﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,877
"...سابقاً على لائحة الزبون"

2
00:00:02,961 --> 00:00:05,171
شخص ما للتو اقتحم منزلي
."وهاجم "لايسي

3
00:00:05,255 --> 00:00:06,965
هل تعتقدين أنه كان "كارلايل"؟ -
.ممكن -

4
00:00:07,048 --> 00:00:09,175
.كارلايل" يترقب العملاء منذ فترة"

5
00:00:09,259 --> 00:00:11,261
،أود أرفع العرض
.200ألف دولار

6
00:00:11,344 --> 00:00:13,555
.لايسي" فقدت للتو طفلها" -
ماذا؟ -

7
00:00:13,638 --> 00:00:14,973
...لم أكن أعلم -
.الان تعلم -

8
00:00:15,056 --> 00:00:18,518
.انه الذي نحاول العثور عليه -
لماذا تحاولون العثور عليه؟ -

9
00:00:18,601 --> 00:00:21,730
،"الرجل الذي هاجم "لايسي
.أنا أنظر إليه الان

10
00:00:21,813 --> 00:00:24,941
.لا تقومي بأي شيء أحمق -
.أنت لن تذهب لاي مكان، أيها الاحمق -

11
00:00:25,024 --> 00:00:26,359
!أخرج من السيارة -
...متى تحولت من -

12
00:00:26,443 --> 00:00:30,155
"(انتهيت من كوني مأمور لـ (رايلي"
إلى وضع كل مهامنا على المحك؟

13
00:00:30,238 --> 00:00:31,656
.لا يمكن أن تكذب -
.لانه حصل -

14
00:00:31,740 --> 00:00:33,658
.علاقة ثلاثية لن تجدي

15
00:00:33,742 --> 00:00:36,161
،أنت تواعد
.كايل" وأنا نحاول الحفاظ على زواجنا"

16
00:00:36,244 --> 00:00:38,038
يجب أن أعود؟ -
.أعتقد ذلك -

17
00:00:38,121 --> 00:00:40,874
.أريد العودة للمنزل -
.أريد حفل زفافي أن يكون عن الحب -

18
00:00:40,957 --> 00:00:42,584
،جورجيا" وأنا"
.ليس لدينا أي أسرار

19
00:00:42,667 --> 00:00:46,004
.هذا المكان هو حياتك -
.كلفني زوجي الاول -

20
00:01:09,319 --> 00:01:13,156
إذن، أطفأت أي حرائق
في الاونة الاخيرة؟

21
00:01:13,239 --> 00:01:15,742
."واحد صغير، تتمحور حول "هيل
.ليس بالامر الكبير

22
00:01:15,825 --> 00:01:18,036
.يمكنك التباهي، كما تعلم

23
00:01:18,119 --> 00:01:19,329
.أنت بطل حقيقي

24
00:01:19,412 --> 00:01:22,040
تلقى طعنة من الخلف
.من قبل زوجة

25
00:01:23,291 --> 00:01:24,918
.هي خانت

26
00:01:29,881 --> 00:01:32,592
،أقسمت أنه لن يحدث أبداً مرة أخرى
.لكن لا أستطيع تجاوز ذلك

27
00:01:32,675 --> 00:01:35,720
...أعرف أن هذا ليس عدلاً -
.نعم، لانك تأتي إلى هنا -

28
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
.لا يزال من الصعب أن أغفر

29
00:01:37,430 --> 00:01:40,600
،حسناً
.لا تنتظر الغضب أن ينتهي

30
00:01:40,683 --> 00:01:42,894
.المسامحة، إنها خيار

31
00:01:42,977 --> 00:01:45,980
،أنت تعلم
،عليك أن تقرر في عقلك أولاً

32
00:01:46,064 --> 00:01:48,608
.ثم قلبك سيلتحق بعد ذلك

33
00:01:49,609 --> 00:01:53,071
.أنت على حق
...ربما ينبغي لي

34
00:01:53,154 --> 00:01:54,531
.أن أبدأ بداية جديدة

35
00:01:54,614 --> 00:01:57,742
نعم، حسناً. أكره أن أخسر
،أحد زبائني المفضلين

36
00:01:57,826 --> 00:02:00,745
لكنني سأكون سعيدة
.لرؤية زواجك ينجح

37
00:02:01,329 --> 00:02:04,082
،لنجعل أخر مرة
.تسجل في الكتب

38
00:02:04,499 --> 00:02:06,543
.حسناً، اذاً

39
00:02:10,505 --> 00:02:13,591
.تغيير في الخطط
.الضوء الازرق يومض

40
00:02:14,384 --> 00:02:16,928
.لا مشكلة
.أعرف القواعد

41
00:02:17,011 --> 00:02:19,305
.تمسك بأعضاء الجسم القانونية

42
00:02:19,389 --> 00:02:22,267
،ليست ممتعة تقريباً
.لكنني سأعود بعد دقائق

43
00:02:25,311 --> 00:02:27,021
.مرحباً

44
00:02:27,981 --> 00:02:30,483
.إيفان"، مرحباً"
.يا لها من مفاجأةً

45
00:02:30,567 --> 00:02:32,068
أنتما تعرفان بعضكما؟

46
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
.انه أخ زوجي -
.أنا أخ زوجها -

47
00:02:35,446 --> 00:02:36,781
.أعذراني

48
00:02:36,865 --> 00:02:39,576
استمعي، آسف على ذلك المشهد
.في المحطة

49
00:02:39,659 --> 00:02:40,910
.دعنا لا نخوض بهذا

50
00:02:40,994 --> 00:02:42,787
طالما الامور
.ليست غريبة بيننا

51
00:02:42,871 --> 00:02:44,164
.لا، نحن على ما يرام

52
00:02:44,664 --> 00:02:47,667
،لا أشعر بهذه الطريقة
.ولكن حسناً

53
00:02:47,750 --> 00:02:50,670
.أنت خارج نطاق حدود دوريتك
،أعني، مثل، بعيد جداً

54
00:02:50,753 --> 00:02:53,006
ما الذي تفعله هنا
في "شوجر لاند"؟

55
00:02:53,089 --> 00:02:57,176
.نعم، إنها ليست عمل شرطة رسمي
.في الواقع أذيت رقبتي

56
00:02:57,260 --> 00:03:01,306
بالكاد يمكنني تحريكها، لذا إن كان
.بالامكان جدولتي. ليس أنت، بالطبع

57
00:03:01,389 --> 00:03:03,808
.ذلك سوف يكون غريباً -
.غريباً -

58
00:03:04,392 --> 00:03:08,062
انه من الغريب إعطاء تدليك
إلى الرجل الذي نام معك؟

59
00:03:08,146 --> 00:03:11,691
.لا. على الاطلاق

60
00:03:11,774 --> 00:03:14,694
،أعني
،يحدث عادة قبل الحدث الكبير

61
00:03:14,777 --> 00:03:16,321
.لكن بعدها ممكن أيضاً

62
00:03:17,572 --> 00:03:19,866
إذن، ما الذي حدث بيننا؟

63
00:03:19,949 --> 00:03:23,578
،أعني، ذهبنا في، ماذا
...ثلاثة مواعيد و

64
00:03:23,661 --> 00:03:26,581
توقيت سيء؟ -
.نعم، لا يهم حقاً -

65
00:03:26,664 --> 00:03:28,833
أنا في الحقيقة لست من نوع
،رجل واحد يعجب المرأة

66
00:03:28,917 --> 00:03:31,461
ولكنك على ما يبدو من نوع
.امرأة تعجب بالرجل واحد

67
00:03:31,544 --> 00:03:34,088
.يبدو وكأنها أغنية ريفية

68
00:03:34,172 --> 00:03:35,673
.سيئة

69
00:03:36,216 --> 00:03:40,011
.حسناً. أنت مشدود
هل حدث شيء ما في العمل؟

70
00:03:40,094 --> 00:03:42,347
بالمناسبة، سمعت أنك
.شرطي ذو مكانة عالية الان

71
00:03:42,430 --> 00:03:45,725
نعم. لا تدعيني أقبض عليك
.في موقف مخالف للقانون

72
00:03:46,351 --> 00:03:49,520
،كيف آذيت نفسك
عرقلت مشتبه به؟

73
00:03:49,604 --> 00:03:53,024
.لا
.هناك امرأة أقابلها

74
00:03:53,107 --> 00:03:56,903
.تكاد تقودني للجنون
.أعتقد أن التوتر أصاب رقبتي

75
00:03:56,986 --> 00:03:59,614
.هذا ما أسمعه من كل العملاء

76
00:03:59,697 --> 00:04:01,741
.النساء مصدر رئيسي لكل توتر

77
00:04:01,824 --> 00:04:04,410
.نعم، التقيت بها في الاكاديمية -
.لا! آسفة -

78
00:04:05,328 --> 00:04:07,872
.لا تواعد شخصاً تعمل معه

79
00:04:07,956 --> 00:04:10,208
أعني، إنها مجرد كارثة
.في انتظار أن تحدث

80
00:04:10,291 --> 00:04:13,503
أين تلتقي بأشخاص آخرين؟ -
.لا أعرف. ليس على مدار الساعة -

81
00:04:13,586 --> 00:04:16,047
ماذا عنك؟
هل تقابلين شخص ما؟

82
00:04:16,381 --> 00:04:18,716
.ربما -
حسناً، أين قابلته؟ -

83
00:04:18,800 --> 00:04:23,346
منذ متى هذه الجلسة أصبحت عني؟
.فقط استلق واصمت

84
00:04:23,763 --> 00:04:25,098
.استرخ

85
00:04:30,937 --> 00:04:33,690
.يا إلهي. هيا
هذا صحيح؟ أنا على حق؟

86
00:04:33,773 --> 00:04:36,734
نعم، أعني، إنها ليست سيئة
.تصنف بالمركز 14 كشاحنة غذاء

87
00:04:36,818 --> 00:04:39,904
.بالمركز ال ـ14؟ بربك
.تلك القوائم مزورة. أقول لك

88
00:04:39,988 --> 00:04:43,491
.هذا المكان مقرف. أنظر
.لحم الخنزير ولحم البقر بنفس الشطيرة

89
00:04:44,284 --> 00:04:45,994
.هيا. ذلك جيد

90
00:04:47,453 --> 00:04:49,289
هل ستشرب ذلك؟

91
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
.كنت أعمل جاهداً -
بالفعل؟ -

92
00:04:53,459 --> 00:04:56,212
،كان لدي بوقت متأخر من الليل
.حمولة من الخشب لانزلها

93
00:04:56,296 --> 00:04:59,132
.يبدو ذلك مثير للاشمئزاز -
.لا، لا، الخشب، وليس الحطب -

94
00:04:59,924 --> 00:05:02,343
.خمن لمن كان التسليم -
لمن؟ -

95
00:05:02,427 --> 00:05:04,470
."شركة فندرماير للبناء"

96
00:05:05,888 --> 00:05:08,057
ماذا؟ هذا ليس غريباً؟
.هيا. هذا جنون

97
00:05:08,141 --> 00:05:10,393
.ليست جنوناً
.إنها شركة بناء ضخمة

98
00:05:10,476 --> 00:05:13,688
ماذا يحدث مع قضيتك؟
لا زال عليك الادلاء بشهادتك؟

