﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,711
"...سابقاً في لائحة الزبون"

2
00:00:02,794 --> 00:00:04,170
."كايل" -
.مرحباً -

3
00:00:04,254 --> 00:00:07,298
.كايل" للتو خرج من السجن" -
.لم يبقى في البيت -

4
00:00:07,382 --> 00:00:10,385
.بقائك هنا مؤقت -
.وكذلك كونك والد لأطفالي -

5
00:00:10,468 --> 00:00:13,722
شيلبي"، أنت متفرقة للعشاء غداً مساء؟" -
.ظننت أنك لن تسأل أبداً -

6
00:00:13,805 --> 00:00:16,683
.أنت لم تخلع قميصك أبداً هنا -
.لا يمكنكن تحمل ذلك -

7
00:00:16,766 --> 00:00:18,977
لنرى إن كان يتماشى
."مع مقاييس "سيلينا

8
00:00:19,060 --> 00:00:22,814
هل الأمر خطأ أنني أحياناً
أتخيل نفسي لوحدي مع "ديريك"؟

9
00:00:22,897 --> 00:00:24,524
.أنت تشعرين بالغيرة -
.أرجوك -

10
00:00:24,607 --> 00:00:25,608
.لكن لا يمكنها فعل هذا

11
00:00:28,737 --> 00:00:30,321
جمعت الفرقة مرة أخرى؟

12
00:00:30,405 --> 00:00:33,575
أبي كان يعزف الجيتار؟ -
.نعم. كان ماهراً جداً كذلك -

13
00:00:33,658 --> 00:00:36,411
.هذا أمر معقد -
.سأستعيد دوري في المنزل -

14
00:00:36,494 --> 00:00:38,705
.أقدر أن آخذهما للمدرسة -
.لا بأس -

15
00:00:38,788 --> 00:00:41,666
هل تسمحين لـ "إيفان" بأخذهم؟ -
.أمي في مركز التأهيل. لدي ما يكفيني -

16
00:00:41,750 --> 00:00:43,209
ماذا؟ -
.أنت فوت الكثير -

17
00:00:43,293 --> 00:00:44,961
.لقد نمت مع شخص ما

18
00:00:58,683 --> 00:01:00,060
...هل يمكن أن تحني ظهرك

19
00:01:00,143 --> 00:01:02,312
إلى الوراء قليلاً؟ -
.أكيد -

20
00:01:03,605 --> 00:01:05,356
كيف ذلك؟

21
00:01:05,565 --> 00:01:06,858
.رائع

22
00:01:09,152 --> 00:01:12,363
الطريقة التي يصل الضوء بها لشعرك
،من دون ذلك الستار الذي خلفك

23
00:01:12,781 --> 00:01:13,615
.انه رائع

24
00:01:13,698 --> 00:01:15,075
،تعرف

25
00:01:15,158 --> 00:01:19,662
،عندما قلت أنك تريد شيئاً مختلفاً
.لم أعتقد أنك قصدت هذا

26
00:01:19,746 --> 00:01:22,665
..."أشعر كما لو أنني "بيكاسو

27
00:01:22,749 --> 00:01:24,626
.مع عشيقته

28
00:01:24,709 --> 00:01:27,337
لا أصدق أنني لم أفكر بهذا
.مطلقاً من قبل

29
00:01:27,420 --> 00:01:31,841
،عادة، أقوم بهذا من خلال صورة
.لكن أعتقد لا توجد صور هنا

30
00:01:31,925 --> 00:01:33,134
.بالتأكيد لا

31
00:01:33,635 --> 00:01:35,762
...حسناً هل هذا فقط مغازلة

32
00:01:35,845 --> 00:01:39,015
أو كيف تريد
أن تقضي بقية الساعة؟

33
00:01:39,098 --> 00:01:40,517
.لا. الساعة بكاملها

34
00:01:40,600 --> 00:01:42,685
انه أفضل مال
.سبق لي أن صرفته

35
00:01:43,561 --> 00:01:44,562
...حسناً

36
00:01:45,104 --> 00:01:49,317
،تبقى لك 35 دقيقة
لذلك تابع عملك؟

37
00:01:59,077 --> 00:02:02,163
أنا مسرورة
.أن هذا اليوم انتهى

38
00:02:04,290 --> 00:02:06,835
،من تكونين
روز" من فيلم "تايتانيك"؟"

39
00:02:06,918 --> 00:02:08,419
تعرفين، "سيلينا"؟

40
00:02:08,503 --> 00:02:10,296
.انه فنان، وأنا ملهمته

41
00:02:10,380 --> 00:02:13,424
نعم، أنا أراهن أنك تساعدينه
.في إخراج مواهبه الخلاقة المتدفقة

42
00:02:14,425 --> 00:02:17,345
هل هذا يعني
أننا نعود للعمل كالمعتاد؟

43
00:02:17,929 --> 00:02:21,516
هل انتهيت من تطهير خطاياك؟ -
.لا أعتقد أبداً أنني سأنتهي -

44
00:02:23,351 --> 00:02:25,395
.يجب علي أن أكسب رزقي

45
00:02:30,608 --> 00:02:32,402
.لقد استيقظت باكراً

46
00:02:32,485 --> 00:02:35,029
لدي 10 دقائق
.لآخذ الصغار للمدرسة

47
00:02:35,113 --> 00:02:38,283
...رايلي" تقطع شطائر "ترافيس" بشكل" -
قطارات؟ -

48
00:02:38,783 --> 00:02:40,326
.نعم، فهمت

49
00:02:40,410 --> 00:02:43,288
الحيلة هي القيام بهذا
.كل يوم ولا تتراجع

50
00:02:44,747 --> 00:02:48,585
.حسناً، فهمت
.أقدر أن أنظف الفوضى التي تسببت بها

51
00:02:55,091 --> 00:02:56,718
اذاً أنت حقاً ستصبح شرطياً؟

52
00:02:56,801 --> 00:02:59,429
على أحد ما
.أن يبعد الأشرار عن الطرقات

53
00:02:59,512 --> 00:03:02,724
.صحيح
.لأنك رجل طيب

54
00:03:14,360 --> 00:03:17,739
أنا لم أتأخر، أليس كذلك؟ -
.لا، تفضل -

55
00:03:17,947 --> 00:03:19,866
هل الصغار جاهزون؟ -
.هما ينظفان أسنانهما -

56
00:03:19,949 --> 00:03:23,328
سيكونان جاهزين حالاً. هذا غدائهما
.وكلمات "ترافيس" لاختبار الاملاء

57
00:03:23,411 --> 00:03:25,622
.حسناً سأختبره في السيارة
.أنا أعددت غدائهما

58
00:03:26,706 --> 00:03:28,833
.حسناً
لا زبدة فول سوداني، حسناً؟

59
00:03:28,917 --> 00:03:30,585
.عسل بالموز، المفضل لديهما

60
00:03:30,668 --> 00:03:32,962
.وجهزت أغنية الوداع -
.جيد -

61
00:03:34,422 --> 00:03:38,885
.سأذهب لاحضارهما -
.أقدر حقاً سماحك لي بالقيام بهذا -

62
00:03:40,511 --> 00:03:44,265
كايل" نحن لم نتحدث بخصوص"
.ما حدث في عيادة التأهيل

63
00:03:44,349 --> 00:03:49,437
نعم، أنا لا أقول أن لدي
،أي حق أو أن ذلك منطقي حتى

64
00:03:50,980 --> 00:03:54,150
لكن فكرة أن أراك
.مع رجل آخر يدمرني

65
00:03:54,734 --> 00:03:56,611
.أبي. أبي هنا -
.نعم -

66
00:03:56,694 --> 00:03:58,821
مرحباً، هل أنتما مستعدان للمدرسة؟ -
.مرحباً -

67
00:03:58,905 --> 00:04:00,156
.نعم -
.إلى اللقاء، أحبتي -

68
00:04:00,240 --> 00:04:01,741
.إلى اللقاء، أمي -
.إلى اللقاء -

69
00:04:01,824 --> 00:04:05,370
.سوف أسبقك -
.آخر واحد هناك هو بيض فاسد -

70
00:04:18,549 --> 00:04:22,887
حسناً. لم يتبق إلا دقائق قليلة
.قبل أن تبدأ المدرسة

71
00:04:23,263 --> 00:04:24,639
هل تريد أن تلعب هذه اللعبة
مرة أخرى؟

72
00:04:24,722 --> 00:04:26,224
.نعم -
.حسناً -

73
00:04:27,100 --> 00:04:28,268
"سوبر ماركت"

74
00:04:28,351 --> 00:04:32,188
...س. و. ب. ر

75
00:04:34,816 --> 00:04:37,860
.هيا. تذكر ما قاله مدرس القراءة
.لا تحتاج أن تتعجل

76
00:04:37,944 --> 00:04:42,365
.لن أقدر أبداً على فعل هذا -
.لا تقل هذا -

77
00:04:42,448 --> 00:04:45,201
.دعني أخبرك قصة عن أبيك

78
00:04:45,285 --> 00:04:47,620
،عندما أنهيت الثانوية
.كنت في الحقيقة عداء سريعاً

79
00:04:47,704 --> 00:04:50,957
لكن المدرب ستيف أخبرني
.أنني لا أملك ذراعاً قوياً

80
00:04:51,457 --> 00:04:53,084
أتعرف ماذا فعلت؟

81
00:04:53,167 --> 00:04:56,004
.تدربت كل يوم
.ذهبت للنادي

82
00:04:56,087 --> 00:04:58,172
.رفعت أوزاناً
.جعلت عضلاتي تكبر وتقوى

83
00:04:58,256 --> 00:05:00,842
وقبل أن تعرف ذلك، كنت أرمي
.الكرة داخل مرمى الخصم

