﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,377
"...سابقاً على لائحة الزبون"

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,796
هل لديك ما تقوله لي؟ -
...أي نوع من الرجال يستغل -

3
00:00:04,879 --> 00:00:07,674
زوجة أخيه؟...-
.كايل" هو من قام بتركك" -

4
00:00:07,757 --> 00:00:10,343
".وقد قلت، "في السراء والضراء

5
00:00:10,427 --> 00:00:11,886
."اضغط "زر المحي -
ماذا؟ -

6
00:00:11,970 --> 00:00:14,305
،اضغط "زر المحي" على الملف
."هذا يعني أنت و"رايلي

7
00:00:14,389 --> 00:00:17,308
."اذهب لسلة المهملات، "محي نهائي -
.إن الامر ليس بهذه السهولة -

8
00:00:17,392 --> 00:00:19,894
"نحن نظن بأن السيد "باركس
.خطير على المجتمع

9
00:00:23,064 --> 00:00:25,900
.انظري لنفسك وحياتك السرية -
.أنا امرأة غامضة -

10
00:00:26,151 --> 00:00:29,029
لا أحب أن أخلط بين
.حياتي الشخصية والعملية

11
00:00:29,279 --> 00:00:32,073
صحيح. لديك صديقتك
.الجميلة في الاكاديمية

12
00:00:33,825 --> 00:00:34,868
.أنت رهن الاعتقال

13
00:00:34,951 --> 00:00:36,911
.أمي، إنها لا تستيقظ

14
00:00:36,995 --> 00:00:39,706
ماذا تعنين بأنها لا تستيقظ؟
.اذهبي وجربي مرة أخرى

15
00:00:39,789 --> 00:00:40,999
.مرحباً، صغيرتي -
.مرحباً -

16
00:00:41,082 --> 00:00:42,959
.تعرفين بأنه لا يجب بأن تشربي

17
00:00:43,042 --> 00:00:45,545
عندما تأخذين ذلك الدواء
.أو عندما تجالسين أطفالي

18
00:00:52,135 --> 00:00:54,220
(ساني غلين)"
"مركز إعادة التأهيل"

19
00:00:54,304 --> 00:00:56,473
شكراً. لديكم رقمي؟ -
.نعم. انه لدينا -

20
00:00:57,849 --> 00:01:00,435
كان ذلك سريعاً، كيف جرت الامور؟ -
،حسناً، يبدو بأنه -

21
00:01:00,518 --> 00:01:04,064
أمي لا تستطيع استقبال الزائرين لمدة
.72ساعة وليس من المفروض أن أتصل

22
00:01:04,147 --> 00:01:07,108
لم تتكلمي معها منذ
أن دخلت مركز إعادة التأهيل؟

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,194
،لقد استيقظت
كانت قد وضبت كل شيء

24
00:01:09,277 --> 00:01:12,280
وتركت رسالة تقول كم
."كانت حزينة بسبب "كايتي

25
00:01:12,363 --> 00:01:15,158
فقط لانها قد تناولت النبيذ
مع مسكن الالام؟

26
00:01:15,241 --> 00:01:18,661
.لا، كان الامر أكثر من ذلك
.5وصفات لحبوب تسكين الالام

27
00:01:18,745 --> 00:01:20,789
.إن الامر مستمر منذ الحادث

28
00:01:20,872 --> 00:01:22,499
لم تكن لديك فكرة؟ -
...لا، أنا أعني -

29
00:01:22,582 --> 00:01:24,334
...علمت بأنها كانت تتألم، لكن أمي

30
00:01:24,626 --> 00:01:25,919
مدمنة مخدرات؟

31
00:01:26,002 --> 00:01:27,670
.نعم

32
00:01:28,004 --> 00:01:30,673
على الاقل لقد اعترفت
.بذلك وطلبت المساعدة

33
00:01:30,757 --> 00:01:32,258
.نعم

34
00:01:32,801 --> 00:01:35,053
.لقد عانى الاطفال كثيراً

35
00:01:35,762 --> 00:01:38,681
بالمناسبة، من
سيساعدني بالاعتناء بأطفالي؟

36
00:01:38,765 --> 00:01:40,975
.كلنا سنساعد
.لقد قمنا بذلك من قبل. سنفعلها ثانية

37
00:01:41,059 --> 00:01:42,727
.شكراً لك

38
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
.علي الذهاب للعمل

39
00:01:45,230 --> 00:01:47,440
.لا يمكن أن تذهبي الى العمل اليوم

40
00:01:47,524 --> 00:01:50,819
حقاً؟
من سيدفع ثمن هذا المكان غيري؟

41
00:01:50,902 --> 00:01:53,321
."رايلي" -
.هيا، لنذهب -

42
00:01:54,739 --> 00:01:56,908
"(منتجع التدليك - (شوجر لاند"

43
00:02:10,046 --> 00:02:14,467
،حسناً، اذاً
.قلت لك بأنه سيكون هناك لمعان

44
00:02:14,551 --> 00:02:18,638
.دعني أذهب لاحضر قفازات الفرن بسرعة
.سأعود في الحال

45
00:02:20,473 --> 00:02:21,808
ماذا يجري؟

46
00:02:21,891 --> 00:02:23,101
...كل الاضواء

47
00:02:24,811 --> 00:02:26,604
.يقومون بذلك...-
.حسناً، جميعاً -

48
00:02:26,813 --> 00:02:29,566
.أنا لا أعمل جيداً في الظلام
هل تشمون رائحة شيء يحترق؟

49
00:02:29,649 --> 00:02:31,776
.نعم، محفظتي

50
00:02:37,115 --> 00:02:39,075
،دار الشاي الانجليزي
.اترك رسالة من فضلك

51
00:02:39,576 --> 00:02:42,036
.هذه أنا مجدداً
،أنا أعلم بأننا ناقشنا هذا الامر سابقاً

52
00:02:42,120 --> 00:02:45,915
.لكن عليك التخلي عن الاشخاص الاخرين
.لا تستطيعون فعل هذا بي

53
00:02:46,374 --> 00:02:49,794
.أوه، يا إلهي. لقد انتهى العالم
.دار الشاي الانجليزي محجوز تماماً

54
00:02:49,878 --> 00:02:51,963
لا مكان لحفل
.استقبال طفل شقيقة زوجي

55
00:02:52,046 --> 00:02:54,674
لما عليك أن تقيمي
لها حفلة استقبال المولود؟

56
00:02:54,757 --> 00:02:58,803
.ليقم أحد أصدقائها بذلك -
."لان الامر مهم لـ "دايل -

57
00:02:58,887 --> 00:03:00,889
،عندما طلب مني أن أقيم لها الحفلة

58
00:03:00,972 --> 00:03:03,308
.لم أعلم بأنه سيكون هناك خمسة غيرها

59
00:03:03,391 --> 00:03:06,394
،"إن كان الامر مهم لـ "دايل
.اطلبي منه المساعدة

60
00:03:06,477 --> 00:03:08,688
،"لان "دايل" يعمل في"سنتا فاي

61
00:03:08,771 --> 00:03:10,773
،كالعادة
.عندما تكون إرلين لديها حفلة للمولود

62
00:03:11,107 --> 00:03:14,110
تظن بأننا مدينين لها
لانها أقرضتنا أنا و"دايل" المال

63
00:03:14,193 --> 00:03:16,988
،لكي نبدأ شركتنا
.لكننا دفعنا لها مالها

64
00:03:17,071 --> 00:03:19,866
ألا تكرهين النساء
اللواتي يسيطرن على الغرفة؟

65
00:03:19,949 --> 00:03:24,579
،جميعهن يبدون لطيفات
.لكنهن يتمنين لك يوماً سيئاً

66
00:03:24,662 --> 00:03:27,957
نعم، "تايلور"، لا فكرة
.لديك كم هن مزعجات

67
00:03:28,041 --> 00:03:30,919
.بدون غرفة الشاي، سيقضى علي -
.لا، ليس فعلاً -

68
00:03:31,002 --> 00:03:34,130
.جورجيا" قالت نعم"
.حصلت على المكان. سيكون الامر رائعاً

69
00:03:34,213 --> 00:03:37,217
.ولك التخفيض الخاص بالعائلة والاصدقاء -
.أنت منقذة للحياة -

70
00:03:37,300 --> 00:03:39,594
.حسناً، لاحدهم على الاقل -
.اسمعي -

71
00:03:41,346 --> 00:03:42,472
.ستكون على ما يرام

72
00:03:42,555 --> 00:03:44,724
.أنا آمل ذلك
.على أي حال، هذا الحفل سينتهي بسرعة

73
00:03:44,807 --> 00:03:47,685
،وسأكون بجانبك في كل لحظة
.كما فعلت معي

74
00:03:47,769 --> 00:03:50,855
من الافضل أن تكون كذلك
.لان إعصار "إيرلين" من الدرجة الخامسة

75
00:03:50,939 --> 00:03:52,982
.يبدو بأنه من الدرجة السادسة

76
00:03:54,275 --> 00:03:56,319
.لايسي"، عزيزتي، ها أنت هنا"