99
00:05:13,771 --> 00:05:15,815
.نعم. نعم
.أنا في انتظار الموعد

100
00:05:15,898 --> 00:05:20,194
كيف تتعامل "رايلي" مع كل هذا؟ -
.سألتها إن كان بإمكاني العودة للمنزل -

101
00:05:20,862 --> 00:05:22,530
هل تريد نصيحتي؟ -
.لا -

102
00:05:22,613 --> 00:05:24,866
.توقف عن ضغطها -
هل سمعتني أقول "لا"؟ -

103
00:05:25,116 --> 00:05:27,702
عليك أن تكون كالرياح
.في شجرة الصفصاف، يا صديقي

104
00:05:27,785 --> 00:05:29,620
الكتاب من المدرسة الابتدائية؟

105
00:05:29,704 --> 00:05:31,914
.لا، ليس الكتاب. انس موضوع الكتاب -
ماذا؟ -

106
00:05:31,998 --> 00:05:34,500
أترى هذا؟ عليك أن تكون شجرة
.الصفصاف في مهب الريح

107
00:05:34,584 --> 00:05:36,044
حسناً؟ -
.حسناً -

108
00:05:36,127 --> 00:05:40,089
الرياح تذهب لليسار، تذهب لليسار، صح؟
...الرياح تذهب لليمين

109
00:05:40,173 --> 00:05:42,425
.أذهب لليمين -
.حسناً، الان فهمتها -

110
00:05:42,508 --> 00:05:44,635
الخدعة هيا الثني، حسناً؟
.وليس الكسر

111
00:05:45,261 --> 00:05:46,637
.هذا أمر جدي -
.حسناً -

112
00:05:46,721 --> 00:05:52,143
أنت، أنت عليك ترك "رايلي" أن تطلب
.من شجرة الصفصاف كي تعود

113
00:05:52,226 --> 00:05:55,188
...إذن، خلاصة القول هنا -
.لا تكن كالبلوط. لا تكن كالبلوط -

114
00:05:55,271 --> 00:05:57,148
.كن كشجرة الصفصاف

115
00:05:57,482 --> 00:06:01,110
كن كشجرة الصفصاف. هل ستأكل هذا؟ -
.فهمت -

116
00:06:02,445 --> 00:06:05,907
.لا أحبك. إذن، هناك سنذهب
.أوه، مرحباً

117
00:06:06,365 --> 00:06:08,618
أحتاج أن أعطي العدد النهائي
،لمتعهد الحفلات

118
00:06:08,701 --> 00:06:11,079
أنت تجلبين واحد زيادة
لحضور حفل "جورجيا"؟

119
00:06:11,162 --> 00:06:13,498
لا، أنا فقط. لانني لم أحصل
.على واحد إضافي، على أية حال

120
00:06:13,873 --> 00:06:17,585
.كل شخص حصل على واحد إضافي
.وأعرف ذلك لانني وزعت كل الدعوات

121
00:06:19,253 --> 00:06:20,588
.حسناً، الجواب لا يزال لا أحد

122
00:06:21,047 --> 00:06:24,092
سيلينا"، يمكنك أن تسألي رجل"
.المصرف اللطيف الذي كان يغازلك

123
00:06:24,175 --> 00:06:27,720
ألم تخرجي معه لشراب؟ -
.تكلم عن كلبه طوال الليل -

124
00:06:27,804 --> 00:06:29,013
،حسناً
.أطلبي منه على أية حال

125
00:06:29,097 --> 00:06:31,307
الذهاب لحضور حفل زفاف وحدك
.مثير للاكتئاب

126
00:06:31,390 --> 00:06:35,436
الان أنا لا أعرف لماذا الجميع يشعر
.بالاسى على الفتاة بدون موعد

127
00:06:35,520 --> 00:06:39,023
،انه ليست بذاك السوء. أعني
.بإمكانك الذهاب والاياب كما تريدين

128
00:06:39,107 --> 00:06:41,359
،وأرضيات الرقص
.إنها منطقة صيد

129
00:06:41,442 --> 00:06:43,444
.أنا لا أعرف
.أنا سآخذ زوجي

130
00:06:43,528 --> 00:06:45,780
.أنا أنسى دائماً أنك متزوجة -
صحيح؟ -

131
00:06:45,863 --> 00:06:49,158
من الصعب أن تكوني متزوجة
.وتقومين بهذا العمل بنفس الوقت

132
00:06:49,242 --> 00:06:51,119
كيف يعمل ذلك؟

133
00:06:51,619 --> 00:06:53,204
.هارولد" يتصل"

134
00:06:53,287 --> 00:06:55,206
مرحباً. انتظر، ماذا؟

135
00:06:55,832 --> 00:06:59,085
.حسناً، لا تقلق من شيء
.أنا في طريقي. آسفة

136
00:06:59,168 --> 00:07:01,212
.إشبينة العروس للانقاذ

137
00:07:02,880 --> 00:07:04,841
.لا تلمسوا هذا

138
00:07:08,094 --> 00:07:11,973
.مرحباً. وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن
.ما مدى سوء الامر؟ يا إلهي

139
00:07:12,056 --> 00:07:14,851
.إنها تعيد تنظيم الخمور -
.للمرة الثانية -

140
00:07:14,934 --> 00:07:17,228
.لهذا السبب اتصلت بك. حظاً سعيداً -
.حسناً -

141
00:07:17,311 --> 00:07:21,816
.وشكراً -
لك ذلك. مرحباً، سيدتي. ماذا يجري؟ -

142
00:07:21,899 --> 00:07:23,192
.الكعكة -
.نعم -

143
00:07:23,276 --> 00:07:25,611
تبدو مثالية
.لطفل عمره 6 سنوات

144
00:07:25,695 --> 00:07:28,239
.زفافي تدمر -
.جورجيا"، هذا ليس صحيحاً" -

145
00:07:28,322 --> 00:07:30,116
:مكتوب عليه
".عيد ميلاد سعيد، ليلي ماري"

146
00:07:30,199 --> 00:07:32,618
وهذا يعني أن ليلي ماري حصلت
.على كعكتك، وسأذهب لاسترجعها

147
00:07:32,702 --> 00:07:35,788
."انه نذير شؤم، "رايلي -
.جورجيا"، لا يوجد شيء يدعو للقلق" -

148
00:07:35,872 --> 00:07:37,623
لا شيء يدعو للقلق؟

149
00:07:37,707 --> 00:07:41,586
لدي قائمة، بطول أسبوع
.ولدي يومين فقط للقيام بذلك

150
00:07:41,669 --> 00:07:45,089
.مثلاً الزهور
...يجب أن نتذكر نتف بتلات الوردة

151
00:07:45,173 --> 00:07:48,301
...ولكن ليس لحظة قبل -
.لحظة قبل موعدها، لانها ستذبل -

152
00:07:48,384 --> 00:07:51,971
أوه، كدت أنسى. أبناء عموم
،"هارولد" البغيضون من "أتلانتا"

153
00:07:52,054 --> 00:07:54,891
لن يأتوا، اذاً هذه
...ثلاث وجبات عشاء تلغى

154
00:07:54,974 --> 00:07:56,767
.وتلغى من عدد الحضور
.فهمت ذلك أيضاً

155
00:07:56,851 --> 00:08:01,314
يمكنك مساعدتي بمسألة للزفاف؟
.إنها تغلق الساعة 5. لا أستطيع الوصول

156
00:08:01,397 --> 00:08:03,399
.فهمت. سأعتني بالامر

157
00:08:03,483 --> 00:08:07,069
،لا أقصد أن أثير هذه الضجة
.لكن هذا الزفاف يجب أن يكون مثالياً

158
00:08:07,153 --> 00:08:08,863
.وسيكون

159
00:08:08,946 --> 00:08:12,825
،هذا فرصتي، كما تعلمين
.لبداية جديدة

160
00:08:13,743 --> 00:08:16,913
أخيراً حصلت على كل شيء
.بشكل صحيح

161
00:08:20,124 --> 00:08:22,043
.أوه، اسمحي لي أن أنقل هذا الكرسي -
.شكراً لك -

162
00:08:22,126 --> 00:08:25,338
أتسأل عن الانسان المتحضر
.كيف تعلم الجلوس دون كرسي

163
00:08:25,421 --> 00:08:27,173
مرحباً، هل تعلمت فن الخط؟

164
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
،لا. الكمبيوتر تعلم ذلك

165
00:08:29,467 --> 00:08:32,220
ولكن استغرق الامر ساعتين
.لجعل البرنامج اللعين يعمل

166
00:08:32,303 --> 00:08:35,556
،حسناً، قولي لـ "جورجيا" شكراً
.لاعطائك الليل عطلة لوصيفة الشرف

167
00:08:35,640 --> 00:08:38,976
.نعم، إنها لطيفة. الاطفال مع كارينا
.أمي ليست هنا. انه نوع من الهدوء

168
00:08:39,060 --> 00:08:41,562
كيف حال "لينيت"؟ -
.أكثر سعادة، على ما أعتقد -

169
00:08:41,646 --> 00:08:44,649
إنها تنجذب نحو أحد الممرضين
وهذه علامة جيدة

170
00:08:44,732 --> 00:08:47,693
.ويبدو أن "كايل" يساعد -
كيف الوضع مع عودته؟ -

171
00:08:48,110 --> 00:08:51,155
.جيد. لكن غريب
.أحياناً يبدو وكأنه عيد الميلاد

172
00:08:51,697 --> 00:08:52,865
هذا أمر عظيم، أليس كذلك؟

173
00:08:52,949 --> 00:08:54,534
.نعم

174
00:08:54,992 --> 00:08:56,536
.انه يريد أن يعود مرة أخرى

175
00:08:56,619 --> 00:08:59,163
.رائع. إنها خطوة كبيرة

176
00:08:59,247 --> 00:09:00,581
هل نام لليلة حتى الان؟

177
00:09:00,665 --> 00:09:05,878
،مرة واحدة فقط، على الاريكة
.لكن وظيفتي تعقد الامور

178
00:09:05,962 --> 00:09:07,838
،نعم، لا تستطيعين إخباره
.الامر واضح

179
00:09:07,922 --> 00:09:11,008
،نعم، وأجري للعودة لزواجنا
.وعلي الكذب عليه

180
00:09:11,092 --> 00:09:13,010
لا أعرف
.إن كان بإمكاني فعل ذلك

181
00:09:13,094 --> 00:09:15,096
،حسناً، الرجل الكبير قال
."أنت سوف لا تكذب"

182
00:09:15,179 --> 00:09:17,265
،هو لم يقل
."أنت لا تحافظ على الاسرار"

183
00:09:17,598 --> 00:09:20,351
أقدر رغبتك
.في سرد الشعر لي

184
00:09:20,434 --> 00:09:23,771
لا أعرف. أنا لا أعطي بداية
.جديدة عن طريق إخفاء شيء

185
00:09:23,854 --> 00:09:26,107
حسناً، تفعلين ما عليك فعله
.من أجل أطفالك

186
00:09:26,190 --> 00:09:28,526
هل يمكننا أن نتحدث عنك؟ -
.نعم، لا حديث عن الاطفال -

