1
00:00:02,608 --> 00:00:05,948
<i>،عندما كنت طفلة
كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار</i>

2
00:00:06,398 --> 00:00:08,888
<i>وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي</i>

3
00:00:09,818 --> 00:00:11,628
<i>ولكن سفينتي خرجت عن مسارها</i>

4
00:00:11,678 --> 00:00:13,018
<i>وبالوقت الذي وصلت به لهنا</i>

5
00:00:13,028 --> 00:00:17,208
<i>(كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان</i>

6
00:00:18,138 --> 00:00:24,327
<i>وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف كينونتي للعالَم</i>

7
00:00:24,328 --> 00:00:27,548
<i>لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة
لوكالة "كاتكو" الإعلامية</i>

8
00:00:27,608 --> 00:00:30,817
<i>ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح إدارة مكافحة الخوارق</i>

9
00:00:30,818 --> 00:00:35,568
<i>لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر ينوي لها الأذية</i>

10
00:00:36,838 --> 00:00:39,528
<i>(أنا (سوبر جيرل</i>

11
00:00:40,328 --> 00:00:42,168
<font color=#FF8000>...((سابقًا في ((سوبر جيرل</font>

12
00:00:42,188 --> 00:00:43,987
أريد أن أفعل الخير للعالم

13
00:00:43,988 --> 00:00:45,277
يمكنك أن تصنع لي بدلة

14
00:00:45,278 --> 00:00:46,447
سأساعدك

15
00:00:46,448 --> 00:00:47,899
لم أكن أعلم أن إهتمامكِ بالفتيات

16
00:00:47,911 --> 00:00:48,911
لست كذلك

17
00:00:50,588 --> 00:00:53,798
يوجد بعض من الحقيقة بما قلتيه

18
00:00:53,878 --> 00:00:54,788
لقد فُصِلت من العمل

19
00:00:54,789 --> 00:00:56,347
إذًا، أيعني هذا أنه ليس عليّ العمل؟

20
00:00:56,348 --> 00:00:57,928
ما زلت بحاجة لوظيفة -
صحيح -

21
00:00:58,118 --> 00:01:00,698
"أنا عضوة بمنظمة تسمى "كادموس

22
00:01:02,493 --> 00:01:04,824
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300, 260)\fad(200,500)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}"سفالبارد، النرويج"

23
00:01:05,683 --> 00:01:07,899
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300, 263)\fad(200,500)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}قاعدة (ثورل) للبحوث بالقطب الجنوبي

24
00:01:05,938 --> 00:01:08,018
{\pos(190, 230)}د. (جونز) هناك شيء أريدك أن تراه

25
00:01:08,088 --> 00:01:10,378
هل تسارع معدل ذوبان طبقة الجليد الخارجية؟

26
00:01:10,748 --> 00:01:14,077
إنه يذوب بالفعل بمعدل سيؤدي
لغمر مدينة "هلنسكي" بالمياة للعِقد القادم

27
00:01:14,078 --> 00:01:16,968
سيدي، لا ندري ما هو هذا الشيء

28
00:01:22,763 --> 00:01:23,733
ذئب مجمد؟

29
00:01:23,734 --> 00:01:26,513
وجدنا رأس سهم من الحجارة به

30
00:01:27,363 --> 00:01:28,763
وتم تأريخها لـ 3000 قبل الميلاد

31
00:01:28,773 --> 00:01:31,703
"إذًا، غزاة العصر البرونزي يزورون "سفالبارد

32
00:01:32,213 --> 00:01:33,213
...أعني

33
00:01:33,363 --> 00:01:35,642
نحن ندرس تغير المناخ وليس الآثار أيتها الطبيبة

34
00:01:35,643 --> 00:01:36,643
المسه

35
00:01:41,033 --> 00:01:44,072
كان هذا الذئب محاصر داخل الثلج
لما يقارب الـ 5000 عام

36
00:01:44,073 --> 00:01:45,073
حسنًا

37
00:01:52,263 --> 00:01:54,093
مستحيل، ما زال دافئ

38
00:01:55,133 --> 00:01:56,673
بعد ساعة واحدة من إذابته من الجليد

39
00:01:57,133 --> 00:01:58,583
الأنسجة لا زالت لينة

40
00:01:59,923 --> 00:02:02,123
وحرارة الجسد طبيعية

41
00:02:09,463 --> 00:02:12,543
ما الذي ينجو أسفل الثلج
لـ 5000 عام بحق السماء؟

42
00:02:13,713 --> 00:02:15,503
أتعنين، خلاف الأمراض؟

43
00:02:22,983 --> 00:02:23,983
!ساعدوني

44
00:02:30,283 --> 00:02:34,362
خمر كوكب "الأدبيران"، مميت للبشر
ولكن مخفوق منعش لكلاكما