84
00:05:02,260 --> 00:05:05,430
وخمن ماذا؟ -
فزت ببطولة الولاية؟ -

85
00:05:07,015 --> 00:05:09,183
لكنني لا أملك
.عضلات قوية مثلك

86
00:05:09,267 --> 00:05:12,312
.لكن لديك شيئاً أفضل مني
.لديك عقل قوي

87
00:05:12,395 --> 00:05:15,273
.وهذا ما نقوم به هنا
نحن ندرب عقلك، صحيح؟

88
00:05:16,524 --> 00:05:18,484
.لذلك لنقم بهذا مرة أخرى
"سوبر ماركت"

89
00:05:18,568 --> 00:05:23,114
...س. و. ب. ر

90
00:05:23,197 --> 00:05:28,161
م. ا. ر. ك. ت؟

91
00:05:29,078 --> 00:05:30,621
.رائع
.هذا ما أتحدث عنه

92
00:05:30,705 --> 00:05:33,833
.تعرف، حصلت على واحد من هذه -
ما هذه؟ -

93
00:05:33,916 --> 00:05:37,712
المدرب ستيف وضع واحدة من هذه
.على خوذتي بكل مرة أحرزت هدفاً

94
00:05:37,795 --> 00:05:39,714
.تعال هنا

95
00:05:40,965 --> 00:05:44,302
.سوف تكون عظيماً
.أنا فخور بك

96
00:05:45,511 --> 00:05:47,180
"المنتجع الصحي"
"شوجر لاند"

97
00:05:49,682 --> 00:05:51,934
.صباح الخير -
.صباح الخير، يا نور الشمس -

98
00:05:52,018 --> 00:05:53,728
.أنت حقاً تبدو متوهجاً

99
00:05:53,811 --> 00:05:55,354
.شكراً، سيدتي

100
00:05:55,438 --> 00:05:58,649
هل تعتقد يمكنك أن تنشر قليلاً
من دفئك علي؟

101
00:05:58,733 --> 00:06:01,611
هل أنت بخير؟ -
...أنا فقط كنت أفكر -

102
00:06:01,694 --> 00:06:04,989
ربما سيكون رائعاً أن نتناول العشاء
.بعد العمل يوماً ما

103
00:06:07,033 --> 00:06:08,284
.حسناً

104
00:06:08,367 --> 00:06:12,163
."الطريقة التي حميتني بها من "كارلايل

105
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
.كانت حقاً تعني شيئاً

106
00:06:14,290 --> 00:06:16,334
ولم أتمكن من شكرك
.بشكل لائق

107
00:06:16,417 --> 00:06:19,712
،هذا جميل جداً منك
.لكن شكراً

108
00:06:19,796 --> 00:06:22,215
.فقط فكر في الأمر

109
00:06:22,298 --> 00:06:25,802
شخص مثلك
...يستحق شيئاً أكثر من

110
00:06:27,470 --> 00:06:28,596
.رفيقة لطيفة

111
00:06:28,679 --> 00:06:32,225
.هيا، هيا
.نعم، حبيبي

112
00:06:32,892 --> 00:06:38,064
كلاكما ينظر لمالكة فخورة لواحدة
.من حقائب جلد التماسيح الرائعة

113
00:06:38,147 --> 00:06:41,651
للتو زايدت عبر الانترنت
.على حقيبة إغريقية، كلاتش 23

114
00:06:41,734 --> 00:06:43,486
.شخص ما كان كريماً جداً اليوم

115
00:06:43,569 --> 00:06:46,072
لديك مشكلة في ذلك؟ -
.حسناً، احفظن مخالبكن -

116
00:06:46,155 --> 00:06:49,367
سنفتتح خلال 10 دقائق، ولدي بعض
.الأمور التي أود الحديث بشأنها معكم

117
00:06:52,829 --> 00:06:55,373
.انه ليس زبوني -
.غير معقول -

118
00:06:56,791 --> 00:06:59,418
.مرحباً، لم نفتح المحل بعد
كيف يمكن لي أن أساعدك؟

119
00:06:59,502 --> 00:07:02,797
هل هذا شارع "بريمروز" 15001؟ -
.نعم -

120
00:07:02,880 --> 00:07:05,842
.انه مكتوب هناك على الباب -
.آسف، سيدتي -

121
00:07:05,925 --> 00:07:07,635
.لكنك قد استلمت أمرأ قضائياً

122
00:07:07,718 --> 00:07:09,846
.يا إلهي
هل هذه من "كايل"؟

123
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
سيلينا"؟" -
ماذا؟ -

124
00:07:17,186 --> 00:07:18,896
أنت متزوجة؟

125
00:07:22,233 --> 00:07:24,569
ماذا؟
مهلاً، هل أنت متزوجة؟

126
00:07:29,115 --> 00:07:31,159
."سيلينا" -
هل أنت متزوجة؟ -

127
00:07:31,242 --> 00:07:34,745
ربما على الورق، لكنني
.لم أر الرجل تقريباً لأربع سنوات

128
00:07:34,829 --> 00:07:37,832
"تعرفين أن "على الورق
تعني أنه زواج قانوني، صحيح؟

129
00:07:37,915 --> 00:07:40,126
.قانوني، تباً
أين أقرب مكتب محاماة؟

130
00:07:40,209 --> 00:07:44,088
.سوف أتم الطلاق بحلول الغداء -
.ليس بتلك السرعة، نحتاج بعض التفاصيل -

131
00:07:44,172 --> 00:07:46,757
،أعرف أن الأمر لطيف
.لكن لديك زبون لذلك

132
00:07:47,967 --> 00:07:50,136
ماذا؟ هل هذه الثانوية؟ -
.تقريباً -

133
00:07:50,219 --> 00:07:51,888
،أقصد
أفصحي، من هذا الرجل؟

134
00:07:51,971 --> 00:07:56,142
قابلت الرجل منذ خمس سنوات
.في مزاد للخيول، وأهداني خيلاً

135
00:07:56,851 --> 00:07:58,519
.هذا رومانسي

136
00:07:58,603 --> 00:08:00,855
لا. ليس انب كان عليك
.أن تدفعي الثمن بنفسك

137
00:08:01,772 --> 00:08:04,901
نعم. قال لي أنه
.كان مطور عقارات كبير

138
00:08:04,984 --> 00:08:07,945
.كبير بقدر رجل مخادع
.الرجل لم يكن لديه دولاراً باسمه

139
00:08:08,029 --> 00:08:10,573
.نعم، هذا يكسر الاتفاق بالنسبة لك -
.قطعاً -

140
00:08:10,656 --> 00:08:14,118
وبعد ذلك بشهرين تقريباً، أمسكت به
.يخونني مع الفتاة التي تسكن بجواري

141
00:08:14,660 --> 00:08:15,786
...حرفياً

142
00:08:15,870 --> 00:08:17,330
.التي بجواري

143
00:08:17,413 --> 00:08:19,582
"هو يعيش في "فورت لاودردال
.من ذلك الحين

144
00:08:19,665 --> 00:08:23,294
فهمتما؟ هل نقدر أن نعود للعمل الآن؟ -
اذاً أنت لا تشعرين بشي نحو الرجل؟ -

145
00:08:24,921 --> 00:08:26,422
.أشعر بشيء بالفعل

146
00:08:26,506 --> 00:08:29,550
مثل ركل مؤخرته
.أمام كل هؤلاء الناس الطيبين

147
00:08:29,634 --> 00:08:32,094
لكن لا تستحق إفساد
.زوج جيد من الأحذية

148
00:08:32,178 --> 00:08:33,638
.أعتقد وصلتك الأوراق

149
00:08:33,721 --> 00:08:36,557
،كنت أتمنى أن أصل أولاً
.أقدمها بنفسي

150
00:08:36,641 --> 00:08:38,768
لماذا الآن، "جوي"؟

151
00:08:38,851 --> 00:08:41,687
،قابلت واحدة
.وهي فتاة جيدة حقاً

152
00:08:41,771 --> 00:08:43,731
.وأنا أريد أن أتزوجها

153
00:08:43,814 --> 00:08:46,192
مرة أخرى؟ -
.ظننت أنك ستكونين سعيدة لي -

154
00:08:46,275 --> 00:08:48,611
.ولك -
.إنها الفتاة التي أنا قلقة بشأنها -

155
00:08:48,694 --> 00:08:50,905
أقصد، أي خدعة رسمتها لها؟

156
00:08:50,988 --> 00:08:52,949
.سيلينا"، لدينا زبائن قادمون"

157
00:08:53,032 --> 00:08:55,993
لذلك لم لا تحلا مشاكلكما
في مكان آخر؟

158
00:08:56,994 --> 00:08:58,496
اذاً فتاة رائعة، صحيح؟

159
00:08:58,579 --> 00:09:01,958
ماذا تفعل معك؟ -
لماذا ذلك صعب جداً أن تصدقيه؟ -

160
00:09:02,041 --> 00:09:04,544
.لأن كل حرف يخرج من فمك هو كذبة -
.هذا ليس صحيحاً -

161
00:09:04,627 --> 00:09:05,878
.ما أقصده تماماً

162
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
اذاً ماذا؟ تريد مني أن أوقع
أوراق الطلاق؟ هو ذاك؟