187
00:09:28,609 --> 00:09:31,654
،دايل" يظنني مكتئبة"
."ولا يسمح لي باستخدام كلمة "أولاد

188
00:09:31,737 --> 00:09:33,406
أنا تحت أوامر صارمة
!لاستمتع

189
00:09:34,282 --> 00:09:36,075
!مرحباً، مرحباً -
!مرحباً -

190
00:09:36,158 --> 00:09:37,868
تعلمون ما هو الوقت؟ -
وقت ماذا؟ -

191
00:09:37,952 --> 00:09:41,414
.إنها 10 دقيقة بعد وقت الاحتفال
.لدينا بعض الامور لنقولها

192
00:09:41,497 --> 00:09:43,666
أنا متزوجة من مشجعة
.لرعاة بقر دالاس

193
00:09:43,749 --> 00:09:46,210
،حسناً. أحضرنا الليمون
...والليمون الحامض

194
00:09:46,294 --> 00:09:50,131
.وأحضرنا النبيذ الابيض ثلاثي الثواني
!أوه، وريوخا

195
00:09:50,214 --> 00:09:52,425
.الماء الفوار لي -
.جيد -

196
00:09:52,508 --> 00:09:54,802
أين ذلك الابريق؟ -
.نفس المكان القديم -

197
00:09:54,885 --> 00:09:57,680
تعرفون ما الجيد مع "السانغريا"؟ -
ماذا؟ -

198
00:09:57,763 --> 00:10:00,558
!قليلاً من... السلسا

199
00:10:04,061 --> 00:10:06,856
.أنظر، إنها تجعلني أتمايل
.أوه، أنظر إلى هذا

200
00:10:06,939 --> 00:10:09,150
!ها نحن
!لدينا بعض المرح

201
00:10:09,233 --> 00:10:10,484
!هيا

202
00:10:10,568 --> 00:10:12,737
أهذا من أجل إعادة تأهيل "لينيت"؟

203
00:10:13,237 --> 00:10:14,655
رايلي"، 7500 دولار؟"

204
00:10:15,114 --> 00:10:16,574
كيف ستدفعين كل هذا؟

205
00:10:16,657 --> 00:10:19,035
أتعرف الرجل في السيرك
الذي يلف الاطباق؟

206
00:10:19,118 --> 00:10:21,662
هل يمكننا الاكل؟ -
.ضعوا الخبز على الطاولة -

207
00:10:21,746 --> 00:10:25,750
آمل أنكم يا رفاق جائعون، لانني حضرت
.هذا الدجاج مثل مارثا ستيوارت

208
00:10:25,833 --> 00:10:27,043
.جيد -
.يبدو جيداً -

209
00:10:27,126 --> 00:10:31,213
لا أعتقد أبداً أن هناك وقت كنت به
.جائعاً مثلما أنا الان. قلت ذلك

210
00:10:31,297 --> 00:10:32,632
.الكثير -
ما خطبكم؟ -

211
00:10:32,715 --> 00:10:34,884
.منظره جيد جداً

212
00:10:34,967 --> 00:10:36,594
"(قسم شرطة (بيومونت"

213
00:10:39,513 --> 00:10:42,850
.مرحباً، لقد اتصلت بك -
.وبالرسائل وبالبريد الالكتروني. أعرف -

214
00:10:42,933 --> 00:10:44,977
."شيلبي" -
!"باركس"! "تريمبل" -

215
00:10:48,272 --> 00:10:50,274
،سمعت أنك تصرفت بشكل جيد
."يا "باركس"، مع "فوستر

216
00:10:50,358 --> 00:10:51,484
.شكراً، سيدي

217
00:10:51,567 --> 00:10:54,236
،اذاَأيها المبتدئين
أأنتما جاهزان لعمل سري صغير؟

218
00:10:54,320 --> 00:10:56,197
.بكل الوسائل -
.ولدت جاهز -

219
00:10:56,280 --> 00:10:59,241
كلاكما مؤهلين بشكل خاص
.لهذه العملية

220
00:10:59,325 --> 00:11:02,119
والان، لا تتفوها بكلمة
.عن هذا إلى أي شخص

221
00:11:02,203 --> 00:11:05,122
هل تفهمان؟ هذا الجزء
.من حياتكما هو سري للغاية

222
00:11:05,206 --> 00:11:06,666
.بالطبع، سيدي

223
00:11:06,749 --> 00:11:10,670
ما هي المهمة، حضرة الملازم؟
عصابات، مخدرات، سرقة سيارات؟

224
00:11:10,753 --> 00:11:13,255
.الدعارة
.مراكز للتدليك

225
00:11:13,339 --> 00:11:15,466
.أنتما، أيها الشابان اللطيفان طعم

226
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
،لدينا حفل الزفاف في غضون أيام قليلة
...حيث تتبادل الانخاب

227
00:11:22,473 --> 00:11:26,185
.لكنني أردت أن نبدأ أبكر -
.لطيف. يعجبني ذلك. الانخاب هي متعة -

228
00:11:26,268 --> 00:11:29,021
أنا أمنعك من استخدام
.تلك الكلمة لبقية الليلة

229
00:11:29,105 --> 00:11:30,356
.لن نكررها مرة أخرى

230
00:11:30,439 --> 00:11:32,191
لم أتعرف أبداً على أحد
.من مجموعة راقية

231
00:11:32,525 --> 00:11:34,151
.معظمنا

232
00:11:34,235 --> 00:11:35,403
.مهلاً

233
00:11:35,486 --> 00:11:37,321
بكل تأكيد لا أعرف أحد
.أكثر تسامحاً

234
00:11:38,155 --> 00:11:40,866
،بدون التطرق لذلك
،أعلم أنني قد آذيت كل واحد منكم

235
00:11:40,950 --> 00:11:43,869
،الذي يعد أكثر من دليل

236
00:11:43,953 --> 00:11:47,790
على شخصيتكم بعد أن
،رحبتم بي مرة أخرى لقلوبكم

237
00:11:48,165 --> 00:11:49,959
.على أمل أن أعود إلى بيتي

238
00:11:50,042 --> 00:11:52,586
.توقف يا صاح
.شجرة الصفصاف. هيا

239
00:11:52,670 --> 00:11:54,880
،على أي حال
،اذاً شكراً لكم، يا رفاق

240
00:11:56,090 --> 00:11:57,133
.لكونكم مذهلين

241
00:11:57,216 --> 00:11:59,093
.في صحتكم -
.في صحتكم -

242
00:11:59,176 --> 00:12:00,428
.لكونكم مذهلين -
.في صحتكم -

243
00:12:00,511 --> 00:12:02,263
.في صحتكم -
.نحن كذلك -

244
00:12:02,346 --> 00:12:04,974
حسناً! هل ستأكل هذا؟ -
هل تريده؟ -

245
00:12:05,057 --> 00:12:07,351
.لا، لا، لا -
.كان هذا لطيفاً -

246
00:12:13,023 --> 00:12:16,110
نسيت، لدي مقابلة
.في "بيومونت" لتموين البناء

247
00:12:16,193 --> 00:12:17,736
!هذا عظيم -
.نعم -

248
00:12:17,820 --> 00:12:20,573
لا أعرف. قد تكون فرصة
.بعيدة المدى، لكن سنرى

249
00:12:23,242 --> 00:12:26,245
سوف أجد وسيلة
.لاخفف بعض من هذا الضغط عنك

250
00:12:26,328 --> 00:12:28,038
.أعرف أنك ستفعل

251
00:12:28,456 --> 00:12:32,001
الليلة كانت رائعة، أربعتنا نتناول
.وجبة عشاء مرة أخرى معاً

252
00:12:32,626 --> 00:12:34,587
.أجل، كانت كذلك

253
00:12:36,547 --> 00:12:37,590
.تأخر الوقت

254
00:12:38,132 --> 00:12:39,216
.يجب أن أذهب

255
00:12:40,092 --> 00:12:41,302
.حسناً

256
00:12:44,221 --> 00:12:45,806
.تصبحين على خير

257
00:12:46,849 --> 00:12:48,601
.تصبح على خير

258
00:12:48,684 --> 00:12:52,730
مهلاً، ماذا كان كل هذا عن
شجرة الصفصاف الخاص بـ "دايل"؟

259
00:12:53,647 --> 00:12:56,108
.لا أعرف
."مجرد "دايل" يبقى "دايل

260
00:13:03,491 --> 00:13:06,619
"المنتجع الصحي"
"شوجر لاند"

261
00:13:06,702 --> 00:13:08,871
.من أجل الغد
.نعم، كعكة الزفاف

262
00:13:08,954 --> 00:13:11,123
،أنظر
.سنقوم بدفع الرسوم مستعجلة

263
00:13:11,207 --> 00:13:15,169
.صحيح. صحيح. نعم
.شكراً لتأكدك

264
00:13:15,252 --> 00:13:18,881
كل المخابز قالت لا. سنشتري
.كعكة من محل شوب أند ساف

265
00:13:18,964 --> 00:13:22,259
.حسناً، نحن لن نستسلم
.أوه، انتظري! انتظري هنا لحظة

266
00:13:22,343 --> 00:13:24,553
،وراء مخبز العالم
.في بورت آرثر

267
00:13:24,637 --> 00:13:26,347
ماذا حدث لاستعادة كعكة "جورجيا"؟

268
00:13:26,430 --> 00:13:29,892
.الفتيات الصغيرات أكلنها
.أعطيني هاتفك. "جورجيا" تعتمد علينا

269
00:13:29,975 --> 00:13:31,268
.خذي. حسناً

270
00:13:32,937 --> 00:13:35,147
.أوه، نعم، مرحباً

271
00:13:35,481 --> 00:13:38,776
،الامر وما فيه
.أواجه حالة طوارئ مع كعكة زفافي

272
00:13:38,859 --> 00:13:42,738
من المفترض
.أن يكون الزواج غداً

273
00:13:43,614 --> 00:13:48,118
.هذا ما أظنه على الاقل

274
00:13:48,202 --> 00:13:49,912
.من فضلك

275
00:13:49,995 --> 00:13:51,205
.شكراً

276
00:13:51,288 --> 00:13:52,998
.لديهم واحدة. مصنوعة مسبقاً -
.خذيها -

277
00:13:53,082 --> 00:13:57,044
!حسناً. أوه، شكراً لك! شكراً جزيلاً
.سوف أتي وأستلمها

278
00:13:57,753 --> 00:14:00,005
.ظننت أنني الخبير في التزوير -
صحيح؟ -

279
00:14:00,089 --> 00:14:02,466
.نعم -
سأذهب للغداء. هل تحتجن شيء؟ -

280
00:14:02,550 --> 00:14:05,636
"هل يمكن أن تساعد "سيلينا
في الحصول على رفيق لحفل الزفاف؟

