1
00:00:04,560 --> 00:00:10,510
في بعض الاحيان هناك خط رفيع بين الشرطي والمُجرم
والذي يقود الى ان تكون شخصياتهم مُشابهه 

2
00:00:10,560 --> 00:00:23,510
فلديهم قوانين مختلفة واختصاصا ليسطروا على ضحايّاهم

3
00:00:32,510 --> 00:00:35,400
-الى اين نذهب؟
 -كالغري

4
00:00:47,520 --> 00:01:03,440
ترجمـــة
أحمـــد عبّـــاس

5
00:01:19,640 --> 00:01:21,640
ابقوا بالسيارة

6
00:02:01,480 --> 00:02:06,420
24 خدمة 
إدفع عند المضخة

7
00:02:06,460 --> 00:02:09,530
- اريد ان اتبول
 - أبأمكانك ان تحبسها قليلاً؟

8
00:02:12,420 --> 00:02:16,410
سأتبول  داخل ملابسي! 
- ليس الان يا حبيبي

9
00:02:19,640 --> 00:02:24,480
- أريد ان اتبول 
-ليس الان

10
00:02:24,520 --> 00:02:27,450
انهُ في الخامسة من عمرهِ لديهِ ثلاثون ثانية او سيتبول خلف السيارة

11
00:02:27,490 --> 00:02:30,420
-أريد ان اتبول. 
- قلت كلا!
- أبي!

12
00:02:30,460 --> 00:02:35,510
سأتبول داخل ملابسي!
 - ثلاثون ثانية

13
00:02:35,550 --> 00:02:37,560
ابي!

14
00:03:10,450 --> 00:03:14,550
لو انك بالاعلى

15
00:03:16,500 --> 00:03:20,500
اعطني خير اليوم، أترجاك

16
00:03:20,540 --> 00:03:24,440

17
00:03:32,630 --> 00:03:35,530

18
00:03:49,620 --> 00:03:51,620

19
00:04:08,590 --> 00:04:13,570

20
00:04:15,640 --> 00:04:22,540
أترغب بالرقائق؟ ماذا تريد بالاضافو إليهم؟

21
00:04:23,580 --> 00:04:27,500
-الكعك والشوكلاتة

22
00:04:27,540 --> 00:04:29,640
سأضع لك بعضهم

23
00:04:35,440 --> 00:04:37,510
لقد اتعبتني. 
- أعلم

24
00:04:37,550 --> 00:04:42,530
لقد فزت
-اجل

25
00:04:42,570 --> 00:04:47,530

26
00:04:47,570 --> 00:04:51,590
تريد الشوكلاتة؟ام الليمون والسُكر؟

27
00:04:51,630 --> 00:04:56,460

28
00:04:56,500 --> 00:05:01,590

29
00:05:02,600 --> 00:05:05,600
لماذا لا تُجبني؟

30
00:05:05,640 --> 00:05:11,510
كيف لا يمكنك ان تفهمي طريقتي بالرد؟ التي هي الصمت وتحريك الشفاه فقط

31
00:05:11,550 --> 00:05:14,610
مالذي..تتحدث به

32
00:05:15,400 --> 00:05:17,490
مالذي ترتدينه؟ 
- البيجاما

33
00:05:17,530 --> 00:05:23,400
أترتدينهم في المدرسة؟ 
-بالطبع كلا.ابتعد عني!

34
00:05:35,610 --> 00:05:40,560
-اكره توجدي هنا 
،رباه لا تخبري والدك، انه يعتقد نفسهُ (بات غاريت

35
00:05:40,600 --> 00:05:44,470
كلا انه ليس ذنبه 
-انها ليست غلطة أحد

36
00:05:44,510 --> 00:05:46,560
المجيء هنا كانت فكرتك

37
00:05:46,600 --> 00:05:52,630
-ايها الرجل القصير تعال إلي. خذ هذا

38
00:05:53,420 --> 00:05:56,630
-كم رقائق أكلت؟عيد ميلاد سعيد 
-شكرا

39
00:05:57,420 --> 00:05:59,550
عيد ميلاد ابي في ديسمبر
-انه يوم ميلاده الاصلي

40
00:05:59,590 --> 00:06:05,610
-لدي عيد ميلاديّن 
-انا فخور بك.انت لست ذلك الرجل بعد الان

41
00:06:12,630 --> 00:06:17,600
-اين سلاحي؟
-في جيبك

42
00:06:31,530 --> 00:06:36,440

43
00:06:56,450 --> 00:06:58,450

44
00:07:05,510 --> 00:07:09,440
هل أدق له بالبوق؟ 
-هذه الاشياء موتها يُحاسب عليها القانون أليك كذلك؟

45
00:07:09,480 --> 00:07:12,420
-انه ليس ظبي,يا ابي. 

