1
00:00:36,765 --> 00:00:38,793
"(30كلم حتى (تيخوانا"

2
00:00:41,242 --> 00:00:42,778
.(لن نذهب إلى (تيخوانا

3
00:00:42,910 --> 00:00:44,313
.صحيح

4
00:00:45,846 --> 00:00:47,913
إذًا علام نبحث؟

5
00:00:47,915 --> 00:00:51,116
.من يصبر ينال مناه

6
00:01:42,336 --> 00:01:43,936
فيمَ أقحمتنا؟

7
00:01:48,442 --> 00:01:50,475
."اليسوع ينقذ"

8
00:04:05,646 --> 00:04:07,646
.أيًا يكن ما تبحث عنه، جده فورًا

9
00:04:12,319 --> 00:04:14,119
.ها هي ذي

10
00:04:24,465 --> 00:04:28,166
.ساعداني -
.لن نتجاوزهم بهذه -

11
00:04:28,168 --> 00:04:32,437
.لن نتجاوزهم، سنذهب من تحتهم
.ذهبت إلى المحطة التجارية هكذا

12
00:04:32,439 --> 00:04:34,172
.بوسعي إعادتنا إلى السد أيضًا

13
00:04:34,174 --> 00:04:38,243
وماذا عن الشاحنة؟ -
.الموتى لا يسوقون -

14
00:04:40,981 --> 00:04:45,450
.سيرحلون حالما ننزل تحت الأرض

15
00:04:48,022 --> 00:04:51,990
.حتمًا هناك طريق أفضل -
.(لو كان هناك واحد، لسلكه (ستراند -

16
00:04:51,992 --> 00:04:54,693
.إنه ليس من هواة أنفاق المجارير

17
00:04:55,715 --> 00:04:57,089
.إنك محقة تمامًا

18
00:05:01,168 --> 00:05:04,870
.الرائحة لا تطاق، لكن ستعتادانها

19
00:05:04,872 --> 00:05:08,730
لكنني أقترح أن تكتما أنفاسيكما
.أثناء الهبوط

20
00:05:18,118 --> 00:05:20,018
.لن أتبع هذا الرجل على عماي

21
00:05:20,020 --> 00:05:22,554
.سأذهب إلى الماء، وهذا أسرع طريق

22
00:05:23,857 --> 00:05:28,457
.ثق بالرحلة، أو عد خالي الوفاض
.القرار لك

23
00:06:04,565 --> 00:06:06,531
أأنت بخير؟ -
.رباه -

24
00:06:08,359 --> 00:06:10,442
"أيه إم سي) تقدم)"

25
00:06:11,773 --> 00:06:18,394
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"(( الحلقة 11: (( الثعبان

26
00:06:18,394 --> 00:06:26,318
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

27
00:06:59,407 --> 00:07:01,106
...لذا هل كنت

28
00:07:02,677 --> 00:07:04,967
.مهلًا

29
00:07:05,946 --> 00:07:07,677
.من هنا

30
00:07:07,715 --> 00:07:09,214
!ويلاه، يا إلهي

31
00:07:16,657 --> 00:07:19,925
.مهلًا

32
00:07:25,433 --> 00:07:27,069
.هيا

33
00:07:31,605 --> 00:07:34,139
.هيا

34
00:07:50,458 --> 00:07:52,024
!سحقًا

35
00:07:59,367 --> 00:08:01,433
.مهلًا، كلا. ليس من هنا

36
00:08:01,435 --> 00:08:04,299
ماذا؟ -
.أعتقد أنه من هنا -

37
00:08:09,610 --> 00:08:12,070
.هذا ما قاله لدى آخر 5 ممرات اجتزناها

38
00:08:12,608 --> 00:08:15,437
.بددتِ كل ذهبي. ابن الفاجرة هذا تائه

39
00:08:15,437 --> 00:08:18,122
.ابن الفاجرة هذا أنقذ أسرتي. أثق به

40
00:08:18,123 --> 00:08:22,454
.لذلك قايضت ذهبك
.إن أردت توبيخ أحد، فوبخني أنا

41
00:08:48,215 --> 00:08:51,000
.يمكننا قتلهم -
.كلا. ربما ثمة آخرين في الظلام -

42
00:08:51,051 --> 00:08:52,935
.هيا -
.رباه -

43
00:09:08,702 --> 00:09:12,448
.أي اتجاه؟ علينا الذهاب فورًا

44
00:09:12,573 --> 00:09:16,008
.مفهوم... مهلًا

45
00:09:16,010 --> 00:09:19,778
.طفح الكيل. فرغت منك -
!(مهلًا، انتظر يا (والكر -

46
00:09:28,989 --> 00:09:32,235
أي اتّجاه؟ -
.(ينبغي إيجادنا سطح الأرض يا (ماديسون -

