﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,168
"...سابقاً على لائحة الزبون"

2
00:00:02,252 --> 00:00:03,461
تعرفت على شخص ما؟

3
00:00:03,545 --> 00:00:06,631
.أنا "هارولد". تشرفت بمعرفتك -
.ليزا" أتت إلى هنا عدة مرات" -

4
00:00:06,715 --> 00:00:09,843
.لقد هجرت زوجي. لنتكلم عنا -
.نحن نعمل سوياً -

5
00:00:09,926 --> 00:00:12,178
،إنها فقط متعة إضافية
.لا ارتباط يجمعنا

6
00:00:12,512 --> 00:00:14,139
.تظنين بأنني سارقة. أنا أستقيل

7
00:00:14,222 --> 00:00:16,182
،إنها واقعة في مشكلة
."وتعمل في "وايلد نايتس

8
00:00:16,266 --> 00:00:19,269
هل تظنين بأن "كارلايل" سيستمع إليك؟ -
.لانه مندفع من أجل المال -

9
00:00:19,352 --> 00:00:21,938
أهناك شيئاً يحدث بينك وبين أخي؟ -
.أنا لا أعلم -

10
00:00:22,021 --> 00:00:24,941
لم تملك يوما الجرأة
.لتبني حياة تخصك أنت

11
00:00:25,024 --> 00:00:27,694
.لا نستطيع القيام بهذا بعد الان -
.أنت رهن الاعتقال -

12
00:00:27,777 --> 00:00:30,697
.لم أعلم بأنك قوية لهذه الدرجة -
.هنالك الكثير من الاشياء لا تعرفها -

13
00:00:30,905 --> 00:00:34,367
."المدعين يريدون شريك "كايل -
.كان علي أن أختار. وقد اخترتك أنت -

14
00:00:34,451 --> 00:00:37,328
ماذا تريد؟ -
.سأدفع لك 50 ألف دولار لانام معك -

15
00:00:37,704 --> 00:00:39,330
هل أنت بخير؟ -
.أنا بحاجة لـ "رايلي" هنا -

16
00:00:39,581 --> 00:00:41,541
.أنا أحتاجك هنا
أين أنت؟

17
00:00:41,624 --> 00:00:45,003
فوت هذا بسبب العمل؟
.أنا دائماً هنا من أجلك، متى احتجتني

18
00:00:45,086 --> 00:00:47,255
.أريدك أن تتفهمي -
.أظن بأني أفهم الامر بشكل جيد -

19
00:00:57,432 --> 00:00:59,225
كايل"؟"

20
00:00:59,726 --> 00:01:00,852
لقد خرجت؟

21
00:01:00,935 --> 00:01:02,937
.لقد نجحنا، حبيبتي

22
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
.لقد أخرجتني

23
00:01:07,067 --> 00:01:08,526
.أنت جميلة

24
00:01:16,034 --> 00:01:17,202
.عاهرة جميلة

25
00:01:34,344 --> 00:01:37,222
أمي؟ -
.أوه، مرحباً، صغيرتي -

26
00:01:38,139 --> 00:01:41,726
،رقصة الاب والابنة غداً
.لكن أبي ليس في المنزل

27
00:01:41,810 --> 00:01:43,937
.أوه، انه سوف يأتي -
قريباً؟ -

28
00:01:45,271 --> 00:01:49,067
نعم. أتعلمين ماذا؟
."عندما يغيب أباك ليلعب "الفوتبول

29
00:01:49,150 --> 00:01:52,320
عمك "ايفان" أخذني إلى حفل التخرج
.لكي لا أذهب بمفردي

30
00:01:52,403 --> 00:01:53,696
لقد فعل ذلك؟

31
00:01:53,780 --> 00:01:55,073
.انه راقص جيد أيضاً

32
00:01:55,156 --> 00:01:56,616
أفضل من أبي؟

33
00:01:56,699 --> 00:01:58,118
.حسناً، أفضل قليلاً

34
00:01:58,201 --> 00:01:59,953
هل تظنين بأنه سيأخذني؟

35
00:02:00,036 --> 00:02:03,748
.عليك أن تسأليه -
.نحن الفتيات علينا القيام بكل شيء -

36
00:02:03,832 --> 00:02:05,166
أنا أعلم، صحيح؟

37
00:02:05,375 --> 00:02:06,960
.تعالي إلى هنا

38
00:02:07,794 --> 00:02:10,004
.أوه، أنا أحبك

39
00:02:18,179 --> 00:02:19,681
.صباح الخير

40
00:02:19,889 --> 00:02:23,059
أخبرت "تايلور" بأنني سأهتم بزبائن
.لينيت" وهي في إعادة التأهيل"

41
00:02:23,143 --> 00:02:25,603
.قالت بأن كتاب مواعيدها هنا

42
00:02:27,272 --> 00:02:30,191
أنا في عجلة من أمري. لدي تجهيز
.حفلة زفاف في الصالون

43
00:02:30,400 --> 00:02:32,610
.حسناً، نحن نقوم بهذا

44
00:02:32,694 --> 00:02:33,820
هل هي بخير؟

45
00:02:33,903 --> 00:02:35,780
.إنها بخير. أنت تعرفين أمي

46
00:02:35,864 --> 00:02:37,699
.يمكن لويها، لكنها لا تنكسر

47
00:02:39,200 --> 00:02:40,743
...حسناً -
..."اسمعي، "لايسي -

48
00:02:40,827 --> 00:02:42,996
أنا أعاقب نفسي بأي حال، حسناً؟

49
00:02:43,079 --> 00:02:45,874
،هذه المعاملة الباردة
.ليست ضرورية أبداً

50
00:02:47,041 --> 00:02:49,627
حسناً، أنا لست بارعة
.في حمل الضغينة

51
00:02:49,711 --> 00:02:51,129
هل عالجت الامر؟

52
00:02:51,921 --> 00:02:54,716
قلت بأنك فوت حفل إيرلين
لانك واجهت مشكلة في العمل؟

53
00:02:55,216 --> 00:03:00,388
.أوه، نعم. كانت تخص الكهرباء
.على أي حال، شكراً لمساعدتك لامي

54
00:03:00,471 --> 00:03:02,307
.بالتأكيد. علي الذهاب

55
00:03:03,391 --> 00:03:07,729
."مرحباً، لقد وصلتني رسالة من "كايتي
.كنت بطريقي إلى الكلية

56
00:03:07,937 --> 00:03:09,689
هل كل شيء بخير؟ -
اتصلت بك؟ -

57
00:03:09,772 --> 00:03:13,151
أنا آسفة جداً. انه شيء
.بسيط لا حاجة لقدومك إلى هنا

58
00:03:13,234 --> 00:03:16,821
.كايتي"، عمك "ايفان" هنا"

59
00:03:16,905 --> 00:03:18,615
عمي "ايفان"، هل يمكنك أخذي

60
00:03:18,698 --> 00:03:21,034
إلى حفلة الاب والابنة الراقصة غداً؟

61
00:03:23,369 --> 00:03:24,871
أتعلمين ماذا؟

62
00:03:25,455 --> 00:03:27,457
.لا أريد القيام بأي شيء آخر

63
00:03:27,540 --> 00:03:31,085
.ولدي شعور بأنك ستكونين الاجمل هناك

64
00:03:35,215 --> 00:03:36,799
"منتجع التدليك"
"شوجر لاند"

65
00:03:36,883 --> 00:03:39,510
هل تصدقين بأنني
احتفلت للتو بعيد زواجي العاشر؟

66
00:03:39,594 --> 00:03:41,638
.عشر سنوات؟ هذا وقت طويل

67
00:03:41,721 --> 00:03:44,933
.زوجتي تصر على إحضار الهدايا التقليدية

68
00:03:45,016 --> 00:03:46,392
هل تعلمين ما هي العشر سنوات؟

69
00:03:47,769 --> 00:03:50,521
.قصدير -
.قصدير -

70
00:03:50,605 --> 00:03:52,982
.حسناً، هذه قاسية

71
00:03:53,066 --> 00:03:56,194
.لا، ثلاث كلمات: حوض مشروب قصديري

72
00:03:56,277 --> 00:03:59,614
.املاه بالجليد والجعة، وارتاح لليوم

73
00:04:00,990 --> 00:04:02,784
الان هل يمكننا القيام بالامور الجيدة؟

74
00:04:08,456 --> 00:04:10,750
.أنا أشعر بالحمة فجأةً

75
00:04:10,833 --> 00:04:13,461
.الان نتكلم، أيتها البذيئة -
...لا، لا، لا، انه -

76
00:04:13,544 --> 00:04:16,297
كأنني سأصاب بالحمة
.بسبب الانفلونزا

77
00:04:16,381 --> 00:04:19,759
.لذا سأطلب من فتاة أخرى إنهاء تدليكك

78
00:04:19,842 --> 00:04:22,262
.لانني لا أريدك أن تمرض

79
00:04:26,808 --> 00:04:28,935
.أنا أحتاجك لتكملي عني التدليك

80
00:04:29,018 --> 00:04:32,563
.أوه، آسفة، لا أستطيع
لماذا؟ هل هو غريب الاطوار؟

81
00:04:32,647 --> 00:04:35,441
.لا أبداً
.أشعر بأنني سأصاب بالمرض

82
00:04:35,525 --> 00:04:39,696
.هناك عدوى سيئة منتشرة في الارجاء -
.أوه، أترين، عدوى سيئة وأنا أصبت بها -

83
00:04:40,738 --> 00:04:43,950
هل يمكنك إكمال التدليك؟ -
.بالطبع. أهتم بالامر -

84
00:04:44,033 --> 00:04:45,618
...أوه، وتذكري -
.شكراً لك -

85
00:04:45,702 --> 00:04:48,663
.إنها تجويع الحمة، وإطعام النزل...