46
00:07:13,630 --> 00:07:19,580
-لماذا يقف امام السيارة؟
-انهُ منتجع صديق للبيئة، هذه واحدة من الاشياء التي جعلتني احب المكان هنا

47
00:07:19,620 --> 00:07:25,470
لابد انه نشأ في بيئة سيئة
-قلتِ سيئة.
-اجل لكنها لا تعنيها

48
00:07:25,510 --> 00:07:30,410
-لماذا لا يمكننا العودة الى لندن؟
-لان لندن سيئة

49
00:07:30,450 --> 00:07:36,400
ربما ينتهي بنا المطاف ان نعيش في المجاري اللعينة هناك؟ أهذا ما تريدينه؟

50
00:07:36,440 --> 00:07:38,510
-قلت اللعينة 
-اجل لكني لا اعنيها

51
00:07:38,550 --> 00:07:42,410
-في حال لم تلاحظ انا لستُ متزلجة.
 -وإذا؟

52
00:07:42,450 --> 00:07:49,450
لا استطيع التفكير بأي شيء سوى التنقل بين المدن

53
00:07:49,490 --> 00:07:54,420
او اقابل شخصا ثريا يغير من حياتي

54
00:07:54,460 --> 00:07:56,570
لا اريد ان اخسر حياتي هنا, واتزوج شخص ريفي, واحظى بأطفال وابيع الخشب في اطراف المدينة

55
00:07:56,610 --> 00:08:02,510
اريد ان اكون مصورة صحفية او مهندسة معمارية

56
00:08:02,550 --> 00:08:08,590
اريد التغير 
ياللجحيم

57
00:08:10,520 --> 00:08:15,560
منذ خمس دقائق مضت كل ما كنتي تريدينه هو وجبة من أجنحة الدجاج
 -الفكاهة هي استراتيجية تجنب.

58
00:08:16,620 --> 00:08:23,520
قودي ببطئ قد تبدو مثل سيارة غولف لكنها سيارة شرطة,

59
00:08:49,530 --> 00:08:53,560
-هل تعلمين كم عدد رجال الشرطة الذين جاؤا الى هنا؟ 
-كلا

60
00:08:53,600 --> 00:08:57,560
أعداد كبيرة ،خذي نظرة حولك. هذه الجنة صحيح؟

61
00:08:57,600 --> 00:09:00,490
-اكثر اماكن العالم مللاً -
انه ممل قليلا أليس كذلك؟

62
00:09:00,530 --> 00:09:04,450
افتقد اصدقائي
- ليس لديكِ اصدقاء
-كان لدي في لندن

63
00:09:04,490 --> 00:09:08,410
-كنت سعيدة هناك 
-اعطي لنفسك فرصة

64
00:09:08,450 --> 00:09:14,420
لنذهب

65
00:09:33,630 --> 00:09:36,480

66
00:09:36,520 --> 00:09:40,570
-كيف حالكم، كل شيء بخير؟ 
مرحبا ايها الرئيس

67
00:10:14,520 --> 00:10:19,410
أية إبلاغات؟
-سائحة لويت ساقها.

68
00:10:19,450 --> 00:10:21,500
-هذا كل شيء؟ 
-اجل.

69
00:10:23,480 --> 00:10:26,480
-جيد. 
-هوجمت من قبل دُب

70
00:10:27,560 --> 00:10:31,570
تبا،هل هي بخير؟
-اجل امها وفتى صغير.السيدة ربما نسيت التوقيع, لكن لم يهاجم احد

71
00:10:31,610 --> 00:10:36,430
أعلينا فعل شيء؟
- اطلاق النار عليه او شيء من هذا القيبل ما اعنيه

72
00:10:37,500 --> 00:10:41,590
نحن لا نطلق على الدببة فحسب ايها الرئيس  الا اذا عملوا هجوما مفاجئاً

73
00:10:44,490 --> 00:10:46,550
قدمك.

74
00:10:46,590 --> 00:10:48,640
آسف

75
00:10:49,430 --> 00:10:52,550
سأعلمك بأية مستجدات. يمكنك الذهاب للصيد ايضا

76
00:10:55,440 --> 00:10:57,500
-الصيد؟
- انهُ ما كان يفعلهُ رئيس الشرطة السابق

77
00:10:57,540 --> 00:11:01,530
ما تركهُ هو اشياء الصيد الخاصة به قبل ان يموت

78
00:11:02,580 --> 00:11:06,510
لم يموت بواسطة كلب أليس كذلك؟ 
-كلا لقد مات بواسطة انفجار قبل ان يأكلهُ الدب

79
00:11:07,610 --> 00:11:11,600
انها مزحة،أليس كذلك؟
-اجل
-انا لا اتحمل المزاح

80
00:11:15,590 --> 00:11:21,620
-انا لن اموت 
-ايها الرئيس كن حذرا في الخارج

81
00:11:25,600 --> 00:11:30,630
-انها في الاعلى

82
00:11:33,600 --> 00:11:38,460
كلا، تباً!