47
00:09:32,235 --> 00:09:35,017
.إنه محق -
علام تبحث؟ -

48
00:09:35,018 --> 00:09:38,583
.عين مفتوحة. إنها رمز استخدمه المراقبون

49
00:09:38,618 --> 00:09:39,665
ما أدراك أنها هنا؟

50
00:09:39,667 --> 00:09:43,111
دفعت لكشافة المراقب
.لهدايتي الطريق بعد مغادرتي السد

51
00:09:43,204 --> 00:09:46,409
.إنهم سفلة، لكنهم أكفاء -
.إذن نتابع البحث فحسب -

52
00:09:46,540 --> 00:09:48,707
.إنه محق يا (ماديسون)، إنني تائه

53
00:09:48,709 --> 00:09:50,576
.كلا، سنصل إلى السدّ -
.لا -

54
00:09:50,578 --> 00:09:54,279
.جميعنا في الكفة عينها -
.مهلًا -

55
00:09:54,281 --> 00:09:58,484
ثمّة شيء لم أخبرك به
.(عن السد يا (ماديسون

56
00:09:58,486 --> 00:10:01,620
ماذا؟ -
.دانيل) هناك) -

57
00:10:03,057 --> 00:10:07,526
!سحقًا -
.مروره بتجربة الموت الوشيك لم تُلِن قلبه -

58
00:10:07,528 --> 00:10:08,727
.إنه أقسى من أي وقت مضى

59
00:10:10,431 --> 00:10:11,964
ماذا فعلت يا (فيكتور)؟

60
00:10:13,400 --> 00:10:17,499
،حين رماني حظي إلى السدّ
.اتّخذت (أوفيليا) طعمًا

61
00:10:17,500 --> 00:10:19,438
.قلت له إنني أعرف مكانها

62
00:10:19,440 --> 00:10:23,375
.وحين اكتشف كذبتي، تركني للموتى

63
00:10:25,145 --> 00:10:29,648
.بوسعي أن أبرّ بوعدك
.أوفيليا) في المزرعة)

64
00:10:33,053 --> 00:10:36,655
!ما أبهى انبثاق الأمل من غياهب الظلمة -
.هيا -

65
00:10:40,294 --> 00:10:41,931
.من هنا

66
00:10:44,064 --> 00:10:50,244
!ماديسون)، (ستراند)، إنهم قادمون) -
.اتبعاني -

67
00:10:59,813 --> 00:11:02,514
.هذا الأنبوب سيقودنا إلى السدّ

68
00:11:02,516 --> 00:11:05,083
المسارات الأخرى ستلفظنا
.(إلى شوارع (تيخوانا

69
00:11:05,085 --> 00:11:08,612
.أقترح ذهابنا إلى الشوارع -
.(لا نملك وقتًا لذلك يا (والكر -

70
00:11:15,763 --> 00:11:16,962
.من بعدك

71
00:11:33,013 --> 00:11:34,479
!ويلاه، يا إلهي

72
00:11:39,353 --> 00:11:40,686
.انتظرا لحظة

73
00:11:52,366 --> 00:11:53,732
.ثمة شيء وراؤنا

74
00:11:55,069 --> 00:11:56,635
.غالبًا مصدر الصوت من الخارج

75
00:11:57,705 --> 00:11:59,371
.لا يبدو مصدره من الخارج

76
00:12:04,979 --> 00:12:06,812
.اذهبي، هيا

77
00:12:14,888 --> 00:12:17,856
!رباه! سحقًا

78
00:12:17,858 --> 00:12:21,293
!أسرعا -
.سحقًا -

79
00:12:21,295 --> 00:12:24,062
.سأهتم بالأمر

80
00:12:27,001 --> 00:12:29,868
.تراجعا

81
00:12:33,340 --> 00:12:36,208
.إنه عالق مثلنا

82
00:12:36,210 --> 00:12:38,057
.(ناولني البلطة يا (والكر

83
00:12:59,700 --> 00:13:03,935
أيمكنك الرؤية من حوله؟ -
.كلا. علينا إزالته -

84
00:13:03,937 --> 00:13:05,637
ما قصدك بإزالته؟

85
00:13:48,849 --> 00:13:51,556
.ستراند)، أمسك الذراع واسحبها)