86
00:04:48,746 --> 00:04:51,332
أو إنها أطعم الحمة، وقم بتجويع النزل؟

87
00:04:51,416 --> 00:04:53,334
.عليك أن ترتاحي

88
00:04:54,252 --> 00:04:57,505
،هناك من يريد تدليك أنسجة عميق
.إن كان أحدكم يملك الوقت

89
00:04:57,588 --> 00:04:59,007
.لا أريد

90
00:04:59,090 --> 00:05:01,509
.سوف أخذه
...سوف أخذه، مع أنني

91
00:05:01,926 --> 00:05:04,512
.بدأت بمحاربة عدوى ما -
.سأعلمه بالامر -

92
00:05:06,723 --> 00:05:09,100
.أوه، لقد فهمت

93
00:05:09,183 --> 00:05:10,351
.أنت تكفرين عن ذنوبك

94
00:05:10,435 --> 00:05:13,730
.اثنا عشر سنة من المدرسة الكاثولكية
.كان يجب علي إبقاء الزي الموحد

95
00:05:13,813 --> 00:05:17,775
أنا فقط خبيرة تدليك
.وأحاول تقديم تدليك قانوني

96
00:05:17,859 --> 00:05:19,902
.شيء بسيط جداً

97
00:05:19,986 --> 00:05:22,030
،عندما كنت أجالس الاطفال تلك الليلة

98
00:05:22,113 --> 00:05:25,158
.وصلت المنزل وأنت حزينة كشخص أثم

99
00:05:25,241 --> 00:05:27,201
كان "ديلان"، أليس كذلك؟

100
00:05:27,285 --> 00:05:30,371
.هيا، أخبريني
هيا. كم دفع لك؟

101
00:05:30,455 --> 00:05:32,957
.أنا متأكدة بأنك جنيت الكثير

102
00:05:33,583 --> 00:05:36,878
.انظري، الشعور بالذنب سيذهب

103
00:05:36,961 --> 00:05:40,506
أنت تعلمين، أنا لا
...أشعر كأنني أوبرا الان، لذلك

104
00:05:40,590 --> 00:05:43,676
.أنا فقط أحاول المساعدة
...أنت تحتاجين شخص لتتكلمي معه

105
00:05:43,760 --> 00:05:45,303
.سوف أذكر الموضوع

106
00:05:46,179 --> 00:05:47,638
.حسناً، لا بأس، هذا جيد

107
00:05:49,974 --> 00:05:51,184
"(حانة (هارولد"

108
00:05:52,602 --> 00:05:53,770
ما هذا؟

109
00:05:53,853 --> 00:05:57,231
،أنا أطلب المزيد من الكؤوس للبار
.وأنت تملكين أفضل ذوق

110
00:05:58,316 --> 00:05:59,942
.هذه الكأس

111
00:06:00,026 --> 00:06:02,737
.أحب بأنك تعلم متى تريدني أن أقرر

112
00:06:02,820 --> 00:06:05,323
.حسناً، أحب أنك تعرفين ماذا تريدين

113
00:06:06,824 --> 00:06:10,203
.أوه، "رايلي"، مرحباً -
مرحباً، آسفة، هل قاطعتكم؟ -

114
00:06:10,286 --> 00:06:12,330
.بشكل مؤقت فقط -
.نعم -

115
00:06:12,413 --> 00:06:14,332
سوف أذهب لاطلب هذه الكؤوس؟

116
00:06:14,415 --> 00:06:16,959
حسناً، كل هذا الحب
.يجعل الفتاة تشعر بالغيرة

117
00:06:17,043 --> 00:06:19,545
ماذا يجري، عزيزتي؟ -
.أنا أواجه يوماً عصيباً -

118
00:06:19,629 --> 00:06:21,547
هل تريدين التكلم عن الموضوع؟ -
.حسناً، لنرى -

119
00:06:21,756 --> 00:06:24,842
أنا متزوجة، ولقد نمت مع رجل
.مقابل المال. هذا هو الموضوع

120
00:06:24,926 --> 00:06:26,844
لقد تجاوزت
.الخط الذي ما كان علي تجاوزه

121
00:06:26,928 --> 00:06:29,514
هل من السيء الشرب خلال النهار؟

122
00:06:29,597 --> 00:06:31,140
.أوه، ليس اليوم

123
00:06:31,224 --> 00:06:34,018
.ويسكي. نعم -
.ويسكي. حسناً، اذاً -

124
00:06:34,769 --> 00:06:36,938
.الشعور بالذنب يأكلني من الداخل

125
00:06:37,522 --> 00:06:39,315
.أستطيع فهم الامر

126
00:06:39,398 --> 00:06:41,359
لما لا تذهبين إلى الكنيسة يوم الاحد؟

127
00:06:41,442 --> 00:06:44,237
.هذا ليس ما ظننت بأنك ستقولينه

128
00:06:44,320 --> 00:06:48,199
بجدية، انه المكان الوحيد الذي رفع
.معنوياتي عندما لم يستطع أحد آخر

129
00:06:48,282 --> 00:06:49,700
.قابلت "هارولد" هناك

130
00:06:49,784 --> 00:06:52,787
.لا أظن بأنني والكنيسة نتفق الان

131
00:06:52,870 --> 00:06:55,540
،حسناً. "هارولد"، عزيزي
.تعال إلى هنا

132
00:06:55,623 --> 00:06:57,917
.وأخبر "رايلي" عن معمادية الامل الجنوبي

133
00:06:58,000 --> 00:06:59,877
.أنا أحاول إقناعها بالذهاب

134
00:06:59,961 --> 00:07:03,256
.ذلك المكان يرفع معنوياتي دائماً
."أنت تعلمين، هناك قابلت "جورجيا

135
00:07:03,339 --> 00:07:06,175
يا إلهي، أخبراني
.أنكما لن تبدآ ارتداء ملابس مشابهة

136
00:07:06,259 --> 00:07:08,052
.لا، لم نوجهك بشكل خاطئ

137
00:07:08,136 --> 00:07:11,806
أنا أعني، الجوقة رائعة جداً والقهوة
.طعمها ليس سيئاً، أيضاً

138
00:07:11,889 --> 00:07:13,641
.تلك القهوة طعمها مريع -
.سيئة للغاية -

139
00:07:13,724 --> 00:07:18,563
.أوه، نعم، لا تشربي القهوة -
.حسناً، أنا موافقة -

140
00:07:20,898 --> 00:07:24,235
"مرحباً، جين، إنها "لايسي
من الصالون أريد إخبارك

141
00:07:24,318 --> 00:07:27,864
بأن شيئاً حدث
،و"لينيت" ليست متوفرة في موعدك

142
00:07:27,947 --> 00:07:30,408
.لكن سأسر إن قمت أنا بذلك

143
00:07:30,908 --> 00:07:33,744
.نعم، نفس التوقيت
.حسناً، سأراك حينها

144
00:07:35,329 --> 00:07:37,915
هل تستطيعين إطفاء
مجفف الشعر بعد عشرة دقائق؟

145
00:07:37,999 --> 00:07:40,918
علي الاهتمام بالسيدة كولمان
.قبل أن تبدو كحبة توت

146
00:07:41,002 --> 00:07:44,005
بالتأكيد. بوركت مساعدتك
.لينيت" بهذه الطريقة"

147
00:07:44,213 --> 00:07:45,256
.أنت شخص جيد

148
00:07:45,339 --> 00:07:48,342
.أقوم بما أقدر عليه
.إنها كأم لي

149
00:07:48,426 --> 00:07:51,512
حسناً، أنا متأكدة
.بأن هذا يخفف عن "رايلي" أيضاً

150
00:07:51,721 --> 00:07:55,266
أنا أحسدك. أنتما أقرب من بعضكما
.أكثر مني أنا وأختي

151
00:07:55,349 --> 00:07:57,477
.لا تدعي أي شيء يغير ذلك

152
00:07:57,852 --> 00:08:00,229
مرحباً، صالون
."كيرل أب أند دراي"

153
00:08:06,360 --> 00:08:10,031
رايلي"؟" -
.غرفة الغسيل -

154
00:08:15,953 --> 00:08:19,957
سوف ادخل مخللات جدي أورفال
."إلى مسابقة التذوق لولاية "تكساس

155
00:08:20,500 --> 00:08:22,919
.قلت لك بأنني آسفة كثيراً

156
00:08:23,002 --> 00:08:25,463
لا حاجة لان ترغميني
.على أكل هذا في الصباح

157
00:08:30,051 --> 00:08:31,260
.انه جيد

158
00:08:31,344 --> 00:08:33,554
جيد؟
.هذه المخللات أفضل من جيد

159
00:08:33,763 --> 00:08:37,350
إنها مالحة، مليئة بالثوم
.مقرمشة كأنها قطعة من الجنة