77
00:03:56,402 --> 00:03:59,572
!"إيرلين"
.من الرائع رؤيتك. أتيت أبكر بيوم

78
00:03:59,656 --> 00:04:03,201
ألست أجمل امرأة حامل رأيتها في حياتي؟

79
00:04:03,284 --> 00:04:05,411
.تشعين ببساطة
."أنا "تايلور"، ربة عمل "لايسي

80
00:04:05,495 --> 00:04:08,206
...أوه، حسناً -
.أنا ربة عملي. أنا أستأجر كرسي -

81
00:04:09,290 --> 00:04:11,584
.حسناً، سأحجزها لنهاية الاسبوع

82
00:04:11,668 --> 00:04:14,170
.أريد أن أتدلل
.أنا أعرف بأن الامر سيكون صعباً

83
00:04:14,254 --> 00:04:16,339
.أريدك أن تبدي جميلة أكثر

84
00:04:16,422 --> 00:04:18,883
.من الصعب التصديق بأنك حامل حتى

85
00:04:18,967 --> 00:04:20,843
.تبدين أنحف -
أنا أعلم، صحيح؟ -

86
00:04:21,511 --> 00:04:24,639
."انه أخي، "دايل
.هو من يبدو بأنه حامل

87
00:04:28,184 --> 00:04:29,727
.إنها جليسة الاطفال رقم ثلاثة

88
00:04:29,811 --> 00:04:33,439
أليست الالطف؟ -
...إن كنت تعني بلطيفة بأنها -

89
00:04:34,232 --> 00:04:35,441
.حسناً

90
00:04:35,525 --> 00:04:36,693
.لا

91
00:04:37,235 --> 00:04:38,653
.حسناً

92
00:04:39,529 --> 00:04:43,825
حسناً، التالي هو: "قضية
التي تشمل قاعدة الاستثناء

93
00:04:43,908 --> 00:04:46,953
...بخصوص فواكه الاشجار السامة هي

94
00:04:47,036 --> 00:04:49,831
ماب ضد أوهايو؟ -
.شكراً للعبك معنا، ترمبل -

95
00:04:49,914 --> 00:04:51,624
شيلبي"؟" -
.وونغ ضد الولايات المتحدة -

96
00:04:51,708 --> 00:04:53,751
.نجمة ذهبية للشرطية برينس

97
00:05:01,592 --> 00:05:02,885
."أوه، مرحباً، "رايلي

98
00:05:03,136 --> 00:05:06,389
لا، أنا فقط... أنا في المنزل
أدرس لامتحان الشرطة

99
00:05:06,472 --> 00:05:09,058
.مع مجموعة الدراسة
.أستطيع رعايتهم في نهاية هذا الاسبوع

100
00:05:09,142 --> 00:05:12,145
.حسناً. سأكون هناك
.حسناً، سأراك حينها

101
00:05:12,228 --> 00:05:13,438
هل كل شيء على ما يرام؟

102
00:05:13,521 --> 00:05:16,941
.أوه، نعم، كانت زوجة أخي فقط -
رايلي" الجذابة جداً؟" -

103
00:05:17,358 --> 00:05:20,236
نعم، تحتاج مساعدتي مع
.الاطفال بنهاية هذا الاسبوع

104
00:05:20,320 --> 00:05:23,072
،ملاحظة عقلية: جيد مع الاطفال
.يساعد زوجة أخيه الجذابة

105
00:05:28,286 --> 00:05:31,289
"لم اعلم بأن "المنتجع
.في قطاع الضوء الاحمر

106
00:05:31,372 --> 00:05:34,208
.مشكلة في الكهرباء
.نحن نقوم بما وسعنا

107
00:05:34,417 --> 00:05:35,752
.مرحباً

108
00:05:35,835 --> 00:05:37,086
.مرحباً

109
00:05:38,254 --> 00:05:39,589
رايلي"؟"

110
00:05:39,672 --> 00:05:40,965
كحياة أحدهم؟

111
00:05:41,049 --> 00:05:43,301
.لا ليس كذلك
.هذا يعني بأن حياتي سهلة

112
00:05:44,260 --> 00:05:45,553
.اسم العائلة

113
00:05:45,636 --> 00:05:47,680
ماذا عنك، سيد مونهان؟

114
00:05:47,764 --> 00:05:51,726
،أوه، من فضلك، "ديلان". أمي كانت هيبية
.ظنت بأنني سأكبر لاصبح بوب

115
00:05:51,809 --> 00:05:54,353
،أوه، حسناً، إن نظرت للبدلة
.أظن بأنك لست كذلك

116
00:05:54,437 --> 00:05:58,775
نعم. نعم، أنا بعيد كل البعد
.عن كوني أسطورة

117
00:05:58,858 --> 00:06:00,777
.أنا أدير صندوق استثمار خارج البلاد

118
00:06:00,860 --> 00:06:04,489
...أوه، هذا يبدو -
.جمهورياً -

119
00:06:04,781 --> 00:06:08,284
،أنا أعلم. لكن لا تخافي
الشيء الوحيد الجيد بخصوص عملي

120
00:06:08,367 --> 00:06:10,828
.هو بأنه يدفع فواتير المدارس الخاصة

121
00:06:10,912 --> 00:06:11,954
هل أنت أب؟

122
00:06:12,038 --> 00:06:15,083
.نعم، أب أعزب
.أوازن بين العمل وبرامجهم

123
00:06:15,875 --> 00:06:17,001
.أنا لن أكذب عليك

124
00:06:17,085 --> 00:06:18,628
.أشعر بأنني مقسوم لنصفين

125
00:06:18,711 --> 00:06:20,963
.أنا أفهمك -
...لهذا السبب لم أت الى هنا -

126
00:06:21,047 --> 00:06:24,175
.منذ أكثر من سنة...-
.حسناً، لهذا السبب أنا هنا -

127
00:06:24,258 --> 00:06:26,010
.لكي أعيدك إلى ما كنت عليه

128
00:06:26,094 --> 00:06:28,513
.حسناً، دعني أضع هذه تحت عنقك

129
00:06:29,263 --> 00:06:30,515
.هذا هو

130
00:06:30,848 --> 00:06:33,851
.وسنبدأ بصدرك

131
00:06:36,771 --> 00:06:38,189
هل يمنحك هذا شعوراً جيداً؟

132
00:06:38,981 --> 00:06:40,608
.انه رائع

133
00:06:40,942 --> 00:06:45,488
جيد. لان هذا سيمنحك شعوراً
.أكثر روعة

134
00:06:46,614 --> 00:06:47,907
.انتظري

135
00:06:47,990 --> 00:06:49,784
هل هناك خطب ما؟ -
.لا -

136
00:06:50,535 --> 00:06:54,330
.لكن من اللطيف الحديث معك فقط

137
00:06:54,956 --> 00:06:57,041
"لنأخذ موضوع "معرفك أكثر

138
00:06:57,125 --> 00:06:59,418
."لمطعم إيطالي في "هيوستون

139
00:06:59,502 --> 00:07:03,005
يمكننا سؤال بعضنا أسئلة
.غريبة ونحن مرتدين ملابسنا

140
00:07:03,297 --> 00:07:04,757
.أنا أعترف، هذا يبدو لطيفاً

141
00:07:06,050 --> 00:07:09,137
دعيني أحزر، لديك سياسة
.تمنعك من موعدة زبائنك

142
00:07:09,679 --> 00:07:13,099
...نعم، وأنا ربة عملي، لذا

143
00:07:14,725 --> 00:07:16,644
.أوه، هذه خسارة

144
00:07:17,395 --> 00:07:19,689
.كنت أود لقاءك خارج هذا المكان

145
00:07:19,772 --> 00:07:21,274
.تبدين كالفتاة المثالية

146
00:07:21,941 --> 00:07:25,111
.لا تعرف كم اسمع هذا الكلام

147
00:07:25,611 --> 00:07:27,488
.هذا مضحك

148
00:07:27,572 --> 00:07:29,282
.أنا لم أقله لاحد من قبل

149
00:07:41,586 --> 00:07:44,714
مرحباً. هل أستطيع وضع السيد مونيهان
في الساعة الثالثة غداً؟

150
00:07:44,797 --> 00:07:46,340
.أستطيع وضعه في أي مكان

151
00:07:46,883 --> 00:07:49,510
نيكي"، هل أحضرت المصابيح لغرف العلاج؟"

152
00:07:49,594 --> 00:07:51,095
.بالتأكيد فعلت

153
00:07:51,179 --> 00:07:54,390
.هالوجين للجميع -
.صحيح، هذا ما تحتاجه كل فتاة -

154
00:07:54,474 --> 00:07:56,767
.ضوءاً قوياً على أجزاء جسمها -
أتعلمين ماذا؟ -

155
00:07:56,851 --> 00:07:59,520
.هذا مؤقت فقط
.كهربائي "جورجيا" مشغول اليوم

156
00:07:59,604 --> 00:08:01,606
.سيأتي ليقوم بفحص الاشياء

157
00:08:01,689 --> 00:08:04,400
.استعيني بكهربائي آخر -
.ليس إن قمنا بالدفع -

158
00:08:04,484 --> 00:08:07,862
.انه يقوم بذلك مقابل التدليك -
...اذاً سيقوم بالعمل على أسلاكنا -