45
00:02:34,363 --> 00:02:36,263
هل طلبت هذا الشيء؟

46
00:02:36,333 --> 00:02:37,493
هل طلبت هذا الشيء؟

47
00:02:37,633 --> 00:02:39,253
(لا، إنه من (جيجلز

48
00:02:39,813 --> 00:02:41,973
إنها زرقاء

49
00:02:43,203 --> 00:02:44,532
هذا لا يصدق

50
00:02:44,533 --> 00:02:47,273
هذه رابع جولة شراب
ترسلها فتاة ما لهنا

51
00:02:47,483 --> 00:02:49,043
أصدقائك لطفاء

52
00:02:49,573 --> 00:02:53,563
أجل، سعيد بوجودهم بحياتي

53
00:02:54,503 --> 00:02:56,943
يقلل هذا من وحدتي على الأرض

54
00:02:57,533 --> 00:02:59,423
عملي هنا يوفر هذا لي أيضًا

55
00:02:59,993 --> 00:03:01,643
أنا ممتن لعثورنا على هذا المكان

56
00:03:01,893 --> 00:03:02,893
وأنا كذلك

57
00:03:06,633 --> 00:03:11,122
أنت؟، هلا توقفت عن التغازل بالشراب لدقيقة؟

58
00:03:11,123 --> 00:03:12,972
حسنًا -
تتهرب مني منذ عدة أيام -

59
00:03:12,973 --> 00:03:15,323
وعدتني أننا سنتحدث بأمر العمل

60
00:03:15,563 --> 00:03:18,192
"حتى إن لم تكن وظيفة بمجلة "كاتكو
عليك العمل

61
00:03:18,193 --> 00:03:19,973
وجدت وظيفة -
هذا رائع -

62
00:03:20,293 --> 00:03:21,842
ما هي؟

63
00:03:21,843 --> 00:03:24,923
أشياء مختلفة... ونهايات غريبة

64
00:03:24,933 --> 00:03:26,663
على الأقل دعني أدربك

65
00:03:26,673 --> 00:03:29,363
لديك كل هذه القوى ولا تتعلم كيف تتحكم بها

66
00:03:29,373 --> 00:03:31,662
يمكنني التحكم بالأمور -
هذا أمر خطير -

67
00:03:31,663 --> 00:03:33,263
...عليك التعلم كيف تتحكم

68
00:03:35,033 --> 00:03:36,731
لم يكن هذا المثال الأفضل على الأمر

69
00:03:36,743 --> 00:03:37,743
بالتأكيد

70
00:03:38,463 --> 00:03:39,872
سأقوم بالمقايضة معكِ

71
00:03:39,873 --> 00:03:42,612
اشربي هذا المشروب، وسأتدرب معكِ

72
00:03:42,613 --> 00:03:45,603
لا أظن هذا -
أأنتِ خائفة؟ -

73
00:03:50,783 --> 00:03:52,132
يا إلهي

74
00:03:52,133 --> 00:03:54,923
كان هذا سريع، كيف تشعرين؟

75
00:03:56,713 --> 00:03:57,753
كأنني أُحلق

76
00:04:00,783 --> 00:04:02,085
ولكني لست أحلق

77
00:04:02,097 --> 00:04:03,353
لا، أنتِ تجلسين

78
00:04:07,703 --> 00:04:07,923
أجل

79
00:04:09,633 --> 00:04:11,683
!عليك التدرب معي الآن

80
00:04:13,303 --> 00:04:15,372
غدًا -
أيًا ما تقولينه -

81
00:04:15,373 --> 00:04:17,053
يا للهول، له تأثير سريع

82
00:04:17,443 --> 00:04:18,682
سأذهب لأجلب لنا كأسان آخرين

83
00:04:18,683 --> 00:04:20,383
وسأنظف الطاولة حالما تأتي

84
00:04:28,323 --> 00:04:30,102
أهلًا، تشبهين شقيقتي

85
00:04:30,103 --> 00:04:31,743
أتلفظين الكلمات بصعوبة؟

86
00:04:32,403 --> 00:04:33,453
هل أنا كذلك؟

87
00:04:34,923 --> 00:04:37,613
شــكولاتة

88
00:04:37,933 --> 00:04:39,793
شــكولاتة

89
00:04:40,213 --> 00:04:43,893
...كارا دانفيرس)، سكيرة، هذه أول مرة)

90
00:04:44,213 --> 00:04:45,503
...هل

91
00:04:45,663 --> 00:04:47,533
...هل رأيتِ

92
00:04:49,823 --> 00:04:51,602
أنتِ... سأوصلكِ للمنزل

93
00:04:51,603 --> 00:04:53,753
لن أحلق، هذا أكيد

94
00:04:54,773 --> 00:04:57,502
دانفيرس)!، أنتِ حية)