160
00:08:37,850 --> 00:08:40,811
،بالحديث عن الجنة
هل تريدين الذهاب إلى الكنيسة معي؟

161
00:08:41,479 --> 00:08:45,066
"أنا منشغلة بسبب "لينيت
.وأخذها لنا هناك كل يوم أحد

162
00:08:49,737 --> 00:08:52,281
.أنا آسفة لانني خذلتك

163
00:08:55,493 --> 00:08:59,747
.أوه، يا إلهي
."هذا مقصات "هيكاري جاكوارز

164
00:09:02,750 --> 00:09:05,795
.حسناً، كنيسة، مقصات

165
00:09:05,878 --> 00:09:08,172
ماذا تخفين عني؟ -
.لا شيء -

166
00:09:08,256 --> 00:09:11,092
حقاً؟ هل تذكرين عندما حلقتي
شعر الدمية كين؟

167
00:09:11,175 --> 00:09:14,679
،كنت خائفة جداً من إخباري
فاشتريت لي مسبح باربي الخيالي؟

168
00:09:14,762 --> 00:09:17,640
لم أحضر حفل استقبال المولود
.لانني كنت مع رجل

169
00:09:17,723 --> 00:09:20,434
لقد كان لديك موعد ولم تخبريني؟

170
00:09:20,810 --> 00:09:23,104
ماذا عن "كايل"؟ -
.لا، لم يكن موعداً -

171
00:09:25,648 --> 00:09:29,819
أحد زبائني دفع لي 50 ألف دولار
.لانام معه

172
00:09:32,572 --> 00:09:36,409
ويمكنك الغضب علي أو الصراخ علي الان
.أو أي شيء، أي شيء

173
00:09:36,492 --> 00:09:37,952
...لكن فقط

174
00:09:38,452 --> 00:09:40,538
.أوه، لا تقومي بالتجمد هكذا

175
00:09:46,252 --> 00:09:47,878
...حسناً، أنا فقط

176
00:09:47,962 --> 00:09:51,424
.ربما أحتاج لدقيقة لكي أستوعب الامر
...أنا أعني

177
00:09:51,507 --> 00:09:55,678
أنا هنا لاخبرك عن مخللات جدي أورفال
...وأنت تقولين لي بأنك

178
00:09:55,761 --> 00:09:57,722
مارست الجنس مقابل 50 ألف دولار؟

179
00:10:00,099 --> 00:10:03,853
هذا بالضبط ما قلقت
...بشأنه عندما بدأت بالقيام

180
00:10:04,270 --> 00:10:07,148
.بما تفعلينه...-
...أنت تعلمين ماذا، "لايسي"، أنا -

181
00:10:08,024 --> 00:10:09,942
.أنا احتجت المال بشدة

182
00:10:10,568 --> 00:10:12,361
...وكان الامر لمرة واحدة فقط، لذا

183
00:10:13,821 --> 00:10:16,282
.أرجوك لا تنظري إلي هكذا

184
00:10:16,365 --> 00:10:18,451
قلت لك بأنني أشعر بالسوء، حسناً؟

185
00:10:18,534 --> 00:10:20,453
...لكن عندما تنظرين إلي هكذا

186
00:10:20,911 --> 00:10:23,873
يجعلني هذا أشعر بأنني
.أسوأ إنسان في العالم

187
00:10:23,956 --> 00:10:27,001
.أنا لا أحكم عليك

188
00:10:27,084 --> 00:10:29,003
.أنا قلقة بشأنك

189
00:10:31,047 --> 00:10:32,965
.اعذريني

190
00:10:38,846 --> 00:10:42,016
."كايل" -
.مرحباً -

191
00:10:42,099 --> 00:10:45,394
،بعد إعادة التفكير
.أظن بأننا بحاجة للذهاب إلى الكنيسة

192
00:10:51,275 --> 00:10:53,152
نعم، أنا آسف
.لانني أتيت بشكل مفاجئ

193
00:10:53,235 --> 00:10:54,779
.أردت مفاجأة الاطفال

194
00:10:54,862 --> 00:10:57,615
لم أعلم بأنهم
.سيطلقون سراحك بهذه السرعة

195
00:10:58,366 --> 00:11:00,326
.كان علي الاتصال -
...سأذهب -

196
00:11:00,409 --> 00:11:02,870
لاتأكد بأن
.الاطفال جاهزين لمدرسة الاحد

197
00:11:03,496 --> 00:11:05,956
.نحن على وشك الخروج -
.الكنيسة، نعم -

198
00:11:06,040 --> 00:11:07,833
.نعم، يمكنك المجيء إن أردت

199
00:11:07,917 --> 00:11:10,586
.أو يمكنني الاتصال بك عندما نعود

200
00:11:10,670 --> 00:11:13,172
أين ستكون؟ -
.علي مقابلة المحامي -

201
00:11:13,631 --> 00:11:14,507
.حسناً

202
00:11:16,467 --> 00:11:17,802
!أبي -
!أبي -

203
00:11:17,885 --> 00:11:22,014
.أوه، لقد اشتقت لكما
.لقد اشتقك لكما كثيراً

204
00:11:23,349 --> 00:11:25,726
أمي، هل يمكننا
البقاء في البيت مع أبي؟

205
00:11:26,936 --> 00:11:28,187
...لديه اجتماع، لذا

206
00:11:28,771 --> 00:11:31,065
،لن تتركنا مرة أخرى
أليس كذلك؟

207
00:11:31,148 --> 00:11:34,026
.لا، لا، لن أترككما مرة أخرى

208
00:11:34,110 --> 00:11:37,238
هل تعدني؟ -
.أعدك -

209
00:11:40,658 --> 00:11:43,744
.هيا، يا رفاق
.حان وقت الذهاب. حسناً

210
00:11:47,206 --> 00:11:50,042
سأتصل بك عندما نعود

211
00:11:50,126 --> 00:11:52,878
.لكي تقضي الوقت معهما

212
00:11:55,089 --> 00:11:57,633
هل تعديني؟ -
.نعم -

213
00:12:05,349 --> 00:12:07,726
.هذه هي أخر محاكاة تكتيكية

214
00:12:07,810 --> 00:12:09,937
.أما النجاح أو الرسوب

215
00:12:10,020 --> 00:12:12,606
.لدينا سيناريو إنقاذ رهينة

216
00:12:12,690 --> 00:12:15,609
ولا أريد من أحد
.أن يتصرف بغباء خلال مناوبتي

217
00:12:16,110 --> 00:12:18,404
،"شيلبي"
هل أنت متفرغة للعشاء ليلة غد؟

218
00:12:18,487 --> 00:12:22,283
أنت تطلب مني
موعداً الان قبل التكتيك الاخير؟

219
00:12:22,366 --> 00:12:23,993
.نعم، أنا أفعل هذا

220
00:12:24,076 --> 00:12:25,411
.ظننت بأنك لن تسألني أبداً

221
00:12:25,494 --> 00:12:27,955
."مطعم "باد جاك
.سأقلك الساعة الثامنة

222
00:12:28,456 --> 00:12:29,957
هل لديك شيء ضد الشواء؟

223
00:12:30,040 --> 00:12:32,334
.أنا نباتية -
هل أنت جدية؟ -

224
00:12:32,418 --> 00:12:35,713
أتمنى ألا تكون بهذه البساطة
.خلال إنقاذ الرهائن

225
00:12:41,594 --> 00:12:44,472
.لايسي"، هذا الرجل من اللائحة"

226
00:12:46,432 --> 00:12:48,517
.وهو أيضاً

227
00:12:49,810 --> 00:12:51,312
.هارولد"، مرحباً" -
."مرحباً، "رايلي -

228
00:12:51,395 --> 00:12:52,646
.مرحباً -
.سعيد لانك أتيت -

229
00:12:52,730 --> 00:12:54,857
لقد أقناعك بسبب القهوة، أليس كذلك؟ -
.نعم -

230
00:12:54,940 --> 00:12:57,902
،ادخلوا
.دعيني أعرفك على القس دونكان

231
00:12:57,985 --> 00:12:59,278
.قس د -
.مرحباً -

232
00:12:59,361 --> 00:13:01,864
."مرحباً، يا رجل. "رايلي" و"لايسي -
.مرحباً -

233
00:13:01,947 --> 00:13:04,241
."هاتان السيدتان صديقتا "جورجيا

234
00:13:04,325 --> 00:13:07,745
.أوه، حسناً. سعيد بوجودكم معنا
.من الجيد دائماً رؤية وجوه جديدة

235
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
.رايلي" استلمت إدارة المنتجع" -
هل هذا صحيح؟ -