83
00:11:55,560 --> 00:11:57,460
مغلق
أماكن تتواجد بها الدببة

84
00:12:19,530 --> 00:12:24,460
اسمي (انجيلا ورث) انا زوجة رئيس الشرطة الجديد،كيف حالك؟

85
00:12:24,500 --> 00:12:30,500
اتريدين الكعك  ام الجنس بالايادي؟

86
00:12:30,540 --> 00:12:35,600

87
00:12:35,640 --> 00:12:41,490

88
00:12:41,530 --> 00:12:47,430

89
00:12:47,470 --> 00:12:50,450
واصل مجيئك الى هنا

90
00:12:57,440 --> 00:13:02,560
-انا (جيم) مدمن كحول 

91
00:13:02,600 --> 00:13:08,400
منذ سنتين من الان، من يعلم منذ متى!

92
00:13:08,440 --> 00:13:14,520
اعلم انه يجب عليّ قول شيء ما

93
00:13:14,560 --> 00:13:17,450
اشيء طموحية او شيء كهذا

94
00:13:18,640 --> 00:13:24,480
لكن شكرا للاب (كريغ) على الكعك و(سوسي) ايضا

95
00:13:27,600 --> 00:13:31,460
ليس من العادة اني اتكلم خلال الاجتماعات

96
00:13:31,500 --> 00:13:36,410
عادةً ما اختبئ في الخلف

97
00:13:36,450 --> 00:13:38,460
مثلك
-مالذي يمكنني قوله عن كوني مدمناً للكحول

98
00:13:42,500 --> 00:13:49,430
ولدت في الخوف. لقد ترعرعت خائفاً

99
00:13:49,470 --> 00:13:54,470
والشرب أخذ كل ما يشغلني

100
00:13:54,510 --> 00:13:58,420
لكنه ايضا اخذ كل ما لدي ايضاً

101
00:13:58,460 --> 00:14:02,590
انا لم اهتم بكم وانا لم اهتم بنفسي

102
00:14:02,630 --> 00:14:06,630
لم اهتم بعائلتي ولم اهتم بأي شيء

103
00:14:07,420 --> 00:14:09,490
عدا أخذ ما أريد

104
00:14:13,560 --> 00:14:19,530
واذا اعترضني احد...كنت سأقتله

105
00:14:23,630 --> 00:14:25,630
حفلة جمع تبرعات سنوية

106
00:14:40,630 --> 00:14:43,570

107
00:14:44,610 --> 00:14:48,590
أسمحتي لي؟ 
كوني ضيفتي

108
00:14:53,440 --> 00:14:55,570
-هذا جيد. 
-كلا انه شنيع

109
00:14:55,610 --> 00:14:59,610
-من الشوكلاتة؟
-من الزيدة

110
00:15:00,400 --> 00:15:03,500
انكليزية؟ 
-أيرلندية،زوجي انكليزي

111
00:15:03,540 --> 00:15:07,500
جئتما في رحلة؟ 
نحن نعيش هنا

112
00:15:07,540 --> 00:15:09,630
-رباه لا تقولي لي انكِ قبضتِ أسنانك على لسانك؟

113
00:15:10,420 --> 00:15:15,420
-كم عدد الاكياس الذي قمتي ببيعهم؟
-صفر

114
00:15:15,460 --> 00:15:18,630
-كم ثمن كل هذا؟ 
-كُلهم؟

115
00:15:19,420 --> 00:15:24,590
-انه من اجل قضية حسنة أليس كذلك؟. 
-لا يمكنني قبول هذا العرض

116
00:15:24,630 --> 00:15:29,590
لقد اشتريت عشرة صناديق من التفاح من الممر الاخير، ، مجموعة ستجعلها هدية عظيمة

117
00:15:29,630 --> 00:15:34,410
انتِ زوجة ضابط الشرطة الجديد،أليس كذلك؟

118
00:15:35,460 --> 00:15:39,560
لو كنت مكانك، لصنعت المزيد من الكعك اللذيذ

119
00:15:39,600 --> 00:15:43,490
من انتِ؟

120
00:15:43,530 --> 00:15:50,450
الحقيقة انا هنا في عمل والاطفال يجوبون العالم مع والدهم والذي هو احمق،وهذا يجعل الامر سيئاً

121
00:15:50,490 --> 00:15:54,570
لذا فكرت انه ربما مجموعة كاملة من الزبدة

122
00:15:54,610 --> 00:15:57,550
سيجعل الفندق المظلم يسطع بريقهُ قليلاً -تقصد ان يكون اشبه بالمنزل