281
00:14:05,719 --> 00:14:08,055
.لا تبدئي -
.أحب حفلات الزفاف. سأذهب -

282
00:14:09,014 --> 00:14:11,517
،ماذا؟ رومانسية
.شراب مجاني، فتيات عازبات

283
00:14:11,600 --> 00:14:13,185
انه مثل صيد السمك بالرمح
.في البركة

284
00:14:13,269 --> 00:14:15,479
أرأيت؟
.أخبرتك، أرضيات للصيد

285
00:14:15,563 --> 00:14:18,065
.لذلك، دعيه يأخذك
.يمكنه أن يساعدك في الصيد

286
00:14:18,607 --> 00:14:21,902
.خائفة من أنك لن تستطيعي مقاومتي -
أترغب في تجربتي؟ -

287
00:14:21,986 --> 00:14:23,320
السبت؟ -
.الساعة الرابعة -

288
00:14:23,404 --> 00:14:25,155
.سآتي لاخذك -
.حسناً -

289
00:14:29,034 --> 00:14:30,160
."باركس"

290
00:14:30,244 --> 00:14:33,581
غداً، سأكون ذاك الرجل
.الذي ينال من المومسات

291
00:14:33,664 --> 00:14:36,667
ما تفعله في وقتك الخاص
.ليس من شأني

292
00:14:36,750 --> 00:14:40,045
.أنا أتحدث عن العملية
...لا تستاء لكوني ذلك الشخص

293
00:14:40,129 --> 00:14:43,674
.الذي سيقوم بالنيل منهن -
.كل ما تقوله يبدو قذراً -

294
00:14:43,757 --> 00:14:45,968
تذكر؟
.أنا الذي فزت بجائزة الرماية

295
00:14:46,051 --> 00:14:48,637
هذه ستكون ذا أهمية
.لو كنا سنطلق النار على الناس

296
00:14:48,721 --> 00:14:51,223
،لكن لو كنا نطلق النار على الناس
.سأفوز أنا

297
00:14:51,307 --> 00:14:53,809
يجب أن يكون والديك
.فخورين جداً

298
00:14:54,768 --> 00:14:56,186
لماذا؟
هل تحدثت معهم؟

299
00:14:56,270 --> 00:14:58,397
،ساني غيل"
"مركز إعادة التأهيل

300
00:15:06,864 --> 00:15:09,992
.لا تقفي هكذا هناك
.قولي شيء، "لايسي" جين

301
00:15:10,409 --> 00:15:11,994
آه، وأقاطع بوذا؟

302
00:15:12,077 --> 00:15:15,039
.هل تمازحينني؟ تعالي إلى هنا -
.مرحباً -

303
00:15:15,372 --> 00:15:17,666
.اشتقت لك
.تبدين أفضل بكثير

304
00:15:17,750 --> 00:15:20,711
شكراً لك. لقد فعلتها
.من خلال الانتقال إلى جانبي الاخر

305
00:15:20,794 --> 00:15:21,962
.أنا فخورة بك

306
00:15:22,046 --> 00:15:24,256
.وأنا فخورة بهذا

307
00:15:24,340 --> 00:15:28,636
.في 30 يوماً -
.يا إلهي. ألف مبروك -

308
00:15:29,094 --> 00:15:30,930
.هذا عظيم
.أعرف أنه لم يمكن سهلاً

309
00:15:31,013 --> 00:15:33,265
.أتذكر رؤية أمي تمر بهذا

310
00:15:33,349 --> 00:15:36,685
،لم تتمكن من التغلب على ذلك
.ولكنني أعلم أنك ستفعلين

311
00:15:36,769 --> 00:15:39,063
.أوه، حبيبتي. شكراً

312
00:15:41,315 --> 00:15:44,360
.شيلبي" لا تريد التحدث معي"
.ولا تسمح لي حتى بإكمال جملة

313
00:15:44,443 --> 00:15:46,195
.خطؤك الاول، جملة كاملة

314
00:15:46,278 --> 00:15:49,448
.أنت لست رجل الجملة الكاملة
.أنت صاحب الكلام المختصر. استرخي

315
00:15:49,531 --> 00:15:52,868
،أنا جاد. بمجرد أن تسمعني
.سأتمكن من تغيير رأيها. أعلم ذلك

316
00:15:53,285 --> 00:15:56,664
.النساء مخلوقات صعبة
تحتاج لمناورة جريئة. هل ستشرب ذلك؟

317
00:15:56,747 --> 00:15:59,291
مناورة جريئة؟
.يجب أن تكون هذه جيدة

318
00:15:59,375 --> 00:16:00,751
.عليك سحب كل المعوقات

319
00:16:00,834 --> 00:16:03,963
"كأنه عليك كتابة "أنا آسف
بواسطة طائرة

320
00:16:04,046 --> 00:16:06,799
.أو أن تجد فنان للكتابة على الجدران
...أعرف شخصاً. ليس لطيفاً

321
00:16:06,882 --> 00:16:09,385
حسناً، ماذا حدث لاسلوب
لا تفعل شيئاً"؟"

322
00:16:09,468 --> 00:16:12,346
حسناً. إن أردت أن تكون رخيصاً؟
،عليك أن تشتري لها جرو

323
00:16:12,429 --> 00:16:14,807
،أكتب قصيدة
.وأرفقها بالطوق

324
00:16:14,890 --> 00:16:16,558
.أنا فاشل جداً

325
00:16:16,642 --> 00:16:20,020
أتعلم؟
.سأقوم بعمل جريء خاص بي

326
00:16:20,104 --> 00:16:22,189
."من أجل "لايسي
.سأساعدها لاستعادة روتينها

327
00:16:22,272 --> 00:16:24,525
"هل ستكتب "أنا أحبك
برقائق البطاطا وصلصة الافوكادو؟

328
00:16:25,109 --> 00:16:27,236
أنت تراني
.من خلال عدسة ضيقة

329
00:16:27,319 --> 00:16:30,656
لا. ما أنا على وشك فعله
.سيكون لا يصدق رومانسياً

330
00:16:30,739 --> 00:16:33,367
اذا كان هناك شيء هذا الدب
،يعرف أن يفعله

331
00:16:33,450 --> 00:16:35,160
.هو كسب قلب زوجته بجدارة

332
00:16:38,080 --> 00:16:39,957
.استرخي فقط. توازن

333
00:16:40,040 --> 00:16:43,127
التوازن هو المفتاح، أليس كذلك؟
.ومراقبة الكرة

334
00:16:44,086 --> 00:16:46,296
.راقبي الكرة -
.كانت ضربة رائعة، عزيزي -

335
00:16:47,297 --> 00:16:50,092
.شغليه. كل شيء يتعلق بالوركين
.كما تسحقين الحشرات

336
00:16:50,175 --> 00:16:52,011
هناك حشرات؟ أين؟ -
.لا، لا، لا -

337
00:16:52,094 --> 00:16:54,179
،أنا أتظاهر بسحق الحشرات
حسناً؟

338
00:16:54,263 --> 00:16:56,181
.فقط عليك أن تشغليه
.شغلي

339
00:16:56,265 --> 00:17:01,145
!شغليه! ابتسمي
!أنت تستمتعين! ابتسمي

340
00:17:01,228 --> 00:17:03,564
.سحق، سحق، سحق
!الان، تأرجحي

341
00:17:03,647 --> 00:17:06,108
!عليك أن تحذرني -
!هذا ما قلته للتو -

342
00:17:06,191 --> 00:17:08,986
عليك التركيز. كنت أتيح لك
.الفرصة لتعلمي. هيا. ها هنا

343
00:17:09,069 --> 00:17:11,488
!الان -
هل علينا الاستمرار بفعل هذا؟ -

344
00:17:11,572 --> 00:17:13,574
.إنها تدعى آلة قذف. نعم

345
00:17:13,657 --> 00:17:17,369
.حسناً. لكن لنكن صادقين
أعني، هذا لرفع معنوياتي أو معنوياتك؟

346
00:17:17,453 --> 00:17:20,581
.هذا وذاك. ركزي
.هيا، يمكنك فعل هذا

347
00:17:21,165 --> 00:17:23,250
!أوه، يا إلهي
هل رأيت ذلك؟

348
00:17:23,333 --> 00:17:24,960
!هل رأيت ذلك؟ -
.نعم -

349
00:17:25,044 --> 00:17:28,714
.لقد ضربتها بعيداً. نعم -
.رأيت ذلك. كان هذا رائعاً -

350
00:17:29,131 --> 00:17:31,467
!قمت بعمل عظيم. لقد عدت -
.عدت -

351
00:17:31,550 --> 00:17:33,343
.حسناً، ادخلي الصندوق

352
00:17:33,427 --> 00:17:35,220
!لنبدأ الان. نعم -
!نعم -

353
00:17:37,389 --> 00:17:40,768
.لقد عدت
ماذا حدث لبداية جديدة؟

354
00:17:40,851 --> 00:17:45,606
،بعد أن رأيتك
،قررت أن أخبرها أنني سامحتها

355
00:17:45,689 --> 00:17:48,233
،وأنني مستعد للمضي قدماً
.واذاً بها قد غادرت

356
00:17:48,650 --> 00:17:50,444
.أفرغت خزانة ملابسها

357
00:17:50,527 --> 00:17:51,945
!آدم

358
00:17:52,029 --> 00:17:55,115
.أنا أنقذ حياة الناس لاجل لقمة العيش
بينما لا أستطيع انقاد زواجي؟

359
00:17:56,325 --> 00:17:59,203
جئت إلى هنا، اعتقدت أن هذا
...سيجعلني أشعر بشكل أفضل، ولكن

360
00:17:59,578 --> 00:18:02,289
.لا بأس
.ليس عليك ذلك

361
00:18:02,372 --> 00:18:04,458
.أعتقد أنني تأخرت قليلاً

362
00:18:16,512 --> 00:18:18,680
أيمكنك تجهيز غرفتي عند الـ 4:00؟ -
.حسناً -

363
00:18:18,764 --> 00:18:20,432
.شكراً -
.مرحباً، حبيبتي -

364
00:18:23,477 --> 00:18:24,770
..."كايل"

365
00:18:32,736 --> 00:18:36,740
كانت المقابلة جيدة حقا، ورأيت هذه
.وأردت أن أخبرك عنها

366
00:18:36,824 --> 00:18:39,576
.حسناً، هذا أمر عظيم -
.سألوني إن يسعني البدء يوم الاثنين -

367
00:18:39,660 --> 00:18:40,994
.أنت مثالياً لهذا

368
00:18:41,078 --> 00:18:44,289
،لن نستبق الاحداث
.لكنه بدا إيجابياً حول الامر

369
00:18:44,873 --> 00:18:47,126
،حالما أحصل على راتب منتظم

370
00:18:47,209 --> 00:18:49,670
يمكنك الاسترخاء
.وقضاء المزيد من الوقت مع الاطفال

371
00:18:49,753 --> 00:18:52,297
.من يدري؟ ستستطيعين ترك العمل -
..."أجل، "كايل -