86
00:13:51,591 --> 00:13:53,452
.اتفقنا

87
00:13:58,277 --> 00:13:59,421
.اسحب

88
00:14:01,495 --> 00:14:03,528
!مهلًا، توقف

89
00:14:12,788 --> 00:14:14,588
!ماء

90
00:14:19,440 --> 00:14:22,961
!قُد أسرع -
لمَ يا رجل؟ لمَ فعلت ذلك؟ -

91
00:14:25,488 --> 00:14:26,403
.انخفض

92
00:14:31,440 --> 00:14:32,746
!لا

93
00:14:46,031 --> 00:14:50,139
.ساعدني -
.اهدأ يا سمين، الرصاصة بالكاد خدشتك -

94
00:14:51,202 --> 00:14:54,210
،هم أطلقوا النار أولًا
.(انظر ماذا فعلوا بـ(إيفراردو

95
00:14:54,211 --> 00:14:57,614
،كانوا يدافعون عن أنفسهم
.أنت أطلقت النار أولًا، رأيتك

96
00:14:57,615 --> 00:14:59,381
.كانوا مسلحين وبدأوا الثوران

97
00:14:59,382 --> 00:15:01,571
.لم تكن بيدي حيلة. اضطررت إلى التصرف

98
00:15:02,754 --> 00:15:05,919
.قل ما تشاء، (لولا) ستسمع الحقيقة

99
00:15:12,174 --> 00:15:13,609
!أسرع

100
00:15:35,322 --> 00:15:37,848
.يا ابن الفاجرة

101
00:15:38,841 --> 00:15:41,341
!مهلًا -
.(لا تفعل يا (دانيل -

102
00:15:45,686 --> 00:15:48,102
.هذه أنا. كلا، هون عليك

103
00:15:51,656 --> 00:15:53,796
.(حمدًا لله أنك حي يا (دانيل

104
00:15:54,510 --> 00:15:56,327
.ظنناك احترقت في الحريق

105
00:15:57,726 --> 00:16:01,326
أتذكر ما حصل؟ -
.إنني أفضل الآن -

106
00:16:05,754 --> 00:16:07,151
أوفيليا)؟)

107
00:16:08,077 --> 00:16:09,801
.(إنها حية يا (دانيل

108
00:16:20,543 --> 00:16:23,642
كيف أصدقك وهذا المحتال معك؟

109
00:16:23,642 --> 00:16:26,925
صدَق (ستراند) حين أخبرك
.أن (أوفيليا) تركت مجموعتنا

110
00:16:28,257 --> 00:16:30,494
.هذا الرجل وجدها في البيداء، وأنقذها

111
00:16:31,341 --> 00:16:34,739
تعيش معنا في مزرعة
.على الجهة الأخرى من الحدود

112
00:16:34,930 --> 00:16:36,920
.لكننا في مأزق

113
00:16:37,703 --> 00:16:39,110
.نحتاج إلى مساعدتك

114
00:16:39,839 --> 00:16:41,405
.نحتاج إلى الماء

115
00:17:02,428 --> 00:17:04,862
.دعيني أحادث (لولا) أولًا

116
00:17:33,859 --> 00:17:39,263
.دعني أهتم بالمفاوضة -
.لن تتحدثي نيابة عني -

117
00:17:39,265 --> 00:17:44,260
.دانيل) وأنا بيننا صداقة وتفاهم)

118
00:17:44,537 --> 00:17:48,086
.لم تريه منذ مدة -
.سيساعدنا -

119
00:17:49,442 --> 00:17:51,208
.أوقن أنه سيساعدنا

120
00:17:55,715 --> 00:17:57,614
.ادخلوا

121
00:18:03,622 --> 00:18:04,888
.اجلسي، رجاء

122
00:18:13,999 --> 00:18:19,451
،ماء معسكرنا ينفد
.لكن لدينا موارد ستفيدكم

123
00:18:19,486 --> 00:18:22,494
بوسعنا أن نقدم لكم الماشية والطعام
.أو أسلحة بالمقابل

124
00:18:22,495 --> 00:18:24,355
.لا نحتاج إلى أن نعطيهم شيئًا

125
00:18:24,356 --> 00:18:26,243
...مشاكلهم شأنهم -
.(إيفرا) -

126
00:18:29,682 --> 00:18:33,250
،تؤسفني مشاكلكم
.لكننا لا نملك ماء فائضًا

127
00:18:35,788 --> 00:18:40,057
،لستُ أفهم، لديكم أكثر مما يكفي
.لديكم بحيرة

128
00:18:42,695 --> 00:18:44,528
.ليس لدينا ماء لكم

129
00:18:49,001 --> 00:18:53,504
.فكري بالأمر، أعلم أن رجالك هوجموا اليوم

130
00:18:53,506 --> 00:18:55,706
.يودون ما تملكون وسيأتون لأخذه

131
00:18:55,708 --> 00:18:59,314
.تجهلين الوضع -
.أعلم أنكم تحت الهجوم -

132
00:18:59,645 --> 00:19:03,800
.انتهت المناقشة، لا مقايضة

133
00:19:04,016 --> 00:19:06,216
.بوسعكم المبيت والمغادرة صباحًا

134
00:19:09,328 --> 00:19:10,641
.خذهم

135
00:19:38,551 --> 00:19:40,083
.تفضلي

136
00:19:44,072 --> 00:19:47,056
أيعلم أولئك الناس مكان ابنتك؟

137
00:19:47,431 --> 00:19:48,949
.أجل

138
00:19:51,999 --> 00:19:56,214
.يقولون إنها تعيش معهم في معسكرهم

139
00:20:01,990 --> 00:20:03,572
أتصدقهم؟

140
00:20:03,810 --> 00:20:06,252
.ماديسون) لم تكذب علي قط)