159
00:08:07,945 --> 00:08:10,490
ونحن سنقوم بالمثل؟...-
.هذا غير لائق -

160
00:08:10,573 --> 00:08:11,824
.لكنه مضحك -
.ولا -

161
00:08:11,908 --> 00:08:14,577
انه رجل متزوج
.وسعيد ويريد فقط تدليكاً عادياً

162
00:08:14,660 --> 00:08:16,621
من منكن ستساعد الفريق؟

163
00:08:16,704 --> 00:08:18,122
.نيكي"، إنها مهمتك"

164
00:08:18,456 --> 00:08:21,876
اذاً أنا حصلت على بيل ناي رجل العلوم
وأنت حصلت على مكهارستون المثير؟

165
00:08:21,959 --> 00:08:24,962
.مثير؟ أنا لم ألاحظ ذلك -
هذا ليس ما تقوله أضواءك؟ -

166
00:08:25,046 --> 00:08:27,590
على الاقل ما زالت
.بعض الاضواء تعمل هنا

167
00:08:27,673 --> 00:08:29,008
وأنا غير اللائقة؟

168
00:08:29,091 --> 00:08:31,093
.أنت تسرقينني -
.نعم، بالفعل -

169
00:08:31,177 --> 00:08:32,845
.مرحباً

170
00:08:32,929 --> 00:08:35,389
."نعم، هذه السيدة "باركس

171
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
ترافيس" و"إيثان"؟"

172
00:08:37,391 --> 00:08:39,435
أي نوع من المشاكل؟

173
00:08:49,320 --> 00:08:50,446
!أعطني -
.احذرا -

174
00:08:50,530 --> 00:08:52,240
.مرحباً، أنا آسفة

175
00:08:52,323 --> 00:08:53,574
.هيه، أيها الاثنان

176
00:08:53,658 --> 00:08:56,327
.توقفا. لما لا تأخذه لغرفتك، من فضلك

177
00:08:56,410 --> 00:08:58,371
.اذهبا والعبا -
.سوف أقوم بضربك -

178
00:08:58,454 --> 00:08:59,580
.مرحباً -
.مرحباً -

179
00:08:59,664 --> 00:09:03,167
آسفة لم أستطع ترك العمل عندما
.اتصلت المدرسة. حسناً، تعالي إلى هنا

180
00:09:03,251 --> 00:09:05,545
حسناً، تكلمي. ماذا يحدث؟

181
00:09:05,628 --> 00:09:09,465
حسناً، السيدة شانغ قبضت عليهما وهما
.يغشان في امتحان التهجئة

182
00:09:09,549 --> 00:09:12,426
هل هي متأكدة؟
."هذا لا يبدو من أفعال "ترافيس" و"إيثان

183
00:09:17,056 --> 00:09:20,560
على ما يبدو، هذا الامر يحدث
.منذ بدأت السنة الدراسية

184
00:09:20,643 --> 00:09:24,480
حسناً، اذاً هذا في نفس الوقت
.الذي سجن فيه والده

185
00:09:24,564 --> 00:09:27,650
،حسناً، زوجي السابق ليس مسجوناً
لذا، ما هو عذر "إيثان"؟

186
00:09:30,069 --> 00:09:31,195
هل أنت بخير؟

187
00:09:31,612 --> 00:09:34,699
أنا لا أستطيع الوصول إلى المنزل في
.الوقت المحدد لارى ابني يطرد من المدرسة

188
00:09:34,782 --> 00:09:36,993
.هذا ليس عنا نحن

189
00:09:37,076 --> 00:09:39,870
ترافيس" ولد جيد"
.وقد ارتكب بعض الاخطاء

190
00:09:40,204 --> 00:09:44,083
نعم، لا فكرة لديك
.كم مرة سمعت ذلك

191
00:09:45,042 --> 00:09:45,960
"سجن المقاطعة هاريس"

192
00:09:46,043 --> 00:09:48,838
.أنا لا أفهم -
.زوجك خسر حق الزيارة -

193
00:09:48,921 --> 00:09:50,464
ماذا؟ ماذا فعل؟

194
00:09:50,548 --> 00:09:52,675
24-105"

195
00:09:52,758 --> 00:09:55,052
".الشجار مع سجين آخر"

196
00:09:55,136 --> 00:09:59,015
شجار؟ يا إلهي، هل هو بخير؟ -
سيدتي، هل أبدو كبواب بنظرك؟ -

197
00:09:59,098 --> 00:10:00,766
اسمع، متى سأستطيع رؤيته مجدداً؟

198
00:10:00,850 --> 00:10:02,518
.اطلبي من محاميك الاتصال بالمسؤولين

199
00:10:02,602 --> 00:10:05,354
في كل مرة أتصل فيها
.بمحامي كأنني أدفع قسط السيارة

200
00:10:05,438 --> 00:10:08,190
محاميك هو الوحيد الذي يستطيع
.طلب إعادة النظر بالموضوع

201
00:10:10,192 --> 00:10:13,696
هل تستطيع فقط...؟
هل تستطيع إيصال رسالة مني له؟

202
00:10:15,865 --> 00:10:18,659
.أنت لست بواباً، لقد فهمت

203
00:10:22,121 --> 00:10:24,165
.أوه، نعم -
."أوه، نعم. حسناً، "لايسي -

204
00:10:24,248 --> 00:10:25,416
...أوه، أنا فقط

205
00:10:25,499 --> 00:10:28,210
لايسي"، ماذا تفعلين؟" -
.أنت جيدة بهذا -

206
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
."أنا أقوم بقص أطراف شعر "إيفان

207
00:10:29,629 --> 00:10:31,297
ماذا ظننت بأنني أفعل؟

208
00:10:31,380 --> 00:10:33,758
،لا أريد أن أقول حتى
.لكن الوقت تجاوز منتصف الليل

209
00:10:35,092 --> 00:10:36,385
.الاطفال نائمين

210
00:10:36,469 --> 00:10:38,679
قرأت لهم القصة
.وناموا في السرير كما طلبت

211
00:10:38,763 --> 00:10:42,183
عرضت "لايسي" أن تشذب
.لي شعري قبل التفتيش غداً

212
00:10:42,850 --> 00:10:44,727
."لقد سمعت عن "لينيت

213
00:10:44,810 --> 00:10:46,520
هل تريدين الكلام عن الموضوع؟

214
00:10:46,604 --> 00:10:48,022
.لا. في الحقيقة، لا أريد

215
00:10:50,524 --> 00:10:53,402
حسناً، علي أن أكون
.في "شوجر لاند" غداً في وقت مبكر

216
00:10:55,237 --> 00:10:59,200
،حسناً. نعم، علي أن أستيقظ مبكراً أيضاً
.لذا أظن بأنه علي الذهاب

217
00:10:59,283 --> 00:11:00,868
.حسناً

218
00:11:01,118 --> 00:11:03,371
."أشكرك كثيراً، "لايس -
.على الرحب -

219
00:11:03,454 --> 00:11:05,289
.وداعاً -
.وداعاً -

220
00:11:06,957 --> 00:11:08,876
.أنا آسفة -
.إن الوقت متأخر -

221
00:11:08,959 --> 00:11:10,169
...أنا أعلم، لكن

222
00:11:10,252 --> 00:11:11,671
أمي؟ -
.مرحباً، صغيري -

223
00:11:11,754 --> 00:11:13,923
ما الخطب؟ -
.إن رأسي يؤلمني -

224
00:11:14,006 --> 00:11:16,842
أظن بأنك تقصد بأنك تعاني
.من صداع قوي. تعال إلى هنا

225
00:11:20,429 --> 00:11:22,473
لا أظن بأنني أستطيع
.الذهاب للمدرسة غداً

226
00:11:24,308 --> 00:11:27,103
.أنا أظن بأنك فقط محرج بسبب ما حدث

227
00:11:27,520 --> 00:11:30,022
أتعلم ماذا؟
أنت لن تغش مرة أخرى، حسناً؟

228
00:11:30,106 --> 00:11:32,775
.أنا غبي ولا أقدر على حل الامتحانات -
.اسمع -

229
00:11:33,526 --> 00:11:35,653
.لا تقل هذا. أنت لست غبياً

230
00:11:36,445 --> 00:11:38,322
.لكنني أقوم بخلط كل تلك الحروف

231
00:11:38,406 --> 00:11:41,742
،حسناً
،أحياناً، عندما تدرس

232
00:11:41,826 --> 00:11:44,870
.تخلط الامور قليلاً

233
00:11:49,166 --> 00:11:51,252
هل تستطيع إسداء خدمة لوالدتك؟

234
00:11:51,335 --> 00:11:54,213
هل تستطيع تهجئة كلمة "كعكة"؟

235
00:11:54,839 --> 00:11:57,049
..ك

236
00:11:59,009 --> 00:12:00,761
...ع...

237
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
ك؟..