236
00:13:10,664 --> 00:13:11,999
.نعم، لقد فعلت

237
00:13:12,082 --> 00:13:14,043
.أنا أدين لها بكل شيء

238
00:13:14,126 --> 00:13:16,754
أستطيع قضاء
.المزيد من الوقت مع حبيبتي

239
00:13:16,837 --> 00:13:19,548
.حسناً، علي أن أذهب إلى هناك
.لدي كتف متورم

240
00:13:19,924 --> 00:13:22,885
أحدهم يلعب بخشونة
،في دوري السلة خاصتنا

241
00:13:22,968 --> 00:13:26,388
لكن من سيكون تصرف
.غير مسيحي ان قلت اسمه

242
00:13:26,472 --> 00:13:30,309
تشرفت بمعرفتك. ويجب
.علينا إيجاد مكان للجلوس. نعم؟ حسناً

243
00:13:30,392 --> 00:13:31,769
.استمتعا -
.سأراكم لاحقاً -

244
00:13:31,852 --> 00:13:34,396
.اعتني بهذا الكتف المتورم -
.حسناً -

245
00:13:34,813 --> 00:13:36,273
.صباح الخير. صباح الخير

246
00:13:47,701 --> 00:13:49,328
.صباح الخير

247
00:13:50,246 --> 00:13:51,830
.مرريها

248
00:13:52,831 --> 00:13:55,292
.أظن بأنه علي وضع مقصاتي هنا

249
00:13:55,376 --> 00:13:59,255
لا، لا تعطيه أي شيء حاد
.يمكنه أذيتي به

250
00:13:59,338 --> 00:14:00,714
.لو كنت مكانك، لدفعت

251
00:14:00,798 --> 00:14:04,093
أنا لست الوحيدة
.الذي تحاول التصالح من الله

252
00:14:12,351 --> 00:14:14,853
لقد احتفلت للتو
.بعشرين عاماً من الزواج

253
00:14:14,937 --> 00:14:16,605
.أحسنت

254
00:14:24,697 --> 00:14:27,741
الان، الناس يقولون
بأنه لا بد بأنني أشعر بأني محظوظ؟

255
00:14:27,825 --> 00:14:29,410
.مبارك -
.قلها -

256
00:14:29,493 --> 00:14:32,705
.كأنني قمت بإنجاز شيء ما -
.حسناً، الان -

257
00:14:32,788 --> 00:14:36,542
،ونعم، أنا أشعر بهذه الاشياء

258
00:14:36,625 --> 00:14:38,586
...لكن الزواج هو التزام

259
00:14:38,669 --> 00:14:40,212
.نعم -
.وليس إحساساً...-

260
00:14:40,296 --> 00:14:41,714
.نعم، آمين

261
00:14:41,797 --> 00:14:43,173
.الزواج هو عمل

262
00:14:45,342 --> 00:14:48,971
.الزواج هو تقدير وصدق

263
00:14:49,054 --> 00:14:51,599
هل يتكلم معي؟
.انه ينظر إلي مباشرة

264
00:14:51,974 --> 00:14:55,185
حسناً، يمكنه رؤية
.الهالة المكسورة فوق رأسك

265
00:14:55,269 --> 00:14:58,105
،الزواج هو تقدير شريكك

266
00:14:58,188 --> 00:14:59,899
.معاملته باحترام

267
00:14:59,982 --> 00:15:01,650
.كونوا لطفاء مع أزواجكم

268
00:15:02,109 --> 00:15:03,277
هل الجو حار هنا؟

269
00:15:03,360 --> 00:15:07,656
.قوموا بما في وسعكم لتساندوا بعضكم -
.زانية -

270
00:15:09,199 --> 00:15:11,285
.زانية -
.زانية -

271
00:15:14,121 --> 00:15:17,207
رايلي"، ماذا تفعلين؟" -
.أريد أن أشكر قسنا -

272
00:15:17,291 --> 00:15:18,792
.علي الحصول على بعض الهواء النقي

273
00:15:18,876 --> 00:15:21,420
،"لنستقبل من "ديس مونيس أيوا
.القس توماس

274
00:15:25,174 --> 00:15:28,636
قس ويليام، يشرفنا
.بحضوره من "تالاهاسي"، فلوريدا

275
00:15:33,223 --> 00:15:34,600
.لقد وافقت على الشهادة

276
00:15:34,683 --> 00:15:37,311
.حصانتك متعلقة بشهادتك

277
00:15:37,394 --> 00:15:39,647
حسناً، حان الوقت
.لكي تكون نظيفاً تماماً

278
00:15:39,730 --> 00:15:42,900
.لا تستطيع التواجد مع أي مجرم مدان
.ولا يمكنك قطع إشارة مرور

279
00:15:42,983 --> 00:15:44,818
.فهمت -
.وعليك الحصول على عمل -

280
00:15:44,902 --> 00:15:47,905
فهمت، حسناً؟
.أريد إعالة عائلتي

281
00:15:47,988 --> 00:15:49,865
.هذا هو تحضيرك للشهادة

282
00:15:49,949 --> 00:15:51,867
.الان، لديك القليل من المصداقية

283
00:15:51,951 --> 00:15:55,120
.ومحامي فاندرمايرز يعرفون هذا
.سيحاولون القضاء عليك

284
00:15:55,579 --> 00:15:57,873
.لنراجع هذه ونرى أين نحن

285
00:15:57,957 --> 00:16:01,001
هل صحيح بأنك هجرت عائلتك؟

286
00:16:03,087 --> 00:16:04,672
."أجب عن السؤال، سيد "باركس

287
00:16:04,755 --> 00:16:07,591
هجرت زوجتك وأطفالك
لتشتري المخدرات في المكسيك؟

288
00:16:07,675 --> 00:16:10,928
لا أعرف ما علاقة
أي من هذا بفانرمايرز؟

289
00:16:11,011 --> 00:16:15,140
.رأيته وهو يقوم بادعاءات تأمين خاطئة
."أعني الرجل قام برشوة عضو في "الكونغرس

290
00:16:15,224 --> 00:16:17,351
.انه مذنب -
.أجب عن السؤال -

291
00:16:17,434 --> 00:16:21,397
انظر، هل تمانع
أن راجعت هذه لوحدي أولاً؟

292
00:16:23,357 --> 00:16:24,400
...فقط لاكون واضحاً

293
00:16:25,901 --> 00:16:29,363
هذا أهم شيء تستطيع
.القيام به لك ولعائلتك

294
00:16:29,446 --> 00:16:31,115
.قم به بشكل صحيح

295
00:16:34,785 --> 00:16:38,455
.هارولد". مرحباً" -
.مرحباً -

296
00:16:38,956 --> 00:16:40,082
هل كل شيء على ما يرام؟

297
00:16:41,709 --> 00:16:45,254
لاكون صريحة معك، أنا لا أظن
.بأنني أنتمي إلى هذا المكان

298
00:16:46,213 --> 00:16:50,801
أنا أضمن لك بأن الناس الموجودين
.هنا شعروا بهذا من قبل

299
00:16:50,884 --> 00:16:55,764
،أنا أعني، كنت موسيقياً وأتجول دائماً
.لذلك لدي حصة من الاثام

300
00:16:55,848 --> 00:16:58,434
هل تعلم "جورجيا"؟ -
.نعم، بكل شيء -

301
00:16:58,517 --> 00:17:01,937
.هذا هو الشيء الجيد
.نحن لا نخفي أسراراً عن بعضنا

302
00:17:02,604 --> 00:17:05,524
،أنا أعلم بأنه ليس من شأني
...لكن إن كان هناك ما يزعجك

303
00:17:06,191 --> 00:17:10,988
.إنها الخطبة فحسب
.كانت قريباً جداً مني

304
00:17:11,071 --> 00:17:13,032
...أنا أواجه مشاكل في زواجي و

305
00:17:13,532 --> 00:17:15,868
.لا يجب علي أن حدثك عن هذا

306
00:17:15,951 --> 00:17:20,497
لا أقصد التطفل، هل حاولت أنت
وزوجك الكلام مع أحدهم؟

307
00:17:20,581 --> 00:17:22,499
تعني كاستشارة؟ -
.نعم -

308
00:17:22,583 --> 00:17:24,168
.لا، لم نقم بذلك

309
00:17:24,251 --> 00:17:26,587
،إن كنت منفتحة للفكرة

310
00:17:27,254 --> 00:17:29,590
.يقدمون هذه الخدمة هنا في الكنيسة

311
00:17:30,007 --> 00:17:32,134
.من الجيد الكلام ومحاولة إصلاح الامور

312
00:17:32,217 --> 00:17:35,637
.نعم، حدث الكثير من الضرر

313
00:17:35,888 --> 00:17:40,309
لا أظن بأنه أمر سيتحسن
.إن قمنا بالكلام عنه

314
00:17:40,392 --> 00:17:41,769
.نعم

315
00:17:41,852 --> 00:17:45,397
.حسناً، يمكن أن يكون مكان جيد للبداية -
.ربما -

316
00:17:46,899 --> 00:17:49,151
."أنت رجل طيب، "هارولد

317
00:17:51,528 --> 00:17:55,282
.هيا. لا تريدين تفويت الشهادات

318
00:17:55,365 --> 00:17:58,619
.يقول فيها الناس أغرب الامور
.إنها مسلية جداً

319
00:18:02,956 --> 00:18:04,583
.حسناً

320
00:18:07,127 --> 00:18:09,797
.لا بأس
.الان، تعرفون أي وقت حان

321
00:18:09,880 --> 00:18:12,132
.نعم -
،لانه إن حركتكم الروح -

322
00:18:12,216 --> 00:18:15,427
.اذاً، من فضلكم قوموا، واعترفوا

323
00:18:15,511 --> 00:18:17,679
.تعالوا واعترفوا

324
00:18:18,263 --> 00:18:21,016
."حسناً، أيها الاخ "هارولد

325
00:18:28,148 --> 00:18:32,361
...كان أحد أفضل أيام حياتي عندما

326
00:18:32,444 --> 00:18:35,697
...وجدت الرجل الصالح في السماء -
.اشهد -

327
00:18:36,448 --> 00:18:38,200
.وتوقفت عن التصرف كالاحمق...