141
00:20:11,380 --> 00:20:16,645
سأتفهم إن وددت الذهاب لرؤية ابنتك
.لكنني أود المعرفة الآن

142
00:20:18,557 --> 00:20:20,090
...(لولا)

143
00:20:22,351 --> 00:20:26,970
.ابنتي في أمان، لكن أنت لا

144
00:20:32,065 --> 00:20:36,442
.قطعت لك وعدًا وسأبر به

145
00:20:38,437 --> 00:20:40,613
.سأبقى معك وأساعدك

146
00:20:48,214 --> 00:20:51,290
...أوفيليا) تظنني ميتًا)

147
00:20:53,830 --> 00:20:56,307
.ربما هذا هو الأفضل لها

148
00:21:12,845 --> 00:21:18,515
.أحزر أننا شريكا غرفة الليلة -
.كل شيء طريف إليك -

149
00:21:20,019 --> 00:21:24,674
محال أن يكون لدي حس مأساوي
.بدون حس دعابة

150
00:21:26,492 --> 00:21:28,926
هل ستضحك حين تخسر
ماديسون) مأواها بسببك؟)

151
00:21:30,029 --> 00:21:31,161
ما قصدك؟

152
00:21:33,432 --> 00:21:36,500
دبرنا اتفاقًا لأجل الماء
.قبل تضحيتها به لإنقاذك

153
00:21:36,502 --> 00:21:40,516
،إن عجزت عن تدبير اتفاق جديد
.سيضطر أهل المزرعة الأصليين للرحيل

154
00:21:40,551 --> 00:21:44,441
،لا ماء كفاية للقومين
.وقومي أولى

155
00:21:47,346 --> 00:21:49,146
ماذا عن (ماديسون) وابنيها؟

156
00:21:49,148 --> 00:21:53,050
،لنأمل عدم ندمها على قرارها
.حين تعود إلى البيداء

157
00:22:20,802 --> 00:22:23,369
.اعتراضك ليس بشأن الماء

158
00:22:23,371 --> 00:22:27,327
تخشين المقايضة معنا
.بسبب ما قد يظنه الناس

159
00:22:30,011 --> 00:22:34,213
أعاني صعوبة كافية في إيصال
.الماء إلى المستعمرات الأخرى

160
00:22:34,215 --> 00:22:36,923
.سيثورون، وبعضهم ثار فعلًا

161
00:22:36,958 --> 00:22:40,672
...ثم إن قايضت مع الغرباء -
.ستحدث إراقة للدماء -

162
00:22:40,707 --> 00:22:44,257
.(سيراق الدم في مطلق الأحوال يا (لولا
.أظنك تعلمين ذلك

163
00:22:44,259 --> 00:22:46,225
.وسأقاوم ذلك

164
00:22:50,999 --> 00:22:54,033
أحيانًا يُحتم على القائد
.إظهار القوة لكسب الاحترام

165
00:22:56,137 --> 00:22:57,737
.لا يمكنني فقدان ثقتهم

166
00:22:59,941 --> 00:23:04,777
لدي ابنان في مزرعة تعج بأناس
.يعتمدون على إتمامي هذه الصفقة