163
00:09:09,257 --> 00:09:10,967
.أنت تجعلينني أبدو رخيصاً جداً

164
00:09:11,050 --> 00:09:13,094
،هيا، لم يكن الأمر بذلك السوء
أليس كذلك، لينا؟

165
00:09:13,177 --> 00:09:14,804
.إياك

166
00:09:15,388 --> 00:09:17,682
.حسناً -
هذا لا علاقة له بتومي؟ -

167
00:09:17,765 --> 00:09:19,684
ماذا بخصوص تومي؟

168
00:09:20,101 --> 00:09:21,894
.قابلته الأسبوع الماضي

169
00:09:21,978 --> 00:09:25,022
نعم، لقد كان يعلق
،على سيارتي الرائعة

170
00:09:25,106 --> 00:09:27,149
ويمتدحني بخصوص
.ماركة "جوتشي" الخاصة بي

171
00:09:27,233 --> 00:09:30,278
كان يتعين أن أعرف
.أن ذلك الغبي سوف يتصل بك

172
00:09:30,361 --> 00:09:31,779
.لا أريد نقودك

173
00:09:32,280 --> 00:09:35,616
.لا، لكن هناك أمر

174
00:09:35,700 --> 00:09:37,118
.أريد وصاية هنري

175
00:09:49,046 --> 00:09:50,590
.مرحباً

176
00:09:50,965 --> 00:09:52,758
.مرحباً

177
00:09:54,260 --> 00:09:56,304
.يسرني أن أراك قد خرجت

178
00:09:56,512 --> 00:09:58,514
.ليس لديك فكرة

179
00:09:59,557 --> 00:10:02,351
."لايسي" أخبرتني أنك تنام مع "إيفان"
كيف ذلك؟

180
00:10:02,435 --> 00:10:04,103
.لا بأس

181
00:10:04,186 --> 00:10:05,479
..."اسمع، "دايل

182
00:10:06,897 --> 00:10:09,692
تعرف كم أنا آسف
.بخصوص كل شيء

183
00:10:09,775 --> 00:10:12,486
وأنا في مهمة أن أقوم بالصحيح
.مع الجميع

184
00:10:12,570 --> 00:10:14,614
.نعم، هذا ما سمعته

185
00:10:17,992 --> 00:10:19,410
.أحتاج عمل

186
00:10:22,455 --> 00:10:24,915
هل تعتقد أن لديك
،أي شيء في شركة النقليات

187
00:10:25,499 --> 00:10:29,086
أو المخزن؟
.سأحمل الصناديق. لا يهمني

188
00:10:32,006 --> 00:10:35,301
.نعم، أعني، يمكنني أن أحاول -
.شكراً -

189
00:10:39,472 --> 00:10:41,307
.لدي عمل لك

190
00:10:42,350 --> 00:10:44,435
.أحضر لي عصيي

191
00:10:45,936 --> 00:10:47,605
.هيا، بسرعة. لنبدأ

192
00:10:50,733 --> 00:10:53,027
هل هذا طبلك من الثانوية؟ -
.أجل -

193
00:10:53,569 --> 00:10:55,154
حقاً؟ -
.لا تتصرف كأنك متفاجئ -

194
00:10:55,237 --> 00:10:57,573
هم في وضع جيد، أليس كذلك؟ -
.نعم -

195
00:10:57,657 --> 00:10:59,825
،حسناً
.لهذا السبب أنا لا أرمي شيئاً

196
00:10:59,909 --> 00:11:03,829
."لايسي" تسخر من "حروب التخزين"
.هؤلاء الناس يعرفون ما يفعلون

197
00:11:04,288 --> 00:11:06,248
يا إلهي، هل تتذكر تلك الأيام؟ -
.نعم -

198
00:11:06,332 --> 00:11:09,460
."أنا وأنت، فرقة "رينغ بوبز

199
00:11:09,543 --> 00:11:11,128
صحيح؟

200
00:11:11,212 --> 00:11:14,465
كنا متحكمين
.في "لايسي" و"رايلي" تماماً

201
00:11:14,548 --> 00:11:16,258
.4 ,3 ,2 ,1

202
00:11:24,558 --> 00:11:25,726
"ذا رينغ بوبز"

203
00:11:27,061 --> 00:11:29,897
."اسمعي، انه لا يهتم لـ "هنري

204
00:11:29,980 --> 00:11:32,775
.هو لم يره منذ 4 سنوات
ويريد الوصاية؟

205
00:11:32,858 --> 00:11:34,568
.أنا من يطعمه

206
00:11:34,652 --> 00:11:37,947
.أنا من يقوم بعمل الاستحمام له
.أنا من يحبه

207
00:11:38,030 --> 00:11:40,908
."سيلينا"، أنت حتى لم تذكري "هنري"
.ولا حتى في الصور

208
00:11:40,991 --> 00:11:42,451
بصراحة
هل يمكن أن تتصورا

209
00:11:42,535 --> 00:11:45,579
أن ذلك اللعين
يمكن أن ينظف زريبته؟

210
00:11:45,663 --> 00:11:49,166
.أقصد، كما لو أنه أمراً مضحكاً -
نحن لا نتحدث عن طفل، صحيح؟ -

211
00:11:49,250 --> 00:11:51,377
تعرفين؟
نحن ربما نفعل ذلك، حسناً؟

212
00:11:51,460 --> 00:11:53,796
.لأن ذلك الخيل مثل طفلي

213
00:11:54,588 --> 00:11:57,258
،أقصد
.أنا أحبه مثلما تحبين أطفالك

214
00:11:57,341 --> 00:12:00,219
...حسناً -
.لو أن أطفالك كانوا مثل الخيول -

215
00:12:00,302 --> 00:12:01,679
.تعرفين ما أعنيه

216
00:12:01,762 --> 00:12:04,765
ذلك الوغد
.يحاول أن يأخذه بعيداً مني

217
00:12:05,599 --> 00:12:07,768
،ماذا رأيت في ذلك الرجل
على أية حال؟

218
00:12:08,561 --> 00:12:11,647
.هو ذكرني بأبي
.لا تسأل

219
00:12:13,649 --> 00:12:14,900
.لا، نحن نسأل

220
00:12:16,444 --> 00:12:21,532
،جميل، مرح
...مجموعة كذب من

221
00:12:21,615 --> 00:12:22,908
تعرفين؟

222
00:12:23,826 --> 00:12:26,078
.نحن لا نفعل هذا
.أنا لا أفعل هذا

223
00:12:26,829 --> 00:12:29,748
هل يمكنه أخذ "هنري"؟

224
00:12:29,832 --> 00:12:33,043
...أنا لست
...لست متأكدة. أعني

225
00:12:33,878 --> 00:12:37,256
أعتقد قانونياً
يحق له نصف كل شيء، صحيح؟

226
00:12:37,339 --> 00:12:39,508
.سيلينا"، تحتاجين إلى محامي" -
هل تمزحين معي؟ -

227
00:12:40,009 --> 00:12:42,136
أولئك يكلفون أكثر
.مما أتقاضاه في ساعة

228
00:12:42,219 --> 00:12:46,265
.علينا أن نفعل شيئاً -
ليس علينا فعل أي شيء. حسناً؟ -

229
00:12:46,348 --> 00:12:50,144
،أعني، أنا أقدر مساعدتك وكل شيء
.لكنني لست واحدة من زبائنك

230
00:12:50,227 --> 00:12:52,104
.(يمكنني حل مشاكلي (قذارتي

231
00:12:52,188 --> 00:12:53,564
.وقذارة حصاني

232
00:12:59,403 --> 00:13:02,531
.تفضلي -
.شكراً جزيلاً -

233
00:13:02,615 --> 00:13:03,949
.مرحباً -
.أهلاً -

234
00:13:04,033 --> 00:13:05,493
أحضرت لي الغداء؟ -
.نعم -

235
00:13:05,576 --> 00:13:08,954
.شطائر الدجاج. وسلطة البطاطا -
ماذا في المغلف؟ -

236
00:13:09,038 --> 00:13:12,541
فقط إعلان
.لفرقة زوجك الغنائية

237
00:13:12,625 --> 00:13:16,253
.لا أصدق كم يبدو رسمياً -
جميل، صحيح؟ -

238
00:13:16,337 --> 00:13:18,547
.هذا لا يمكن أن يحدث -
لم لا؟ -

239
00:13:18,631 --> 00:13:20,799
،كايل باركس" على الجيتار"
هل تمزح معي؟

240
00:13:20,883 --> 00:13:23,677
."اختر جانباً، "دايل
.وأنا من المفضل أن أكون بذلك الجانب

241
00:13:23,761 --> 00:13:25,137
.مهلاً

242
00:13:25,221 --> 00:13:27,556
."أنا في جانب "إيفان -
.بالطبع -

243
00:13:27,640 --> 00:13:30,935
.لا يمكنك نفي أن "كايل" يحاول

244
00:13:31,018 --> 00:13:33,812
لماذا لم يحاول
ويكون بجانب زوجته وأطفاله؟

245
00:13:33,896 --> 00:13:37,316
"ليس لديك أية فكرة عما كان على "رايلي
.أن تفعله لتحافظ على تلك الأسرة معاً

246
00:13:37,399 --> 00:13:40,694
.ماذا؟ كنت هنا طوال الوقت
.أعرف تماماً ما الذي كان عليها فعله

247
00:13:40,778 --> 00:13:44,031
اسمعي، أنا لا أوافق
.على ما فعله "كايل". بتاتاً

248
00:13:44,114 --> 00:13:46,659
لكن لا يهم ما نعتقد
."لأنه والد "ترافيس" و"كايتي

249
00:13:46,742 --> 00:13:48,994
،وان كان سعيداً
.ذلك جيد للأطفال

250
00:13:49,078 --> 00:13:52,873
ذلك يكسبه مكانا في فرقتك؟ -
.نحن تربينا مع ذلك الرجل -

251
00:13:52,957 --> 00:13:57,419
.بدا كما لو أنه بحاجة لدفعة
.هذا كل ما بالأمر، قفزة بداية

252
00:13:57,503 --> 00:14:01,048
هو ليس نجم كرة القدم الكبير
."الذي كنا ننظر له، "دايل

253
00:14:01,632 --> 00:14:03,759
هل حقاً تودين مني طرده من الفرقة؟

254
00:14:03,842 --> 00:14:06,554
إن كنت تريد ذلك الاعلان
.على النافذة

255
00:14:07,763 --> 00:14:10,182
.عليك أن تفكري
."أقترح أن تتحدثي مع "رايلي

256
00:14:10,266 --> 00:14:12,977
.لأنني لا أعتقد أنني المشكلة هنا -
هل تقول أنني أنا المشكلة؟ -

257
00:14:13,060 --> 00:14:16,730
.سآخذ سلطة البطاطا الجيدة
.أنت تسببت لي في جوع التوتر

258
00:14:20,776 --> 00:14:22,027
"قسم شرطة بيومونت"