372
00:18:52,381 --> 00:18:55,092
،مرحباً، المديرة
.سأذهب لاحضار المنظفات

373
00:18:55,592 --> 00:18:56,677
.شكراً، ميشيل

374
00:18:57,761 --> 00:18:59,888
هل دعتك بـ"المديرة"؟

375
00:18:59,972 --> 00:19:03,892
.نعم
.هذا شيء أردت أن أحدثك عنه

376
00:19:03,976 --> 00:19:06,103
،أنظر، بخصوص تقليص الساعات

377
00:19:06,186 --> 00:19:09,022
وترك العمل
...سيكون صعباً حقاً لانه

378
00:19:10,816 --> 00:19:12,526
.قريباً جداً سأمتلك المكان

379
00:19:12,609 --> 00:19:14,778
امتلاك؟ حقاً؟ -
.فعلت هذا لعائلتنا -

380
00:19:14,862 --> 00:19:16,947
.نعم، طبعا. أتفهم هذا
.أنا منبهر

381
00:19:17,030 --> 00:19:18,949
حقاً؟ -
.نعم -

382
00:19:19,032 --> 00:19:22,035
لا أعرف لماذا لم يكن بإمكانك
.إخباري بوقت أبكر من ذلك

383
00:19:22,786 --> 00:19:26,081
.مبروك. أعني، أنه أمر عظيم
.أنا فخور بك حقاً

384
00:19:26,165 --> 00:19:29,251
.شكراً
.هذا يعني لي الكثير

385
00:19:29,960 --> 00:19:31,420
"(حانة (هارولد"

386
00:19:31,503 --> 00:19:35,507
شكراً لحضورك خلال يوم الاحد
.للقيام بعملك الساحر علي

387
00:19:35,591 --> 00:19:37,551
بالطبع، أي شيء
.من أجل يومك العظيم

388
00:19:38,218 --> 00:19:40,262
،"أسرة "هارولد
.انهم قادمون بالعشرات

389
00:19:40,345 --> 00:19:42,681
ومن اللطيف أن أبتعد
.عن هذا الامر الجنوني

390
00:19:42,764 --> 00:19:44,933
هل هي المرة الاولى التي تلتقين بهم؟
.هذا مثير

391
00:19:45,017 --> 00:19:48,562
.انه أشبه بتحطيم للاعصاب، اذا سألتني -
.أوه، سوف يحبونك -

392
00:19:48,645 --> 00:19:51,690
نعم، ولكن ماذا لو لم أحبهم؟
.هذا في كلا الاتجاهين

393
00:19:53,025 --> 00:19:56,570
.صحيح. أنت لا تتزوجين "هارولد" فقط
.أنت تتزوجين كل عائلته

394
00:19:58,363 --> 00:20:00,532
،لا أقصد التدخل في شؤونك الخاصة
...لكن

395
00:20:00,616 --> 00:20:02,159
.أنت ماضية على أي حال

396
00:20:02,242 --> 00:20:05,204
،حسناً، هل حالفك الحظ
تعلمين، استدعاء طائر اللقلق؟

397
00:20:06,079 --> 00:20:09,833
ليس بعد. ولكن "دايل" مصر على أن
.نأخذ قسطاً من الراحة والاسترخاء

398
00:20:09,917 --> 00:20:13,170
بالطبع، فكرته عن الاسترخاء
.بأنه أخذني إلى قفص ضرب الكرات

399
00:20:13,253 --> 00:20:16,131
قفص ضرب الكرات؟ -
.نعم. فقط انتظري -

400
00:20:16,215 --> 00:20:18,383
كما تعلمين، الزواج
.مستنقع كبير من التسويات

401
00:20:19,843 --> 00:20:21,720
.ولكنها تسويات رائعة

402
00:20:21,803 --> 00:20:24,848
أعني، ما كنت لاتخلى عن
.أقفاص ضرب الكرات هذه أبداً

403
00:20:27,226 --> 00:20:29,269
.أنت عروس جميلة

404
00:20:29,353 --> 00:20:32,564
.أوه، شكراً -
.هيا، في صحتك -

405
00:20:37,236 --> 00:20:39,363
أنا سعيدة
.لان حالتك النفسية أفضل

406
00:20:39,446 --> 00:20:42,324
الدرس الاول من التدريب على مكافحة
.الحرائق هو العودة مرة أخرى إلى السلم

407
00:20:42,407 --> 00:20:44,952
أجل. اذاً أنت تختبر المياه؟

408
00:20:45,035 --> 00:20:48,664
هل تعلمين أن كل النساء
تحب رجال الاطفاء هذا؟

409
00:20:48,747 --> 00:20:49,957
هذه ليست مجرد أسطورة؟

410
00:20:50,040 --> 00:20:53,001
.كلا
.انه رقم واحد في مخيلة الاناث

411
00:20:53,085 --> 00:20:56,255
.حسناً، أنا هنا للتأكيد

412
00:20:56,338 --> 00:21:01,635
،تعلم، بمناسبة الحديث عن الخيال
.اليوم سيكون كل شيء عنك

413
00:21:12,229 --> 00:21:15,023
.أشعر أن رقبتي جيدة -
.ليس بالنسبة لي -

414
00:21:15,315 --> 00:21:17,818
.يمكنك الانتقال
.جئت هنا من أجل شيء خاص

415
00:21:18,735 --> 00:21:21,947
.بالتأكيد
.الحجارة الساخنة ستكون جيدة

416
00:21:24,032 --> 00:21:27,202
،أنظري
.إنها ليست رقبتي المتصلبة

417
00:21:29,329 --> 00:21:32,124
.أظن أنه بإمكاني أن أساعدك بهذا -
أجل؟ -

418
00:21:36,712 --> 00:21:39,006
.سيكون غداً غاضب جداً -
!منحرف -

419
00:21:39,089 --> 00:21:41,550
هل تدركين أنك
ضربت ضابط شرطة للتو؟

420
00:21:41,633 --> 00:21:44,720
.أمي علمتني أن أكون سيدة -
في هذا الزي؟ -

421
00:21:44,803 --> 00:21:47,472
.بالطبع أنا أرتدي هذا
.انه يجلب لي الكثير من البقشيش

422
00:21:47,556 --> 00:21:49,057
هل أنفه ينزف؟

423
00:21:49,808 --> 00:21:53,478
.أظن أنك كسرت أنفي -
.أنت محظوظ أن هذا كل ما كسرته -

424
00:21:54,980 --> 00:21:56,440
أين ملابسي؟

425
00:21:56,523 --> 00:21:58,358
.حسناً، هذا واحد قد سقط

426
00:21:58,775 --> 00:22:02,696
اذاً "نيت"، ماذا تعمل؟

427
00:22:02,779 --> 00:22:05,240
.في البناء
.أنا مدير الموقع

428
00:22:05,324 --> 00:22:09,328
أتسلق الكثير من السقالات
.حتى حصل تقلص في سقاي

429
00:22:09,411 --> 00:22:11,371
.أرى ذلك

430
00:22:11,913 --> 00:22:15,500
كنت أعمل مثل المجنون، في محاولة
.لشغل ذهني عن صديقتي السابقة

431
00:22:15,584 --> 00:22:19,421
نحن نعمل معاً
.وتعتقد أن هذا يجعل الامور معقدة

432
00:22:19,504 --> 00:22:21,298
عاملة بناء أنثى؟

433
00:22:21,381 --> 00:22:23,133
.يجب أن تكون فتاة قوية

434
00:22:23,216 --> 00:22:25,552
.أوه، إنها مهندسة معمارية

435
00:22:25,635 --> 00:22:27,429
.أذكى مني بكثير

436
00:22:27,512 --> 00:22:28,764
.وأجمل أيضاً

437
00:22:29,222 --> 00:22:30,599
.ستجد فتاة جديدة

438
00:22:30,682 --> 00:22:34,561
،حسناً، هذا هو الشيء
.أنا أريدها فقط

439
00:22:34,936 --> 00:22:41,610
،أعني إنها رائعة
.حلوة، مضحكة، إنها طبيعية

440
00:22:41,985 --> 00:22:43,612
لماذا لا تقول لها أنك تعتقد ذلك؟

441
00:22:43,695 --> 00:22:45,322
...أنا

442
00:22:46,073 --> 00:22:48,033
.أبذل قصارى جهدي

443
00:22:48,116 --> 00:22:51,328
.آنيا تجعلك تشعر بحال أفضل
.نيت" يشعر أنه بحالة جيدة"

444
00:22:54,206 --> 00:22:55,624
بماذا تفكرين؟

445
00:22:57,626 --> 00:22:59,461
لم أكن أعرف
."أن "باركس" مثل "روميو

446
00:23:00,754 --> 00:23:02,839
أفترض أنك "جولييت"؟

447
00:23:07,969 --> 00:23:09,221
.ذلك هو -
.تمكنا منها -

448
00:23:09,554 --> 00:23:11,598
."شرطة "بيومونت -
.ابن العاهرة -

449
00:23:11,681 --> 00:23:13,225
.أنت رهن الاعتقال

450
00:23:13,308 --> 00:23:16,686
عذر واهن لرجل. أنت لا يمكنك
.أن تبقي صديقتك سعيدة

451
00:23:17,145 --> 00:23:18,522
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

452
00:23:18,605 --> 00:23:21,608
"أخبريني أنك على موقع "بنترست
.تبحثين عن زهور ترتب نفسها

453
00:23:21,691 --> 00:23:24,361
.لا، أنا آسفة
.فاتورة إعادة تأهيل أمي دفعت اليوم

454
00:23:24,444 --> 00:23:25,487
.هذا غريب جداً

455
00:23:25,570 --> 00:23:28,281
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.مكتوب هنا أنه تم دفعها -

456
00:23:28,365 --> 00:23:32,035
.هناك خطأ في صفي
.أنا متأكدة من أنه سيعود ضدي

457
00:23:32,119 --> 00:23:33,829
.لا تشككي في أمر جيد

458
00:23:33,912 --> 00:23:36,790
تعالي هنا وساعديني
.في إنهاء هذه الترتيبات

459
00:23:36,873 --> 00:23:38,291
.أنا لا أتذكر أنني دفعتها

460
00:23:38,375 --> 00:23:40,877
هذا كأن دماغي مشتت
.في مليون مكان مختلف

461
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
،"عندما ينتهي زفاف "جورجيا
.ستتوفر لديك مساحة أكبر

462
00:23:43,588 --> 00:23:45,465
أعني، أنت ترهقين
.نفسك حتى الموت

463
00:23:45,549 --> 00:23:49,386
"بالحديث عن هذا الموضوع، "كايل
.جاء إلى منتجع التدليك الليلة الماضية

464
00:23:49,469 --> 00:23:51,429
.أوه، لا، لم يفعل -
.أوه، نعم، فعل -

465
00:23:51,513 --> 00:23:54,224
،وقال انه اذا حصل على هذا العمل
.يجب أن أستقيل

466
00:23:54,307 --> 00:23:55,559
.أوه، لا، لم يفعل

467
00:23:55,642 --> 00:23:59,104
هناك طريقة واحدة لديك لايقاف
.اصطدام عالميك وهي التخلص من واحد

468
00:23:59,187 --> 00:24:00,981
إلا أن عالمي هذا
.هو الذي يطعم أطفالي

469
00:24:01,064 --> 00:24:03,942
...اذا عاد "كايل" المنزل -
.سوف يعيش مع عاهرة كاذبة -