167
00:23:04,779 --> 00:23:07,780
.أتوسلك أن تساعديني

168
00:23:11,219 --> 00:23:18,557
،تحاولين إنقاذ أبنيك
.وأحاول إنقاذ مدينتي

169
00:23:27,468 --> 00:23:29,302
.ثمة شيء يمكنني تقديمه لك

170
00:23:29,304 --> 00:23:32,305
.أحضري أسرتك و(أوفيليا) إلى هنا بمفردهم

171
00:23:32,307 --> 00:23:34,484
.يمكنكم العيش والعمل هنا

172
00:23:34,976 --> 00:23:37,576
.سيكونون بأمان ما دمت المسؤولة

173
00:23:43,284 --> 00:23:45,785
.نادرًا أن ينصف قائدٌ الجميع

174
00:23:47,188 --> 00:23:51,816
.ليس نادرًا، بل محال

175
00:24:00,373 --> 00:24:03,861
عليك الحفاظ
.على نظافة الجرح وإلا التهب

176
00:24:06,341 --> 00:24:07,473
أبوسعي المساعدة؟

177
00:24:08,910 --> 00:24:11,110
.كنت طبيبًا في حياة سابقة

178
00:24:12,146 --> 00:24:15,614
.إنه محض جرح سطحي

179
00:24:16,067 --> 00:24:17,770
.جرح سطحي

180
00:24:17,771 --> 00:24:20,924
.لحسن حظي، لحمي كثيف

181
00:24:30,498 --> 00:24:34,068
.لظننت الناس سيمتنون لإعطائكم الماء لهم

182
00:24:35,707 --> 00:24:41,322
،لدينا مثل في ديارنا
."لا تعض اليد التي تطعمك"

183
00:24:41,357 --> 00:24:43,895
ما كانوا سيعضون
.لو لم يطلق (دانيل) النار

184
00:24:43,896 --> 00:24:47,492
اصمت، أنسيت بما وصف (دانيل) هذا الرجل؟

185
00:24:47,493 --> 00:24:49,522
.إنه ثعبان

186
00:24:52,153 --> 00:24:59,058
إذًا أأنت عسكري سابق أيضًا مثل (دانيل)؟

187
00:25:00,695 --> 00:25:05,770
،كلا، إنني رجل سياسة
.أساعد الناس ولا أؤذيهم أبدًا

188
00:25:05,805 --> 00:25:07,566
.طبعًا

189
00:25:07,568 --> 00:25:13,739
دانيل) يفرض الانضباط)
.لكي يمكنك القيادة

190
00:25:15,376 --> 00:25:19,586
.ثمة أرواح يائسة كثيرة، المشاكل تتزايد

191
00:25:19,621 --> 00:25:22,214
.إذًا قيام (دانيل) بإطلاق النار كان مبررًا

192
00:25:22,216 --> 00:25:26,352
.الناس كانوا يائسين وخطيرين

193
00:25:26,354 --> 00:25:30,485
.كلا، لم يحق (دانيل) ذلك
.الناس ظمآنون وخائفون

194
00:25:30,925 --> 00:25:32,258
.إنه ارتيابي

195
00:25:33,394 --> 00:25:37,696
ولم عساه ارتيابي؟ -
.يظن الناس يخططون لأخذ السد -

196
00:25:37,698 --> 00:25:41,867
،(يحاول إقناع (لولا
.وأبقي ذهنها صافيًا

197
00:25:43,604 --> 00:25:49,775
،الاستياء يؤدي إلى المعارضة
.والمعارضة تؤدي إلى التمرد

198
00:25:49,777 --> 00:25:52,778
رفضك أن يكون (دانيل) مُصيبًا
.لا يجعله مخطئًا

199
00:25:53,981 --> 00:25:59,218
،هناك أشخاص يودون الفوضى
.لكن العنف يولد العنف

200
00:25:59,220 --> 00:26:01,353
ماذا تود من (لولا) أن تفعل؟

201
00:26:01,355 --> 00:26:06,212
،التكرم والتساهل
.ترك الماء يتدفق إلى الناس

202
00:26:06,247 --> 00:26:08,557
.سيتبخر الماء، وستُتركون للقحط

203
00:26:08,592 --> 00:26:12,298
.ثم ستهطل الأمطار مجددًا
.الرب سيختار

204
00:26:12,300 --> 00:26:19,405
هذه قوة تفوق بكثير
.أن يتحكم بها شخص واحد

205
00:26:22,210 --> 00:26:26,860
."الرأس حاملة التاج مُثقلة بالهموم"

206
00:26:58,212 --> 00:27:00,779
.إنني ممتن لما فعلته لأجل ابنتي

207
00:27:14,295 --> 00:27:16,695
.إنك ربيت امرأة جسورة

208
00:27:21,202 --> 00:27:29,008
ما دورها في المزرعة؟ -
.تلازمني كجندية -

209
00:27:31,879 --> 00:27:37,349
.ما ربيت ابنتي لتكون جندية -
.إنها بطلة إلينا -

210
00:27:39,353 --> 00:27:41,220
ما قصدك ببطلة؟

211
00:27:42,990 --> 00:27:47,535
،كنا على وشك مهاجمة معسكر عدو
.كانوا مدججين بالسلاح