328
00:18:40,369 --> 00:18:41,829
...وكان أفضل يوم يليه

329
00:18:42,663 --> 00:18:45,040
."عندما وجدت "جورجيا

330
00:18:48,794 --> 00:18:49,920
...أنت

331
00:18:51,130 --> 00:18:52,548
.تجعلينني رجل أفضل

332
00:18:59,513 --> 00:19:01,431
.ابتعدي عزيزتي، اسمحوا لي

333
00:19:04,226 --> 00:19:05,602
..."جورجيا غومينغز"

334
00:19:07,521 --> 00:19:08,772
هل تتزوجين بي؟

335
00:19:09,523 --> 00:19:11,191
.نعم

336
00:19:11,275 --> 00:19:13,152
!نعم، نعم، نعم

337
00:19:14,403 --> 00:19:17,614
!أوه، نعم! أوه، نعم! نعم

338
00:19:19,158 --> 00:19:21,410
.أوه، لكن انتظروا، انتظروا

339
00:19:21,785 --> 00:19:25,747
.لدي شهادة صغيرة تخصني

340
00:20:45,535 --> 00:20:48,872
آسف، هل احتجت المزيد
من الوقت لتخلعي ثيابك؟

341
00:20:54,127 --> 00:20:56,171
هذا شيء بسيط لاشكرك

342
00:20:56,255 --> 00:20:59,633
على تحفيزي بترك ذلك
.الزواج الفظيع الذي كنت فيه

343
00:21:03,303 --> 00:21:07,766
.ليزا"، لا أستطيع القبول بهذا" -
.من فضلك -

344
00:21:07,849 --> 00:21:10,560
.الطلاق يجعلني امرأة غنية

345
00:21:10,644 --> 00:21:12,229
.وعزباء

346
00:21:15,399 --> 00:21:19,528
،الان
هل من المحتمل أن تفك سحابي؟

347
00:21:19,611 --> 00:21:21,780
.أنا أريدك

348
00:21:27,911 --> 00:21:29,329
.نعم

349
00:21:31,999 --> 00:21:34,835
.مرحباً -
.مرحباً، شكراً لاتصالك بي -

350
00:21:34,918 --> 00:21:37,963
.نعم، الاطفال متشوقون لرؤيتك

351
00:21:38,046 --> 00:21:40,632
كيف جرت الامور مع المحامي؟
هل أنت بأمان؟

352
00:21:40,716 --> 00:21:43,593
كونك ستشهد؟ -
.نعم، نحن بأمان -

353
00:21:43,677 --> 00:21:45,929
حسناً. سأكذب أن لم أقل

354
00:21:46,013 --> 00:21:48,932
بأن كل ما يتعلق بفانرمايرز
.يجعلني أشعر بالتوتر

355
00:21:49,016 --> 00:21:52,602
،اسمعي، أنا أتفهم ذلك
لكن سمعت ما قاله غراهام، صحيح؟

356
00:21:52,686 --> 00:21:55,480
.الشرطة تراقبه
.سيكون احمقاً إن قام بملاحقتنا

357
00:21:55,564 --> 00:21:57,316
.كل شيء سيكون على ما يرام

358
00:21:57,816 --> 00:22:01,778
اسمعي، لا يوجد شيء
يدعو للخوف، حسناً؟

359
00:22:06,158 --> 00:22:07,659
.سوف نأكل

360
00:22:07,743 --> 00:22:11,538
هل تريد البقاء؟ -
.نعم، هذا سيكون لطيفاً -

361
00:22:11,621 --> 00:22:13,915
أبي، تعال لترى
.الصورة التي رسمناها لك

362
00:22:13,999 --> 00:22:16,084
.رسمنا لك صورة في مدرسة يوم الاحد

363
00:22:16,168 --> 00:22:17,794
هل فعلتم ذلك؟

364
00:22:18,003 --> 00:22:20,130
.هذا لطيف جداً

365
00:22:25,302 --> 00:22:27,471
.مرحباً -
.مرحباً -

366
00:22:28,513 --> 00:22:29,598
...اذاً

367
00:22:30,182 --> 00:22:33,727
.رأيت "ليزا" في الدفاتر
.ظننت بأنك تخليت عنها

368
00:22:35,353 --> 00:22:39,441
لما لا تنظر إلى ساعتك الفاخرة
.وتخبرني كم الساعة

369
00:22:39,524 --> 00:22:43,320
إنها 7 دقائق "ماذا كنت تفكر عندما
"قبلت هدايا من الزبائن؟

370
00:22:43,403 --> 00:22:45,489
.لقد فاجأتني

371
00:22:45,989 --> 00:22:48,700
.أريد إبقاءها بالجوار
.إنها تدفع الكثير

372
00:22:49,701 --> 00:22:51,328
إنها تحتاج كأس نبيذ واحد

373
00:22:51,411 --> 00:22:54,164
.لتربطك في العلية وغلي أعضاءك

374
00:22:55,082 --> 00:22:58,251
اسمع، قبول
.هذه الساعة هي فكرة سيئة

375
00:22:58,335 --> 00:23:01,963
"لماذا؟ السيد "لوبيتون
يشتري لك الاحذية. ما هو الفرق؟

376
00:23:02,047 --> 00:23:05,592
"حسناً، أولاً، السيد "لوبيتون
.لا يحاول جعلي زوجته

377
00:23:05,675 --> 00:23:08,512
.وهذه ليست مزيفة
ماذا تفعل بها؟

378
00:23:08,762 --> 00:23:11,223
.المعتاد فسحب -
أوه، المعتاد؟ -

379
00:23:12,349 --> 00:23:13,517
...مثل ماذا

380
00:23:14,017 --> 00:23:15,769
كما نفعله، المعتاد؟

381
00:23:16,561 --> 00:23:18,188
.ما نفعله هو أفضل من المعتاد

382
00:23:18,271 --> 00:23:21,274
.أوه، انتظري، انتظري
...هل أنت

383
00:23:21,358 --> 00:23:24,569
أنا ماذا؟ -
.أنت تغارين -

384
00:23:25,028 --> 00:23:27,197
.من فضلك -
.هي زبونة فحسب -

385
00:23:27,280 --> 00:23:29,074
.حسناً، حسناً. مجنونة

386
00:23:29,157 --> 00:23:32,619
،أنا أعني بأنها مجنونة تماماً
.لكن افعل ما تريده

387
00:23:32,702 --> 00:23:34,329
.لكنها لا تستطيع القيام بهذا

388
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
.هذه تبدو مثلك -
هل أنت مجنونة؟ -

389
00:23:46,591 --> 00:23:48,260
.تبدو كفتاة -
.نعم -

390
00:23:48,343 --> 00:23:50,804
.هذا لا يبدو مثلي -
.تبدو كجدة -

391
00:23:50,887 --> 00:23:52,931
.أشعر بأنني رأيت عملاق الثلج

392
00:23:53,014 --> 00:23:54,599
نعم، الامر غريب، أليس كذلك؟

393
00:23:55,267 --> 00:23:56,810
.أطفالي سعداء، على أي حال

394
00:23:56,893 --> 00:23:58,603
.هو كذلك -
.هيا، لا تغش -

395
00:24:01,148 --> 00:24:02,274
...اذاً هل هو

396
00:24:02,357 --> 00:24:05,902
،أنا أعني، هل هذا، أنت تعلمين
رايلي" و"كايل"، عادت الامور لمجراها؟"

397
00:24:05,986 --> 00:24:08,280
هل تريدين تذكيري كيف يبدو ذلك؟

398
00:24:09,156 --> 00:24:13,535
.أوه، يا إلهي. لقد نسيت أمر حفل الرقص
.كايتي"، عمك "ايفان" هنا"

399
00:24:19,416 --> 00:24:21,918
.أهلاً بك في منزلك -
.شكراً -

400
00:24:22,002 --> 00:24:25,380
هل ارتديت هذا من أجلي؟ -
.حسناً، هذا ما حصل -

401
00:24:25,463 --> 00:24:27,757
"أراد "ايفان" مرافقة "كايتي
.إلى الحفل الراقص

402
00:24:27,841 --> 00:24:30,302
.لم أعرف بأنك ستكون في المنزل -
..."كايتي" -

403
00:24:30,385 --> 00:24:32,512
.ربما تريدين أن يأخذك أباك

404
00:24:32,596 --> 00:24:36,183
لكن أمي تقول إن أخبرت أحدهم
.بأنك ستقوم بشيء ما، تقوم به