238
00:12:11,313 --> 00:12:12,898
.حسناً

239
00:12:16,944 --> 00:12:19,989
هل تكلف الاستشارة كل هذا المبلغ؟

240
00:12:20,072 --> 00:12:22,032
من أجل اختبار تعليمي؟

241
00:12:22,116 --> 00:12:24,285
،نعم
.سوف أعاود الاتصال بك

242
00:12:24,368 --> 00:12:26,328
.أوه، مرحباً
أليس، كيف كان تدليك "نيكي"؟

243
00:12:26,412 --> 00:12:29,039
.مذهل
.إنها حماسية بالفعل، تلك الفتاة

244
00:12:29,123 --> 00:12:32,209
.بالحديث عن الموضوع، الفاتورة -
.انتظر، ظننت بأنها مبادلة -

245
00:12:32,293 --> 00:12:34,378
.انها كذلك
تدليك واحد مقابل هذا

246
00:12:34,462 --> 00:12:36,839
،إن كنت تريدين إعادة تصليح الكهرباء
.سيكلفك 3500 دولاراً

247
00:12:36,922 --> 00:12:40,050
3500؟
هل ها أفضل عرض عندك؟

248
00:12:40,134 --> 00:12:42,595
.مع التخفيض لان "نيكي" تقوم بعمل رائع

249
00:12:42,678 --> 00:12:45,306
،اتصلي بأي شخص آخر
.وسيكلفك الامر 1000 دولار إضافية

250
00:12:45,389 --> 00:12:48,767
.عليك البدء اليوم
.علينا إعادة تشغيل الكهرباء

251
00:12:48,851 --> 00:12:52,313
.حسناً، أحتاج شيكاً لكي أبدا بالعمل -
.ستحصل عليه -

252
00:13:08,162 --> 00:13:10,414
.مفاجأة

253
00:13:11,790 --> 00:13:16,128
،انظر إلى كل هذا
.وأنت، ترتدي بدلتك

254
00:13:16,212 --> 00:13:18,672
.أوه، نعم، أعمال، وليس عيد ميلاد

255
00:13:18,756 --> 00:13:21,509
ظننت بأننا قمنا بحجز
.الغداء ونحن عراة لوقت آخر

256
00:13:21,592 --> 00:13:23,886
.تبدو وسيماً جداً

257
00:13:23,969 --> 00:13:27,723
.أظن بأنني متفاجئة فحسب، هذا كل شيء

258
00:13:27,806 --> 00:13:30,100
أحدهم يريد
.الاعتناء بك على سبيل التغيير

259
00:13:30,184 --> 00:13:31,435
.نعم -
.نعم -

260
00:13:31,519 --> 00:13:34,355
.حسناً، أنا أب عازب
.صدقيني، أنا أتفهم الموضوع

261
00:13:35,397 --> 00:13:38,317
لا أذكر متى كانت آخر
.مرة أحضر فيها أحدهم الغداء لي

262
00:13:38,400 --> 00:13:40,236
.تفضلي، اشربي

263
00:13:40,319 --> 00:13:41,570
أتعلم ماذا، "ديلان"؟

264
00:13:42,196 --> 00:13:43,531
.أنا لا أستطيع

265
00:13:44,698 --> 00:13:45,950
.بالتأكيد، تستطيعين

266
00:13:46,033 --> 00:13:47,243
.ساعتي، وقتي

267
00:13:47,326 --> 00:13:50,496
إن كنت أريد قضائها
...وأنا أشرب الشامبانيا وأدلك رقبتك

268
00:13:51,247 --> 00:13:54,458
.حسناً، الزبون دائماً على حق

269
00:13:54,542 --> 00:13:55,709
...حسناً، هذا

270
00:13:56,544 --> 00:13:58,087
...هذا صحيح، لكنني أخبرتك

271
00:13:58,170 --> 00:14:00,548
أخبرتني
.بأنك لا تستطيعين الخروج معي

272
00:14:00,631 --> 00:14:03,801
لم تقولي شيئاُ عن
.إحضاري الغداء لموعد هنا

273
00:14:03,884 --> 00:14:06,720
،لذا تقنياً
.أنا لا أخالف القاعدة

274
00:14:08,556 --> 00:14:09,807
.أنت جيد

275
00:14:11,642 --> 00:14:13,310
،وأنت رائعة الجمال

276
00:14:13,394 --> 00:14:15,563
،ومتعبة جداً من العمل

277
00:14:15,646 --> 00:14:19,191
،وتحتاجين إلى إجازة
،لترتاحي مع رجل أعمال لامع

278
00:14:19,775 --> 00:14:21,777
.ولكنه متواضع

279
00:14:22,528 --> 00:14:23,988
اذاً، ماذا سيكون قرارك؟

280
00:14:25,197 --> 00:14:26,740
هل أنت جدي؟

281
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
ماذا تريد؟

282
00:14:32,496 --> 00:14:37,001
.اسمعي، حياتي معقدة جداً

283
00:14:37,084 --> 00:14:40,212
.وظيفتي تقضي علي حالياً

284
00:14:40,296 --> 00:14:41,922
أريد أن أتناول غداءاً لطيفاً

285
00:14:42,006 --> 00:14:45,968
.مع امرأة جميلة استمتع برفقتها

286
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
نخب شطيرة؟

287
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
.بالتأكيد

288
00:14:55,686 --> 00:14:57,521
.بصحة الاكل في الداخل

289
00:14:57,605 --> 00:14:59,189
.نعم

290
00:14:59,273 --> 00:15:02,151
اذاً الاضواء ترتعش
...وفجأة صوت انفجار كبير

291
00:15:02,234 --> 00:15:05,321
.وكل الاضواء انطفأت...-
.ثم كل الاسلاك والصمامات الكهربائية -

292
00:15:05,404 --> 00:15:09,074
.أنا أعرف ما يجب فعله. حرفياً -
.هذه احدى سلبيات كونك رب العمل -

293
00:15:09,158 --> 00:15:13,412
تتوقف النقود هنا، لتعود
.من حيث أتت لتدفع الفواتير

294
00:15:13,621 --> 00:15:17,791
،حسناً، قبل أنت تتحولي إلى يقطينة
متى سأستطيع رؤيتك مجدداً؟

295
00:15:19,627 --> 00:15:22,880
.ما نقوم فيه هنا، ليس قصة خيالية

296
00:15:22,963 --> 00:15:24,256
...انه -
.انه وهم -

297
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
.أنا أفهم

298
00:15:26,133 --> 00:15:29,970
.أنا لا أريد أن أبدأ بعلاقة الان

299
00:15:30,054 --> 00:15:32,681
،وان كنت كذلك
.من دون إهانة لن تكون هنا

300
00:15:33,182 --> 00:15:34,892
.لم أعتبرها كذلك

301
00:15:34,975 --> 00:15:38,729
أريد أن استمتع بوقتي
.معك حتى رحيلي مرة أخرى

302
00:15:40,064 --> 00:15:42,107
إلى أين ستذهب؟

303
00:15:42,191 --> 00:15:43,567
.هونغ كونغ

304
00:15:43,651 --> 00:15:45,277
.برحلة عمل

305
00:15:45,361 --> 00:15:47,196
،لكن قبل أن أذهب

306
00:15:48,405 --> 00:15:50,157
.هذا بقشيشك

307
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
...ديلان"، هذه، كأنها"

308
00:15:54,745 --> 00:15:56,705
.1000دولار

309
00:15:56,789 --> 00:15:58,499
.أنت تستحقين كل قرش

310
00:15:59,458 --> 00:16:02,920
.لا أعرف ما علي قوله

311
00:16:04,505 --> 00:16:07,841
قولي بأنك ستقابلينين
في غرفة الفندق في هيوستن

312
00:16:07,925 --> 00:16:09,843
.قبل أن أسافر إلى الصين

313
00:16:13,263 --> 00:16:15,015
ماذا؟

314
00:16:15,599 --> 00:16:17,643
...هل تطلب مني

315
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
..."اسمعي، "رايلي

316
00:16:19,019 --> 00:16:24,149
أنت أكثر امرأة جذابة قابلتها في حياتي

317
00:16:24,233 --> 00:16:28,529
.ووجودي معك سيكون حلماً تحقق

318
00:16:31,657 --> 00:16:35,577
سوف أدفع لك
...50ألف دولار لكي أنام معك

319
00:16:36,412 --> 00:16:38,122
.مرة واحدة

320
00:16:51,301 --> 00:16:53,804
50ألف؟
.هذا مبلغ ضخم

321
00:16:53,887 --> 00:16:57,182
لقد سمعت عن هذه المبالغ في باريس
."وطوكيو، ليس في "شوجر لاند

322
00:16:57,266 --> 00:17:00,436
.هذا الرجل يريدك بشدة -
.نعم، حسناً، المال مغري -

323
00:17:00,519 --> 00:17:01,645
.بالطبع انه كذلك

324
00:17:01,729 --> 00:17:04,898
أنا سأحتاج المزيد من الوقت
.لكي أدفع المبلغ هذا الشهر

325
00:17:04,982 --> 00:17:07,359
مع كل ما يحدث مع عائلتك؟

326
00:17:07,443 --> 00:17:09,737
.بالتأكيد
.سوف أنتظر قليلاً

327
00:17:09,820 --> 00:17:12,573
،أنت تعرفين
.لديك قرار كبير لتقومين به

328
00:17:12,656 --> 00:17:14,825
.لم أقم بذلك مع أي زبون من قبل

329
00:17:14,908 --> 00:17:17,327
الرجل الوحيد
.الذي قمت معه بذلك هو زوجي

330
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
...هل تقولين لي بأن "كايل" كان الوحيد