470
00:24:04,401 --> 00:24:05,986
.يا إلهي، لم تفعلي

471
00:24:06,069 --> 00:24:07,571
.أوه، نعم، لقد فعلت

472
00:24:10,031 --> 00:24:11,449
!مرحباً -
.مرحباً -

473
00:24:11,533 --> 00:24:14,411
.أنت تبدو وسيماً -
.شكراً. وأنت أيضاً -

474
00:24:15,078 --> 00:24:17,330
.سأبدأ بأخذ هذا إلى السيارة -
.حسناً -

475
00:24:17,414 --> 00:24:20,542
أتعلم، أنا بحاجة لمساعدتك
.في الكعكة. لنذهب

476
00:24:23,837 --> 00:24:26,756
ما هذا، حفل زفاف بين المجرات؟ -
.إنها قصة طويلة -

477
00:24:26,840 --> 00:24:28,842
.ساعدني لنقلها للسيارة -
.حسناً -

478
00:24:28,925 --> 00:24:30,468
.يا إلهي

479
00:24:30,927 --> 00:24:32,846
.آسفة

480
00:24:33,221 --> 00:24:36,600
كنت أتساءل، هل أنت
لم تخبرينني عن امتلاك المنتجع

481
00:24:36,683 --> 00:24:38,977
لانني أواجه صعوبة
بالعثور على وظيفة؟

482
00:24:39,436 --> 00:24:42,689
.لانك لست مجبرة على حمايتي -
.أتعلم؟ أنا آسفة -

483
00:24:42,772 --> 00:24:45,859
.كان ينبغي أن أخبرك. أخطأت
هلا كنت حذراً؟

484
00:24:45,942 --> 00:24:48,778
،إن أردنا التقدم في علاقتنا
.علينا أن نكون صادقين مع بعض

485
00:24:48,862 --> 00:24:50,363
.يتعين علينا التمهل

486
00:24:50,447 --> 00:24:53,241
.ظننت أننا نحاول اتخاذ الخطوة التالية -
.نحن نسير بسرعة كبيرة -

487
00:24:53,325 --> 00:24:56,578
...لكن الثقة طريق باتجاهين -
.أنا أتحدث عن الكعكة -

488
00:24:58,413 --> 00:25:01,041
.انتظري. قد يكون هذا لاجل الوظيفة -
هل تمزح معي؟ -

489
00:25:02,375 --> 00:25:03,919
مرحباً؟

490
00:25:04,753 --> 00:25:07,422
.نعم. أوه، أفهم

491
00:25:08,298 --> 00:25:09,925
.شكراً

492
00:25:11,927 --> 00:25:13,345
.لقد تحققوا من سوابقي

493
00:25:14,429 --> 00:25:17,015
.لم أحصل على الوظيفة -
.كايل"، أنا آسفة لذلك" -

494
00:25:31,029 --> 00:25:33,949
،اذا كنت لا تستطيعين تحمل نفقة محام
.سيتم تعيين واحد لك على نفقة الحكومة

495
00:25:34,032 --> 00:25:37,535
هل تفهمين هذه الحقوق كما قرأتها لك؟
هل فهمت؟

496
00:25:37,619 --> 00:25:39,371
.نعم

497
00:25:43,124 --> 00:25:44,459
ما حدث لك؟

498
00:25:44,542 --> 00:25:46,378
.اخرس

499
00:25:48,129 --> 00:25:49,673
حقاً؟

500
00:25:50,090 --> 00:25:52,092
.لا تريدين التحدث معي شخصياً

501
00:25:52,175 --> 00:25:55,470
.بعد هذه الحيلة، هذا لن يغير شيء
.مبروك على الاعتقال

502
00:26:04,980 --> 00:26:06,064
.لا أصدق هذا

503
00:26:06,147 --> 00:26:09,526
وعدت "جورجيا" أنني سأساعدها
.مع كعكة زفافها، وقد أتلفتها

504
00:26:09,609 --> 00:26:10,944
.لا، نحن أتلفناها

505
00:26:11,027 --> 00:26:12,654
حسناً؟
.الحوادث تقع

506
00:26:12,737 --> 00:26:15,490
.المهم هو كيف سنصلح ذلك

507
00:26:15,573 --> 00:26:18,118
عندك بيض؟ -
.نعم -

508
00:26:21,329 --> 00:26:23,456
،اذا توضع في وقت واحد

509
00:26:23,540 --> 00:26:26,459
.ثم تحرك الزبدة بشكل متقطع

510
00:26:26,543 --> 00:26:29,796
،من أنت
وماذا فعلت بـ "كايل"؟

511
00:26:29,879 --> 00:26:32,966
منبهرة؟ -
.نعم، منبهرة قليلاً -

512
00:26:33,049 --> 00:26:35,719
احدى الاشياء
...التي أتذكرها عن أمي

513
00:26:36,636 --> 00:26:39,264
كانت دائماً تقول أن الاولاد
.يجب أن يعرفوا كيف يخبزون

514
00:26:39,347 --> 00:26:43,226
آمل أنها علمتك القيام بالمعجزات أيضاً
.لان زفاف "جورجيا" بعد ساعتين

515
00:26:43,310 --> 00:26:45,562
.كل شيء بخير
.سنكون على ما يرام

516
00:26:45,645 --> 00:26:48,481
،بالاضافة إلى ذلك، اذا فشل كل شيء
.التجليد يخفي العيوب

517
00:26:48,565 --> 00:26:49,899
.ذلك سيصلح كل شيء

518
00:26:54,738 --> 00:26:58,742
حسناً. "جورجيا" تقفل على نفسها
.في الغرفة الخلفية ولا تريد الخروج

519
00:26:58,825 --> 00:27:00,869
.حسناً. اذهبي
.كل شيء تحت السيطرة

520
00:27:00,952 --> 00:27:03,163
.حسناً
.أنا سأذهب لاستعد

521
00:27:03,371 --> 00:27:05,081
.ستجد عملاً أفضل

522
00:27:09,252 --> 00:27:11,254
.كان من المفترض أن أبقى للابد

523
00:27:11,338 --> 00:27:13,089
.مرحباً -
.الحمد لله أنك هنا -

524
00:27:13,173 --> 00:27:15,800
.لقد حاولنا بكل الوسائل -
.نعم، نعم. سأتولى الامر -

525
00:27:21,431 --> 00:27:23,266
."جورجيا"

526
00:27:29,439 --> 00:27:31,066
.لا يزال بإمكاننا الاحتفال

527
00:27:31,149 --> 00:27:33,318
.لا معنى لكل هذا الطعام الجيد أن يتبدد

528
00:27:33,401 --> 00:27:34,903
حسناً، ماذا يحدث؟

529
00:27:34,986 --> 00:27:37,072
هل هذا ما يسمونه التردد؟

530
00:27:37,155 --> 00:27:40,492
مهلاً، هلا تحدثت معي، من فضلك؟

531
00:27:40,867 --> 00:27:44,287
لا أعتقد أنني قلت لك
.ماذا حدث مع زوجي الاول

532
00:27:44,788 --> 00:27:48,541
فتاة التدليك التي هرب معها
،كانت معالجة تدليك قانونية

533
00:27:48,625 --> 00:27:52,087
وقد اكتشفت ما كان يجري
.وراء الابواب المغلقة

534
00:27:52,170 --> 00:27:54,255
."كانت عينها دائماً على "روبرت

535
00:27:54,339 --> 00:27:56,549
وبمجرد أنها حصلت
...على بعض الذخيرة

536
00:27:56,633 --> 00:27:59,803
...قامت -
،حسناً، "جورجيا". أنت خائفة فقط -

537
00:27:59,886 --> 00:28:02,764
أن هذا سيقود "هارولد" لمعرفة سرك
.وأنا أتفهم هذا

538
00:28:03,306 --> 00:28:04,766
لكن هذا هو السبب
.الذي جعلك تخرجين

539
00:28:05,809 --> 00:28:08,937
انه فقط، الان بدأت
...تخرج كل المخاوف الاخرى

540
00:28:09,020 --> 00:28:10,939
هلا جئت وجلست؟

541
00:28:11,022 --> 00:28:13,400
.لا تكوني صعبة
.اجلسي

542
00:28:14,150 --> 00:28:15,735
.هاك

543
00:28:15,819 --> 00:28:18,196
.خذي رشفة أخرى من هذا

544
00:28:19,697 --> 00:28:20,949
.الان أغمضي عينيك

545
00:28:21,032 --> 00:28:23,451
.لا تجعلي الامر غريباً. فقط أغمضيها -
.حسناً -

546
00:28:23,535 --> 00:28:24,577
.حسناً

547
00:28:24,661 --> 00:28:27,414
الان، تصوري اللحظة
."التي التقيت بـ "هارولد

548
00:28:28,581 --> 00:28:30,792
.ذلك جيد
.أحب تلك الابتسامة

549
00:28:30,875 --> 00:28:32,085
.الان أخبريني عنها

550
00:28:32,168 --> 00:28:33,628
.حسناً، كانت الكنيسة ممتلئة

551
00:28:33,711 --> 00:28:36,047
.كنت متأخرة
.لم أستطع العثور على مقعد

552
00:28:36,131 --> 00:28:41,261
ثم من الفراغ
...هذا الرجل الجميل أعطاني مقعده

553
00:28:41,344 --> 00:28:45,223
،ابتسامته
.كانت مثل إشارة من الله

554
00:28:45,306 --> 00:28:47,517
أو ربما كان الشيطان نفسه
...يحاول إغرائي

555
00:28:47,600 --> 00:28:50,145
.لارتكاب نفس الخطأ مرتين -
جورجيا"، هلا ركزت؟" -

556
00:28:50,228 --> 00:28:52,313
.تحدثنا عن هذا مسبقاً
.استمري

557
00:28:53,022 --> 00:28:55,233
.حسناً -
...بعد القداس -

558
00:28:55,316 --> 00:28:57,902
تناولنا القهوة المحروقة
.في الفناء

559
00:28:57,986 --> 00:29:01,531
،لكن أقول لك
...الوقوف بجانب ذلك الرجل

560
00:29:02,115 --> 00:29:04,701
كانت أفضل قهوة
.قد ذوقتها على الاطلاق

561
00:29:04,784 --> 00:29:06,494
.كان يشعر بنفس الطريقة

562
00:29:07,704 --> 00:29:12,208
كما تعلمين، يمكنك الانسياق
.وراء كل هذه الرومانسية

563
00:29:13,626 --> 00:29:17,172
،زواجي الاول، زوجي الاول
.اعتقدت أنه كان الحب الحقيقي

564
00:29:17,255 --> 00:29:18,673
.اعتقدت أنه سيدوم للابد

565
00:29:18,757 --> 00:29:21,509
،"جورجيا"
هارولد" ليس زوجك السابق، حسناً؟"

566
00:29:21,593 --> 00:29:24,721
عليك أن تثقي أنه لن يصبح
.بهذا الشكل هذه المرة

567
00:29:24,804 --> 00:29:28,016
أجل، لكن من الطبيعي أن
.مرحلة شهر العسل ستتلاشى