212
00:27:49,463 --> 00:27:53,399
.كسبت ثقتهم، وسممتهم

213
00:27:56,137 --> 00:28:01,574
.أنقذت أرواحًا كثيرة -
.بإزهاق أرواح أخرى -

214
00:28:32,540 --> 00:28:34,617
لا أنفك أحاول إرغام كل شيء
،على التماسك

215
00:28:34,652 --> 00:28:35,941
.ولا ينفك كل شيء ينهار

216
00:28:45,052 --> 00:28:47,453
.ربما ليس مقدرًا لك البقاء في المزرعة

217
00:28:49,757 --> 00:28:52,258
.عرضت (لولا) علينا البقاء هنا

218
00:28:53,928 --> 00:28:59,150
،لن يعود عليك القلق بشأن الماء
.وهذا المكان آمن كأي سواه

219
00:28:59,185 --> 00:29:02,876
.هذا المكان ليس آمنًا، وتعلم ذلك -
.ممكن الدفاع عنه -

220
00:29:02,911 --> 00:29:08,941
.(أجل، إن دافعت عنه (لولا
.تأبى التضحية بذلك الجزء من ذاتها

221
00:29:14,181 --> 00:29:15,748
.إنني أبجل ذلك

222
00:29:23,891 --> 00:29:26,825
.أجهل ما سيحدث ما لم أحصل على الماء

223
00:29:31,432 --> 00:29:34,133
.دائمًا تجدين وسيلة لحماية ابنيك

224
00:29:36,437 --> 00:29:39,938
.أثمت بعض الفظائع في سبيل أسرتي

225
00:29:39,940 --> 00:29:45,239
.أليشا) و(نيك) رأياها واتبعاها)

226
00:29:47,181 --> 00:29:48,981
.ضحيت بالكثير

227
00:29:48,983 --> 00:29:52,184
أتحسبين أن لديك سلطانًا على أفعالهما؟

228
00:29:52,186 --> 00:29:56,352
.بحقك، أزيليهما من الصورة

229
00:29:58,793 --> 00:30:01,160
.هذه المرة فحسب، لأجلي

230
00:30:01,162 --> 00:30:02,728
اتفقنا؟

231
00:30:02,730 --> 00:30:05,664
ماذا تريدين الآن؟

232
00:30:10,037 --> 00:30:13,994
لا أدري، مر وقت طويل
.منذ فكرت فيما أريد

233
00:30:14,709 --> 00:30:17,810
.منذ قبل مولدهما -
.لنعد إلى ذلك الحين -

234
00:30:17,812 --> 00:30:19,178
كان ذلك في أواخر الثمانينيات، صحيح؟

235
00:30:19,180 --> 00:30:22,047
.أوقن أنك قمت بتصفيفة مجعدة لشعرك

236
00:30:22,049 --> 00:30:24,650
ماذا أرادت (ماديسون) ذات الشعر المجعد؟

237
00:30:24,652 --> 00:30:28,153
حصان بري، وتذكرة لإحدى حفلات
.(فرقة (تشيب تراك) في (برمنغهام

238
00:30:33,194 --> 00:30:34,827
.(إنني ريفية المنشأ يا (فيكتور

239
00:30:36,997 --> 00:30:41,834
،تلك المزرعة تعاني بعض المشاكل
.لكنها أقرب شيء لما أعهده

240
00:30:43,537 --> 00:30:45,337
.هناك أود أن أكون

241
00:30:48,242 --> 00:30:49,875
أأنت موقنة؟

242
00:31:00,421 --> 00:31:04,857
ماذا عنك؟ ما المستقبل الذي تراه؟

243
00:31:08,963 --> 00:31:12,998
.مستقبل لا أخزي فيه أصدقائي

244
00:31:20,356 --> 00:31:23,003
.مرت أسابيع منذ حصلوا على الماء

245
00:31:24,699 --> 00:31:27,555
أتذكرين سبب عدم معاودتنا تلك المنطقة؟

246
00:31:28,062 --> 00:31:30,098
.هاجمونا في آخر مرة ذهبنا

247
00:31:30,099 --> 00:31:34,447
،لهذا يهم جدًا أن نعود
.لئلا يشعروا بحاجة إلى الهجوم

248
00:31:34,448 --> 00:31:38,020
الأسبوع المقبل ستكون هنالك
.منطقة أخرى وهجوم آخر

249
00:31:38,021 --> 00:31:39,723
.(لا يمكننا الاستمرار في هذا يا (لولا

250
00:31:39,724 --> 00:31:42,305
أعلم أنهم جائعون وظمآنون

251
00:31:42,960 --> 00:31:45,798
.لكن سيدركون ذات يوم الخير الذي نصنعه

252
00:31:45,799 --> 00:31:48,859
.ربما يدركه بعضهم

253
00:31:48,860 --> 00:31:51,103
.دومًا سيكون هناك أناس غير راضين

254
00:31:51,104 --> 00:31:54,772
.أولئك الذين سيأتون بحثًا عنا، وعنك

255
00:31:54,773 --> 00:31:58,881
.بدون أسلحة وذخيرة، لن يمكنني الدفاع عنك

256
00:31:58,882 --> 00:32:00,933
.تريد غدوي قاتلة

257
00:32:00,968 --> 00:32:04,259
.(لا يا (لولا -
.مثل (دانتي)، ومثلك -

258
00:32:05,676 --> 00:32:09,093
.لقد قتلت من أجلك

259
00:32:09,094 --> 00:32:10,504
.وسأعيد الكرة

260
00:32:10,505 --> 00:32:13,927
.لحماية روحك وحياتك

261
00:32:17,129 --> 00:32:23,753
يقول (إفراين) إن الناس تخشاك
وأنك تقتل بدون داعٍ. أهذا صحيح؟