123
00:15:57,590 --> 00:16:01,480
لماذا لا تقولي هكذا من البداية ،تفضلي

124
00:16:01,520 --> 00:16:03,610
امتعي نفسك

125
00:16:04,400 --> 00:16:07,560
-مرحبا بك في الدب الصغير.
-انا السيدة برادشاه

126
00:16:07,600 --> 00:16:13,430
-انجيلا
-شكرا لك ،على الرحب والسعة
-وداعا(لغة كندية ريفية

127
00:16:13,470 --> 00:16:15,470
اهلا وسهلا 

128
00:16:33,580 --> 00:16:37,430
من يرغب بمستقبل صحي لاطفالنا ومجتمع اقتصادي؟

129
00:16:37,470 --> 00:16:40,560
نحن نقدم لك هذه الخدمات مع شركة ا(نورث ستريم )للنفط

130
00:16:40,600 --> 00:16:46,550
على موقعنا ستعرف كافة خدماتنا

131
00:16:46,590 --> 00:16:50,470
نورث ستريم للنفط تهتم

132
00:16:51,530 --> 00:16:55,500
تظنوني اتلقى اجراً لقول هذا؟ اجل

133
00:16:55,540 --> 00:17:01,480
تظنونني أكذب من اجل شيك رخيص؟ مستحيل

134
00:17:01,520 --> 00:17:07,620
كوني النائبة عن علاقات الشركة جئت الى بلدة (ليتل بيغ بير) لأسمعكم, لأسم اسئلتكم

135
00:17:08,410 --> 00:17:14,500
لانه هذه بلدتكم وواديكم

136
00:17:14,540 --> 00:17:19,450
وقراركم 
-هذا هراء. لقد بدأؤ ببناء تلك الاشياء منذ اشهر مضت

137
00:17:19,490 --> 00:17:23,630
نورث ستريم للنفط بدأت ببناء معامل تكرير للنفط في وسط المجهول

138
00:17:24,420 --> 00:17:27,410
-لانه من الخطر ان نبنيها بوسط المدينة

139
00:17:27,450 --> 00:17:33,600
نورث ستريم اختارت ذلك المكان لانه المكان الملائم للنفط الخام في كل امريكا

140
00:17:33,640 --> 00:17:39,640
-ومعاييرنا السلامية اعلى من اي جريمة.
-ماذا عن الجريمة

141
00:17:41,530 --> 00:17:45,540
الرئيس محق حدث ذلك بأكثر من مرة مع (آنت ماري وجرانت

142
00:17:45,580 --> 00:17:50,480
العاملين بالشركة من جميع انحاء العالم يعودون

143
00:17:50,520 --> 00:17:55,640
الى مدنهم الاصلية كحانتي كبداية 

144
00:17:56,430 --> 00:17:59,480
انا ادفع فواتيري والرهان العقاري من خلالها

145
00:17:59,520 --> 00:18:03,510
لذا ان اردتم ان تبقوا حنفية مياهكم مفتوحة انا بحاجة للمزيد من الزبائن

146
00:18:03,550 --> 00:18:06,640
-نصف المحلات قد أغلقت, والبعض لاخر يصارع من اجل البقاء مفتوحاً

147
00:18:07,430 --> 00:18:13,460

148
00:18:13,500 --> 00:18:18,440
ماهو رأي رئيس الشرطة؟ لقد عملت بمدن كبيرة, بالتأكيد انك لن تقلق

149
00:18:18,480 --> 00:18:24,540
-انا جديد هنا انا كنت مهتما فحسب. 
-تخشى من جريمة صغيرة؟

150
00:18:24,580 --> 00:18:28,450
افضل من ملاحقة الصراصير داخل المحاصيل

151
00:18:29,620 --> 00:18:34,470
حسناً اذا تريدين رأي،اعتقد انها فكرة سيئة

152
00:18:34,510 --> 00:18:39,520
-اذا كان الامر عائدا لي كنت اقول كلا. 
-حسنا انه ليس كذلك

153
00:18:39,560 --> 00:18:43,550
وظيفة رئيس الشرطة ليس لديها رأي في ذلك

154
00:18:43,590 --> 00:18:47,520
اللعنة انت انتقلت الى هنا للتو. لم تولد هنا,  ولم تنشأ هنا

155
00:18:47,560 --> 00:18:53,420
-ليس لديك الحق في ذلك. -
ربما ليس لدي الاحق في ابداء رأي بذلك لكني هنا لحمايتك

156
00:18:53,460 --> 00:18:56,520
ولكن هذه المدينة تعتمد كليا تقريبا

157
00:18:56,560 --> 00:19:01,470
-على قطاع السياحة المتواضعة. أليس كذلك؟

158
00:19:01,510 --> 00:19:06,560
لماذا، هل هناك سائح في المستشفى بسبب دب طليق؟

159
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
بينما انت في رحلة صيد طوال اليوم

160
00:19:08,640 --> 00:19:14,460
يبدو لي ان رئيس الشرطة هنا لأطلاق النار على الدببة وليس لأشباع فمه