331
00:17:19,913 --> 00:17:21,707
."مرحباً، "هارولد -
.مرحباً -

332
00:17:21,790 --> 00:17:23,751
.سررت برؤيتك
ماذا تفعلان؟

333
00:17:23,834 --> 00:17:25,794
.أوه، لا... نعم -
.تكلمي يا فتاة -

334
00:17:25,878 --> 00:17:28,422
.بينما تحضران لحفلة استقبال المولود
.تبدو رائعة

335
00:17:28,505 --> 00:17:30,841
.شكراً لك لاستضافتنا، على أي حال -
.بالتأكيد -

336
00:17:30,924 --> 00:17:32,051
هل تحتاجين المساعدة؟

337
00:17:32,634 --> 00:17:33,886
.لا -
.لا، لا -

338
00:17:33,969 --> 00:17:36,388
،حسناً
.سأكون في مكتبي أقوم بالاعمال

339
00:17:36,472 --> 00:17:37,598
.حسناً، عزيزي

340
00:17:37,681 --> 00:17:39,308
."سررت برؤيتك، "رايلي -
.إلى اللقاء -

341
00:17:39,767 --> 00:17:41,060
...كما كنا نقول

342
00:17:41,143 --> 00:17:44,938
،"كنت عذراء حتى تعرفت على "كايل
.وأنا لم أنم مع أي رجل آخر غيره

343
00:17:45,022 --> 00:17:48,859
كل ذلك الوقت عندما كان غائباً، وحتى
وهو في السجن، ولا مرة واحدة؟

344
00:17:48,942 --> 00:17:49,985
...حسناً، لقد كنت

345
00:17:50,444 --> 00:17:51,612
.لقد شعرت بالاغراء

346
00:17:51,695 --> 00:17:55,741
إغراء؟ هل هذا ما تسمينه؟ -
.نعم، حسناً؟ أنا أشعر بالرغبة بالجنس -

347
00:17:55,824 --> 00:17:58,160
.لقد قضيت بعض الوقت مع ريتا رايتي

348
00:17:58,243 --> 00:17:59,578
ريتا رايتي؟

349
00:17:59,953 --> 00:18:02,581
،اسمعي، أنا إنسانة فحسب
.لكن هذا من أجل المال

350
00:18:02,998 --> 00:18:06,043
،أنا أعني، ما أقوم به بالمنتجع
مجرد خيال، أنت تعلمين؟

351
00:18:06,126 --> 00:18:08,504
،هذا حقيقي
.وأنا لست من هذا النوع من الفتيات

352
00:18:09,338 --> 00:18:13,801
حسناً، أنا أظن
.بأنك اتخذت القرار الصحيح

353
00:18:13,884 --> 00:18:15,928
...لانه ان قمت بتخطي ذلك الخط

354
00:18:16,929 --> 00:18:19,014
.ينتهي الامر

355
00:18:19,848 --> 00:18:22,518
.لا رجوع

356
00:18:43,455 --> 00:18:45,624
.لا تختلسي النظر -
.حسناً -

357
00:18:45,707 --> 00:18:47,084
.اجلسي -
.حسناً -

358
00:18:47,167 --> 00:18:48,752
.اركعي

359
00:18:49,294 --> 00:18:50,754
.حسناً -
.أبقيهما مغمضتين -

360
00:18:50,838 --> 00:18:53,215
حسناً، إلى أين ذهبت؟

361
00:18:53,882 --> 00:18:55,843
.حسناً، يمكنك فتحهما

362
00:18:58,470 --> 00:18:59,680
.عيد زواج سعيد، حبيبتي

363
00:19:01,473 --> 00:19:04,810
هذا من أجل
.قضاء ما تبقى من حياتي معك

364
00:19:04,893 --> 00:19:06,854
.ومعك

365
00:19:17,072 --> 00:19:18,490
.إصلاحية مقاطعة هاريس

366
00:19:18,574 --> 00:19:20,868
نعم، أنا أتصل
."بخصوص السجين "كايل باركس

367
00:19:20,951 --> 00:19:23,537
لا زال محروم من تلقي الاتصالات؟ -
.لا، سيدتي -

368
00:19:23,620 --> 00:19:25,873
.حسناً، شكراً لك

369
00:19:26,790 --> 00:19:30,002
أوه، الحمد لله لقد
.بدأت مبكراً بالخدمات

370
00:19:30,085 --> 00:19:32,212
.بقي 36 ساعة حتى يوم ايرين

371
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
ما زال لدي حوال مليون
.قطعة اللقالق لكي أجمعها

372
00:19:34,965 --> 00:19:37,092
كيف حال تحضير اللعبة؟

373
00:19:39,094 --> 00:19:43,307
رايلي"، إن كنت لا تريدين مساعدتي"
.بحفل "إيرلين"، أنا أتفهم الامر

374
00:19:43,390 --> 00:19:45,225
.تشغلك الكثير من الامور -
.لا -

375
00:19:45,309 --> 00:19:47,060
.لا، أنا أريد مساعدتك
...لكن أنا فقط

376
00:19:48,478 --> 00:19:51,940
...علي اتخاذ قرار، وأريد أن أتأكد بأنه

377
00:19:53,817 --> 00:19:55,986
.أنا لن أتخذ القرار الخاطئ

378
00:19:56,069 --> 00:19:57,446
هل أستطيع مساعدتك بأي شيء؟

379
00:19:59,072 --> 00:20:02,576
،انه "ترافيس". الفحص الذي يحتاجه
.غالي بعض الشيء

380
00:20:02,659 --> 00:20:04,786
ألا تقوم المدرسة
بالدفع لهذه الفحوصات؟

381
00:20:04,870 --> 00:20:08,207
،ليس منذ التقليص في الميزانية
.لذلك علي استخدام شركة خاصة

382
00:20:08,290 --> 00:20:12,377
والفحص الذي يحتاجه
.يكلف 800 دولار كبداية

383
00:20:12,461 --> 00:20:15,964
هذا للفحص فقط؟ ومن ثم ماذا
إن كان يعاني من عسر تعليمي؟

384
00:20:16,048 --> 00:20:18,550
.ومن ثم ألاف الدولارات من أجل العلاج

385
00:20:19,051 --> 00:20:20,886
."وفوق هذا إعادة تأهيل "لينيت

386
00:20:20,969 --> 00:20:24,014
نعم، أنا أشعر فقط بأني
.لا أستطيع الاستمرار هكذا

387
00:20:24,097 --> 00:20:28,644
،وأنا أفوت الامور، أنت تعلمين
."كأمي، والان "ترافيس

388
00:20:31,313 --> 00:20:34,274
.رايلي". هذا ليس صحيحاً"

389
00:20:35,025 --> 00:20:38,195
،أتمنى لو أستطيع فرقعة أصابعي
.وأجعل صندوق كبير من المال يظهر

390
00:20:38,612 --> 00:20:40,822
.أنا وأنت سوياً

391
00:20:43,075 --> 00:20:47,287
،مرحباً، "سيلينا". أوه
شيء آخر تعطل في المنتجع؟

392
00:20:47,663 --> 00:20:49,456
.بالطبع، تفضلي ما هو

393
00:20:49,539 --> 00:20:51,583
.قولي لي ما هو

394
00:20:56,213 --> 00:20:59,091
.رايلي"، ها أنت هنا"
.هذه هي فاتورتك الجديدة

395
00:21:00,300 --> 00:21:03,178
ماذا تقصد؟ -
.مشكلة أخرى في احدى الغرف -

396
00:21:03,262 --> 00:21:06,265
.العمل سيأخذ وقتاً أطول -
.حسناً، إن الحال دائماً هكذا -

397
00:21:06,348 --> 00:21:09,142
.فقط تعال إلى مكتبي
.سوف أقوم بكتابة شيك آخر من أجلك

398
00:21:09,226 --> 00:21:11,895
مشاكل مالية؟ -
.كل شيء جيد هنا في المنتجع -

399
00:21:11,979 --> 00:21:14,439
.أنا لم أكن أتكلم عن المنتجع
علينا القيام

400
00:21:14,523 --> 00:21:15,899
.بغسيل السيارات المغري

401
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
،أنا تحت ما يكفي من الضغوطات
.لكنني أقدر العرض

402
00:21:19,695 --> 00:21:21,446
.نعم -
.لقد نجح الامر مع كاميرون دياز -

403
00:21:21,530 --> 00:21:23,865
،"رايلي"
.ماكهرستون الجذاب هنا ويريد رؤيتك

404
00:21:23,949 --> 00:21:25,742
.ولقد أحضر لك الورود

405
00:21:25,826 --> 00:21:27,119
الورود؟

406
00:21:28,078 --> 00:21:30,414
.أنا أعرف ما يعنيه هذا -
.إنها ليست لي -

407
00:21:30,789 --> 00:21:33,792
.سيلينا"، لا تنامي معه"