259
00:14:22,111 --> 00:14:24,989
،عندما تتخرجون
.ستكونون رسمياً غير خبراء

260
00:14:25,739 --> 00:14:29,326
والذي يعني أن الشيء الوحيد
.الأقل منكم سيكون هو القذارة

261
00:14:29,410 --> 00:14:31,412
،من الواضح، أنني علقت

262
00:14:31,495 --> 00:14:34,123
وسوف أعلق مع هذه المجموعة
.عندما تتخرجون

263
00:14:34,206 --> 00:14:36,667
،لذلك أية أخطاء سوف ترتكبونها

264
00:14:36,750 --> 00:14:38,377
.قوموا بها في حفل تخرجكم

265
00:14:38,460 --> 00:14:43,132
.لأنكم جميعاً ستكونون ضباط القانون
أية أسئلة؟

266
00:14:43,215 --> 00:14:45,718
.جيد
.أراكم في حفل التخرج

267
00:14:46,260 --> 00:14:51,181
سيدي، فقط أتسأل، كيف يمكنني
الوصول سريعاً لأكون ضابطاً جنائياً؟

268
00:14:53,017 --> 00:14:55,352
أربع وعشرون ساعة
.ويكون هذا مقر عملنا

269
00:14:56,604 --> 00:14:58,272
جميل جداً، صحيح؟

270
00:14:58,355 --> 00:15:01,358
.لا أصدق أنني فعلتها -
.لماذا؟ لقد إستحقيتها -

271
00:15:01,442 --> 00:15:02,860
.قمت بالكثير من الأمور

272
00:15:02,943 --> 00:15:06,739
.لكن لا شيء ناسبني
،لعبت كرة القدم لأن أخي فعل ذلك

273
00:15:06,822 --> 00:15:09,450
قمت بعمل البناء
.لأن أخي فعل ذلك

274
00:15:09,533 --> 00:15:14,413
هذه المرة الأولى التي أشعر تماماً
.أنني بالمكان المفترض أن أكون به

275
00:15:15,331 --> 00:15:17,958
حسناً انه فقط عمل، صحيح؟

276
00:15:18,459 --> 00:15:21,378
ظننت أنك
تخرجت الأولى في صفنا؟

277
00:15:26,342 --> 00:15:27,968
."لا تقلق، "هنري

278
00:15:28,052 --> 00:15:30,179
أنا لن أدع
.أي شيء يحدث لك

279
00:15:30,262 --> 00:15:31,555
.نحن فريق

280
00:15:31,639 --> 00:15:35,100
لو ظهر "جوي"، قم بمعروف لي
.وأركله في خصيتيه

281
00:15:35,184 --> 00:15:36,852
.نعم، بخصوص ذلك

282
00:15:36,936 --> 00:15:39,146
أليس جميلاً؟ -
.نعم، إنها كذلك -

283
00:15:39,229 --> 00:15:42,149
نعم، انه كذلك. انه الرجل
.رقم واحد لي، نعم هو كذلك

284
00:15:42,232 --> 00:15:46,570
كرجل آخر في حياتك، أنا متفاجئ
.أنك لم تذكري زوجك السابق

285
00:15:46,654 --> 00:15:50,199
،كما قلت، كان فقط على الورق
.لم يكن مهماً

286
00:15:50,282 --> 00:15:53,494
لم يكن مهماً أن تخبريني أنك متزوجة؟ -
لم قد يكون مهماً؟ -

287
00:15:53,577 --> 00:15:55,955
."نحن لن نبني بيتاً، "ديريك
.نحن صديقان

288
00:15:56,038 --> 00:15:58,707
أنا دائماً
.أواصل قول ذلك

289
00:15:58,791 --> 00:16:01,627
هلا قدمت لي معروفاً؟
هلا حاولت أن تجعلها تتعقل؟

290
00:16:02,419 --> 00:16:04,171
.يبدو أنها تحبك

291
00:16:04,630 --> 00:16:06,006
.أنا أحبك

292
00:16:08,759 --> 00:16:09,969
أليس كذلك، "هنري"؟

293
00:16:29,905 --> 00:16:32,116
.أهلاً
.الوقت متأخر

294
00:16:32,199 --> 00:16:36,245
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.نعم، الأمور أكثر من جيدة بالحقيقة -

295
00:16:36,328 --> 00:16:39,498
هل أقدر أدخل؟ -
.أكيد -

296
00:16:39,581 --> 00:16:40,499
ما هذا؟

297
00:16:41,375 --> 00:16:43,752
.أردت دعوتك لشيء

298
00:16:44,336 --> 00:16:45,546
."فرقة "رينغ بوبز

299
00:16:45,629 --> 00:16:48,048
.نعم
.سأقيم حفلة مع "دايل" يوم الأحد

300
00:16:48,132 --> 00:16:50,801
حقاً؟ -
.اعتقدت أنه يمكنني إحضار جيتاري -

301
00:16:50,884 --> 00:16:53,178
.أكيد
.سوف أحضره لك

302
00:16:53,262 --> 00:16:55,806
،الشطائر، بالمناسبة
.كانت رائعة

303
00:16:55,889 --> 00:16:59,643
.و"ترافيس" أبلى جيداً في الامتحان

304
00:16:59,727 --> 00:17:02,604
.حقق أفضل درجة -
حقاً؟ -

305
00:17:03,147 --> 00:17:06,650
،عندما يبطئ قليلاً
.هو لا يخلط الحروف مع بعضها

306
00:17:06,734 --> 00:17:08,944
أعتقد أن الدرس
.الذي علمته إياه ساعده

307
00:17:09,028 --> 00:17:11,113
.نعم، لو بقينا نتابعه -
.يمكننا فعل ذلك -

308
00:17:13,824 --> 00:17:15,784
،أنا كنت أفكر أيضاً
،إن كان لا بأس معك

309
00:17:15,868 --> 00:17:19,163
أريد أن أقيم جدولاً معك
.من أجل أخذ الأولاد للمدرسة

310
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
.الآن أنا أعرف رقصة الوداع

311
00:17:21,749 --> 00:17:23,292
.أخبراك ذلك -
.نعم -

312
00:17:23,375 --> 00:17:25,419
هما يجيدان
.حركة الذراع بشكل جيد

313
00:17:25,502 --> 00:17:27,504
.نعم

314
00:17:28,297 --> 00:17:29,923
.جميل أن أراك تبتسمين

315
00:17:31,175 --> 00:17:34,762
اسمعي، أعرف أنك مشغولة، لا أعرف
...ماذا لديك بالعمل، لكن سيكون

316
00:17:35,679 --> 00:17:38,057
سيكون جميلاً
.لو أتيت لمشاهدتي

317
00:17:43,854 --> 00:17:46,023
هل نحن في المنطقة الحرة؟ -
ماذا؟ -

318
00:17:46,106 --> 00:17:49,193
المكان الذي أقدر أن أقول
.ما أشعر به دون أية لوم

319
00:17:49,276 --> 00:17:51,445
.طبعاً، دوماً -
.جيد -

320
00:17:51,528 --> 00:17:55,449
.لست راضية عن أمر "كايل" هذا برمته -
حسناً. أيمكنك أن تسهبي؟ -

321
00:17:55,532 --> 00:17:57,284
،أقصد
.هو عاد للبيت منذ أيام

322
00:17:57,367 --> 00:18:00,496
،وقام بأخذ الأولاد للمدرسة
ويعزف في فرقة "دايل"؟

323
00:18:00,579 --> 00:18:03,916
."أنا لا أثق به، "رايلي -
أنا لا أطلب منك أن تثقي به، حسناً؟ -

324
00:18:03,999 --> 00:18:07,711
،وأنا لست متأكدة كذلك مئة بالمائة
.لكن يسعني أن أعدك أنه لن يؤذينا مجدداً

325
00:18:07,795 --> 00:18:09,046
.لا يمكنك الوعد بذلك

326
00:18:09,546 --> 00:18:11,590
...ربما لا تتذكري عندما خرج

327
00:18:11,673 --> 00:18:13,842
...لايسي"، أتذكر" -
حقاً؟ -

328
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
.لأنك كنت في فوضى عارمة

329
00:18:16,178 --> 00:18:19,515
."كادت أن تدمرك، "رايلي -
.نعم، لكن ذلك لم يحدث -

330
00:18:20,933 --> 00:18:23,727
"ترافيس" و"كايتي"
.هما أقرب اثنين كأطفالي

331
00:18:23,811 --> 00:18:25,729
...ان خيب ظنيهما -
.اسمعي -

332
00:18:25,813 --> 00:18:29,691
أنا لدي شكوكي كذلك، حسناً؟
.لهذا السبب هو لا يسكن هنا

333
00:18:29,775 --> 00:18:35,155
هو يحاول وأنا علي أن أعطيه
.فرصة ليحاول جعل الأمر يسير

334
00:18:35,239 --> 00:18:38,700
.أعتقد أنه استنفذ كل فرصة -
.حسناً، علي أن أعود للعمل -

335
00:18:39,993 --> 00:18:42,538
،"لم لا تذهبي لتجدي "كايل
وتعلميه بخصوص المنطقة الحرة؟

336
00:18:42,621 --> 00:18:45,332
لماذا الجميع
يود مني أن أتحدث للآخرين؟

337
00:18:45,415 --> 00:18:46,917
...أقصد

338
00:18:47,000 --> 00:18:50,712
يا إلهي كما لو أنني لا أتحدث
.للشخص الصحيح. يا إلهي

339
00:18:50,796 --> 00:18:52,756
"صالون"