161
00:19:24,430 --> 00:19:28,510
كيف ابليت؟ 
الامر دائما يسير بنفس الطريقة

162
00:19:28,550 --> 00:19:32,520
اذا لم يوقع احد ارضه للشركة

163
00:19:32,560 --> 00:19:34,640
-نحن نبني طرقنا على ممتلكات الجيران

164
00:19:35,430 --> 00:19:40,530
وبعدها يصابون بالضوضاء وانعدام السيارات ومؤشرات الحركة

165
00:19:40,570 --> 00:19:45,520
ماذا عن طبقة الفلاحيّن؟ليس لديهم علم بالصناعة

166
00:19:45,560 --> 00:19:49,630
ثم هناك الدكتور مع رقاقة على كتفها ورئيس الشرطة مع شيء لإثباته

167
00:19:50,420 --> 00:19:53,540
انتي هنا للسيطرة على الامور

168
00:19:56,470 --> 00:19:58,590
لا تعقدي الامور

169
00:20:04,490 --> 00:20:09,550

170
00:20:36,560 --> 00:20:40,510
أين؟
أنا أتخذ إجراءات اجتماعية مسؤولة

171
00:20:40,550 --> 00:20:45,450
لديكِ بط ميت في كيسك البلاستيكي 
-انهم يسممون انهارنا

172
00:20:45,490 --> 00:20:48,560
السبب الوحيد بهي مسألة مبدأ لي لجلب بطة ميتة في فئة علم الأحياء، -

173
00:20:48,600 --> 00:20:52,440
لأن نورث ستريم للنفط تبرعت فقط بالمال إلى المدرسة

174
00:20:52,480 --> 00:20:57,460
آنا
-هل هذا ما سيحدث لنا؟

175
00:21:05,600 --> 00:21:09,500
-ماذا قالت برادشاه
-وقالت انها على الارجح ماتت بسبب حمل الرياح للسموم

176
00:21:09,540 --> 00:21:13,520
كيف تعرف أنها لم تمت من انفلونزا الطيور؟ 
-انا لا اعلم سبب موتها بعد.

177
00:21:16,560 --> 00:21:19,470
-ارتدي حزام الامان

178
00:21:28,490 --> 00:21:30,490

179
00:21:38,600 --> 00:21:41,410

180
00:21:55,630 --> 00:22:01,450

181
00:22:01,490 --> 00:22:05,490
-أيمكنكِ ان تبعدي شاحنتكِ عن طريقي؟ 
-طريقك؟

182
00:22:05,530 --> 00:22:11,460
-طريق حي البلدية التي لدينا الاستفادة الكاملة؟ 
-وجهة نظر عادلة

183
00:22:11,500 --> 00:22:15,580
في المرة القادمة ما إذا كان يسحق حافلة مدرسية أو شيء من هذا؟

184
00:22:18,570 --> 00:22:20,570
كيف حالك يا (دان) أكل شيء بخير؟

185
00:22:27,610 --> 00:22:31,550
-ماكل هذا؟
-السيد (لايل) وانا لدينا اجتماع خاص

186
00:22:31,590 --> 00:22:36,470
افسح المجال

187
00:22:38,470 --> 00:22:43,590
-انها تحاول ان تأخذ توقيعك؟ 
-ربما

188
00:22:47,490 --> 00:22:50,450
هل حصلت على محامي؟ 
-لا اعلم

189
00:22:54,460 --> 00:22:58,570
هذا الرجل هو في حالة لا يصلح لتوقيع أي عقود قانونية

190
00:22:58,610 --> 00:23:01,550
ماذا تريد مني؟ انا لا اريد منك اي شيء

191
00:23:01,590 --> 00:23:05,480
-من هو في حالة لا يصلح؟
-آنسة. ..

192
00:23:05,520 --> 00:23:08,620

193
00:23:09,410 --> 00:23:11,530
-في محاولة للحصول على أخيك للتوقيع على نوع من الصفقة

194
00:23:11,570 --> 00:23:15,630
اخرجه من الامر، أتفهمني؟

195
00:23:16,420 --> 00:23:19,530
كانت إليزابيث ولي تحاول أن تفعل صفقة صغيرة هنا. سأذهب لأتبول، اعود لا القاك هنا

196
00:23:19,570 --> 00:23:22,430
الان ماهو هذا العمل الخاص بك

197
00:23:22,470 --> 00:23:26,560
أنا أعتذر، السيد لايل. لم أكن أدرك أنك كنت هنا.