568
00:29:28,099 --> 00:29:30,393
،وأنا أتساءل فقط

569
00:29:30,477 --> 00:29:33,146
هل حب "هارولد" لي
سيتلاشى معها؟

570
00:29:33,438 --> 00:29:34,481
لديه حتى الان؟

571
00:29:35,273 --> 00:29:40,111
...كل يوم يمضي ونحن معاً
،حبي له يكبر أكثر

572
00:29:40,195 --> 00:29:42,489
أحيانا أشعر
.أنا قلبي سينفجر

573
00:29:42,572 --> 00:29:44,324
.هو يشعر بنفس الشعور

574
00:29:44,407 --> 00:29:46,451
.أستطيع رؤية ذلك في عينيه

575
00:29:47,744 --> 00:29:50,079
تعرفين؟
.أنت أيتها اللعينة جيدة

576
00:29:52,040 --> 00:29:55,168
كل عناء الزفاف هذا
.دفعني للجنون

577
00:29:55,251 --> 00:29:59,756
.أعتقد أنني فقدت إحساسنا ببعض -
.وهو الشيء الوحيد المهم -

578
00:30:03,968 --> 00:30:08,223
،سوف أتزوجك، هنا، حالاً
.دون الاجراس والصفارات

579
00:30:08,306 --> 00:30:10,809
اعتقدت أنك تريد
.الاجراس والصفارات

580
00:30:10,892 --> 00:30:13,937
.لا. أريد أن أتزوجك فقط
تعرفين ماذا؟

581
00:30:14,020 --> 00:30:18,358
سأثبت ذلك لك. دعينا
.نفعل ذلك في هذه اللحظة، الان

582
00:30:18,441 --> 00:30:19,818
حقاً؟ -
.نعم -

583
00:30:19,901 --> 00:30:22,654
.حسناً، أنتما الاثنين. تمهلاً

584
00:30:22,946 --> 00:30:25,240
."أوه، "هارولد

585
00:30:31,788 --> 00:30:34,916
.عفوا، الجميع
.أعذروني. لدينا إعلان

586
00:30:34,999 --> 00:30:37,961
نود أن نقدم
.السيد والسيدة كليمنس

587
00:30:38,378 --> 00:30:39,963
ماذا؟ -
.لم نستطع الانتظار -

588
00:30:40,046 --> 00:30:41,714
!تزوجنا بالفعل -
!لقد فعلناها -

589
00:30:41,798 --> 00:30:43,925
.مبروك، لكما -
.نعم -

590
00:30:44,008 --> 00:30:46,052
.أجل -
.مرحباً -

591
00:30:49,848 --> 00:30:51,766
!لنحتفل

592
00:30:55,562 --> 00:30:56,688
.شكراً لك

593
00:30:56,771 --> 00:30:58,565
.أمسكها. أمسكها -
!لا -

594
00:31:06,948 --> 00:31:09,117
كيف تمكنت من الدخول
إلى هذه الدولة؟

595
00:31:09,200 --> 00:31:11,160
نحن نعلم أنك هنا
.بطريقة غير قانونية

596
00:31:12,871 --> 00:31:15,957
."دعينا نتحدث عن "لاكي لوتس
ماذا يمكنك أن تقولي لي عن رئيسك؟

597
00:31:16,833 --> 00:31:19,961
.يجب عليك التحدث معي
،الاغراء والدعارة

598
00:31:20,044 --> 00:31:22,005
.هذا 14 شهر

599
00:31:22,881 --> 00:31:25,049
،اذا تحدثت
.سأكون في خطير

600
00:31:25,133 --> 00:31:26,801
.رئيسي يعرف الكثير من الاشخاص

601
00:31:26,885 --> 00:31:30,221
.أشخاص مهمين
.رجال شرطة

602
00:31:31,306 --> 00:31:32,515
رجال شرطة؟

603
00:31:33,474 --> 00:31:36,811
هل تقولين أنه واحد منا هنا بالشرطة؟ -
.أخبرتك لا أستطيع أن أقول -

604
00:31:36,895 --> 00:31:39,188
هل سبق ورأيت
مركز احتجاز المهاجرين؟

605
00:31:41,024 --> 00:31:43,443
ألطف شيء يمكننا القيام به
."هو إرسالك إلى "سيبيريا

606
00:31:43,526 --> 00:31:47,697
انه المكان الذي جئت منه، صحيح؟ -
.لا يمكنك إعادتي إلى هناك، من فضلك -

607
00:31:47,780 --> 00:31:50,783
حسناً، أنا لا أرى
،أي شخص أتى لانقاذك

608
00:31:50,867 --> 00:31:53,703
لذلك قد ترغبين بالتفكير
.في مساعدة نفسك

609
00:31:57,373 --> 00:32:00,460
"غريغ كارلايل"
.هو من أعمل لديه

610
00:32:00,543 --> 00:32:03,379
غريغ كارلايل" يمتلك "لاكي لوتس"؟"

611
00:32:05,423 --> 00:32:06,841
ماذا لديك بالاضافة لتقوليه لي؟

612
00:32:08,092 --> 00:32:10,136
ما هي المعلومات الاخرى التي تريدها؟

613
00:32:10,219 --> 00:32:11,721
عملاء "لاكي لوتس"؟

614
00:32:11,804 --> 00:32:14,057
رمز الخزنة؟
.سأعطيك

615
00:32:14,140 --> 00:32:18,519
أولاً، أريد الخروج
.من السجن والمحامي

616
00:32:19,145 --> 00:32:21,272
.دعيني أرى ما يمكنني القيام به

617
00:32:21,522 --> 00:32:23,066
.لنذهب

618
00:32:25,318 --> 00:32:28,071
.إنها قوية -
.لم أكن وحدي، كما تعلم -

619
00:32:28,154 --> 00:32:29,489
.سمع الرئيس كل شيء

620
00:32:29,572 --> 00:32:31,866
...أنا آسف. لم يكن علي أن -
.قول ذلك. بالضبط -

621
00:32:31,950 --> 00:32:34,202
لقد كشفت بطني
.وجعلتني هدفاً سهلاً

622
00:32:34,285 --> 00:32:36,621
لم يكن لدي خيار؟
.رفضت التحدث معي

623
00:32:37,121 --> 00:32:39,582
،"هيا. "شيلبي
،هل يمكنك أن تنسى موضوع

624
00:32:39,666 --> 00:32:42,710
اعترافي بفترة المراقبة الغبية
ولنبدأ من جديد؟

625
00:32:42,794 --> 00:32:46,589
أتمنى لو أستطيع. السبب بكونك تريدني
."هو أنك لا تستطع الحصول على "رايلي

626
00:32:47,465 --> 00:32:48,758
."أنا لا أريد "رايلي

627
00:32:48,841 --> 00:32:51,844
بل تريدها. لهذا السبب جعلتني
.أزور تقارير الحادث من أجلها

628
00:32:51,928 --> 00:32:53,972
إنها من العائلة، حسناً؟
.لدينا الكثير من الماضي

629
00:32:54,055 --> 00:32:57,016
رأيت وجهك في ليلة لم الشمل
.في المحطة

630
00:32:57,100 --> 00:32:58,810
كنت تحبها
.أيام المدرسة الثانوية

631
00:32:58,893 --> 00:33:00,228
.أحاول المضي قدماً

632
00:33:00,311 --> 00:33:03,606
.لا أريد أن أكون الخيار الثاني
.يجب ألا تحاول

633
00:33:03,690 --> 00:33:09,112
أنظري، "شيلبي"، لا أستطيع أن أقلب
.المفتاح وأطفئ السنوات الـ15 الماضية

634
00:33:09,195 --> 00:33:12,532
.لكنني اتخذت قراري وأنا أريدك

635
00:33:13,658 --> 00:33:17,954
،هل يمكننا أن نبدأ من جديد
نسيان كل شيء؟

636
00:33:18,037 --> 00:33:20,331
.لا أعتقد أنه علينا فعل هذا بعد الان

637
00:33:20,415 --> 00:33:22,375
أنت لا تريدين
حتى أن تفكري في الامر؟

638
00:33:23,292 --> 00:33:25,044
...وقتنا معاً كان

639
00:33:27,213 --> 00:33:28,673
.لا أستطيع أن أكون معك

640
00:33:28,756 --> 00:33:30,675
.فقط اسمعيني

641
00:33:30,758 --> 00:33:34,137
،لدي مشاعر اتجاهك
.مشاعر قوية

642
00:33:34,220 --> 00:33:36,848
لو علمت أن قبلتنا الاخيرة
،سوف تكون آخر قبلة لنا

643
00:33:36,931 --> 00:33:39,058
لكنت جعلتها
.قبلة لا تنسيها أبداً

644
00:33:57,285 --> 00:33:59,662
مرحباً. أين غيتارك؟

645
00:33:59,746 --> 00:34:01,205
.بعته

646
00:34:01,289 --> 00:34:03,708
.لماذا فعلت ذلك؟ أحببت ذلك الغيتار -
.انه مجرد شيء -

647
00:34:04,208 --> 00:34:06,002
."كايل" -
.أردت المساعدة فقط -

648
00:34:07,920 --> 00:34:09,297
.يا إلهي

649
00:34:09,380 --> 00:34:12,633
بعت الغيتار للمساعدة
.في دفع فاتورة إعادة تأهيل أمي

650
00:34:14,719 --> 00:34:16,012
.حسناً، أنظر إلى نفسك

651
00:34:25,730 --> 00:34:28,816
حسناً. هذه الاغنية
،"من أجل "جورجيا" و"هارولد

652
00:34:28,900 --> 00:34:33,071
لانهما الشخصان الوحيدان
اللذان تزوجا هنا الليلة، صحيح؟

653
00:34:33,154 --> 00:34:36,324
حسناً، الزوجان السعيدان
.اللذان نتطلع إليهما

654
00:34:36,407 --> 00:34:38,201
.لايسي" جين، قفي هنا"
.أحتاجك

655
00:34:38,284 --> 00:34:40,745
.هيا. لا تخجلي. هيا -
.أجل -

656
00:34:40,828 --> 00:34:42,538
.حسناً، هيا -
.أجل -

657
00:35:06,062 --> 00:35:08,272
هل سبق لك أن بحثت
عن شيء غير موجود؟

658
00:35:08,689 --> 00:35:10,233
.دائماً

659
00:35:11,067 --> 00:35:13,152
.نخب ألا تتزوجي أبداً

660
00:35:13,236 --> 00:35:14,529
.مرة أخرى -
.مهلاً -

661
00:35:14,612 --> 00:35:17,448
أتعلم؟
.أنا لن أشرب نخب ذلك

662
00:35:17,532 --> 00:35:19,367
انتظري، أنت؟

663
00:35:19,742 --> 00:35:23,246
ماذا؟ من الصعب جداً التصديق
أنني أحب القصة الخرافية؟

664
00:35:23,329 --> 00:35:26,874
أنني أريد الحصول
،على أفضل صديق وشريك

665
00:35:26,958 --> 00:35:30,044
حتى نقع في الحب معاً
ونهرم معاً؟

666
00:35:31,129 --> 00:35:33,422
.لقد غابت عني هذه العلامة معك

667
00:35:33,881 --> 00:35:36,759
انظر، أنا لا أحبس أنفاسي لذلك
.أو شيء من هذا القبيل