340
00:18:54,174 --> 00:18:57,094
ألست ضابطاً وسيماً ومهذباً؟

341
00:18:57,177 --> 00:18:59,930
.هيا، استدر
.دعني أحصل على نظرة أفضل

342
00:19:00,139 --> 00:19:03,350
.شكراً لتعديل هذه -
.أنا فخورة جداً بك -

343
00:19:03,433 --> 00:19:05,060
.ضابط قانون

344
00:19:05,144 --> 00:19:07,396
أقصد، هم لا يعطون
.تلك الشارات لأي أحد

345
00:19:07,479 --> 00:19:11,441
ما كان بمقدوري فعل ذلك
.من دون دعمكم جميعاً لي

346
00:19:12,025 --> 00:19:15,612
،حسناً
كيف تتصرف مع عودة "كايل"؟

347
00:19:15,696 --> 00:19:17,781
.ذلك ليس سهلاً -
.ليس لديك فكرة -

348
00:19:17,865 --> 00:19:20,576
،لو كنت أنا
.لكنت ألقيت به على الرصيف

349
00:19:20,659 --> 00:19:23,579
أتمنى أن كرسيك
.لا يكون مريحاً جداً

350
00:19:23,662 --> 00:19:25,956
.نعم به بعض العيوب -
.جيد -

351
00:19:26,039 --> 00:19:27,583
.افتقدكم

352
00:19:27,666 --> 00:19:30,961
يبدو كما لو أنني دائماً
.أتدرب أو أدرس

353
00:19:31,044 --> 00:19:34,506
.أتمنى أنك تحظى ببعض المرح
.أقصد، لا يمكنك أن تعمل طوال الوقت

354
00:19:34,590 --> 00:19:37,176
.أنا أقضي بعض الوقت الممتع

355
00:19:37,259 --> 00:19:39,720
ما بك؟

356
00:19:39,803 --> 00:19:41,221
هل تقابل أحداً؟

357
00:19:42,973 --> 00:19:45,851
.يا إلهي. حقاً -
.لست متأكداً -

358
00:19:45,934 --> 00:19:47,019
.هيا. أفصح

359
00:19:47,102 --> 00:19:49,938
.أريد اسمها -
."اسمها "شيلبي -

360
00:19:50,022 --> 00:19:53,317
،لكن، تعرفين، ما زال الوقت باكراً
.لذلك سوف نرى

361
00:19:53,400 --> 00:19:56,028
...من المؤسف أن الأمور لم تسر جيداً -
...نعم، تعرفين -

362
00:19:57,863 --> 00:19:59,489
.هذا من أجل الأفضل

363
00:20:00,324 --> 00:20:01,909
.أعرف

364
00:20:04,786 --> 00:20:07,497
.تقريباً انتهيت من رسمتي -
.نعم، أقدر أن أرى ذلك -

365
00:20:07,581 --> 00:20:08,999
.وبعد ذلك سوف ألونها

366
00:20:09,082 --> 00:20:12,044
،أنت حقاً تحب عملك
أليس كذلك؟

367
00:20:12,127 --> 00:20:14,421
،في الحقيقة
.سأقيم معرضي الأول نهاية الأسبوع

368
00:20:14,504 --> 00:20:17,966
،معرضك الأول، فيكتور
...هذا رائع

369
00:20:18,050 --> 00:20:20,552
.نعم. أنا مسرور

370
00:20:20,636 --> 00:20:23,430
.تبدو مسروراً

371
00:20:23,513 --> 00:20:25,515
حسناً. ماذا هناك؟

372
00:20:25,599 --> 00:20:28,435
،عندما تركت القانون
.والداي توقفا عن الحديث معي

373
00:20:28,518 --> 00:20:31,521
،أبي محام
.ووالده محام

374
00:20:31,605 --> 00:20:35,692
.لم يتقبلا أنني أريد شيئاً آخر
...الأمر هو

375
00:20:35,776 --> 00:20:38,654
أنني دائماً تخيلت إن والداي
.سيكونا حاضرين في أول معرض لي

376
00:20:38,737 --> 00:20:40,447
هل دعوتهما؟

377
00:20:40,989 --> 00:20:43,992
.نحن لا نتحدث مع بعضنا منذ سنتين

378
00:20:44,201 --> 00:20:47,996
.العائلات ليست سهلة
.أحياناً يجلبون خيبة الأمل

379
00:20:48,080 --> 00:20:50,457
.نعم
.يمكنك قول ذلك مرة أخرى

380
00:20:50,540 --> 00:20:52,376
هل تعرف ما تعلمته مؤخراً؟

381
00:20:52,459 --> 00:20:53,961
.عليك أن تحاول

382
00:20:54,044 --> 00:20:55,420
.عليك أن تتصل بهما

383
00:20:56,505 --> 00:20:57,798
.ربما

384
00:20:59,091 --> 00:21:02,636
...آسفة. لم أقصد أن -
.لا. أحببت أنك أردت مساعدتي -

385
00:21:03,428 --> 00:21:06,348
...فقط أريد إنهاء رسمتي

386
00:21:06,556 --> 00:21:08,517
.إن لم يضايقك ذلك -
.أكيد لا -

387
00:21:08,600 --> 00:21:12,062
.سوف أقوم بهذا بالاكريليك -
لن ترى وجهي، صحيح؟ -

388
00:21:13,313 --> 00:21:15,649
.أعرف القوانين

389
00:21:16,608 --> 00:21:19,987
هل تمانع لو أنني كسرت
أحد قوانيني؟

390
00:21:21,905 --> 00:21:24,199
.لن أكذب
.هذا ليس جيداً

391
00:21:24,283 --> 00:21:27,286
،يحق له نصف حقوقك الزوجية
.بما فيها راتبك

392
00:21:27,369 --> 00:21:29,246
.حسناً
ماذا عن "هنري"؟

393
00:21:29,329 --> 00:21:34,001
"تقول الورقة أنه يريد "هنري
.أو نصف قيمته والتي تقدر بـ30 ألفاً

394
00:21:34,084 --> 00:21:36,878
.هذا مال كثير
أقصد، ماذا يكون؟ ملكي؟

395
00:21:36,962 --> 00:21:39,881
،انه خارج حلبة السباق
.وهو من عينة الخيول السريعة

396
00:21:39,965 --> 00:21:44,136
،"ان كان لـ "جوي" نصف حقوق "سيلينا
ماذا عن نصف حقوق "جوي"؟

397
00:21:44,219 --> 00:21:47,597
،هو يدعي أنه رجل عقارات
.لكنه لم يحقق شيئاً لسنوات

398
00:21:47,681 --> 00:21:49,391
.كان يمكنني إخبارك ذلك

399
00:21:49,474 --> 00:21:52,311
ماذا لو أنني رفضت التسوية؟

400
00:21:52,394 --> 00:21:55,314
.الرجل أذكى من ذلك
.قدم طلباً للرقابة المالية

401
00:21:55,397 --> 00:21:58,025
ما معنى هذا؟ -
.يفتح دفاترك كلها -

402
00:21:58,108 --> 00:21:59,901
.يقدر "جوي" أن يسلبك مالك

403
00:21:59,985 --> 00:22:03,822
.ليس لدي دفاتر
.أقصد، فقط عائدات ضريبية

404
00:22:03,905 --> 00:22:07,034
.نعم، وبقشيش -
...بما أن عملك نقدي تماماً -

405
00:22:07,117 --> 00:22:09,828
كل شخص بامكانه رؤية
.أن عائداتك لا تتوافق

406
00:22:09,911 --> 00:22:13,498
المشكلة خطوته التالية
،ستكون النظر في دفاتر موظفيك

407
00:22:13,582 --> 00:22:14,916
.ليرى من أين تحصلين على مالك

408
00:22:16,293 --> 00:22:17,836
:اقتراحي

409
00:22:18,837 --> 00:22:20,756
."أعطه "هنري

410
00:22:22,507 --> 00:22:24,384
.سأدعكما تفكران بذلك

411
00:22:24,468 --> 00:22:27,429
.أنا هنا ان احتجتني -
.شكراً -

412
00:22:28,263 --> 00:22:32,100
"اسمعي، "سيلينا"، لن ندع "جوي
.يضع يديه على الدفاتر هنا بالمنتجع

413
00:22:32,184 --> 00:22:33,977
.هو مخادع -
.ليس في هذه القضية -

414
00:22:34,061 --> 00:22:37,355
يعرف أنك لا تقدري أن تتحملي كل تلك
.الحقائب و"الكورفيت" من ذلك الراتب

415
00:22:37,439 --> 00:22:39,149
.هنري" لا يعنيه"

416
00:22:39,232 --> 00:22:41,401
.سيبيعه بعد أن يحصل عليه

417
00:22:41,485 --> 00:22:45,405
،عليك أن تحصلي على المال بأي طريقة
.لأنه إن لم تحصلي عليه، كلنا سننهار

418
00:22:54,664 --> 00:22:56,249
"ساني غلين) - مركز تأهيل)"

419
00:22:59,669 --> 00:23:01,421
.مرحباً -
.أهلاً -

420
00:23:02,255 --> 00:23:05,300
.توت مع مسحوق السكر
.المفضل لك

421
00:23:05,383 --> 00:23:08,929
.والمفضل لك -
.نعم. أمي لم تربني كغبية -

422
00:23:11,973 --> 00:23:13,475
.أمي أنت ترتعشين

423
00:23:13,558 --> 00:23:15,185
.ليس سيئاً كما يظهر

424
00:23:15,268 --> 00:23:16,853
حقاً؟ -
.لا -

425
00:23:16,937 --> 00:23:19,397
.انه مؤلم -
.أنت لا تجيدين الكذب -

426
00:23:19,481 --> 00:23:21,525
.أنت وأنا كلانا

427
00:23:23,360 --> 00:23:25,821
متى أصبحت الحياة صعبة جداً، أمي؟

428
00:23:25,904 --> 00:23:29,950
.كل يوم على حدة، عزيزتي
.كل يوم على حدة فقط

429
00:23:30,033 --> 00:23:33,161
على الأقل، هذا ما يقولونه
.المستشارون الأذكياء هنا

430
00:23:40,210 --> 00:23:43,839
...إن أردت يوماً الحديث بخصوص هذا -
.كل ما نقوم به هنا هو الحديث -