95
00:04:57,503 --> 00:04:59,703
أجل... آسفة

96
00:04:59,793 --> 00:05:00,793
على ماذا؟

97
00:05:01,743 --> 00:05:05,333
للقدوم لهنا واحراجكِ بالحديث

98
00:05:05,343 --> 00:05:07,983
هذه ليست أول مرة يتم احراجي بها

99
00:05:08,483 --> 00:05:10,803
كيف تسير الأمور مع كل هذا؟

100
00:05:11,753 --> 00:05:14,803
أنا لا أعلم ماذا أفعل الآن

101
00:05:14,813 --> 00:05:17,213
أعني، أكاد أصل للثلاثين من عمري

102
00:05:17,643 --> 00:05:19,413
وأشعر كأني فتاة مراهقة مجددًا

103
00:05:20,073 --> 00:05:21,782
إن تجربة كل شخص مختلفة

104
00:05:21,783 --> 00:05:23,543
يمكنني إخباركِ بما فعلته أنا فحسب

105
00:05:23,773 --> 00:05:24,603
والذي هو؟

106
00:05:24,615 --> 00:05:25,953
صارحت عائلتي بالأمر

107
00:05:27,293 --> 00:05:29,202
وكيف استوعبوا الأمر؟ -
...في الواقع -

108
00:05:29,203 --> 00:05:32,562
إن والدي معروف بعدم الانفتاح

109
00:05:32,563 --> 00:05:33,733
ولكن سار الأمر على نحو جيد

110
00:05:34,093 --> 00:05:35,263
وكذلك مع والدتي

111
00:05:36,693 --> 00:05:38,213
ربما مجرد فترة وستنتهي

112
00:05:38,423 --> 00:05:39,982
ربما ليس هذا حقيقي

113
00:05:39,983 --> 00:05:42,703
لا، إنه حقيقي، أنتِ حقيقية

114
00:05:43,083 --> 00:05:46,133
وتستحقين حياة جيدة مليئة بالسعادة

115
00:05:46,763 --> 00:05:48,663
حسنًا؟، أخبري عائلتكِ

116
00:05:48,993 --> 00:05:51,322
هذا هو أكبر شيئ قد حدث لكِ

117
00:05:51,323 --> 00:05:52,843
ولا يجب أن تمري به وحدكِ

118
00:05:53,873 --> 00:05:56,173
لدي أنتِ -
أجل، أنا معكِ -

119
00:05:56,343 --> 00:05:58,253
وأ،ا مستعدة لشراب عندما تصارحين الجميع

120
00:05:58,333 --> 00:06:00,323
أتعدينني؟ -
على روحي -

121
00:06:06,203 --> 00:06:07,203
عليّ الذهاب

122
00:06:08,463 --> 00:06:09,464
أنا بخير

123
00:06:09,476 --> 00:06:10,682
أجل، أنا متأكد من هذا

124
00:06:10,683 --> 00:06:11,963
كل شيئ على ما يرام

125
00:06:11,975 --> 00:06:13,132
لتجلسي فحسب

126
00:06:13,133 --> 00:06:15,193
هيّا، ها انتِ ذا -
...أين -

127
00:06:15,383 --> 00:06:17,443
أنت طويل جدًا

128
00:06:18,353 --> 00:06:19,353
لأين ذهبت؟

129
00:06:22,343 --> 00:06:23,903
ما هي الحالة الطارئة يا سيد (شوت)؟

130
00:06:24,413 --> 00:06:25,512
أهي سكيرة؟

131
00:06:25,513 --> 00:06:27,443
اصطحبني (مون-إل) لقضاء ساعة مرح

132
00:06:27,993 --> 00:06:28,808
بالطبع فعل

133
00:06:28,820 --> 00:06:30,213
إنه يعلم كيف يشرب المشروبات

134
00:06:30,223 --> 00:06:31,383
بالطبع يعلم

135
00:06:31,393 --> 00:06:32,531
هيّا، لنتخطى هذا الأمر

136
00:06:32,543 --> 00:06:33,063
أجل، حسنًا

137
00:06:33,064 --> 00:06:36,343
..."قاعدة (ثورل) للبحوث بالقطب الجنوبي في "النرويج

138
00:06:37,403 --> 00:06:40,513
!رجاءً

139
00:06:40,583 --> 00:06:42,263
!إنه ليس بشري

140
00:06:43,333 --> 00:06:44,822
إذًا، بعد إنتهاء بث الاستغائة هذا

141
00:06:44,823 --> 00:06:46,402
لم يستطع أحد التواصل معهم

142
00:06:46,403 --> 00:06:50,002
وضعت الحكومة المكان بأكمله تحت الحجر الصحي
حتى تأتي إدارة مكافحة الخوارق لتحقق بالأمر

143
00:06:50,003 --> 00:06:52,603
حسنًا، سأحلق أنا و(سوبر جيرل) لهناك

144
00:06:55,713 --> 00:06:57,813
أنا و(أليكس) سنتستقل المروحية

145
00:07:23,413 --> 00:07:25,083
هل رأيت شيء مماثل من قبل؟

146
00:07:26,263 --> 00:07:28,793
كلا، وكأن شيئ ما قد امتص منه الحياه

147
00:07:31,003 --> 00:07:32,393
من هناك؟ -
!اخرج من مكانك -

148
00:07:34,993 --> 00:07:35,993
...برد

149
00:07:37,203 --> 00:07:39,993
...أشعر بالبرد

150
00:07:40,243 --> 00:07:41,613
سيدخل بحالة صدمة

151
00:07:41,683 --> 00:07:43,173
علينا العودة به للإدارة

152
00:07:46,373 --> 00:07:47,753
إنهم جميعًا أموات، أليس كذلك؟

153
00:07:48,393 --> 00:07:49,503
أنا آسف

154
00:07:50,683 --> 00:07:53,043
خضت الكثير بالـ 24 ساعة المنصرمة

155
00:07:53,383 --> 00:07:55,253
أود إبقائك تحت الملاحظة

156
00:07:55,973 --> 00:07:58,303
لن يأخذ الإحتباس الحراري فترة راحة

157
00:07:59,783 --> 00:08:01,913
إن كوكبنا يُدمر

158
00:08:02,313 --> 00:08:05,243
وليس على يد الغزاة أو جيوش معادية
إنما على أيدينا

159
00:08:05,263 --> 00:08:06,963
أعتبره أمر مؤكد

160
00:08:07,413 --> 00:08:09,922
ضحى زملائي بحياتهم ليوقفوا تغير المناخ

161
00:08:09,923 --> 00:08:11,053
وأنا لا زلت حيّ

162
00:08:11,713 --> 00:08:13,553
على المواصلة تحت اسمهم

163
00:08:15,663 --> 00:08:17,723
ربما نحتاج لسؤالك بعض الأسئلة

164
00:08:19,173 --> 00:08:21,543
"يمكنكم إيجادي بجامعة مدينة "ناشونال

165
00:08:21,893 --> 00:08:22,893
حسنًا

166
00:08:54,799 --> 00:08:56,776
{\fnArabic Typesetting\fs46\c&H000000&\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\blur17}"سوبر جيرل"
"الموسم الثاني- الحلقة السادسة"
"بعنوان: التحول"

167
00:08:56,833 --> 00:09:01,998
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة

168
00:08:56,833 --> 00:09:01,998
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 220, 230, 0, 2200)} مـحـــمد ||

169
00:08:56,833 --> 00:09:01,998
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 155, 230, 0, 2200)}|| الـعـــزّازي

170
00:08:56,833 --> 00:09:01,998
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 330, 190, 250, 0, 2200)}www.FB.com/Azazy.Sub

171
00:09:03,435 --> 00:09:04,435
حسنًا

172
00:09:08,005 --> 00:09:09,045
لقد تعثرت

173
00:09:09,545 --> 00:09:11,184
{\pos(190,230)}أفضل، مجددًا

174
00:09:11,185 --> 00:09:12,855
{\pos(190,230)}حسنًا

175
00:09:20,346 --> 00:09:22,376
{\pos(190,230)}هذا أسوأ، مجددًا

176
00:09:27,576 --> 00:09:28,576
هيّا

177
00:09:39,016 --> 00:09:40,756
هل أقسي عليك؟ -
لا، لا بأس -

178
00:09:41,866 --> 00:09:42,866
{\pos(190,230)}مجددًا

179
00:09:46,556 --> 00:09:47,886
{\pos(190,230)}...حسنًا

180
00:09:48,476 --> 00:09:50,196
أهذا لأني أسكرتك؟

181
00:09:51,076 --> 00:09:52,506
دعنا لا نناقش هذا الأمر مجددًا

182
00:09:53,236 --> 00:09:54,336
أتحتاج لاستراحة؟

183
00:09:55,376 --> 00:09:57,065
{\pos(190,230)}حسنًا، أقبل استسلامكِ

184
00:09:57,066 --> 00:09:59,266
{\pos(190,230)}هذا أمر جاد

185
00:09:59,276 --> 00:10:01,305
{\pos(190,230)}عليك التعلم كيف تدافع عن نفسك

186
00:10:01,306 --> 00:10:02,845
لكم مرة تخططين للهجوم عليّ؟

187
00:10:02,846 --> 00:10:07,676
{\pos(190,230)}أنا أدربك، حتى بيوم ما
إن كنت تريد، يمكنك إحداث فرق