198
00:23:26,600 --> 00:23:30,630
-سأكون في مكتبي، يمكننا إنهاء الصفقة هناك. 
-حسنا

199
00:23:32,560 --> 00:23:38,520
يمكنك شراء نفسك مسار ترابي، ولكن لا يمكنك منعني من إغلاق الطريق إلى حركة المرور الخاصة بك

200
00:23:38,560 --> 00:23:42,500
-إذا كان يمثل خطرا على الصحة والسلامة لسكان هذه البلدة -

201
00:23:42,540 --> 00:23:44,620
واطفالهم

202
00:23:45,410 --> 00:23:47,490
اليزابيث

203
00:23:47,530 --> 00:23:51,540
قد يكون لديك رأي شخصي حول استخدامنا للطريق، ولكنك عاجز عن إيقافه

204
00:23:51,580 --> 00:23:54,540
سنرى حول ذلك، أليس كذلك؟

205
00:23:54,580 --> 00:23:58,530
رئيس الشرطة سيأخذ 25 الف من الصفقة التي قدمناها لك

206
00:24:05,410 --> 00:24:10,440
لا تنسي بطتك

207
00:24:11,610 --> 00:24:14,600
-ما كان هذا؟ 
أخذت بعض الإجراءات المسؤولة اجتماعيا

208
00:24:17,590 --> 00:24:20,620
-ارفع يديك

209
00:24:21,410 --> 00:24:23,510
-ارفع يديك

210
00:24:23,550 --> 00:24:26,560
ضعي المسدس بعيداً

211
00:24:26,600 --> 00:24:30,520
-انا بريطاني نحن لا نستخدم الاسلحة

212
00:24:30,560 --> 00:24:33,440
-ابعدي السلاح

213
00:24:33,480 --> 00:24:37,430
ابعديه.

214
00:24:40,410 --> 00:24:42,440
أعتقد أنك وأنا بحاجة إلى الحديث قليلا 

215
00:24:42,480 --> 00:24:44,530
-هل ستعتلقني؟
 -هل احتاج لذلك؟

216
00:24:46,610 --> 00:24:50,480
توقف،حقاً؟

217
00:24:53,490 --> 00:24:56,420

218
00:24:56,460 --> 00:24:59,400

219
00:24:59,440 --> 00:25:06,420

220
00:25:06,460 --> 00:25:09,520
-اتركنا وحدنا فحسب

221
00:25:09,560 --> 00:25:11,580
لن تتقيء أليس كذلك؟

222
00:25:18,610 --> 00:25:25,480
لايوجد شيء لمشاهدتهـألديكِ منديل؟

223
00:25:25,520 --> 00:25:31,470
ويبدأ عمال النفط من بريطانيا إلى كولومبيا البريطانية بالضغط على هذا المرفق.

224
00:25:31,510 --> 00:25:35,480
وجميعهم يبحثون عن أقرب بلدة لتخريبها

225
00:25:35,520 --> 00:25:39,460
واقرب مدينة هي. ..

226
00:25:41,510 --> 00:25:46,450
كيف بأمكاني مساعدتك؟

227
00:25:47,550 --> 00:25:50,510
-أنا لاأتبع هذا على الإطلاق. حسنا اتبع هذا.

228
00:25:50,550 --> 00:25:53,450
أنا رئيس الأمن

229
00:25:53,490 --> 00:25:57,490
عمالنا سيخضعون لسياسة عدم التسامح مطلقا

230
00:25:57,530 --> 00:26:01,530
-والمخدرات، والكحول، والبغاء، والمقامرة، والعنف.

231
00:26:01,570 --> 00:26:06,470
صدقنى. نحن نراقبهم.

232
00:26:06,510 --> 00:26:08,570
لكن الحقيقة..

233
00:26:08,610 --> 00:26:11,470
-نحن نعتمد على تعاونك

234
00:26:11,510 --> 00:26:14,460
للتأكد من سير الأمور بسلاسة. بسلاسة لمن؟

235
00:26:14,500 --> 00:26:20,620
-وأملك الوحيد في الحفاظ على "القانون والنظام"

236
00:26:21,410 --> 00:26:24,570
هو التعاون بشكل كامل مع نورث ستريم للنفط

237
00:26:24,610 --> 00:26:28,420
-هذا هو السبب في أننا ندفع لك. 
-أنت لا تدفع لي، المجلس يدفع لي

238
00:26:28,460 --> 00:26:32,410
من اموالنا

239
00:26:32,450 --> 00:26:35,420
كما تعلم، هذه البلدة القرف

240
00:26:35,460 --> 00:26:41,510
-لم يتمكنوا من تحمل نفقات رئيس الشرطة بدوننا.

241
00:26:50,610 --> 00:26:53,510
الباب!

242
00:26:53,550 --> 00:26:56,490
نورث ستريم يديها ملطخة بالدماء.