431
00:23:43,922 --> 00:23:48,009
.أخبريني عن الأطفال
."و"لايسي" و"دايل" و"إيفان

432
00:23:48,760 --> 00:23:49,845
و"كايل"؟

433
00:23:51,263 --> 00:23:52,848
."و"كايل

434
00:23:59,437 --> 00:24:01,398
.هوذا. هيا

435
00:24:02,482 --> 00:24:04,609
."مرحباً، "سيلينا -
.مرحباً -

436
00:24:04,693 --> 00:24:07,195
ماذا تفعلين؟
.هذا غير جيد للعمل

437
00:24:07,279 --> 00:24:08,947
.لا يمكنه البقاء هنا -
.أهدأي -

438
00:24:09,030 --> 00:24:11,700
.أنا لم أخطط لذلك
."ذلك الرجل فقط ساعدني بنقل "هنري

439
00:24:11,783 --> 00:24:15,203
هناك مربط سوف يفتتح خلال
.يوم أو يومين في مكان سري

440
00:24:15,287 --> 00:24:18,123
أين هو؟ -
.لو أخبرتك، لن يكون سرياً -

441
00:24:18,206 --> 00:24:21,293
اذاً أنت لن تبيعيه؟ -
هل ستبيعين طفلك؟ -

442
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
.أقصد، لو كان طفلك حصاناً

443
00:24:23,253 --> 00:24:25,463
عليك أن تحضري المال
.بكل بساطة

444
00:24:25,547 --> 00:24:29,134
.أنا قلت لك يمكنني تولي الأمر
.فقط أحتاج هذا اللجام اللعين

445
00:24:29,217 --> 00:24:32,179
.جيد. ها هو

446
00:24:33,180 --> 00:24:36,141
.الحمد لله لهذه الحقائب
.لديه الكثير من العتاد

447
00:24:36,224 --> 00:24:41,062
سيلينا"، هل هذه حقيبة حفاظات؟" -
.نعم -

448
00:24:41,146 --> 00:24:44,316
،احتجت 12 ساعة
.ولكنني بالنهاية أنهكت "كلاتش" 23

449
00:24:44,399 --> 00:24:47,068
.وكأنها تحتاج حقيبة حفاظات -
وأنت كذلك؟ -

450
00:24:47,152 --> 00:24:49,779
.لا يمكنك الحصول على كثير من الحقائب -
.ربما يمكنك -

451
00:24:53,700 --> 00:24:55,952
.لدي فكرة

452
00:24:56,036 --> 00:24:58,747
،حسناً، حقيبة راقية
.800دولار

453
00:24:59,956 --> 00:25:03,543
.حزام "هيرمز"، 200 دولار

454
00:25:03,627 --> 00:25:06,588
هل تمزحين؟ -
.إنها تخفيضات. علينا أخذ ما نقدر عليه -

455
00:25:06,671 --> 00:25:09,883
فقط أريد أن أشير
.أنه يمكننا أن نخدم زبائننا

456
00:25:09,966 --> 00:25:12,219
،"لكن مع مساعدة "سيلينا
.نحن نساعد أنفسنا

457
00:25:12,302 --> 00:25:13,178
.الآن، عدن للعمل

458
00:25:14,012 --> 00:25:16,306
كم تساوي هذه؟ -
400؟ -

459
00:25:16,389 --> 00:25:17,641
اذاً 100 دولار للبوصة؟

460
00:25:17,724 --> 00:25:21,311
أليس هذا سعرك؟ -
.لو كان، لحصلت على 1000 دولار -

461
00:25:25,023 --> 00:25:27,984
...لنتوقف. مهلاً

462
00:25:28,068 --> 00:25:31,446
...مهلاً، فقط إياك، لا

463
00:25:31,529 --> 00:25:33,573
.لا. ليس هذا

464
00:25:35,617 --> 00:25:38,286
،ماذا؟ لقد حصلت على هذا
.عندما فقدت عذريتي

465
00:25:38,370 --> 00:25:40,872
عذريتك، اذا لديك ذلك
منذ كنت في الـ 15؟

466
00:25:40,956 --> 00:25:43,458
.عذرية التدليك خاصتي
.هيا، انه عاطفي

467
00:25:43,541 --> 00:25:46,211
.اسمعي، فهمت
.انه صعب. لكنها فقط ممتلكات

468
00:25:46,294 --> 00:25:50,966
.أنت قلت بنفسك
أقصد، "هنري" مثل طفلك، حسناً؟

469
00:25:51,049 --> 00:25:53,301
.نعم -
حسناً، اذاً ما الذي سيكون؟ -

470
00:25:53,385 --> 00:25:55,345
هنري" أو الحقائب؟"
.هيا، يمكنك فعل هذا

471
00:25:55,428 --> 00:25:56,596
"تم بيع الغرض"

472
00:25:56,680 --> 00:25:58,640
!نعم
.لقد بعت للتو حقيبتي الأولى

473
00:26:00,850 --> 00:26:02,811
لم كلكن تنظرن لي؟

474
00:26:04,354 --> 00:26:05,814
"مصنفات"

475
00:26:09,651 --> 00:26:11,820
.مرحباً
."لقد فوت للتو "إيفان

476
00:26:11,903 --> 00:26:13,697
."لست هنا من أجل "إيفان

477
00:26:20,036 --> 00:26:21,371
جولة أم جولتان؟

478
00:26:21,454 --> 00:26:23,707
،إن ذهبت هناك
.سوف تتلقى ضربة قاضية بلحظة

479
00:26:25,166 --> 00:26:26,418
.منصف جداً

480
00:26:27,127 --> 00:26:28,545
.أنا مسرور أنك هنا

481
00:26:29,045 --> 00:26:32,257
،"إن كنت سأصبح واضحاً مع "رايلي
.أريد أن أكون واضحاً معك أولاً

482
00:26:32,340 --> 00:26:33,800
.لا تفعل ذلك

483
00:26:33,883 --> 00:26:36,136
ماذا؟ -
.التصرف مع الأمر هكذا -

484
00:26:36,219 --> 00:26:38,054
.أنا أدير هذه المنطقة الحرة

485
00:26:39,431 --> 00:26:41,016
.حسناً

486
00:26:45,937 --> 00:26:47,897
.أنا جاهز

487
00:26:49,024 --> 00:26:51,985
ما الذي ترمي له، "كايل"؟ -
ماذا تعنين؟ -

488
00:26:52,068 --> 00:26:54,779
.أرى "رايلي" تنجذب لك

489
00:26:54,863 --> 00:26:55,947
.يجعلني متوترة

490
00:26:56,031 --> 00:26:58,366
.ولا أريد أن ألومك
.أنت تدعمينها

491
00:26:58,450 --> 00:27:01,036
.وهي محظوظة لأنها تحظى بك -
.تباً -

492
00:27:01,494 --> 00:27:03,663
لكن عليك، يا "لايسي" أن تفهمي
.أنني أحبها كذلك

493
00:27:03,747 --> 00:27:05,707
...عندما غادرت
...هل

494
00:27:05,790 --> 00:27:09,461
لديك أية فكرة كم كان قاسياً أن
أرى أفضل صديقة لي وهي تنهار؟

495
00:27:09,544 --> 00:27:11,504
.أنا لست فخوراً بما فعلت

496
00:27:12,881 --> 00:27:15,508
.لكنني هنا الآن -
.نعم، و"رايلي" بخير -

497
00:27:15,592 --> 00:27:17,677
.أنا فقط لا أريدك أن تفسد ذلك

498
00:27:22,015 --> 00:27:23,433
.كل يوم على حدة

499
00:27:24,809 --> 00:27:27,520
هكذا تعلمت أن أعيش حياتي
.في النقاهة

500
00:27:27,604 --> 00:27:30,940
وهكذا أخطط أن
.أستعيد حب وثقة عائلتي

501
00:27:31,524 --> 00:27:34,110
حسناً؟
."وذلك يتضمنك أنت كذلك، "لايسي

502
00:27:38,490 --> 00:27:39,991
.أنا أراقبك

503
00:27:40,075 --> 00:27:43,620
،"ربما أمكنك خداع "دايل
.لكنني لست بتلك السهولة

504
00:27:43,703 --> 00:27:46,623
،أنا سأراقب كل تصرفاتك
.مثل الصقر

505
00:27:46,706 --> 00:27:48,958
.حتى عندما تعتقد أنني لا أراقبك

506
00:27:52,003 --> 00:27:53,380
.حسناً

507
00:28:02,847 --> 00:28:04,641
.فكرت أنك ربما تحتاجين هذا

508
00:28:05,475 --> 00:28:07,060
.شكراً

509
00:28:08,311 --> 00:28:09,854
!"نخب "هنري

510
00:28:17,695 --> 00:28:21,408
.أعرف أنك تعتقد أن هذا أمر غبي

511
00:28:22,784 --> 00:28:25,745
كوني غاضبة
،بخصوص كل هذا

512
00:28:27,455 --> 00:28:28,790
لكنه تاريخ، تعرف؟

513
00:28:29,707 --> 00:28:33,169
،لا أعرف
...بطاقات بيسبول أو أحزمة رياضية

514
00:28:33,253 --> 00:28:35,380
.أو أي من ذلك الذي تجمعونه

515
00:28:35,463 --> 00:28:37,465
.فهمت

516
00:28:38,633 --> 00:28:41,219
تريدين أن تريحي عقلك
من هذا قليلاً؟

517
00:28:45,557 --> 00:28:46,850
...تعرف، أنا لا

518
00:28:48,268 --> 00:28:53,356
لا أعتقد أنني سأكون صديقة المرح
.بعد الآن

519
00:28:55,692 --> 00:28:57,986
ماذا اذاً، أتريدين علاقة وطيدة؟

520
00:29:02,198 --> 00:29:04,033
.اللعنة لا

521
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
.العلاقات لا شيء سوى مشاكل

522
00:29:06,911 --> 00:29:09,998
.أقصد، أنظر أين أخذني هذا

523
00:29:10,081 --> 00:29:12,208
"ست من حقائب "لويس فويتونز
...وأربع من

524
00:29:13,835 --> 00:29:15,336
."ولاعات "جوتشي

525
00:29:20,049 --> 00:29:21,301
.ما كان لدينا كان رائعاً

526
00:29:22,719 --> 00:29:25,180
لن تحصلي على ميدالية
.كونك حزينة

527
00:29:32,729 --> 00:29:35,482
"(حانة (هارولد"