405
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
.حسناً، لقد قلت ذلك

406
00:24:38,351 --> 00:24:41,563
.لا، "كايتي" محقة
.هذا هو الامر الصحيح

407
00:24:43,523 --> 00:24:45,692
."اقضي وقتاً ممتعاً مع عمك "ايفان

408
00:24:45,775 --> 00:24:49,321
ولكن بما أنني عدت، سأكون
رفيقك في المرة القادمة، حسناً؟

409
00:24:50,113 --> 00:24:52,866
أمي تقول بأن عمي "ايفان" يرقص
...بشكل أفضل منك

410
00:24:52,949 --> 00:24:54,492
."أوه، "كايتي

411
00:24:55,619 --> 00:24:58,538
لما لا تذهبين لارتداء
فستانك وللاستعداد للحفل؟

412
00:24:58,622 --> 00:25:01,291
.سوف أذهب لاساعدها -
.أبي، لنلعب بالكرة -

413
00:25:01,374 --> 00:25:03,126
.نعم، لنقم بذلك، صديقي

414
00:25:12,636 --> 00:25:17,140
.شكراً لك لانك سترافقها
.هذا يعني الكثير

415
00:25:22,771 --> 00:25:25,774
هل تظنين
بأن هنالك رجل يعيش في السماء؟

416
00:25:26,775 --> 00:25:28,276
.أنا لا أعرف

417
00:25:28,360 --> 00:25:30,111
هل تعرف ماذا أذكر؟

418
00:25:30,195 --> 00:25:33,448
،اذكر قراءة ليلة سعيدة، أيها القمر
،لك ولاختك الصغيرة

419
00:25:33,531 --> 00:25:37,410
وأنتما تضحكان
.على الابقار التي تقفز على القمر

420
00:25:37,494 --> 00:25:40,038
.أمي، هذا الكتاب للاطفال الصغار -
.أوه، أنا آسفة -

421
00:25:40,121 --> 00:25:42,707
لكن أتعرف ماذا؟
.ستظل دوماً طفلي الصغير

422
00:25:45,335 --> 00:25:47,587
أنا ما زلت لا أصدق بأن
.الابقار تقفز فوق القمر

423
00:25:47,671 --> 00:25:50,006
.نعم، حسناً، أنت محق

424
00:25:50,090 --> 00:25:52,842
هل قلتما بأن البقرة
لا تستطيع القفز فوق القمر؟

425
00:25:52,926 --> 00:25:55,595
.نعم -
هل رأيت مذنباً من قبل؟ -

426
00:25:55,679 --> 00:25:59,975
نعم، حسناً، سمعت بأن المذنبات
.هي بقرة كبيرة تسافر في الفضاء

427
00:26:00,058 --> 00:26:02,560
.أنا جاد

428
00:26:02,644 --> 00:26:04,646
لما لا تجهز نفسك للنوم؟

429
00:26:04,729 --> 00:26:07,232
.قبل والدك، سوف آتي في الحال

430
00:26:13,947 --> 00:26:16,074
.لا زلت ترتديه

431
00:26:16,866 --> 00:26:18,034
.لا زلنا متزوجان

432
00:26:18,118 --> 00:26:19,786
.أنا أعلم

433
00:26:20,328 --> 00:26:23,540
.الاطفال سعيدون جداً لانك هنا

434
00:26:24,541 --> 00:26:26,918
.هذا أمر معقد -
.أنا أعلم -

435
00:26:28,670 --> 00:26:30,880
سوف أحاول
.استحقاق الرجوع إلى هذا البيت

436
00:26:30,964 --> 00:26:33,383
أين ستبقى؟ -
.أنا لا أعلم -

437
00:26:33,466 --> 00:26:35,135
.سوف أفكر بشيء ما

438
00:26:36,052 --> 00:26:37,762
أتريد الجلوس معي؟

439
00:26:37,846 --> 00:26:40,724
.نعم، أستطيع القيام بذلك

440
00:27:33,943 --> 00:27:36,071
بقاءك هنا هو مؤقت، صحيح؟

441
00:27:36,154 --> 00:27:37,989
.نعم، انه كذلك

442
00:27:38,990 --> 00:27:40,867
.وكذلك كونك والد لاطفالي

443
00:27:42,660 --> 00:27:45,288
.نحن عائلة، لذلك أنا أساعد

444
00:27:45,372 --> 00:27:48,666
،لكن لاوضح شيئاً فقط
.نحن لسنا أصدقاء

445
00:27:49,000 --> 00:27:51,002
.لن أحترمك مرة أخرى

446
00:27:52,253 --> 00:27:55,799
هذا شيء رائع، يقوله رجل
.حاول أن يسرق زوجة أخاه

447
00:28:08,228 --> 00:28:10,522
.لقد مللت الجزر
.سوف أتحول للون البرتقالي

448
00:28:10,605 --> 00:28:12,440
نعم، ستتحول إلى اللون البرتقالي
.وسيعجبك الامر

449
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
.إنها جيدة لعيونك -
.وكذلك البسكويت -

450
00:28:14,859 --> 00:28:18,113
.لا. اذهبا واحضرا الحقائب
.سوف نتأخر

451
00:28:20,240 --> 00:28:21,991
.أبي -
.أبي -

452
00:28:22,075 --> 00:28:25,203
حسناً، يا أطفال، اذهبا
.مباشرةً إلى السيارة. هيا

453
00:28:25,286 --> 00:28:28,915
.آسفة، نحن متأخرين فحسب -
.أعني، أستطيع أخذهم للمدرسة -

454
00:28:28,998 --> 00:28:32,127
لدينا روتين. علي محادثة
."أحد معلمي "ترافيس

455
00:28:32,210 --> 00:28:34,462
.لدينا أغنية نستمع إليها

456
00:28:34,546 --> 00:28:38,425
لكن هل تسمحين لـ "ايفان" بأخذهم؟ -
أرجوك لا تتكلم عن هذا الموضوع، حسناً؟ -

457
00:28:38,508 --> 00:28:41,136
لدي ما يكفيني
...بوجود أمي في إعادة التأهيل

458
00:28:41,219 --> 00:28:44,264
لينيت" في إعادة التأهيل؟" -
."لقد فوت الكثير، "كايل -

459
00:28:45,765 --> 00:28:47,976
اسمع، سوف نحاول معرفة
كيف سنقوم بهذا، حسناً؟

460
00:28:48,059 --> 00:28:49,477
وما هذا؟

461
00:28:49,561 --> 00:28:52,313
لقد قمت بحجز موعد لنا للاستشارة

462
00:28:52,397 --> 00:28:56,359
لنتكلم عن هذا، حسناً؟

463
00:28:59,696 --> 00:29:01,948
ما خطب "رايلي"؟
.لا تتصرف على طبيعتها

464
00:29:02,031 --> 00:29:04,784
.شيء يخص خروج زوجها من السجن

465
00:29:04,868 --> 00:29:06,828
السجن؟ حقاً؟

466
00:29:06,911 --> 00:29:08,580
.يا رجل، إنها قوية

467
00:29:08,663 --> 00:29:12,417
،يا سيدات
.أحداكن عليها تولي أمر زبوني

468
00:29:12,500 --> 00:29:15,044
لماذا؟
هل تعانين من البرد مرة أخرى؟

469
00:29:16,171 --> 00:29:17,964
من هو؟ -
."كويك دراو ماغرو" -

470
00:29:18,047 --> 00:29:19,299
.نعم، سوف أخذه

471
00:29:19,382 --> 00:29:22,802
،سيلينا" لم تعطني الفرصة لاجاوب"
.لكن لدي زبون

472
00:29:22,886 --> 00:29:25,096
لا تستطيعين التعامل
مع "ثلاث مرات، وينتهي الامر"؟

473
00:29:25,180 --> 00:29:28,349
،يا فتاة
.الطلب غير اللائق غيرك كثيراً

474
00:29:29,768 --> 00:29:32,645
.مرحباً -
.مرحباً -

475
00:29:32,979 --> 00:29:35,899
لدي زبونة تضن بأن هنالك

476
00:29:35,982 --> 00:29:38,276
.شيء آخر يحدث بيننا

477
00:29:38,359 --> 00:29:39,861
هل هناك؟ -
.بالتأكيد لا -

478
00:29:39,944 --> 00:29:42,947
ليزا"؟ هل تريد أن أتكلم معها؟" -
.لا، إنها غير مؤذية -

479
00:29:43,031 --> 00:29:45,325
.لكني لا أعرف كيف سأتعامل معها

480
00:29:45,408 --> 00:29:48,578
.يمكنك البدء بإعادة هذه الساعة

481
00:29:48,661 --> 00:29:51,748
.اسمع، أنا أرى أشياء، ديريك
.أرى أشياء كثيرة

482
00:29:51,831 --> 00:29:56,377
من الصعب التفريق بين النهاية الممتعة
.والنهاية السعيدة إلى الابد

483
00:29:56,461 --> 00:30:00,215
عليك التأكد من أنها تعرف ما
.الذي نفعله هنا، انه خيال فحسب