188
00:10:08,056 --> 00:10:10,086
وماذا إن لم تكن هذه طبيعتي؟ -
إنها كذلك بالتأكيد -

189
00:10:11,506 --> 00:10:14,966
{\pos(190,230)}كارا)، أيمكنني محادثتك؟، على إنفراد؟)

190
00:10:16,136 --> 00:10:18,986
{\pos(190,230)}ماذا يجري؟، هل من خطب ما؟

191
00:10:19,206 --> 00:10:21,066
{\pos(190,230)}...لا، أنا

192
00:10:22,356 --> 00:10:23,366
...أنا فقط

193
00:10:24,366 --> 00:10:26,856
{\pos(190,230)}أردت محادثتكِ بأمر ما

194
00:10:26,966 --> 00:10:28,616
أمر بشأني

195
00:10:28,686 --> 00:10:31,566
{\pos(190,230)}أليكس)، أيًا كان الأمر، بمكنكِ إخباري)

196
00:10:35,196 --> 00:10:36,916
{\pos(190,230)}(إنه عن (ماغي

197
00:10:37,816 --> 00:10:39,166
صديقتكِ الشرطية؟

198
00:10:40,126 --> 00:10:43,645
{\pos(190,230)}أنا وهي بدأنا العمل على عدة قضايا معًا

199
00:10:43,646 --> 00:10:46,945
{\pos(190,230)}وكما تعلمين، بدأنا التسكع معًا بعد العمل

200
00:10:46,946 --> 00:10:50,426
{\pos(190,230)}...وكما تعلمين، بدأت

201
00:10:51,616 --> 00:10:54,576
بالتفكير بها

202
00:10:54,716 --> 00:10:56,306
{\pos(190,230)}لا أعلم ما يعنيه هذا

203
00:10:56,816 --> 00:10:58,766
...أعني

204
00:10:59,816 --> 00:11:01,146
{\pos(190,230)}...أنني بدأت

205
00:11:02,256 --> 00:11:05,976
...أطور المشاعر

206
00:11:06,436 --> 00:11:07,436
{\pos(190,230)}تجاهها

207
00:11:10,876 --> 00:11:12,866
{\pos(190,230)}...مشاعر؟، كـ

208
00:11:13,966 --> 00:11:18,346
{\pos(190,230)}أجل... تلك المشاعر

209
00:11:20,716 --> 00:11:23,066
{\pos(190,230)}...لذا، ظنت (ماغي) أنه عليّ

210
00:11:23,856 --> 00:11:28,796
{\pos(190,230)}إخباركِ، وها قد فعلت للتو

211
00:11:30,916 --> 00:11:33,586
{\pos(190,230)}إذًا... فهي سحاقية؟

212
00:11:34,966 --> 00:11:39,146
{\pos(190,220)}أجل -
وتقولين أنكِ سحاقية أيضًا؟ -

213
00:11:39,586 --> 00:11:40,356
{\pos(190,220)}لا أعلم

214
00:11:40,357 --> 00:11:43,385
{\pos(190,220)}أحاول أن أجعل الأمر برمته ذا معنى

215
00:11:43,386 --> 00:11:45,605
{\pos(190,230)}الأمر معقد جدًا

216
00:11:45,606 --> 00:11:48,986
{\pos(190,230)}أليكس)، يبدو كأنكِ تصارحيني بطبيعتكِ)

217
00:11:49,886 --> 00:11:53,386
هل شعرتِ هكذا قبلًا؟

218
00:11:53,806 --> 00:11:54,986
ليس بنفس الطريقة

219
00:11:56,046 --> 00:11:57,425
هل واعدتِ فتاة من قبل؟

220
00:11:57,426 --> 00:11:59,496
لا، أبدًا

221
00:11:59,576 --> 00:12:01,576
حسنًا، ماذا تغير؟

222
00:12:01,996 --> 00:12:03,615
...أعلم أنكِ لم تواعدي كثيرًا بالفترة الأخيرة

223
00:12:03,616 --> 00:12:06,205
هذا ليس لأني لم أعثر على الفتى الصائب

224
00:12:06,206 --> 00:12:08,276
...لم أقل هذا، أنا

225
00:12:08,816 --> 00:12:10,976
أحاول أن أفهم فحسب

226
00:12:13,276 --> 00:12:16,876
أنا مستيقظة طوال الليل

227
00:12:17,796 --> 00:12:20,296
أفكر بالأمر فحسب

228
00:12:22,206 --> 00:12:32,846
،وإن كنت صريحة معكِ
ربما راودتني أفكار مشابهة من قبل

229
00:12:35,686 --> 00:12:38,536
أتتذكرين صديقتي المقربة بالثانوية؟

230
00:12:38,816 --> 00:12:40,855
فيكي دانيهيو)؟) -
(أجل، أتذكر (فيكي -

231
00:12:40,856 --> 00:12:42,955
انتهت صداقتكما نهاية سيئة، أليس كذلك؟

232
00:12:42,956 --> 00:12:46,666
كنت أحب المبيت معها

233
00:12:49,336 --> 00:12:50,646
...بغرفتها

234
00:12:53,376 --> 00:12:54,686
بفراشها

235
00:12:57,716 --> 00:13:02,055
وأظنني شعرت بشيئ بذلك الوقت

236
00:13:02,056 --> 00:13:05,045
وأرعبني هذا

237
00:13:05,046 --> 00:13:07,125
لأن ما علمته تاليًا

238
00:13:07,126 --> 00:13:11,865
أنني اتشاجر معها على شيئ تافه

239
00:13:11,866 --> 00:13:12,956
...وقد

240
00:13:15,366 --> 00:13:17,126
افترقنا فحسب

241
00:13:19,546 --> 00:13:20,546
...أنا

242
00:13:21,656 --> 00:13:25,686
...أخفيت هذه الذكرى بأعماقي

243
00:13:27,876 --> 00:13:29,306
وكأنها لم تحدث

244
00:13:33,606 --> 00:13:36,736
وأتذكر أشياء كهذه الآن

245
00:13:37,276 --> 00:13:40,296
...(إذًا، أأنتِ و(ماغي

246
00:13:41,456 --> 00:13:43,348
...أعني، أأنتِ متأكدة إن كانت تستهويكِ

247
00:13:43,360 --> 00:13:44,360
...لا أعلم، أنا

248
00:13:46,866 --> 00:13:48,662
لا أريد التحدث بالأمر أكثر

249
00:13:48,674 --> 00:13:49,674
(أليكس)