262
00:32:23,754 --> 00:32:25,140
.تلك كذبة

263
00:32:26,944 --> 00:32:29,114
.سأخرج لتوزيع الماء اليوم، وسأرى بنفسي

264
00:32:29,115 --> 00:32:31,941
.إن خافوني، فهذا جيد

265
00:32:32,718 --> 00:32:36,360
،أعرف أمثال أولئك القوم عن ظهر قلب
.أولًا يضربوننا في الطرقات

266
00:32:36,361 --> 00:32:40,071
،ثم يأتون إلى بيتنا ويقتحمونه
،ثم يخرجوننا جرًا

267
00:32:40,072 --> 00:32:43,189
.ثم يشنقوننا على جدران السد

268
00:32:52,304 --> 00:32:57,406
،ما لم تؤمن بما أفعله
.فعليك المغادرة

269
00:32:58,124 --> 00:33:02,082
.لكن إن بقيت، فنفذ ما أطلبه

270
00:33:06,994 --> 00:33:10,961
.لدينا جولة توزيع مياه عصر اليوم

271
00:33:39,578 --> 00:33:41,876
،أجهل فيما تفكر

272
00:33:41,911 --> 00:33:48,587
لكنني أوقن أن عقلك الأفعواني
.يلف حول فكرة

273
00:33:49,087 --> 00:33:52,422
.أجهل ما تتكلم عنه أيها العجوز

274
00:33:52,424 --> 00:33:57,461
...أيًا كانت الفكرة، فإن كانت تفيد كلينا

275
00:34:01,959 --> 00:34:03,684
.فسأتغافل

276
00:34:05,971 --> 00:34:12,300
.لو لم تكن كذلك، فسأضعك نصب عيني

277
00:34:21,963 --> 00:34:24,853
.فلتسقط ملكة الماء

278
00:34:37,154 --> 00:34:40,099
والكر)، إلى أين تذهب؟)

279
00:34:41,973 --> 00:34:44,779
لم تواجهين صعوبة في الإيفاء بوعدك؟

280
00:34:45,377 --> 00:34:49,979
.كذبت علي، وستكون هناك عواقب

281
00:34:49,981 --> 00:34:53,710
.على أهل المزرعة أن يغادروا -
.لا يمكنك فعل ذلك -

282
00:34:53,745 --> 00:34:55,672
،الماء الباقي قليل على أن نتشاركه
.حتمًا تعلمين هذا

283
00:34:55,673 --> 00:34:59,536
.هناك حل آخر -
.إما أن يغادروا بسلام، أو نجبرهم -

284
00:34:59,571 --> 00:35:01,504
.الخيار لك -
!أرجوك يا (والكر)، أوشكنا -

285
00:35:03,428 --> 00:35:06,481
.إنني غاضب من نفسي بقدر غضبي منك

286
00:35:07,687 --> 00:35:11,744
.أرجوك لا تفعل هذا
.لن ننجو في الخارج مجددًا

287
00:35:28,708 --> 00:35:32,247
.أخبرني أنها غيرت رأيها -
.حاولت إقناعها، لكنني عجزت -

288
00:35:32,282 --> 00:35:35,339
تخال أنها الوحيدة العالمة
.بما يحتاج إليه السد

289
00:35:35,994 --> 00:35:42,306
أجل، وماذا عما تحتاج إليه أنت؟ -
.لولا) أنقذت حياتي ولا يمكنني تركها) -

290
00:35:42,802 --> 00:35:44,492
.إنها في هذا الوضع بسببي

291
00:35:44,527 --> 00:35:46,736
(لا يمكنك ترك (لولا
أم تخشى مواجهة ابنتك؟

292
00:35:47,477 --> 00:35:53,190
،إن غادرت هذا المكان الآن
.فسيسقط السد خلال أيام

293
00:35:53,981 --> 00:35:57,614
.لولا) في خطر، و(أوفيليا) سالمة) -
.أجل، مؤقتًا -