528
00:29:36,691 --> 00:29:39,027
،"اذاً ذلك هو "كايل
.بعد كل هذا الوقت

529
00:29:39,110 --> 00:29:41,237
،نعم هو
.بدمه ولحمه

530
00:29:42,071 --> 00:29:44,491
.أقدر أن أفهم لم وقعت بحبه

531
00:29:44,574 --> 00:29:46,951
.فقط عديني أن تكوني حذرة

532
00:29:47,035 --> 00:29:49,496
.أعد -
.كاذبة -

533
00:29:52,373 --> 00:29:55,251
،حسناً لنتحدث عن شيء مهم
.مثل زواجك

534
00:29:55,335 --> 00:29:58,755
.نعم، دعيني أرى ذلك -
.ظننتكما لن تسألا أبداً -

535
00:29:58,838 --> 00:30:01,174
.جورجيا"، هذا جميل"

536
00:30:01,257 --> 00:30:04,344
ذلك كان فقط طلب الزواج الأكثر
.رومانسية الذي سبق أن عرفته

537
00:30:04,427 --> 00:30:05,970
.دايل" كان رائعاً"

538
00:30:06,054 --> 00:30:09,641
نعم، إن أردت لوجهك
.أن يظهر عبر شاشة العرض

539
00:30:09,724 --> 00:30:12,185
."نعم، يحيا "أستروز -
."يحيا "أستروز -

540
00:30:18,817 --> 00:30:21,277
(فرقة (الرينغ بوبز"
"(مع (كايل باركس

541
00:30:27,617 --> 00:30:31,120
مرحباً؟ -
مرحباً، "شيلبي". ما الأمر؟ -

542
00:30:31,204 --> 00:30:33,790
،"لماذا، "إيفان باركس
هل هذه مكالمة جنسية؟

543
00:30:33,873 --> 00:30:36,751
ماذا؟
.لا. هذه ليست مكالمة جنسية

544
00:30:36,835 --> 00:30:40,213
،حقاً؟ لأنها بعد العاشرة
.ويبدو أنك بمنزلك

545
00:30:40,296 --> 00:30:42,465
والذي يجعلها رسمياً
.مكالمة جنسية

546
00:30:42,549 --> 00:30:44,717
أنا على وشك أن
.ألقي القسم كضابط شرطة

547
00:30:44,801 --> 00:30:48,388
سيكون من واجبي أن أكشف إن كانت هذه
.مكالمة جنسية، والتي قطعاً ليست كذلك

548
00:30:48,471 --> 00:30:52,058
.أنت تتحدث كثيراً
.إن كنت تريد هذا، عليك أن تكسبه

549
00:30:52,141 --> 00:30:53,935
.هذا سبب اتصالي

550
00:30:55,144 --> 00:30:57,313
أردت أن آخذك للخارج
.مرة أخرى

551
00:30:57,397 --> 00:31:00,567
.أعتقد هذا يمكن ترتيبه

552
00:31:01,192 --> 00:31:03,278
.لعبة جيدة، بالمناسبة

553
00:31:03,361 --> 00:31:07,198
.هذه لم تكن مكالمة جنسية -
.أنت تواصل قول ذلك -

554
00:31:19,711 --> 00:31:22,130
.تأتين لسماعه يعزف
ما الذي في هذا؟

555
00:31:22,213 --> 00:31:25,049
،أنا فقط سوف أجلس هنا معكما
.استمع لبعض الموسيقى

556
00:31:26,009 --> 00:31:27,093
.لنكن صريحات

557
00:31:27,176 --> 00:31:29,554
.هذا لا يتعلق بالموسيقى فقط -
.هو يحاول -

558
00:31:30,513 --> 00:31:32,265
.أعرف ذلك

559
00:31:48,573 --> 00:31:50,241
!نعم

560
00:31:51,826 --> 00:31:53,870
.سأعود -
.نعم -

561
00:31:53,953 --> 00:31:56,289
.أنا سوف أرى زوجي -
.اذهبي لرؤيته -

562
00:31:59,417 --> 00:32:02,086
.هذا جميل حقاً -
.شكراَ -

563
00:32:05,256 --> 00:32:07,634
.أنا مسرور أنك أتيت

564
00:32:07,717 --> 00:32:09,928
.كنت رائعاً -
.شكراً -

565
00:32:10,011 --> 00:32:12,805
.شعرت كأنني طفل مرة أخرى -
.أنا كذلك -

566
00:32:15,475 --> 00:32:19,646
هل تتذكر ذلك الوقت
،في باحة أمي عندما كنا نعزف

567
00:32:19,729 --> 00:32:22,065
وأنت ظننت أنك
ستيفي راي فوغن"؟"

568
00:32:22,148 --> 00:32:25,735
."أنا لم أقارن نفسي يوماً بـ "ستيفي -
...حسناً، لكن عازف الجيتار المفضل كان -

569
00:32:25,818 --> 00:32:29,906
.كان نجماً. نعم، أعرف -
.كنت سأقول طويلاً جداً وغير متوقع -

570
00:32:29,989 --> 00:32:31,824
هل تعرف من أحب ذلك؟

571
00:32:31,908 --> 00:32:34,702
..."لينيت"
.نعم. كان لديها سدادات أذن -

572
00:32:36,371 --> 00:32:37,455
كيف حال أمك؟

573
00:32:39,332 --> 00:32:42,502
،أصعب مما كانت تتوقع
.لكنها سوف تتجاوز ذلك

574
00:32:44,003 --> 00:32:46,422
نعم، كنت أفكر
.في الذهاب لزيارتها

575
00:32:46,506 --> 00:32:48,383
.لو كان ذلك لا بأس به

576
00:32:48,925 --> 00:32:50,760
...ذلك سوف

577
00:32:50,843 --> 00:32:52,261
.سيكون لطيفاً جداً

578
00:32:52,345 --> 00:32:53,972
.شكراً -
.أجل -

579
00:32:55,765 --> 00:32:56,975
.لدي شيء لك

580
00:32:59,602 --> 00:33:00,812
كايل"، ما هذا؟"

581
00:33:00,895 --> 00:33:04,273
،لدي أيام قليلة لتفريغ الشاحنات
.دايل" أعطاني مقدماً"

582
00:33:04,357 --> 00:33:07,151
...حسناً، هذا -
.ليس كثيراً. أعرف -

583
00:33:07,235 --> 00:33:09,112
.هذا ليس ما كنت أنوي قوله

584
00:33:10,196 --> 00:33:12,699
...قبل أن تقولي شيئاً

585
00:33:15,284 --> 00:33:18,454
أريدك فقط أن تعرفي
.أنني سأفعل أي شيء يطلبه الأمر

586
00:33:26,671 --> 00:33:27,797
هل يمكن أن أحظى بهذه الرقصة؟

587
00:33:29,924 --> 00:33:31,426
.نعم

588
00:34:22,393 --> 00:34:26,773
كنت أفكر بخصوص أن أخرج
.مع بعض رفاقي قبل التخرج

589
00:34:26,856 --> 00:34:28,733
يمكنكم قص شعركم
ووضع مكياج لبعضكم؟

590
00:34:28,816 --> 00:34:30,818
.نعم، شيء مثل ذلك

591
00:34:31,569 --> 00:34:34,906
على أية حال، سيكون مزدحماً
.وبعضهم قد يتصرف بغوغائية

592
00:34:35,615 --> 00:34:39,994
فهمت. لا تريد لرفاقك من الشرطة
.أن يخرجوا مع الأخ

593
00:34:40,078 --> 00:34:42,872
.افعل ما يحلو لك
.أنا فقط أخبرك بالخطة

594
00:34:42,955 --> 00:34:46,167
نعم، يبدو أنه يمكنني
.أن أعد خطة جديدة

595
00:34:46,250 --> 00:34:48,544
.كنت سأخرج من هنا

596
00:34:48,628 --> 00:34:49,921
أين ستذهب؟

597
00:34:50,421 --> 00:34:51,631
.سأجد حلاً

598
00:34:54,759 --> 00:34:56,844
هل سمحت "رايلي" لك بالعودة؟

599
00:34:57,470 --> 00:35:00,556
.نعم، هذا ليس من شأنك
.أنا أمضي قدماً

600
00:35:01,307 --> 00:35:03,351
.نعم، أنا أمضي قدماً أيضاً

601
00:35:03,434 --> 00:35:05,228
.لا أتذكر أنني سألت

602
00:35:17,532 --> 00:35:21,160
.ظننت أنك ذهبت -
.ليس الترحيب الذي توقعته -

603
00:35:21,244 --> 00:35:24,914
آسف. فقط تخلصت
.من زائر غير مرغوب به

604
00:35:25,540 --> 00:35:29,544
هل علي الشعور بالغيرة؟ -
.قطعاً لا -

605
00:35:29,627 --> 00:35:31,420
.تفضلي بالدخول

606
00:35:40,138 --> 00:35:45,059
،لو أنني لم أكن أعرفك
.لظننت أن هذا كان اتصالاً جنسياً

607
00:35:45,143 --> 00:35:48,896
،لو انه اتصال جنسي
.انه ليس اتصال جنسي

608
00:35:50,940 --> 00:35:52,275
هكذا اذاً؟

609
00:35:54,735 --> 00:35:57,029
طالما سوف تحترمينني
.في الصباح

610
00:35:57,113 --> 00:35:58,406
.لقد حل الصباح

611
00:35:59,490 --> 00:36:03,244
.والهدف أن أحترمك بشكل أقل

612
00:36:12,879 --> 00:36:15,590
.أحب عندما لا تحترمينني

613
00:36:33,941 --> 00:36:37,862
.حسناً، "برادا هوبو" الأسود
هل ذلك الصندوق ذهب؟