243
00:26:56,530 --> 00:27:00,420
ذهبت شمالا ورأيت ما يفعلونه هناك

244
00:27:03,410 --> 00:27:07,520
اتعتقدين ان الغضب سيساعد؟

245
00:27:07,560 --> 00:27:10,420
لقد امليت ابلاغاً

246
00:27:10,460 --> 00:27:12,640
قدمه إلى إدارة الصحة الاتحادية

247
00:27:13,430 --> 00:27:15,620
وبخلال ثلاثة اشهر

248
00:27:16,410 --> 00:27:21,410
-وقد وقع نصف دزينة ما يسمى الزملاء وثيقة تشويه لي

249
00:27:23,410 --> 00:27:25,410
أنا محطمة

250
00:27:46,560 --> 00:27:48,560
سأصنع لك قهوة

251
00:27:52,550 --> 00:27:54,550
انا خائفة

252
00:27:59,560 --> 00:28:04,610
انا خائفة حقاً

253
00:28:07,410 --> 00:28:09,460
أيمكنك البقاء معي؟

254
00:28:13,560 --> 00:28:16,560
انا اسف يا سوزي

255
00:28:19,410 --> 00:28:21,520
انهم يتبعونني

256
00:28:21,560 --> 00:28:25,410
من؟

257
00:28:29,610 --> 00:28:33,540
فقط لا تتركني

258
00:28:39,510 --> 00:28:41,560
عليك الذهاب لرؤية اطفالك

259
00:28:51,610 --> 00:28:55,550
سنحصل على الاب كريغ ايضا, أخذك للأجتماع

260
00:28:55,590 --> 00:29:01,530
لست بحاجة لأجتماع!

261
00:29:06,510 --> 00:29:08,510
اذهب فحسب

262
00:29:14,410 --> 00:29:16,560
اذهب فحسب

263
00:29:34,510 --> 00:29:36,620
السيدات والسادة الفتيان والفتيات ها نحن نبدأ

264
00:29:37,410 --> 00:29:39,440

265
00:29:39,480 --> 00:29:41,520

266
00:29:41,570 --> 00:29:43,580

267
00:29:43,620 --> 00:29:48,460

268
00:29:48,500 --> 00:29:52,620

269
00:29:53,410 --> 00:29:58,450

270
00:29:58,490 --> 00:30:01,420

271
00:30:01,460 --> 00:30:03,620
يقولون هنا انك قذفته في عينه. حاولت التحدث معه

272
00:30:04,410 --> 00:30:06,520
وبعدها ضربته على خصيتيهِ

273
00:30:06,560 --> 00:30:09,590
-انه تأديب فقط. 
-وقدم شقيقه شكوى إلى المجلس

274
00:30:09,630 --> 00:30:13,520
استخدام القوة غير الضرورية. أعتقد أنك ستحصل على تحذير.

275
00:30:13,560 --> 00:30:15,580
لا عجب الجميع يحدق فينا.

276
00:30:15,620 --> 00:30:18,520
هل هناك أي شيء آخر تريد أن تخبرني عنه؟

277
00:30:18,560 --> 00:30:21,620
-شيوخ القبيلة غاضبون 
-لماذا ا؟ ماذا فعل الآن؟

278
00:30:22,410 --> 00:30:25,420
-اتعرفين الكازينو في حافة المدينة؟ 
-نعم، تلك التي بنيت على التحفظ

279
00:30:25,460 --> 00:30:27,570
ليس متحفظة بل محمية

280
00:30:27,610 --> 00:30:30,600
اعتقد انها كلمة امريكية

281
00:30:30,640 --> 00:30:35,420
على أي حال، والدي اقترضت الكثير من المال للحصول على هذا البناء.

282
00:30:35,460 --> 00:30:38,600
كنت بحاجة إلى مصفاة للحصول على الناس إلى الكازينو.أنت ضد المصفاة، وانتضد الكازينو

283
00:30:38,640 --> 00:30:42,420
اعتقدت أن الناس تحب الشرطة في كندا

284
00:30:42,460 --> 00:30:44,470
حتى انتهى بنا المطاف هنا

285
00:30:44,510 --> 00:30:48,620
جئنا هنا للخروج من الحطام الذي حصل بما

286
00:30:49,410 --> 00:30:52,410
نحن نتفق،السلام

287
00:30:54,640 --> 00:30:56,640
الوحدة الاولى هذه الوحدة الثانية

288
00:30:57,430 --> 00:30:59,570
لدينا مشكلة على الطريق10-38

289
00:30:59,610 --> 00:31:03,570
أنا بريطاني، نيك. أنا لا تصل على رموز 10، أيمكنك أن تقول ذلك باللغة الإنجليزية

290
00:31:03,610 --> 00:31:10,530
فقط اذهب الى هناك بسرعة ايهاا الرئيس

291
00:31:41,560 --> 00:31:43,560
المس أي شيء؟

292
00:32:16,410 --> 00:32:18,520
اين تعيش الاقزام؟

293
00:32:18,560 --> 00:32:22,620
-في الغابات
 -كيف لي لم اراهم مسبقاً

294
00:32:23,410 --> 00:32:25,510
انهم يخرجون في الليل فحسب

295
00:32:27,610 --> 00:32:29,610
هل انت بخير؟

296
00:32:51,610 --> 00:32:56,410
لو كانت خططت ذلك لم تكن لتفعلها وهي تشرب كأس من النبيذ