294
00:36:00,290 --> 00:36:02,353
.(إنها تحتاج إلى أبيها يا (دانيل

295
00:36:06,291 --> 00:36:12,052
،أوفيليا) ستظل ابنتي دومًا)
.مهما جعلها ذلك الرجل تفعل

296
00:36:40,906 --> 00:36:43,075
.لنذهب. سنصل بحلول المغيب

297
00:36:43,662 --> 00:36:46,607
.(انتظري يا (ماديسون

298
00:37:39,000 --> 00:37:41,608
.علينا الحرص على عدم دخول الموتى

299
00:37:41,609 --> 00:37:45,990
بوسعنا قتل الموتى، لكن الأحياء
.سيتابعوا المجيء كما قلت

300
00:37:45,991 --> 00:37:48,411
.ربما كان حادثًا -
.ليس حادثًا -

301
00:37:48,412 --> 00:37:49,610
وما أدراك؟

302
00:37:52,245 --> 00:37:54,780
أتسمعين؟
."فلتسقط ملكة الماء"

303
00:37:55,500 --> 00:37:58,877
.يختبروننا ليروا ردة فعلنا

304
00:37:59,704 --> 00:38:01,856
.وهجومهم التالي سيكون أسوأ

305
00:38:03,111 --> 00:38:05,362
.خذهما إلى مكتبي -
.(ستراند)، (ماديسون) -

306
00:38:05,363 --> 00:38:08,487
!أسرعوا بغلق السياج -
!أسرعوا -

307
00:38:30,257 --> 00:38:35,308
ما قدر الأسلحة والذخيرة التي نحتاج إليها؟ -
.لا -

308
00:38:36,721 --> 00:38:41,265
.العنف سيستهلكك
.رجاء لا تبرمي هذا العهد مع الشيطان

309
00:38:41,266 --> 00:38:43,845
.أطلقي الماء وردّيه إلى الناس

310
00:38:43,846 --> 00:38:48,026
الناس سينالون الماء
.والسدّ سيحمينا

311
00:38:48,027 --> 00:38:49,823
.هذا أفضل حل

312
00:38:55,375 --> 00:38:57,767
هل بوسع مزرعتك إمدادنا بهذا؟

313
00:39:03,996 --> 00:39:05,425
.أجل

314
00:39:06,143 --> 00:39:10,496
كم من ماء تحتاجون؟ -
.10آلاف غالون أسبوعيًا حتى هطول المطر -

315
00:39:10,531 --> 00:39:13,702
.وصهريج لنعود به اليوم كبادرة لحسن النية

316
00:39:13,737 --> 00:39:18,100
ألدينا شاحنة إضافية ووقود؟ -
.أجل. تلك لن تكون مشكلة -

317
00:39:19,388 --> 00:39:21,661
.ستكون أول مقايضة خلال 5 أيام

318
00:39:22,332 --> 00:39:25,966
.ثمة محطة تجارية، ملعب لدى الحدود

319
00:39:26,001 --> 00:39:28,626
.على مسافة متساوية لكلينا
.يمكننا التلاقي هناك

320
00:39:31,642 --> 00:39:34,369
.أريد (أوفيليا) في المقايضة

321
00:39:39,122 --> 00:39:41,516
.ستكون حاضرة

322
00:40:06,098 --> 00:40:09,043
.شكرًا لك. هذا سيكون شيئًا جيدًا

323
00:40:09,078 --> 00:40:13,401
حذارٍ. إن وجهًا صدوقًا
،قد ينشب سكين الغدر في ظهرك

324
00:40:13,402 --> 00:40:15,847
.حين ينقلب عليك. أدرك ذلك

325
00:40:19,271 --> 00:40:20,777
.(وداعًا يا (دانيل

326
00:40:24,951 --> 00:40:29,547
.(ليس وداعًا يا (ستراند
.أتوقع عودتك خلال 5 أيام مع ابنتي

327
00:40:52,731 --> 00:40:53,755
كيف فعلتها؟

328
00:40:56,038 --> 00:41:00,336
.حتمًا انبعثت شرارة
.رأيت التدابير الأمنية في ذلك المكان

329
00:41:00,371 --> 00:41:03,757
.حادثة تترقب الحدوث -
.كفاك هراء -

330
00:41:03,792 --> 00:41:10,678
.سألتني عن مرادي، ثم حدث -
.خدعة رأيتها في فيلم قديم -

331
00:41:12,664 --> 00:41:15,134
.راودتني الشكوك

332
00:41:18,740 --> 00:41:20,403
.(شكرًا لك يا (فيكتور

333
00:41:22,390 --> 00:41:25,669
.كنت لتسديني الصنيع عينه -
حقًا؟ -

334
00:41:26,250 --> 00:41:27,988
.لست موقنة

335
00:41:47,291 --> 00:41:49,122
أأنت ظمآن؟