614
00:36:37,945 --> 00:36:39,572
انه هنا، لماذا؟

615
00:36:39,655 --> 00:36:41,908
.مالك جديد يسأل
.اشترى الحقيبة للتو

616
00:36:41,991 --> 00:36:44,493
،لذلك سنضعها معاً بنفس الصندوق
.ونقوم بشحنها

617
00:36:44,577 --> 00:36:46,245
أين صندوق "الهوبو" الأسود؟

618
00:36:50,458 --> 00:36:51,918
..."سيلينا"

619
00:36:52,001 --> 00:36:54,045
حقاً؟
هل لا زلنا نعمل هذا؟

620
00:36:54,128 --> 00:36:56,839
ماذا؟
.لو كانت هذه أحذيتك لبكيت

621
00:36:56,923 --> 00:36:59,550
.ليس لو أنها أنقذت أطفالي
الآن، أين "ديريك"؟

622
00:36:59,634 --> 00:37:01,928
.لا أعرف
.ينجز أعمال "ديريك" الساحرة

623
00:37:02,011 --> 00:37:04,013
.فعلناها -
هل بعنا آخر قطعة؟ -

624
00:37:04,096 --> 00:37:09,185
حسناً، ماذا كان المجموع؟ -
.وصل إلى 53.142.12 دولار -

625
00:37:09,268 --> 00:37:15,733
...نعم نحن لا زلنا مثل -
.ينقصنا 47.857.17 دولار -

626
00:37:16,776 --> 00:37:18,110
.لم ينته الأمر

627
00:37:18,194 --> 00:37:20,863
،يوجد هنا فقط 12 ألف هنا
.وأستحق 30 ألف دولار

628
00:37:20,947 --> 00:37:22,240
."لن تحصل على "هنري

629
00:37:22,323 --> 00:37:25,618
،إذن عليك أن تجدي حلاً أفضل
.لأن هذا مبلغاً سخيفاً

630
00:37:29,705 --> 00:37:32,166
.لا أستطيع -
هل تريدين أن تتم الصفقة أم لا؟ -

631
00:37:32,250 --> 00:37:36,003
،"ما رأيك بقيادة سيارة "كورفيت
جوي"؟"

632
00:37:36,087 --> 00:37:37,964
.الآن، نحن نتفاوض

633
00:37:38,047 --> 00:37:39,507
.عرفت أنك لا تزالين تحبينني

634
00:37:39,590 --> 00:37:42,426
،سوف تأخذ المال والسيارة
."وعليك أن تنسى أمر "هنري

635
00:37:42,510 --> 00:37:45,304
،ليس بهذه السرعة
.جوي" لا يختفي بهذه السهولة"

636
00:37:45,388 --> 00:37:48,516
.مثل مرض منتقل جنسياً -
.لقد عالجت ذلك -

637
00:37:49,392 --> 00:37:53,229
حاستي القوية تقول أنكما مستعدتين
،أن تقدما أكثر من السيارة والمال

638
00:37:53,312 --> 00:37:55,106
.أنتما تخفيان أكثر من هذا

639
00:37:55,189 --> 00:37:57,817
.عملية إبتزار -
.نعم، المفاوضات انتهت -

640
00:37:57,900 --> 00:38:00,528
المفاوضات تنتهي عندما أقول أنا
.أنها انتهت، يا وجه الدمية

641
00:38:00,611 --> 00:38:03,781
أعتقد أن موظفي ربما يتعين
.أن يقوم ببعض الحسابات الرقابية

642
00:38:03,864 --> 00:38:06,492
ربما يتحقق كيف لكما
،"أن تتحملا سيارة "كورفيت

643
00:38:06,575 --> 00:38:09,161
وكل تلك الحقائب
.من جلسات التدليك

644
00:38:09,245 --> 00:38:12,456
.هل تعرف؟ هذا يذكرني
.علي أن أعيد الاتصال بعميلي

645
00:38:12,540 --> 00:38:15,626
ذلك الذي أصبح صديقاً مقرباً
."للمدعي العام في "فلوريدا

646
00:38:15,710 --> 00:38:17,295
.نعم -
.نعم -

647
00:38:17,378 --> 00:38:20,256
ربما يكون مهتماً
...بذلك المشروع العقاري

648
00:38:20,339 --> 00:38:23,342
."الذي تقوم به فيه شاطئ "دايتونا -
.سوف يكون مهتماً -

649
00:38:23,426 --> 00:38:25,594
."لديه واحد جيد كذلك في "ديلاري -
.أيتها السيدات -

650
00:38:25,678 --> 00:38:29,223
ليس من داع
.للوقوع في الوحل

651
00:38:29,307 --> 00:38:31,892
لكن ذلك هو المكان
."الذي تعيش به الخنازير، "جوي

652
00:38:39,442 --> 00:38:43,487
عادة، أحب أن يتم
.تقبيلي بعد انحنائي على الأريكة

653
00:38:43,571 --> 00:38:46,198
أتعرف ماذا؟
.هناك شيء آخر بعد

654
00:38:46,282 --> 00:38:49,994
أعتقد أنك ستريد هذا
.لأسباب عاطفية

655
00:38:52,288 --> 00:38:54,206
.هذا سيئ جداً

656
00:38:54,999 --> 00:38:57,001
.ذلك كان من المجوهرات الثمينة

657
00:39:03,716 --> 00:39:07,345
.أحتاج من يوصلني البيت الآن -
."لديك "هنري -

658
00:39:08,137 --> 00:39:09,722
."المعذرة، "هنري

659
00:39:14,393 --> 00:39:16,312
ماذا تفعل هنا؟

660
00:39:16,395 --> 00:39:18,272
ظننت أنه من المفترض
.أن تكون في افتتاح المعرض

661
00:39:18,356 --> 00:39:20,566
،أنا في طريقي الآن
.لكن أردت أن أشكرك

662
00:39:20,649 --> 00:39:23,235
أعتقد أنني من يفترض
.أن يشكرك

663
00:39:23,319 --> 00:39:26,655
،فكرت فيما قلته بخصوص والداي
.بخصوص العائلة

664
00:39:27,448 --> 00:39:29,492
هل اتصلت بهما؟ -
.نعم -

665
00:39:29,575 --> 00:39:32,161
و...؟ -
.سيقابلانني خلال 15 دقيقة -

666
00:39:32,244 --> 00:39:34,914
.هذا رائع جداً -
.مهلاً -

667
00:39:36,415 --> 00:39:37,666
.تفضلي

668
00:39:39,919 --> 00:39:43,339
.يا إلهي
.إنها جميلة جداً

669
00:39:43,422 --> 00:39:45,383
.كان لدي موضوع جيد

670
00:40:43,023 --> 00:40:45,192
هل تريدين بعضاً منه؟ -
.لا، شكراً -

671
00:40:45,276 --> 00:40:48,112
."اذاً البارحة أنت و"كايل

672
00:40:48,195 --> 00:40:50,948
تلك الرقصة الهادئة
.تقريباً أشعلت المكان

673
00:40:51,031 --> 00:40:53,909
يا إلهي. المنطقة الحرة؟

674
00:40:54,326 --> 00:40:55,828
.المنطقة الحرة

675
00:40:55,911 --> 00:40:57,037
.كانت حقاً رائعة

676
00:40:59,540 --> 00:41:01,584
،اسمعي
.أنا لا أقفز إلى شيء ما

677
00:41:01,667 --> 00:41:03,836
...لدينا طريق طويل أمامنا، لكن

678
00:41:05,629 --> 00:41:07,506
هل أنت غاضبة؟

679
00:41:07,590 --> 00:41:09,633
.بالطبع، لست غاضبة -
.حسناً -

680
00:41:09,717 --> 00:41:13,387
،فقط أريدك أن تكوني سعيدة
.وسأدعمك مهما كلفني ذلك

681
00:41:13,471 --> 00:41:16,015
.سأتعامل مع كل يوم على حدة

682
00:41:16,098 --> 00:41:19,810
لقد تحدث لـ "كايل"، صحيح؟ -
.نعم، وأعرف أنه يحاول -

683
00:41:19,894 --> 00:41:23,439
.عليه المحاولة بشكل أفضل فقط

684
00:41:23,522 --> 00:41:25,483
من يريد سجقاً بكعكة لذيذة؟

685
00:41:25,566 --> 00:41:27,610
.تعالوا لتروا المعلم -
.أنا، أنا -

686
00:41:27,693 --> 00:41:30,070
أين رفيقتك، بالمناسبة؟

687
00:41:30,154 --> 00:41:31,530
شيلبي"، صحيح؟"

688
00:41:32,990 --> 00:41:35,367
.آسف
.لايسي" تخبرني بكل شيء"

689
00:41:35,451 --> 00:41:39,538
رفيقة؟ عرفت أن ذلك الحماس
."ليس فقط من "الأكاديمية

690
00:41:39,622 --> 00:41:41,624
.لا
.هي من "الأكاديمية" بالفعل

691
00:41:43,375 --> 00:41:46,337
ماذا بخصوص ذلك الهامبرغر؟ -
.سأعد الهامبرغر الخاص بك اليوم -

692
00:41:46,420 --> 00:41:48,672
لكنك غداً سوف تعد
.الهامبرغر الخاص بك

693
00:41:48,756 --> 00:41:50,424
أتعلم؟
.هذا وقت جيد

694
00:41:50,508 --> 00:41:54,011
لنشرب نخب أحدث عضو
."في فرقة شرطة "بيومونت

695
00:41:54,094 --> 00:41:56,055
.الضابط "باركس". نعم -
.نعم -

696
00:41:57,014 --> 00:41:59,808
،المجرمون في الخارج هناك
.انتبهوا

697
00:41:59,892 --> 00:42:03,479
،"إيفان باركس"
.انه قوة يجب ألا تستهينوا بها

698
00:42:03,562 --> 00:42:07,983
،وسوف يمسك بكم
.أيها الكلاب

699
00:42:47,189 --> 00:42:49,191
"ترجمة "أمير بريك