484
00:30:00,298 --> 00:30:02,967
.لا شيء منه حقيقي
.أن أردت أن أخبرها، سأفعل

485
00:30:03,051 --> 00:30:04,886
.لقد فهمت، شكراً

486
00:30:05,094 --> 00:30:08,723
،حسناً، إن لم تفهم الامر
.عليها أن ترحل

487
00:30:08,807 --> 00:30:10,642
.لا أريد بطاقات مجنونة على اللائحة

488
00:30:15,814 --> 00:30:17,690
.أحب ذلك الشاب

489
00:30:22,237 --> 00:30:24,280
.هذا رومنسي جداً

490
00:30:24,364 --> 00:30:26,241
.المشاوي لم تبدو أكثر جاذبية من قبل

491
00:30:27,200 --> 00:30:28,618
.هذا جيد

492
00:30:28,701 --> 00:30:32,622
.لديك القليل من الصلصة على وجهك

493
00:30:33,748 --> 00:30:34,999
.أوه، شكراً

494
00:30:35,083 --> 00:30:38,795
،"اذاً، "ايفان باركس
هل تحضر كل نساءك إلى هنا؟

495
00:30:38,878 --> 00:30:43,049
"حسناً، اذا كنت تعنين بـ "النساء
.أصدقائي في الروديو، فالجواب هو نعم

496
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
.هيا. أنت وسيم
.وذكي. ومضحك

497
00:30:46,678 --> 00:30:49,264
لديك ذوق رائع باختيار
.عربات الاضلع المشوية

498
00:30:49,347 --> 00:30:50,640
.شكراً لك

499
00:30:50,723 --> 00:30:53,393
لما أنت أعزب؟ -
.لقد بدأنا -

500
00:30:53,476 --> 00:30:55,353
.نعم، لقد بدأنا

501
00:30:56,104 --> 00:30:57,480
.لم أملك الوقت فحسب

502
00:30:57,939 --> 00:31:03,903
،أخي، هجر عائلته
.لذلك كنت أهتم بهم

503
00:31:03,987 --> 00:31:06,322
تملا مكان "رجل البيت"؟ -
.نعم -

504
00:31:06,406 --> 00:31:08,950
أظن. هذا الشيء
.في حياتي منذ زمن طويل

505
00:31:09,033 --> 00:31:13,413
أردت التأكد بأن زوجة أخي
.تشعر بأنه لديها من يدعمها

506
00:31:14,038 --> 00:31:17,333
من الصعب رؤية أخي
.يعاملها بهذه الطريقة

507
00:31:17,417 --> 00:31:19,085
.إنها تستحق أفضل من هذا بكثير

508
00:31:19,168 --> 00:31:20,420
شخص مثلك؟

509
00:31:22,505 --> 00:31:24,799
أنت تحبها بحق، صحيح؟

510
00:31:24,883 --> 00:31:26,968
.لقد أوشكت

511
00:31:27,051 --> 00:31:28,136
.لكنني واصلت حياتي

512
00:31:28,219 --> 00:31:31,264
.واو، علمت بأنك تخفي بعض الاسرار

513
00:31:31,347 --> 00:31:34,517
أه، نعم؟ كيف علمت؟ -
.كان يجب أن تتودد إلي الان -

514
00:31:34,601 --> 00:31:37,604
.أنا أبحث عن شخص لديه ثقة أكبر بنفسه

515
00:31:37,687 --> 00:31:39,731
.أظن بأنك تضيع وقتي

516
00:31:39,814 --> 00:31:41,524
أوه، حقاً؟ كيف ذلك؟

517
00:31:41,608 --> 00:31:46,279
،أنا لست واثقة لما أنت هناك تتكلم
.بينما يمكنك أن تكون هنا تقبلني

518
00:31:46,362 --> 00:31:47,739
أوه، هل تريدين تقبيلي؟

519
00:31:47,822 --> 00:31:49,532
.ربما

520
00:31:49,949 --> 00:31:54,203
ربما أنا أنتظر
.شخصاً لديه ثقة أكبر بنفسه

521
00:31:59,626 --> 00:32:01,044
.أخبرتك بأن هذا المكان جيد

522
00:32:02,253 --> 00:32:03,838
.أنا لا زلت أقرر

523
00:32:06,049 --> 00:32:07,300
.سعيد بوجودكما هنا

524
00:32:09,886 --> 00:32:11,846
.كايل" خرج للتو من السجن"

525
00:32:11,930 --> 00:32:14,766
كيف تجري الامور منذ عودته للمنزل؟

526
00:32:14,849 --> 00:32:17,936
.انه لم يبقى في المنزل -
.لقد هجرت زوجتي -

527
00:32:19,103 --> 00:32:20,980
.وهجرت أطفالي

528
00:32:21,064 --> 00:32:25,360
...وأنا أعرف بأنه
.أن أعرف بأن هذا سيأخذ وقتاً

529
00:32:25,443 --> 00:32:27,028
لماذا رحلت؟

530
00:32:27,779 --> 00:32:30,406
.كنت أواجه مشكلة مع المخدرات -
هل ما زلت تتعاطى؟ -

531
00:32:30,490 --> 00:32:34,243
.لا، أنا ممتنع منذ ستة أشهر -
.هذا جيد -

532
00:32:34,327 --> 00:32:38,498
هل ظننت يوماً
...بأن المخدرات أو رحيلك

533
00:32:38,581 --> 00:32:41,751
كانا هروباً من شيء ما؟...-
.نعم -

534
00:32:41,834 --> 00:32:43,127
أي فكرة ما هو؟

535
00:32:44,128 --> 00:32:47,006
،الحقيقة. أنت تعلم
.كنت ألعب كرة القدم في الجامعة

536
00:32:47,090 --> 00:32:51,302
كانت هناك الكثير من الامل
.بأني سأصبح محترفاً

537
00:32:51,928 --> 00:32:55,014
.لكن قمت بأذية ركبتي وكل شيء انتهى

538
00:32:57,016 --> 00:33:00,812
.بدأت آخذ حبوب لتخدير الالم

539
00:33:00,895 --> 00:33:03,064
...ومع مرور الزمن

540
00:33:03,690 --> 00:33:06,401
.بدأت أخذها لتخدير آلام كل شيء

541
00:33:06,484 --> 00:33:09,195
...كنت أنظر إلى زوجتي وأفكر بأنه

542
00:33:10,029 --> 00:33:13,074
كنت أفكر بأنه
.عليها البحث عن شيء أفضل

543
00:33:15,493 --> 00:33:17,328
.ومن ثم رحلت

544
00:33:18,955 --> 00:33:21,082
.وهذا كان تصرفاً أنانياً

545
00:33:25,628 --> 00:33:29,966
.والان قد عدت -
.نعم، لقد عدت -

546
00:33:30,049 --> 00:33:32,176
وماذا تريد؟

547
00:33:33,094 --> 00:33:35,179
.فرصة أخرى

548
00:33:36,389 --> 00:33:40,643
،أريد العودة إلى منزلي
.وأكون مع زوجتي وطفلاي

549
00:33:40,727 --> 00:33:42,729
.لقد نمت مع أحدهم

550
00:34:10,006 --> 00:34:12,508
هل ستقول أي شيء؟

551
00:34:25,313 --> 00:34:27,148
."لم يكن "ايفان

552
00:34:45,750 --> 00:34:46,918
اذاً، ماذا عنك؟

553
00:34:48,044 --> 00:34:49,378
ماذا عني؟

554
00:34:49,462 --> 00:34:53,382
،حسناً، أنت جميلة
.ومضحكة، وذكية

555
00:34:53,466 --> 00:34:57,261
.وتلك الثقة بالنفس جذابة

556
00:34:57,345 --> 00:34:59,305
لما أنت عزباء؟

557
00:35:00,515 --> 00:35:02,725
لما أنا عزباء؟ -
.نعم -

558
00:35:03,601 --> 00:35:07,396
أظن بأنني كنت منشغلة وأنا أحاول
.الابتعاد عن ماضي قاس

559
00:35:08,231 --> 00:35:09,440
ماذا، الابتعاد عن عمك؟

560
00:35:11,192 --> 00:35:14,153
بدأ بالمتاجرة بالمخدرات
لكي يساعد أمي على تربيتنا

561
00:35:14,987 --> 00:35:17,573
.وتعامل مع أشخاص سيئين

562
00:35:17,657 --> 00:35:22,537
وفي أحد الايام كنت أنا
وإخوتي نلعب كرة القدم

563
00:35:23,079 --> 00:35:26,124
.ومرت سيارة من جانبنا

564
00:35:27,208 --> 00:35:30,044
:السيارة أبطأت سرعتها وبعدها سمعت

565
00:35:34,006 --> 00:35:36,592
.شاهدته يموت أمام عيني

566
00:35:36,676 --> 00:35:40,054
وعرفت لحظتها
بأنني أريد أن أصبح شرطية

567
00:35:40,138 --> 00:35:43,141
.وأني أريد الابتعاد عن ذلك المكان

568
00:35:47,103 --> 00:35:48,646
هل أنت آسف لانك سألت؟

569
00:35:48,729 --> 00:35:50,565
.لا على الاطلاق

570
00:35:56,529 --> 00:35:58,406
."جورجيا غامينغز"