297
00:32:57,600 --> 00:32:59,600
كانت لتقول لي، انها تثق بي

298
00:33:03,570 --> 00:33:06,610
هل تعرف كم من مدمني الكحول ينتحرون؟

299
00:33:07,400 --> 00:33:09,510
بدون ترك ملاحظة

300
00:33:09,550 --> 00:33:14,420
بدون اجراء اتصال. تقود الى هنا وتفجر رأسها

301
00:33:16,410 --> 00:33:18,410
لست مقتنعاً

302
00:33:23,410 --> 00:33:28,420
كل ما اعرفه ان (سوزي) كانت تسعى وراء شركة نورث ستريم

303
00:33:28,460 --> 00:33:31,510
وبعدها تم وضعها على القائمة السوداء

304
00:33:34,610 --> 00:33:36,610
هناك شيء ما

305
00:34:10,550 --> 00:34:14,420 
-ماذا ان لم تقتل نفسها؟

306
00:34:14,460 --> 00:34:18,470
وافق قاضي الوفيات على انتحاره

307
00:34:18,510 --> 00:34:21,570
لابأس

308
00:34:21,610 --> 00:34:24,450
هل سبق لك أن عملت في جرائم القتل؟

309
00:36:05,560 --> 00:36:07,560

310
00:37:09,560 --> 00:37:11,560
سأذهب

311
00:37:15,600 --> 00:37:21,500
-انها الخامسة صباحاً
-هناك وحش

312
00:37:29,610 --> 00:37:33,420
-مالذي يحصل؟
 -هناك شخص بالخارج

313
00:37:33,460 --> 00:37:36,420
ماذا؟
-ألبسي لابسك

314
00:37:36,460 --> 00:37:40,420
-كم من الوقت تحتاج لتصلي الى هنا؟
- 20 دقيقة، 
هل هناك خطب ايها الرئيس؟

315
00:37:40,460 --> 00:37:42,460
بأسرع ما لديك

316
00:37:56,460 --> 00:37:58,460

317
00:38:05,460 --> 00:38:08,590

318
00:38:08,630 --> 00:38:11,430

319
00:38:27,410 --> 00:38:30,540
هذا ما سنفعلهُ حسناً. سأشغل السيارة, اغلقوا ابوابكم

320
00:38:30,580 --> 00:38:33,600
وسوف نقود مسرعين

321
00:38:33,640 --> 00:38:39,400
اريدكم ان تنخفضوا بدءا من الان  وابقوا هكذا

322
00:38:46,480 --> 00:38:48,570
تبا اخبرتك ان تصلح هذا الشيء

323
00:38:48,610 --> 00:38:52,400
انخفضوا

324
00:39:15,640 --> 00:39:19,520
اين سنذهب؟

325
00:39:19,560 --> 00:39:21,570
كالغري

326
00:39:21,610 --> 00:39:27,500
-مالذي حصل يا جيم؟
-لا اعرف يا حبيبتي

327
00:39:32,470 --> 00:39:34,470
-كل شيء بخير يا رئيس؟
-اجل

328
00:39:34,510 --> 00:39:38,420
-راصاة القناص في الغرفة الرئيسية
 -وجدتها

329
00:39:38,460 --> 00:39:43,420
كسر أيضا الطابق الأرضي ، أضرار الحريق إلى الحمام في الطابق السفلي. نحن احتويناها.

330
00:39:43,460 --> 00:39:46,420
وحقيبة فارغة على الشرفة

331
00:39:46,460 --> 00:39:50,620
-نيك تحقق من محيط الآن.
-جيد

332
00:39:57,460 --> 00:39:59,480

333
00:40:25,610 --> 00:40:27,610
ابقوا في السيارة

334
00:40:39,410 --> 00:40:45,520
-اريد التبول. أيمكنك ان تحبسها؟ لا اعتقد انه يوجد مرحاض هنا

335
00:40:50,450 --> 00:40:54,410
سأتبول داخل ملابسي! 
-ليس الان حسناً

336
00:41:02,410 --> 00:41:06,400
-اريد ان أتبول
 -ليس الان، أسف

337
00:41:06,440 --> 00:41:10,520
انه في الخامسة من عمرهِ ثلاثون ثانية وسيتبول في مقعد السيارة الخلفي

338
00:41:10,560 --> 00:41:14,490
-اريد التبول  
-قلت كلا!

339
00:41:14,530 --> 00:41:20,400
سأتبول داخل سروالي!

340
00:41:20,440 --> 00:41:22,510

341
00:42:17,550 --> 00:42:20,400
انه في الخامسة من عمرهِ

342
00:43:19,610 --> 00:44:00,610
ترجمــة
أحمــد عبّــاس