408
00:21:41,008 --> 00:21:42,301
.مرحباً

409
00:21:42,384 --> 00:21:45,137
.مرحباً -
.هذه من أجلك -

410
00:21:45,220 --> 00:21:49,182
.أوه، وهذا أيضاً

411
00:21:49,683 --> 00:21:50,934
.الساعة الخامسة

412
00:21:51,018 --> 00:21:54,187
."فندق "ستانفيلد هيوستون
.سأكون في انتظارك

413
00:21:59,901 --> 00:22:01,570
.لا أستطيع

414
00:22:02,821 --> 00:22:04,489
هل أنا السبب؟

415
00:22:04,573 --> 00:22:07,242
هل قمت بأي شيء خاطئ؟ -
.لا -

416
00:22:07,326 --> 00:22:10,078
.لا، لقد قمت بكل شيء

417
00:22:10,829 --> 00:22:13,123
...لو كانت الظروف مختلفة

418
00:22:15,375 --> 00:22:16,543
اذاً جوابك هو لا؟

419
00:22:19,463 --> 00:22:21,965
.انه عرض سخي جداً

420
00:22:22,507 --> 00:22:24,509
.لكنه ليس لي

421
00:22:25,886 --> 00:22:27,554
.أنا أفهم

422
00:22:27,637 --> 00:22:31,558
،وأكثر من ذلك، أنا أحترم قرارك

423
00:22:31,641 --> 00:22:34,603
.لكنني سأرحل لـ 6 شهور

424
00:22:35,437 --> 00:22:39,524
حسناً، اذاً، سأراك
.هنا في المنتجع عندما تعود

425
00:22:41,401 --> 00:22:43,195
.سيعجبني ذلك

426
00:22:46,239 --> 00:22:48,742
،لكن فقط في حالة غيرت رأيك

427
00:22:50,077 --> 00:22:52,037
.تعرفين أين ستجديني

428
00:22:52,871 --> 00:22:54,164
."وداعاً، "رايلي

429
00:22:57,292 --> 00:22:59,211
.وداعاً

430
00:23:00,462 --> 00:23:02,255
.أوه، عفواً -
.مرحباً -

431
00:23:03,256 --> 00:23:04,966
.أوه، نعم

432
00:23:05,967 --> 00:23:07,969
هذا هو، أليس كذلك؟

433
00:23:08,053 --> 00:23:10,263
.أوه، انه رجل وسيم بحق

434
00:23:10,347 --> 00:23:12,140
.نعم، انه كذلك

435
00:23:12,224 --> 00:23:14,601
حسناً، أنا متأكدة بأنه
...لم يكن من السهل رفضه

436
00:23:14,684 --> 00:23:18,313
.ليس كما تتجمع هذه الفواتير...-
.لقد أتيت من أجل الدفعة -

437
00:23:18,396 --> 00:23:21,024
.بالتأكيد لا
مع كل ما يحدث؟

438
00:23:21,483 --> 00:23:23,360
...الطريقة التي بدوت فيها البارحة

439
00:23:23,443 --> 00:23:25,987
.لقد فكرت بأن أتي إلى هنا لاطمئن عليك

440
00:23:26,071 --> 00:23:30,033
.أنا لا أعرف ما علي فعله
.لدي أتعاب المحامي وأمور عائلية

441
00:23:30,117 --> 00:23:32,119
.وإصلاحات كانت يجب أن تكون مجانية

442
00:23:32,202 --> 00:23:35,038
حسناً، أنا لست
.هنا لكي أزيد الضغط عليك

443
00:23:37,833 --> 00:23:40,377
.أنا فقط لا أستطيع النوم مع ذلك الرجل

444
00:23:42,003 --> 00:23:44,089
.أنا أعلم، عزيزتي

445
00:23:45,132 --> 00:23:46,424
.أنا أعلم

446
00:23:47,134 --> 00:23:50,554
،منذ وقت طويل مضى
،عندما كنت أعمل في المنتجع

447
00:23:50,637 --> 00:23:53,098
هرب زوجي السابق
.وأخذ معه كل حسابي المصرفي

448
00:23:54,391 --> 00:23:59,104
.ومن ثم عرض علي كهذا

449
00:24:00,480 --> 00:24:02,023
جورجيا"، هل قبلت به؟"

450
00:24:04,067 --> 00:24:06,153
.في اليوم التالي، أقفلت حساب الضمان

451
00:24:06,236 --> 00:24:11,992
ومن ثم بدأت بأعمالي
.لكنني قمت أيضاً بشراء ندم مدى الحياة

452
00:24:12,075 --> 00:24:16,288
الان أنت تفهمين ما كنت
.أقوله عندما قمت بتوظيفك

453
00:24:17,038 --> 00:24:20,000
ليس على أي فتاة
القيام بأي شيء

454
00:24:20,083 --> 00:24:22,502
.لا يشعرها بالارتياح

455
00:24:26,715 --> 00:24:29,759
."هذه المشاجرة عقدت كل أمور "كايل

456
00:24:29,843 --> 00:24:32,304
لكنني ظننت بأنك ستقوم بصفقة؟

457
00:24:32,387 --> 00:24:36,516
لكن المدعيين يريدون من زوجك
تسليم كل المعلومات عن فاندرماير

458
00:24:36,600 --> 00:24:38,602
."وذلك يشمل شريك "كايل

459
00:24:38,685 --> 00:24:42,480
.أعرف بأنه ساعد "كايل" على الاقلاع -
.انتظر لحظة -

460
00:24:42,856 --> 00:24:44,691
شريكه ساعده على الاقلاع؟

461
00:24:44,774 --> 00:24:46,109
.ظننت بأنك تعلمين

462
00:24:46,193 --> 00:24:49,029
.لا، لا، لم أعرف

463
00:24:51,031 --> 00:24:52,490
هل يمكنني إعطاءك نصيحة؟

464
00:24:53,658 --> 00:24:55,118
.إن كانت مجانية فقط

465
00:24:57,454 --> 00:25:00,373
.أنت تضحين بكل شيء من أجل زوجك

466
00:25:00,707 --> 00:25:03,752
.لكن حاولي أن تهتمي بنفسك أيضاً

467
00:25:04,085 --> 00:25:06,171
.لو كنت مكانك لقمت بوضع خطة طارئة

468
00:25:06,254 --> 00:25:09,424
.ووضع بعض المال جانباً

469
00:25:10,050 --> 00:25:13,511
لانه من الممكن
.أن يسجن "كايل" لوقت طويل

470
00:25:17,390 --> 00:25:20,769
حاول أن تتخيل بأنك بحاجة
.للكلام مع زوجتك ولا تستطيع ذلك

471
00:25:20,852 --> 00:25:23,730
.إن الامر مهم جداً
.من فضلك، دعني أتكلم معه

472
00:25:24,272 --> 00:25:25,523
."أنا آسف، سيدة "باركس

473
00:27:08,251 --> 00:27:10,545
.لم أظن بأنك ستأتين

474
00:27:10,628 --> 00:27:12,047
.وأنا كذلك

475
00:27:16,885 --> 00:27:18,345
.تبدين رائعة الجمال

476
00:27:20,388 --> 00:27:22,474
.ما زال لدي المزيد

477
00:27:33,276 --> 00:27:35,320
"(حانة (هارولد"

478
00:27:39,741 --> 00:27:41,910
.أنا أظن بأن هذا المكان لطيف جداً

479
00:27:41,993 --> 00:27:43,286
ألا تحبونه؟

480
00:27:43,370 --> 00:27:45,080
.أنا أحبه -
.أنا سعيدة جداً -

481
00:27:45,163 --> 00:27:47,540
...كنت قلقة جداً -
...يذكرني بتلك الحانة -

482
00:27:47,624 --> 00:27:50,585
...الذي ذهبنا إليها أيام الكلية. ماذا -
."الارماديلو العطش" -

483
00:27:51,920 --> 00:27:53,671
.إيرلين"، أنت لم تذهبي إلى الجامعة"

484
00:27:53,755 --> 00:27:56,341
.عزيزتي، قضيت ثلاثة فصول في الكلية

485
00:27:56,424 --> 00:27:57,634
.ولقد كانت صعبة

486
00:27:58,885 --> 00:28:00,011
.لا أستطيع الجلوس

487
00:28:00,095 --> 00:28:02,389
.هذا كان قبل ولادة التوأمان -
.نعم -

488
00:28:02,472 --> 00:28:05,850
.العائلة تأتي أولاً -
.لقد ضحت بالكثير -

489
00:28:05,934 --> 00:28:09,187
.أنا أعلم
.أنا دائماً أخبر "دايل" بذلك

490
00:28:09,270 --> 00:28:12,649
ماذا تخبرين "دايل" دوماً؟ -
.عليك القيام بالتضحيات لكي تتقدمي -

491
00:28:12,732 --> 00:28:15,568
.مثلاً، عليه شراء أحد امتيازات شركتنا

492
00:28:15,652 --> 00:28:17,112
.انه عنيد جداً

493
00:28:17,195 --> 00:28:21,408
لو أنه أصغى إلي، لكان
.هنا الان وليس على الطريق

494
00:28:21,491 --> 00:28:24,786
،حسناً، "دايل" يحب عمله
.و"دواين" ليس هنا أيضاً

495
00:28:24,869 --> 00:28:26,538
.أوه، عزيزتي

496
00:28:26,621 --> 00:28:28,081
.لا يمكنك مقارنتهما ببعضهما

497
00:28:28,498 --> 00:28:29,958
.أي شخص يستطيع قيادة شاحنة

498
00:28:31,251 --> 00:28:34,796
،حسناً
.من اللطيف أن ترزقي بطفل آخر

499
00:28:35,004 --> 00:28:36,714
لا أستطيع الانتظار
.لمقابلة ملاكنا الصغير

500
00:28:37,215 --> 00:28:41,594
وقريباً، سيكون الوضع إطعام
.في منتصف الليل وبكاء طوال الليل