571
00:35:58,489 --> 00:36:02,743
.أريد شرب الويسكي

572
00:36:02,827 --> 00:36:05,788
،أرى بأنك تعرف اسمي
.لكن لم نتعرف على بعض بعد

573
00:36:05,872 --> 00:36:07,373
."غريغ كارلايل"

574
00:36:07,456 --> 00:36:10,960
،أنا أعرف من تكون
.وهناك سبب منع من لقاءنا

575
00:36:11,043 --> 00:36:14,380
لذا أنا أقترح أن تقم
.عن هذا المقعد بسرعة

576
00:36:14,463 --> 00:36:18,092
.واطلب شرابك من مكان آخر
.المكان مقفل

577
00:36:18,176 --> 00:36:21,721
.هذه أداب فظيعة لصاحبة حانة

578
00:36:21,804 --> 00:36:24,640
.من المحتمل انه أمر جيد بيعك للحانة

579
00:36:24,724 --> 00:36:26,225
.وأنا هنا لاقدم عرضاً

580
00:36:26,309 --> 00:36:27,977
.لدي مشتري

581
00:36:28,060 --> 00:36:32,356
أريد أن أزيد العرض بـ 200 ألف دولار
.أكثر مما سيدفعه المشتري الاخر

582
00:36:32,440 --> 00:36:34,942
أملك كل أماكن
."الزبائن البسيطة في "تكساس

583
00:36:35,026 --> 00:36:37,445
.الان أنا أسعى للاماكن الفخمة

584
00:36:37,528 --> 00:36:42,325
.لقد قلت لك، لدي مشتري

585
00:36:42,909 --> 00:36:47,580
.أوه، هذا يبدو قرار عمل خاطئ جداً

586
00:36:48,206 --> 00:36:52,919
أراهنك بأن زوجك لن يمانع أن
.تملك زوجته 200 ألف دولار إضافية

587
00:36:53,377 --> 00:36:54,754
.أوه، لقد فهمت

588
00:36:54,837 --> 00:36:58,549
.أنت تبقين هذا السر بينك وبين نفسك

589
00:36:58,633 --> 00:37:01,677
حسناً، ألم يخبرك أحدهم من قبل بأنك
.لا تستطيعين دفن الخطايا السابقة

590
00:37:01,761 --> 00:37:04,222
.وأنا لا أخاف من دفن أكثر من ذلك

591
00:37:04,305 --> 00:37:08,309
،إن عدت إلى هنا مرة أخرى
.سوف تكتشف ذلك بنفسك

592
00:37:08,392 --> 00:37:10,978
.آمل بألا تندمي على قرارك

593
00:37:20,613 --> 00:37:25,868
.أنا لا أكتفي من يديك القويتين

594
00:37:26,619 --> 00:37:28,079
.ليزا"، علينا أن نتكلم"

595
00:37:30,706 --> 00:37:37,171
شيء ما يخبرني بأنك لن تقوم بدعوتي
."إلى عطلة رومنسية في جزيرة "باريد

596
00:37:37,255 --> 00:37:41,676
أنا آسف، لكنك تدفعين
.لي لكي أجعلك تشعرين بالمتعة

597
00:37:41,759 --> 00:37:44,303
.لا شيء أكثر، لا شيء أقل

598
00:37:45,805 --> 00:37:49,100
.أنا أعلم، لقد اندفعت كثيراً

599
00:37:51,894 --> 00:37:55,314
.الطلاق يجعلني أشعر بالحزن الشديد

600
00:37:56,816 --> 00:37:59,193
.كنت أبحث عن شيء يلهيني

601
00:37:59,944 --> 00:38:01,070
.أنا أعلم

602
00:38:01,612 --> 00:38:03,906
.لا تبكي، من فضلك

603
00:38:04,657 --> 00:38:07,076
.لم أكن أحاول أن أقسي عليك

604
00:38:08,327 --> 00:38:14,041
،أنا أقصد، لو تقابلنا في ظروف مختلفة
.أنا متأكد من أننا سنكون رائعين

605
00:38:16,585 --> 00:38:19,588
.أنت تقول هذا فحسب -
.لا، أنا لا أفعل -

606
00:38:19,672 --> 00:38:21,590
هل ستقبل الساعة؟

607
00:38:22,758 --> 00:38:27,430
زوجي السابق اشترى واحدة للسكرتيرة
.التي كان ينام معها

608
00:38:28,973 --> 00:38:33,102
،أعرف بأن الامر انتقامي وطفولي
...لكن

609
00:38:34,937 --> 00:38:36,647
.شكراً

610
00:38:39,191 --> 00:38:40,985
هل تمانع إن انهينا؟

611
00:38:41,777 --> 00:38:43,279
.لا، بالتأكيد لا

612
00:38:46,073 --> 00:38:52,204
لو كنا التقينا في ظروف مختلفة

613
00:38:52,288 --> 00:38:56,500
،أين كنا سنكون
وماذا كنت سترتدي؟

614
00:39:02,757 --> 00:39:04,050
.مرحباً

615
00:39:07,011 --> 00:39:09,472
.ظننت بأنه بإمكاننا صنع هذه سوياً

616
00:39:10,222 --> 00:39:11,474
.يعجبني هذا

617
00:39:11,682 --> 00:39:13,017
هل أخبرت "كايل"؟

618
00:39:13,100 --> 00:39:14,727
.أجزاء -
و؟ -

619
00:39:14,935 --> 00:39:18,147
،انه لا يعرف كل شيء حتى
.لانه لا يستطيع معرفة كل شيء

620
00:39:18,230 --> 00:39:19,940
.حسناً، ربما ما كان يجدر به هجرك

621
00:39:20,024 --> 00:39:23,277
.آسفة، أنا أحاول حمايتك

622
00:39:23,361 --> 00:39:25,488
.لا، لا بأس

623
00:39:26,822 --> 00:39:29,742
،كلنا نعرف بأن ما كان عليه الرحيل
لكنه عاد الان

624
00:39:29,825 --> 00:39:33,454
وهو سيحاول إقناعي بأن عائلتنا
.تستحق القتال من أجلها

625
00:39:33,537 --> 00:39:36,165
ماذا ستفعلين؟ -
.أنا لا أعلم -

626
00:39:36,248 --> 00:39:39,085
.أنا أعني، لدي طفلان
.والفواتير تتراكم علي

627
00:39:39,168 --> 00:39:43,756
،وكما أرى الامور
.أنا أفضل ما تملكه عائلتنا

628
00:39:46,092 --> 00:39:51,514
عديني فقط لا مزيد من الاسرار لاننا
.سنكون سوياً حتى النهاية، أنا وأنت

629
00:39:52,223 --> 00:39:53,474
.هذا وعد

630
00:39:58,020 --> 00:40:02,149
لايسي"، أتعرفين بأن الهدية"
...التقليدية لعيد الزواج السابع هي

631
00:40:02,233 --> 00:40:05,111
هي النحاس؟...

632
00:40:05,945 --> 00:40:08,364
.لا، إنها ليست كذلك -
.أوه، نعم، نعم، نعم -

633
00:40:08,447 --> 00:40:10,449
.لنجعل الامور أفضل، النحاس

634
00:40:10,533 --> 00:40:13,369
،حسناً، "كايل" فيه بعض النحاس
أليس كذلك؟

635
00:40:13,452 --> 00:40:15,746
.أوه، لديه الكثير

636
00:40:17,998 --> 00:40:19,959
،هيا
.لنقم بتجهيز بعض المخللات

637
00:40:20,042 --> 00:40:22,253
.حسناً -
.حسناً -

638
00:40:30,928 --> 00:40:33,180
أمي؟ -
نعم؟ -

639
00:40:33,264 --> 00:40:38,602
متى ستعود جدتي؟ -
.قريباً، يا صغيري، قريباً جداً -

640
00:40:39,145 --> 00:40:41,021
لما لا يبقى أبي معنا؟

641
00:40:41,772 --> 00:40:44,567
لان أباكم وأنا نحتاج
القليل من الوقت، حسناً؟

642
00:40:44,650 --> 00:40:48,320
لكنه سيأتي ويأخذكما
إلى المدرسة غداً صباحاً، صحيح؟

643
00:40:50,948 --> 00:40:53,617
.أتعلمان ماذا
.كل شيء سيكون بخير

644
00:40:53,701 --> 00:40:55,202
.كل شيء سيكون بخير

645
00:40:55,286 --> 00:40:58,122
،جدتكما ستكون بخير
.ووالدكم سيكون بخير

646
00:40:58,205 --> 00:41:01,917
،وأنتما، سوف تبقيان معي
.لانني لن أذهب إلى أي مكان

647
00:41:35,993 --> 00:41:37,453
.مرحباً

648
00:41:40,998 --> 00:41:42,458
.مرحباً

649
00:41:44,293 --> 00:41:46,879
هل ستتكلم عن الموضوع؟

650
00:41:48,214 --> 00:41:49,256
.ليس الان

651
00:41:52,343 --> 00:41:53,761
.مهلاً

652
00:41:55,804 --> 00:41:57,640
هل تريدين الجلوس بجانبي لوهلة؟

653
00:42:01,310 --> 00:42:02,895
.نعم

654
00:42:48,232 --> 00:42:50,234
"ترجمة "أمير بريك