250
00:14:03,486 --> 00:14:06,796
يبدو أن الكائن يمتص كريات الدم الحمراء خاصتي

251
00:14:06,886 --> 00:14:09,126
يعيد تشكيل حمضي النووي لشيئ جديد

252
00:14:09,786 --> 00:14:12,236
لن نبقى كائنان منفصلان لوقت طويل

253
00:14:12,946 --> 00:14:14,136
سنصبح كيان واحد

254
00:14:15,866 --> 00:14:18,306
كيان أعظم من كلاهما

255
00:14:18,906 --> 00:14:22,956
جونز)!، يجب أن تكون بالمنزل، تستريح)

256
00:14:23,056 --> 00:14:25,205
بعد ما خضته

257
00:14:25,206 --> 00:14:27,326
ما خضته كان فائق للطبيعة

258
00:14:27,706 --> 00:14:31,975
لقد زودني بالطاقة لأستمر
بعملي بنشاط جديد

259
00:14:31,976 --> 00:14:33,826
لن ينتهي العالَم بليلة وضحاها

260
00:14:33,906 --> 00:14:38,536
ليس اليوم، ولكن بيوم ما قريب

261
00:14:40,266 --> 00:14:43,686
أنا محق بهذا الأمر
فالعالَم يتغير

262
00:14:43,906 --> 00:14:45,296
وليس للأفضل

263
00:14:46,066 --> 00:14:49,066
ربما من الأفضل أن تأخذ أكثر
(من يوم للراحة يا د. (جونز

264
00:14:49,106 --> 00:14:52,415
هوسك الخاطئ بالكوارث المناخية

265
00:14:52,416 --> 00:14:56,476
من الأفضل أن تستكمل بمؤسسة أخرى

266
00:14:56,736 --> 00:14:57,764
هل تفصلني من عملي؟

267
00:14:57,776 --> 00:15:00,076
ليست المرة الأولى يكون لدي سبب

268
00:15:00,186 --> 00:15:01,186
لا

269
00:15:04,366 --> 00:15:05,856
لا، نحن لا نقبل هذا

270
00:15:06,206 --> 00:15:07,206
نحن"؟"

271
00:15:07,806 --> 00:15:09,526
أنت ومن؟

272
00:15:09,926 --> 00:15:10,716
نحن

273
00:15:10,717 --> 00:15:13,676
قمت بالتدقيق بالملفات على حواسيب العلماء
بقاعدة (ثورل) للبحوث

274
00:15:13,686 --> 00:15:18,876
وجدت فيديو لتشريح ما
(على حاسوب الد. (بايلي

275
00:15:18,956 --> 00:15:19,956
ها نحن ذا

276
00:15:21,566 --> 00:15:24,486
<i>ما الذي ينجو أسفل الثلج
لـ 5000 عام بحق السماء؟</i>

277
00:15:25,666 --> 00:15:27,506
<i>أتعنين، خلاف الأمراض؟</i>

278
00:15:33,226 --> 00:15:34,366
<i>أأنت بخير؟</i>

279
00:15:42,686 --> 00:15:44,676
!رجاءً -
(د. (جونز -

280
00:15:44,966 --> 00:15:47,175
!هذا ليس ببشري -
إنه مصاب بمرض -

281
00:15:47,176 --> 00:15:48,446
!يا إلهي

282
00:15:51,086 --> 00:15:53,146
(د. (جونز -
...(أليكس) -

283
00:15:56,276 --> 00:15:59,016
إنه مماثل للجثث الأخرى التي وجدناها
بالقطب الجنوبي

284
00:15:59,026 --> 00:16:01,515
أعتقد أننا نعلم سبب نجاة د. (جونز) فقط

285
00:16:01,516 --> 00:16:02,806
...قتلهم أجمعين

286
00:16:02,818 --> 00:16:04,006
لا يمكنكم ايقافنا

287
00:16:04,316 --> 00:16:06,666
لا يمكنك إيقاف ما نتحول له

288
00:16:06,756 --> 00:16:09,876
هذا الكوكب يُدمر على يد العرق البشري

289
00:16:09,946 --> 00:16:12,146
الذي يحيى ليمتص الحياة منه فحسب

290
00:16:12,656 --> 00:16:15,555
كالطفيليات، نحن من يمكننا إنقاذه فحسب

291
00:16:15,556 --> 00:16:18,356
آسفة يا صاح، إنقاذ العالم هو عملي

292
00:16:20,696 --> 00:16:24,006
هذه القوة... نحبها

293
00:16:46,986 --> 00:16:48,136
ماذا حدث للتو؟

294
00:16:53,073 --> 00:16:56,082
أيًا ما كان أسفل الثلج
(قد دخل بجسد د. (جونز

295
00:16:56,083 --> 00:16:59,262
ولكنه لا يقتله، فهو بحاجة له ليتغذى خلاله

296
00:16:59,263 --> 00:17:01,462
!واكتشفت أي فضائي هو

297
00:17:01,463 --> 00:17:03,542
طفيليات فضائية

298
00:17:03,543 --> 00:17:06,373
يأتيكم هذا ضمن تقرير تصنيف الذئاب

299
00:17:08,183 --> 00:17:09,942
إنه طفيلي فضائي يا رفاق، بربكم

300
00:17:09,943 --> 00:17:11,803
"من المحتمل أنه من مجرة "أنجون

301
00:17:11,833 --> 00:17:13,832
الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي

302
00:17:13,833 --> 00:17:14,683
إذً، إنه يجد مضيف

303
00:17:14,684 --> 00:17:17,463
يتغذى على الطاقة
التي ينتجها الجسم المتلامس معه

304
00:17:17,633 --> 00:17:19,472
ويحولهم لتلك القشريات التي رأيناها

305
00:17:19,473 --> 00:17:21,603
إن الأمر يتعدى الغذاء فحسب

306
00:17:21,783 --> 00:17:24,212
باللحظة التي لمسني بها
أصبح أقوى

307
00:17:24,213 --> 00:17:26,683
كلما امتص طاقة، أصبح أخطر

308
00:17:26,873 --> 00:17:27,873
كارا)، أأنتِ بخير؟)

309
00:17:28,433 --> 00:17:29,433
أنا بخير

310
00:17:31,153 --> 00:17:34,902
أيها العميل (شوت) ابدأ بالبحث
(عن أهداف محتملة تالية للد. (جونز

311
00:17:34,903 --> 00:17:36,762
سوبر جيرل)، عودي للمنزل، واستريحي)

312
00:17:36,763 --> 00:17:38,523
ستحتاجين لطاقتك للمعركة القادمة

313
00:17:38,643 --> 00:17:41,583
أرغب بالمساعدة -
جيمس)، نتولى هذا الأمر) -

314
00:17:43,163 --> 00:17:45,192
يجب أن آتي معكِ لأتأكد من أنكِ بخير

315
00:17:45,193 --> 00:17:47,323
لا، أنا بخير، لا تقلقي

316
00:17:52,883 --> 00:17:54,613
كيف علمت بما حدث؟

317
00:17:54,683 --> 00:17:58,582
كما تعلمين، المراسلين
لديهم مصادرهم المجهولة

318
00:17:58,583 --> 00:18:02,613
أتعلم، سأريك طريق الخروج
(أيها المصور الصحفي (جيمس أولسون

319
00:18:03,823 --> 00:18:04,823
...يا إلهي

320
00:18:05,983 --> 00:18:07,803
ماذا، هل فقدت صوابك؟

321
00:18:07,813 --> 00:18:09,383
...ماذا -
هل تفقد صوابك أنت؟ -

322
00:18:09,593 --> 00:18:11,533
!(كادت (كارا) تموت الليلة يا (وين

323
00:18:12,193 --> 00:18:14,113
أتعتقد أنني لا أعلم هذا؟

324
00:18:14,463 --> 00:18:16,593
أنا... ارحل من هنا

325
00:18:18,363 --> 00:18:20,002
انظر، أنا آسف، حسنًا؟

326
00:18:20,003 --> 00:18:22,582
أعلم أنه ليس لدي الحق
(بالقلق بشأن (كارا

327
00:18:22,583 --> 00:18:24,712
ولكن الوقت يداهمنا يا رجل
أنا بحاجة لتلك البدلة الآن

328
00:18:24,713 --> 00:18:25,842
عندما تصبح جاهزة سأُعلمك بالأمر

329
00:18:25,843 --> 00:18:27,493
!(لا، الآن يا (وين

330
00:18:28,663 --> 00:18:29,923
أأنت جاد؟

331
00:18:30,793 --> 00:18:33,303
لا، أنا لا أتلقى الأوامر منك

332
00:18:33,743 --> 00:18:34,703
يا صاح، لست مساعدك

333
00:18:34,743 --> 00:18:36,402
لست فتى الدعم التقني -
أعلم -

334
00:18:36,403 --> 00:18:38,221
أنا الفتى العليم بما يتفوه

335
00:18:38,233 --> 00:18:38,843
أعلم

336
00:18:39,053 --> 00:18:40,772
في الواقع، أنا أفضل بمثل هذه الأمور

337
00:18:40,773 --> 00:18:43,123
!أكثر من أي شخص ستعرفه بحياتك

338
00:18:43,253 --> 00:18:45,983
إلى أن أنتهي من صناعتها وجعلها فاخرة

339
00:18:46,223 --> 00:18:48,713
ستصبح زي تنكر لعيد الرعب لا مثيل له

340
00:18:48,763 --> 00:18:50,362
لذا عندما أخبرك أن البدلة ليست جاهزة

341
00:18:50,363 --> 00:18:53,193
فهذا يعني أنك إذا خرجت بها الآن
!ستلقي حتفك

342
00:18:54,663 --> 00:18:55,743
ستموت

343
00:18:59,813 --> 00:19:02,073
ثم ماذا؟، لن تساعد أي أحد بعدها

344
00:19:04,863 --> 00:19:05,863
حسنًا

345
00:19:08,543 --> 00:19:10,053
...(جيمس) -
حسنًا -

346
00:19:14,873 --> 00:19:15,873
حسنًا

347
00:19:30,623 --> 00:19:32,133
قلت أنني بخير

348
00:19:32,373 --> 00:19:33,732
لستِ بحاجة للإطمئنان عليّ

349
00:19:33,733 --> 00:19:35,123
لست أطمئن عليكِ

350
00:19:37,723 --> 00:19:39,682
تتصرفين بغرابة منذ أخبرتكِ

351
00:19:39,683 --> 00:19:41,222
لا أقصد هذا

352
00:19:41,223 --> 00:19:43,073
كارا)، أعلم حينما تحزنين)

353
00:19:44,003 --> 00:19:45,483
أو عندما تكوني مخيبة الآمال

354
00:19:47,223 --> 00:19:49,252
لا أعلم ماذا سأفعل
إن كنتِ مخيبة الآمال بي

355
00:19:49,253 --> 00:19:51,382
لن أكون مخيبة الآمال بكِ أبدًا

356
00:19:51,383 --> 00:19:54,252
ولكنكِ قلتِ أنكِ لا ترغي
بالتحدث عن الأمر

357
00:19:54,253 --> 00:19:56,442
أرغب بالتحدث إن كنتِ لا تتقبلين الأمر

358
00:19:56,443 --> 00:19:58,083
أنا أتقبله جدًا

359
00:20:02,253 --> 00:20:03,253
اجلسي

360
00:20:04,813 --> 00:20:05,813
...(أليكس)