501
00:28:41,678 --> 00:28:44,431
.أوه، ولا تنسي أمر الطفل

502
00:28:46,808 --> 00:28:48,393
.أوه، نعم، انه شيء صعب

503
00:28:48,476 --> 00:28:51,479
.حياتك، تتغير للابد
.لهذا، "لايسي"، أنت محظوظة

504
00:28:51,771 --> 00:28:53,481
.أوه، نعم، أنا أعيش الحلم

505
00:28:53,565 --> 00:28:55,400
أتردن المزيد؟
.لايسي"، ساعدني بهذا"

506
00:28:55,483 --> 00:28:58,069
.أوه، أنا. نعم، أريد

507
00:28:58,987 --> 00:29:01,322
.إنها بحق مزعجة

508
00:29:01,406 --> 00:29:03,992
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بحاجة لمجيء "رايلي" إلى هنا -

509
00:29:04,075 --> 00:29:07,412
إنها تسيطر على أفعال
.إيرلين" وتردعني عن قتلها"

510
00:29:07,495 --> 00:29:11,291
.لو عرفن كم هن محظوظات
.أنا أقتل من أجل ليلة من دون نوم

511
00:29:11,374 --> 00:29:13,960
.حسناً، سيأتي وقتك. أنا أعلم هذا

512
00:29:15,420 --> 00:29:17,505
.اجلسي بجانبي

513
00:29:30,310 --> 00:29:32,061
ما الخطب؟

514
00:29:32,145 --> 00:29:33,480
.أريد تقبيلك

515
00:29:34,355 --> 00:29:38,401
،أنا أشعر كجوليا روبرتس
...في فيلم امرأة جميلة لذا

516
00:29:39,235 --> 00:29:40,945
.من دون تقبيل

517
00:29:46,659 --> 00:29:48,119
.هذا لا يجدي نفعاً

518
00:29:49,120 --> 00:29:51,206
...أنا لا أريد كل هذا. أنا أريد

519
00:29:51,706 --> 00:29:53,875
.أنا أريدك أنت الحقيقية

520
00:29:55,960 --> 00:29:59,672
،حسناً، لكن، أنت تعلم
...ما نقوم بفعله هنا، ليس حقيقياً، لذا

521
00:30:00,340 --> 00:30:03,593
،ربما ليس بالنسبة لك
.لكنه كذلك بالنسبة لي

522
00:30:05,887 --> 00:30:08,973
أنت أول امرأة أقضي الوقت
.معها منذ أكثر من عام

523
00:30:11,601 --> 00:30:12,602
...متى

524
00:30:13,436 --> 00:30:15,772
متى هجرتك زوجتك؟

525
00:30:19,651 --> 00:30:24,572
.هجرتني أنا والاولاد منذ 14 شهراً

526
00:30:25,448 --> 00:30:26,658
،14شهراً

527
00:30:27,325 --> 00:30:29,744
.أسبوعان، وثمانية أيام

528
00:30:32,705 --> 00:30:36,125
،إن كنت لا تمانع سؤالي
لماذا هجرتك؟

529
00:30:39,420 --> 00:30:40,630
...هي

530
00:30:41,422 --> 00:30:44,634
.تدعي بأنها أغرمت بشخص آخر

531
00:30:44,717 --> 00:30:48,388
،وبأنني عملت كثيراً
.ولم أكن متوفراً عاطفياً

532
00:30:48,471 --> 00:30:52,684
كل ما أعرفه هو بأني قمت بكل
.هذا من أجلها ومن أجل الاولاد

533
00:30:54,310 --> 00:30:57,772
.توسلت إليها بأن تبقى

534
00:30:57,856 --> 00:31:02,443
،وأن لا تترك عائلتنا
.لكنها لم تغير رأيها

535
00:31:07,323 --> 00:31:10,076
أنت أول شخص تحدثت معه
.عن هذا الموضوع

536
00:31:15,164 --> 00:31:17,166
.هذا جيد

537
00:31:17,250 --> 00:31:19,419
.عليك إزاحة هذه الامور عن صدرك

538
00:31:25,717 --> 00:31:28,678
...انه ليس الجنس. انه

539
00:31:30,680 --> 00:31:35,476
،رايلي"، هناك شيء مميز فيك"
.شيء خاص

540
00:31:35,894 --> 00:31:39,105
.شيء يستطيع إصلاح ما كسرته هي

541
00:31:39,188 --> 00:31:41,733
.أشعر بأنك تفهمينني

542
00:31:41,816 --> 00:31:43,526
.أنا أفهمك

543
00:31:45,361 --> 00:31:49,240
.وأنا أريد فهمك أيضاً
.ورؤية حقيقتك

544
00:31:50,408 --> 00:31:53,494
...هل يمكننا نسيان كل شيء آخر وفقط

545
00:31:53,578 --> 00:31:55,330
نستمتع برفقة بعضنا؟

546
00:32:04,130 --> 00:32:06,507
.هذه "رايلي"، تعرفون ما عليكم فعله

547
00:32:06,591 --> 00:32:08,801
.مرحباً، هذه أنا
أين أنت بحق السماء؟

548
00:32:08,885 --> 00:32:11,012
.إيرلين" تدفعني إلى الجنون"

549
00:32:11,095 --> 00:32:12,764
.يا إلهي، "رايلي"، أنا أحتاجك هنا

550
00:32:12,847 --> 00:32:14,265
.الان

551
00:32:23,441 --> 00:32:25,777
أردت معرفتي على حقيقتي

552
00:32:28,279 --> 00:32:30,281
.ها أنا ذا

553
00:32:31,991 --> 00:32:34,369
.أنا أم عزباء

554
00:32:34,994 --> 00:32:36,871
زوجي هجرني

555
00:32:36,955 --> 00:32:41,459
.وأنا فقدت ثقتي بنفسي من يومها

556
00:32:43,920 --> 00:32:47,006
أكذب على عائلتي
.وأصدقائي بخصوص عملي

557
00:32:49,008 --> 00:32:52,261
تباً، أنا أكذب على
.الجميع بخصوص كل شيء

558
00:32:54,180 --> 00:32:55,556
.وأنا أكره هذا

559
00:32:58,559 --> 00:33:00,853
...وها أنا هنا

560
00:33:01,980 --> 00:33:06,109
.وسوف أنام معك مقابل 50 ألف دولار

561
00:33:08,569 --> 00:33:10,530
.أنا بحالة يرثى لها

562
00:33:11,489 --> 00:33:13,658
.لكنك حالة جميلة

563
00:33:18,162 --> 00:33:23,126
لما يريد رجل مثلك
النوم معي مقابل 50 ألف دولار؟

564
00:33:26,963 --> 00:33:29,257
.لانني لا أريد أن أجرح مرة أخرى

565
00:33:31,676 --> 00:33:33,720
.حسناً، أنظر إلينا

566
00:33:34,345 --> 00:33:36,848
.حالتان جميلتان يرثى لهما

567
00:34:01,372 --> 00:34:04,333
.هذه "رايلي". تعرفون ما عليكم فعله

568
00:34:46,000 --> 00:34:47,460
كايل"؟" -
."رايلي" -

569
00:34:47,543 --> 00:34:49,962
،قلت لي كم كنت يائساً
.ولكنني لم أفهم

570
00:34:50,046 --> 00:34:52,006
هل أنت بخير؟
.يبدو كأنك كنت تبكين

571
00:34:52,423 --> 00:34:53,549
.أنا بخير

572
00:34:53,633 --> 00:34:56,135
.أنا بخير -
هل تكلمت مع غراهام بخصوص الصفقة؟ -

573
00:34:56,219 --> 00:34:59,305
.لا، الامر ليس كذلك
...أنا فقط... أنا لا أستطيع

574
00:34:59,639 --> 00:35:01,557
...لا أستطيع -
.رايلي"، تكلمي معي" -

575
00:35:01,641 --> 00:35:02,975
.أنا بخير

576
00:35:03,059 --> 00:35:04,393
رايلي"؟"

577
00:35:04,477 --> 00:35:06,020
.وداعاً

578
00:35:26,040 --> 00:35:29,669
أخيراً، وليس أخراً. "دايل" وأنا أردنا
.إهداء "إيرلين" شيئاً خاصاً

579
00:35:29,752 --> 00:35:32,505
.ترحيباً بقدوم مولودها الجديد

580
00:35:37,218 --> 00:35:39,595
حسناً، أليس هذا طريف؟

581
00:35:41,097 --> 00:35:42,515
طريف"؟"

582
00:35:42,598 --> 00:35:45,893
.حسناً، أنا أعني بأنه شعبي

583
00:35:45,977 --> 00:35:49,063
.هذا مهد حقيقي. صنعه "دايل" بيديه

584
00:35:49,147 --> 00:35:51,649
.هذا من طباع أخي القيام بشيء كهذا

585
00:35:51,732 --> 00:35:53,317
.لقد أنهينا غرفة الطفل للتو

586
00:35:53,985 --> 00:35:55,903
هذا الشيء لن
.يتوافق مع الغرفة بالتأكيد

587
00:35:55,987 --> 00:36:00,324
هذا الشيء"؟ قضى "دايل" 3 أشهر"
.وهو يعمل عليه. ليالي، ونهايات أسبوع