668
00:35:37,343 --> 00:35:40,555
كيف يمكنني مع عملنا؟

669
00:35:40,638 --> 00:35:42,974
الاسرار؟
.يا إلهي، لا

670
00:35:43,057 --> 00:35:46,727
.معدني ليس للزواج بالفعل

671
00:35:47,395 --> 00:35:50,398
،إلا اذا وجدت الشخص يتفهم كل هذا

672
00:35:50,481 --> 00:35:53,943
.ويقبل بك تماماً

673
00:35:56,404 --> 00:35:58,156
.أعذريني

674
00:35:59,949 --> 00:36:02,451
.لقد كانت عيني عليك طوال الليل

675
00:36:03,911 --> 00:36:05,621
هل تودين الرقص؟

676
00:36:08,541 --> 00:36:12,670
،في الواقع
.بطاقة رقصي امتلات

677
00:36:12,753 --> 00:36:14,505
.شكراً

678
00:36:16,966 --> 00:36:18,676
حقاً؟

679
00:36:18,759 --> 00:36:22,555
لقد اخترتني بدلاً من ذلك الرجل؟

680
00:36:23,890 --> 00:36:25,057
.بالضبط

681
00:37:11,062 --> 00:37:12,271
!أجل

682
00:37:16,692 --> 00:37:19,111
.بيد عالية

683
00:37:19,737 --> 00:37:21,989
قرود البابون تنجذب أيضاً"
...لبقع الماء هذه

684
00:37:22,073 --> 00:37:24,742
،مهما كانت لياقتك"
...مهما كان عمرك

685
00:37:24,825 --> 00:37:26,702
:هذا الاسبوع في حروب الخياطة"

686
00:37:26,786 --> 00:37:30,331
فرص أماندا معلقة بخيط رفيع"
"...بعد تصميمها

687
00:37:35,294 --> 00:37:36,587
.مرحباً

688
00:37:36,671 --> 00:37:39,715
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.أعتقد أنني أريد قبلة أخيرة -

689
00:37:40,549 --> 00:37:42,760
.حسناً -
.وأخرى -

690
00:37:42,843 --> 00:37:44,720
.وأخرى

691
00:37:47,765 --> 00:37:48,891
...هل هذا يعني

692
00:37:48,975 --> 00:37:51,727
،نحن شركاء داخل وخارج الشرطة
.لذلك توقف عن الكلام

693
00:37:54,939 --> 00:37:57,817
خياطة الملابس معقدة
...على وزن الريشة

694
00:37:57,900 --> 00:37:58,943
حروب الخياطة؟

695
00:37:59,026 --> 00:38:00,861
...هذا قسم من الصعوبات

696
00:38:00,945 --> 00:38:04,156
"نعم، يبدو أن "أماندا
...قد أنهت أول

697
00:38:04,240 --> 00:38:06,325
لماذا "دايل" متحمس جداً
للعبة البيسبول هذه؟

698
00:38:06,409 --> 00:38:07,618
."لانه "دايل

699
00:38:07,702 --> 00:38:10,121
أنا أحب لعبة البيسبول، لكن
.أفضل مشاهدتها على شاشة التلفزيون

700
00:38:10,204 --> 00:38:12,164
.تحت مكيف الهواء -
.مع الجعة -

701
00:38:12,248 --> 00:38:13,791
.والمقرمشات

702
00:38:13,874 --> 00:38:17,962
دايل" يعتقد أن التصرف كشخص يبلغ"
.10 سنوات من المفترض أن يبهجني

703
00:38:18,045 --> 00:38:21,090
.أخذني إلى أقفاص ضرب الكرات -
.عليك أن تحبي زوجك هذا -

704
00:38:21,173 --> 00:38:24,218
،أعلم. بمناسبة الحديث عن الازواج
.زوجك خبز كعكة زفاف

705
00:38:24,302 --> 00:38:26,762
أعرف، صحيح؟
.بكل هدوء، هادئ ورابط الجأش

706
00:38:26,846 --> 00:38:29,932
أوه، وباع غيتاره المفضل
.لدفع فاتورة إعادة تأهيل أمي

707
00:38:30,558 --> 00:38:33,894
كان ذلك هو؟
.انه حقاً يحاول الفوز بك

708
00:38:33,978 --> 00:38:37,940
نعم. أعتقد أنه
.علي أن أحب زوجي هذا

709
00:38:39,358 --> 00:38:42,236
.هل أنت جاهزة؟ حسناً، انتظري -
نعم. ماذا تفعل؟ -

710
00:38:42,320 --> 00:38:44,363
.بضع خطوات هنا. احذري

711
00:38:44,447 --> 00:38:45,865
هل أنت مستعدة؟ -
.نحن نتحرك بسرعة -

712
00:38:45,948 --> 00:38:48,284
.أنا مستعدة -
متأكدة أنك على استعداد؟ -

713
00:38:48,367 --> 00:38:51,037
.انزعها! أنا مستعدة -
.حسناً -

714
00:38:52,079 --> 00:38:53,289
.حسناً، لم أفهم

715
00:38:53,372 --> 00:38:55,791
اعتقدت أننا ذاهبون
.لرؤية لعبة بيسبول

716
00:38:55,875 --> 00:38:58,586
هل أخطأت في التاريخ؟ -
."لا، لم يخطئ، "لايس -

717
00:38:58,669 --> 00:39:01,088
،لا، نحن سوف
.نلعب لعبة جانبية

718
00:39:01,172 --> 00:39:02,757
.حسناً

719
00:39:02,840 --> 00:39:05,217
.لا زالت لا أفهم

720
00:39:05,468 --> 00:39:07,762
.حسناً، أنت تزوجت من رجل غامض -
.صحيح -

721
00:39:07,845 --> 00:39:10,222
.أنا أعلم هذا

722
00:39:11,098 --> 00:39:14,018
!دينيس"، هيا، يا صديقي" -
.حسناً -

723
00:39:15,353 --> 00:39:17,188
.التفي

724
00:39:21,233 --> 00:39:23,444
.يا إلهي
.لقد نسيت الذكرى السنوية

725
00:39:23,527 --> 00:39:25,154
.يا إلهي -
.لا. هيا -

726
00:39:25,237 --> 00:39:28,115
.لقد انشغل بالك -
.أنا آسفة جداً -

727
00:39:28,616 --> 00:39:30,451
هيا. أنا لم أفعل هذا
.لجعلك تشعرين بالاسف

728
00:39:32,203 --> 00:39:34,455
هلا وصلت إليها الان؟ -
إلى ماذا؟ -

729
00:39:34,538 --> 00:39:36,290
أفضل رجل؟ -
أفضل رجل؟ -

730
00:39:39,293 --> 00:39:41,587
.شكراً، سيدي -
.على الرحب والسعة -

731
00:39:44,924 --> 00:39:49,178
،"لايسي جين لوكلين"
...عندما تقدمت لك رسمياً

732
00:39:49,261 --> 00:39:51,055
منذ فترة طويلة؟

733
00:39:51,138 --> 00:39:52,556
.نعم

734
00:39:54,433 --> 00:39:57,728
لم أستطع تحمل نفقة الخاتم
.الذي تستحقينه

735
00:40:03,401 --> 00:40:05,027
.يا إلهي

736
00:40:06,946 --> 00:40:09,615
.لايسي"، الرجل سألك سؤال"
ما إجابتك؟

737
00:40:10,491 --> 00:40:12,785
.نعم -
نعم؟ -

738
00:40:12,868 --> 00:40:15,121
.نعم

739
00:40:15,746 --> 00:40:17,873
!أجل

740
00:40:18,416 --> 00:40:21,585
،من الصعب أن تتبعي منطقه
.لكن الرجل يحصل على نتائج

741
00:40:21,669 --> 00:40:23,212
.بالفعل

742
00:40:23,295 --> 00:40:25,423
.أوه، انتظري. دعينا نأخذ هذه -
.جميل جداً -

743
00:40:25,506 --> 00:40:27,341
.لنصور هذه اللحظة -
.يا إلهي -

744
00:40:27,425 --> 00:40:29,051
مستعدة؟
.ابتسامة

745
00:40:31,137 --> 00:40:33,806
".تحقق من مناورتي الجريئة"

746
00:40:34,348 --> 00:40:36,600
مناورة جريئة؟

747
00:40:36,684 --> 00:40:38,978
.توقفي عن الكلام

748
00:40:44,483 --> 00:40:46,485
ها نحن! مستعدة؟ -
.أنتما الاثنين لن تربحا -

749
00:40:46,569 --> 00:40:48,237
!"حسناً، "لايسي جين
.لنبدأ

750
00:40:48,320 --> 00:40:50,990
!"أعده للمنزل، "كايل
!سوف نهزمهم

751
00:40:51,073 --> 00:40:53,117
.أوه، ها هيا آتية
.سوف تأتي

752
00:40:53,200 --> 00:40:54,702
مستعدة؟ -
.دعنا نذهب. أنا جائعة -

753
00:40:54,785 --> 00:40:56,078
تبصق على الكرة؟

754
00:40:56,162 --> 00:40:57,580
.أجل

755
00:40:59,832 --> 00:41:01,083
!التقطيها

756
00:41:01,167 --> 00:41:04,128
!حسناً! انتظر -
أحضرها! ماذا تفعلين؟ -

757
00:41:04,211 --> 00:41:05,838
.لا يمكنك... تعال هنا

758
00:41:10,134 --> 00:41:11,635
!أجل

759
00:41:12,970 --> 00:41:14,930
.أريدك أن تعود إلى البيت

760
00:41:15,014 --> 00:41:16,849
.هيا

761
00:41:29,111 --> 00:41:30,154
.فعلها "دايل" بشكل جيد

762
00:41:30,863 --> 00:41:32,656
.بدت "لايسي" سعيدة جداً

763
00:41:32,740 --> 00:41:34,700
.نعم. أعرف هذا الشعور

764
00:41:37,703 --> 00:41:41,290
كما تعلمين، لم أكن أريد
.أن أطغي على مناورة "دايل" الجريئة

765
00:41:46,462 --> 00:41:47,630
.إلا عندما تكوني مستعدة

766
00:41:48,631 --> 00:41:50,424
..."كايل"

767
00:41:59,391 --> 00:42:02,561
الاخبار المحلية، تم مداهمة
.صالون "بيومونت" للتدليك اليوم

768
00:42:02,645 --> 00:42:06,815
شرطيون سريون اعتقلوا
.عدة فتيات للاشتباه في الدعارة

769
00:42:06,899 --> 00:42:10,069
مسؤولون يقولون هذه
،تمثل جزء من تحقيق أكبر

770
00:42:10,152 --> 00:42:12,363
من المقرر أن تتكثف
.في جميع أنحاء الدولة

771
00:42:12,446 --> 00:42:16,242
في الطقس، سنبقى في المعتدل
.لليومين القادمين على الاقل

772
00:42:16,325 --> 00:42:20,663
الغيوم في الصباح الباكر
...ستتلاشى بعد ظهر يوم غد

773
00:42:45,145 --> 00:42:47,147
"ترجمة "أمير بريك

