قاعدة في قائمة الزبائن
.ليس هناك قائمة زبائن

699
00:40:52,867 --> 00:40:55,411
.ثاني قاعدة، استمتعي

700
00:41:32,865 --> 00:41:35,409
هل هناك مكان لشخص اضافي آخر؟

701
00:41:35,493 --> 00:41:36,952
.نعم -
.حسناً -

702
00:41:37,536 --> 00:41:39,371
هل تلك الحمير الاضافية
من أجل والدك؟

703
00:41:39,455 --> 00:41:40,873
.نعم -
.نعم -

704
00:41:40,956 --> 00:41:43,542
سوف يحبها
.مثلما أحب رؤيتكما اليوم

705
00:41:43,626 --> 00:41:47,004
،أنا سوف أحميك، يا أمي
.مثلما أنت تحميننا

706
00:41:48,005 --> 00:41:49,924
هل هذا هو السبب
أنني دائماً اشعر بالامان؟

707
00:41:50,007 --> 00:41:51,342
.أنا فتاة محظوظة

708
00:41:54,553 --> 00:41:56,972
حسناً، من يريد قصة؟

709
00:41:57,056 --> 00:41:58,224
.أنا -
.أنا -

710
00:41:58,307 --> 00:42:03,229
.حسناً، اقتربا
.كونا مرتاحين

711
00:42:03,312 --> 00:42:06,106
.حسناً، لنرى
.دعوني أقص عليكما قصة جيدة

712
00:42:06,565 --> 00:42:07,650
.أعرف

713
00:42:07,733 --> 00:42:11,445
،حسناً، كان ياما كان
.كانت هناك حمامة

714
00:42:11,529 --> 00:42:14,198
هل تحبان طيور الحمام؟ -
!نعم -

715
00:42:46,939 --> 00:42:48,941
"ترجمة "أمير بريك