588
00:36:00,408 --> 00:36:03,452
حسناً... لا تدعيني أبدأ
.بالكلام عن مشاكل الامان

589
00:36:03,536 --> 00:36:05,454
.لا، عزيزتي، لقد بدأت بالفعل

590
00:36:05,538 --> 00:36:08,457
،أنت لا تستحقين هذه الهدية
...مع هذا الاسلوب، و

591
00:36:08,541 --> 00:36:10,209
.شكراً لك. أنا سأكمل -
.حسناً -

592
00:36:10,293 --> 00:36:12,128
."لقد اكتفيت، "إيرلين

593
00:36:12,211 --> 00:36:14,589
...لقد اكتفيت منك ومن -
."لايسي" -

594
00:36:14,672 --> 00:36:17,175
لماذا تصرخين؟

595
00:36:17,258 --> 00:36:19,760
.لانني أريد أن تسمعيني بكل وضوح

596
00:36:20,136 --> 00:36:23,139
.لن تقللي من شأن "دايل" أمامي
.هذا الامر سينتهي اليوم

597
00:36:24,390 --> 00:36:25,850
.وشيء إضافي

598
00:36:25,933 --> 00:36:29,228
،ربما لم نرزق أنا و"دايل" بالاطفال بعد

599
00:36:29,312 --> 00:36:30,938
.لكننا عائلة

600
00:36:31,022 --> 00:36:33,024
.عائلتك

601
00:36:33,983 --> 00:36:35,735
هل فهمت؟

602
00:36:40,948 --> 00:36:42,241
.حسناً، أنا أبداً

603
00:36:43,951 --> 00:36:46,495
."حسناً، لديك الان "إيرلين

604
00:36:46,579 --> 00:36:47,830
.لديك الان

605
00:37:09,769 --> 00:37:13,940
،نعم، حسناً
.أنا على وشك الرحيل

606
00:37:14,023 --> 00:37:16,067
...وأنا فقط أريد أن أقول لك

607
00:37:18,236 --> 00:37:19,487
.أنت محقة

608
00:37:20,071 --> 00:37:21,906
كيف كان طعم هذه الكلمات في فمك؟

609
00:37:21,989 --> 00:37:24,700
.أوه، عزيزتي، أنا آسفة فعلاً

610
00:37:25,743 --> 00:37:27,578
.دايل" هو أخي الكبير"

611
00:37:27,662 --> 00:37:29,997
.أنت تعلمين، دائماً ما قام بحمايتي

612
00:37:30,081 --> 00:37:33,376
.كنت دائماً أقف في ظله
.تعرفين بأنه ينشر ظلاً كبيراً

613
00:37:33,459 --> 00:37:35,378
هل هذا اعتذار أم ماذا؟

614
00:37:36,837 --> 00:37:39,966
،"أوه، وعندما تزوجت "دواين
.حصلت أخيراً على المال

615
00:37:40,341 --> 00:37:43,886
وها أنا هنا، في أول فرصة
،لمساعدتكما بخصوص الشاحنة

616
00:37:43,970 --> 00:37:45,471
.قمت بالتكبر عليكما

617
00:37:45,554 --> 00:37:47,807
"نعم، لقد حطمت "دايل
.في كل فرصة سنحت لك

618
00:37:47,890 --> 00:37:49,684
."لكنني لا أقصد ذلك، "لايسي

619
00:37:49,767 --> 00:37:51,811
هذه هي الطريقة التي
.نتواصل فيها أنا وصديقاتي

620
00:37:51,894 --> 00:37:53,938
.نقوم بتحطيم أزواج صديقاتنا

621
00:37:54,021 --> 00:37:57,650
،صدقيني
.أنا أعرف كم هو "دايل" رائع

622
00:37:57,733 --> 00:38:00,903
.وهو يعبد الارض التي تمشي عليها

623
00:38:03,698 --> 00:38:06,117
الوقت الوحيد الذي
يعيرني فيه "دايل" اهتماماً

624
00:38:06,200 --> 00:38:09,328
.هو عندما يأتي شيء ما من هنا

625
00:38:10,371 --> 00:38:13,291
حسناً، ما رأيك لو وجدنا
طريقة أخرى لنقوي علاقتنا؟

626
00:38:13,708 --> 00:38:15,084
.عزيزتي، أنا معك

627
00:38:17,753 --> 00:38:19,964
..."حسناً، "لايسي

628
00:38:21,048 --> 00:38:22,425
.شكراً لك على الحفلة

629
00:38:23,759 --> 00:38:25,553
.كانت مثالية

630
00:38:28,806 --> 00:38:33,269
.ها أنت هنا. لقد قلقت
هل كل شيء بخير مع أمك؟

631
00:38:33,686 --> 00:38:35,980
مع أمي؟ -
أليس هذا سبب تأخرك؟ -

632
00:38:36,480 --> 00:38:40,026
،"لا، "لايس
.كان الوضع بخصوص العمل

633
00:38:40,109 --> 00:38:41,360
اذاً، ماذا...؟

634
00:38:41,444 --> 00:38:44,405
لقد فوت هذا بسبب العمل؟ -
.من فضلك، أحتاجك أن تتفهمي -

635
00:38:44,488 --> 00:38:46,866
،لا، أنا دائماً أقف بجانبك
.مهما كنت تحتاجين

636
00:38:47,992 --> 00:38:50,244
.أظن بأنني أفهم بشكل جيد

637
00:38:50,745 --> 00:38:52,580
."لايسي"

638
00:38:53,414 --> 00:38:57,585
.حسناً، أظن بأنك بحاجة للمشروب

639
00:39:05,885 --> 00:39:07,178
.مرحباً. آسفة

640
00:39:07,595 --> 00:39:10,181
.لقد تأخرت. لقد أنقذتني -
.مرحباً -

641
00:39:10,723 --> 00:39:13,768
لم أكن أعرف بأن شخص مثلك
...يملك كل هذه المجلات السخيفة

642
00:39:14,226 --> 00:39:15,353
.مجلات

643
00:39:15,436 --> 00:39:18,230
أنت تعلمين، علي دائماً أن
.أعرف أخبار ويل وكايت

644
00:39:19,357 --> 00:39:20,775
ويل وكايت؟

645
00:39:20,858 --> 00:39:22,943
.من فضلك، أنا أنظر إلى لوهان

646
00:39:23,027 --> 00:39:25,946
.ماذا لو تعرت الفتاة قليلاً
.لا أعرف ما المشكلة في ذلك

647
00:39:26,030 --> 00:39:28,741
.ليس كأنها تعاشر سائحاً ما

648
00:39:28,824 --> 00:39:32,036
،لكن عندما قمت أنا بذلك
.أعطاني بقشيشاً كبيراً

649
00:39:32,119 --> 00:39:34,038
.نعم، أنا متأكدة من ذلك

650
00:39:37,917 --> 00:39:40,711
كيف كان الحفل؟ -
.كان رائعاً -

651
00:39:41,420 --> 00:39:43,756
...رائع. الكثير من أمور الاطفال، و

652
00:39:45,132 --> 00:39:46,425
.هذا جيد

653
00:39:47,259 --> 00:39:48,344
هل نام الاطفال؟

654
00:39:48,969 --> 00:39:50,679
.نوماً عميقاً

655
00:39:50,763 --> 00:39:52,765
.شكراً لك. شكراً جزيلاً

656
00:39:56,435 --> 00:39:58,396
.حسناً أظن أنه علي الرحيل -
.شكراً -

657
00:39:58,479 --> 00:40:00,147
.سوف أراك في الصباح -
.حسناً -

658
00:40:21,585 --> 00:40:22,711
"مع الحب، "رايلي

659
00:41:14,180 --> 00:41:16,140
ماذا يحدث؟

660
00:41:17,141 --> 00:41:18,684
.حدثيني

661
00:41:20,519 --> 00:41:22,396
.رايلي"، أنا آسف بخصوص العراك"

662
00:41:23,147 --> 00:41:25,357
.وبأنني لم أستطع رؤيتك

663
00:41:29,278 --> 00:41:30,654
.أنا بحاجتك بالفعل الان

664
00:41:34,450 --> 00:41:36,076
.أنا أحتاجك أيضاً

665
00:41:38,120 --> 00:41:39,872
..."و"ترافيس

666
00:41:39,955 --> 00:41:41,165
.يحتاجك بشدة

667
00:41:41,248 --> 00:41:43,584
.انه يواجه وقتاً عصيباً في المدرسة

668
00:41:44,210 --> 00:41:45,669
.حسناً

669
00:41:46,587 --> 00:41:49,465
حسناً، سوف يعود والده
.إلى البيت بوقت أقصر مما اعتقدنا

670
00:41:51,592 --> 00:41:52,968
عما تتكلم؟

671
00:41:53,052 --> 00:41:55,596
.أنا أتكلم عن خروجي من هنا

672
00:41:56,931 --> 00:41:58,724
لكن كيف؟

673
00:41:59,350 --> 00:42:00,976
...كان علي اتخاذ قرار

674
00:42:03,312 --> 00:42:05,147
.أنا أختارك

675
00:42:48,065 --> 00:42:50,067
"ترجمة "أمير بريك