361
00:20:08,923 --> 00:20:10,203
فلتتحدثِ معي

362
00:20:18,003 --> 00:20:19,003
...أنا

363
00:20:19,493 --> 00:20:21,763
أعتقد أنني مدينة لكِ بإعتذار

364
00:20:23,273 --> 00:20:24,273
عمّاذا؟

365
00:20:24,733 --> 00:20:32,433
لأني لم أهيئ الجو المناسب عندما
أتتكِ رغبة بالتحدث بالأمر معي

366
00:20:35,563 --> 00:20:37,973
كل هذه السنين التي قضيناها نكبر معًا

367
00:20:39,083 --> 00:20:41,233
الليالي الطويلة التي قضيناها
...نتحدث ونتشارك الأسرار

368
00:20:41,243 --> 00:20:44,773
أدرك الآن أنها كانت عني وعن أسراري

369
00:20:46,143 --> 00:20:49,723
لم تتواجد مساحة لكِ أبدًا
زهذا خطأي

370
00:20:50,243 --> 00:20:52,392
وأنا آسفة جدًا

371
00:20:52,393 --> 00:20:53,621
لم تفعلي أي شيء خاطئ

372
00:20:53,633 --> 00:20:54,273
...وأنا أعلم

373
00:20:54,283 --> 00:20:56,103
أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا

374
00:20:56,113 --> 00:21:00,133
ولكني أعلم شعوركِ

375
00:21:01,063 --> 00:21:04,843
أن تبعدي جزء منكِ عنكِ

376
00:21:06,193 --> 00:21:07,613
أن تبقيه سجين بداخلكِ

377
00:21:08,393 --> 00:21:10,853
وأعلم مدى الوحدة التي تصل بكِ بسببه

378
00:21:13,113 --> 00:21:17,253
ولكن يا (أليكس)، لستِ وحيدة

379
00:21:22,833 --> 00:21:24,550
لا يمكنني فعل هذا بدونكِ

380
00:21:24,562 --> 00:21:26,003
لا، لستِ مضطرة لهذا

381
00:21:29,383 --> 00:21:32,253
إذًا، ماذا عن (ماغي)؟، كيف هي؟

382
00:21:34,643 --> 00:21:38,302
أنا... أحبها جدًا فحسب

383
00:21:38,303 --> 00:21:39,723
...تـعلمين أنها

384
00:21:39,853 --> 00:21:43,763
ذكية جدًا، وقوية، وهي...

385
00:21:45,283 --> 00:21:46,363
جميلة فحسب

386
00:21:47,803 --> 00:21:50,433
إنها جميلة جدًا -
وأنتِ كذلك -

387
00:22:07,113 --> 00:22:10,792
تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي
يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة

388
00:22:10,793 --> 00:22:14,023
سأذهب أنا للنيل من الفضائي
وأنتِ اذهبي ونالِ الفتاة

389
00:22:24,293 --> 00:22:25,293
!توقف

390
00:22:29,703 --> 00:22:30,703
مون-إل)؟)

391
00:22:30,863 --> 00:22:32,462
حسنًا، قبل أن تقولي أي شيئ

392
00:22:32,463 --> 00:22:34,253
...يجب أن تعلمي أن هذا السيد

393
00:22:34,373 --> 00:22:35,383
(قف يا (براين

394
00:22:37,313 --> 00:22:37,913
مرحبًا

395
00:22:37,914 --> 00:22:41,333
براين) هنا لديه عادة بعدم)
تسديد ديونه كاملة

396
00:22:41,793 --> 00:22:42,241
أنا كذلك

397
00:22:42,253 --> 00:22:43,632
وإن كان وكيل المراهنات خاصته
يريد الدفع لي

398
00:22:43,633 --> 00:22:45,392
لمساعدته بتحسين عاداته

399
00:22:45,393 --> 00:22:48,233
أعني، من أنا لأرفض؟

400
00:22:48,793 --> 00:22:50,603
من الضحية هنا، حقًا؟

401
00:22:51,823 --> 00:22:54,233
(اهرب يا (براين -
حاضر يا سيدتي -

402
00:23:00,983 --> 00:23:02,653
هل تمازحني؟

403
00:23:03,403 --> 00:23:06,783
أهكذا تستخدم قواك؟

404
00:23:07,153 --> 00:23:08,783
فتوة للإيجار؟

405
00:23:08,793 --> 00:23:09,863
إنها حياة

406
00:23:09,953 --> 00:23:11,140
حياة مؤقتة

407
00:23:11,152 --> 00:23:13,092
يفترض بك أن تساعد الناس

408
00:23:13,093 --> 00:23:15,663
لا يمكنك استخدام قواك لأجل المال

409
00:23:15,723 --> 00:23:17,832
لماذا؟ ألا تفعلين هذا؟ -
بالتأكيد لا -

410
00:23:17,833 --> 00:23:19,382
...هذه فرصة تفوتينها، لأن

411
00:23:19,383 --> 00:23:22,953
هذا ضد كل ما نمثله

412
00:23:23,113 --> 00:23:25,013
كل ما تمثلينه

413
00:23:25,283 --> 00:23:27,533
انظري، لم أقل قبلًا
أنني أرغب بإنقاذ العالَم

414
00:23:28,013 --> 00:23:29,452
الأشياء بهذا العالَم تكلف المال

415
00:23:29,453 --> 00:23:31,602
ويمكنني أن أكسب بعض المال
باستخدام قواي، فلما لا أفعل؟

416
00:23:31,603 --> 00:23:32,742
حسنًا، أفهم الأمر -
ماذا؟ -

417
00:23:32,743 --> 00:23:35,322
لا، أنت أناني جدًا

418
00:23:35,323 --> 00:23:36,323
حسنًا

419
00:23:36,603 --> 00:23:39,473
لا أعلم ماذا كنت أتوقع
...خلاف ذلك من

420
00:23:42,243 --> 00:23:43,243
من ماذا؟

421
00:23:43,423 --> 00:23:44,742
من داكسيمي؟ -
لم اقل هذا -

422
00:23:44,743 --> 00:23:46,453
(أجل، ولكنكِ كنتِ ستقوليها يا (كارا

423
00:23:46,793 --> 00:23:49,123
...حسنًا، ربما لديّ نفس قواكِ، ولكن ليس لديّ

424
00:23:49,223 --> 00:23:51,722
تلك الرغبة بإيقاع نفسي وسط المتاعب

425
00:23:51,723 --> 00:23:53,332
ولكن هذا لا يجعل مني شخص سيئ، حسنًا

426
00:23:53,333 --> 00:23:54,972
إنها تجعلك هكذا بالفعل -
لا، ليست كذلك -

427
00:23:54,973 --> 00:23:57,492
!(لستِ بقديسة يا (كارا زور-إل

428
00:23:57,493 --> 00:23:58,283
عذرًا؟

429
00:23:58,284 --> 00:24:00,733
تحلقين بالأرجاء وتنقذين الناس

430
00:24:01,093 --> 00:24:02,982
وكأنكِ خير صافي من الداخل

431
00:24:02,983 --> 00:24:04,163
ولكن هذا كلام فارغ

432
00:24:04,303 --> 00:24:05,942
لأنكِ تحبين لفت الأنظار إليكِ

433
00:24:05,943 --> 00:24:07,653
تحبين أن يحبكِ الناس

434
00:24:07,903 --> 00:24:09,703
أنتِ لستِ غير أنانية

435
00:24:09,713 --> 00:24:11,383
وأنت لست ببطل

436
00:24:13,803 --> 00:24:16,213
ظننتك قد تكون بطلًا، ولكني كنت مخطئة

437
00:24:16,813 --> 00:24:17,813
...(كارا)

438
00:24:24,853 --> 00:24:26,383
أحتاج للكم أحد ما

439
00:24:27,443 --> 00:24:28,889
توقيتك مثالي

440
00:24:28,901 --> 00:24:30,722
خبير التقنية لديه دليل لكِ

441
00:24:30,723 --> 00:24:34,412
راند أورايلي)، عضو بمجموعة مراقبة تغيرات المناخ)

442
00:24:34,413 --> 00:24:36,732
"وهو أيضًا رئيس جامعة مدينة "ناشونال

443
00:24:36,733 --> 00:24:39,983
كان يعمل سرًا على الإطاحة
بـ (رودي جونز) لمدة طويلة

444
00:24:40,003 --> 00:24:41,133
أين هو الآن؟

445
00:24:43,813 --> 00:24:44,813
سيد (أورايلي)؟

446
00:24:46,243 --> 00:24:48,242
لم ننال شرف مقابلته شخصيًا

447
00:24:48,243 --> 00:24:49,343
(د. (رودي جونز

448
00:24:51,583 --> 00:24:52,503
لقد فصلتني من وظيفتي

449
00:24:52,504 --> 00:24:53,673
إن كنت تسعى لاستعادة وظيفتك

450
00:24:53,683 --> 00:24:55,183
فهذا لن يحدث -
لا -

451
00:24:55,303 --> 00:24:59,513
أنا أسعى لإيقافك عن أذية العالَم
أكثر مما فعلت إلى الآن

452
00:25:02,473 --> 00:25:03,843
(أنت مريض يا (رودي

453
00:25:04,553 --> 00:25:05,671
عليك القدوم معي

454
00:25:05,683 --> 00:25:06,812
ليس قبل أن نمتص طاقته

455
00:25:06,813 --> 00:25:09,583
(أخشى أن سيد (أورايلي
ليس على قائمة الطعام لليلة

456
00:25:12,183 --> 00:25:14,642
هذا الكوكب لا يعامل الطفيليات بكرم

457
00:25:14,643 --> 00:25:16,152
هذا الكوكب يحتضر

458
00:25:16,153 --> 00:25:18,173
وتم إختيارنا لإنقاذه

459
00:26:06,843 --> 00:26:08,013
!عميلان مصابان

460
00:26:13,099 --> 00:26:17,399
(تغير شيئ عندما امتص د. (جونز
طاقة (كارا) و(جون) بنفس الوقت

461
00:26:17,599 --> 00:26:18,069
لا أعلم

462
00:26:18,070 --> 00:26:20,408
ربما تواجد الأحماض النووية
الفضائية المختلفة بنظامه

463
00:26:20,409 --> 00:26:21,708
ولكنه يتحول

464
00:26:21,709 --> 00:26:26,379
حسنًا، هذا أمر يمكن
لإدارة مكافحة الخوارق توليه، أليس كذلك؟

465
00:26:28,629 --> 00:26:29,629
هل من جديد؟

466
00:26:31,879 --> 00:26:33,279
آسف، عليّ الذهاب

467
00:26:36,449 --> 00:26:37,689
هل سيكونا بخير؟

468
00:26:37,789 --> 00:26:39,939
ستكون (كارا) بخير، بنهاية المطاف

469
00:26:40,629 --> 00:26:43,528
لمبات أشعة الشمس الصفراء
تعيدها للحياة، ببطئ

470
00:26:43,529 --> 00:26:45,828
ببطئ شديد، إذا هاجم ذلك الشيئ مجددًا

471
00:26:45,829 --> 00:26:47,929
و(جون)؟ -
لقد فقد الكثير من الدماء -

472
00:26:47,949 --> 00:26:49,448
أجلن ومن الصعب إجراء عملية نقل دم له

473
00:26:49,449 --> 00:26:51,369
عندما تكون آخر أبناء المريخ

474
00:26:53,939 --> 00:26:55,149
إنه آخر ابن

475
00:26:55,929 --> 00:26:57,729
ولكن ليس الأخير من نوعه

476
00:26:58,249 --> 00:26:59,948
ابق هنا، وراقبهم

477
00:26:59,949 --> 00:27:01,819
وأعلمني إن تغير شيئ

478
00:27:09,649 --> 00:27:10,649
مرحبًا هناك

479
00:27:16,639 --> 00:27:17,939
لا يمكننا الانتظار أطول

480
00:27:18,049 --> 00:27:21,888
إن (راند أورايلي) الحقيقي سيلقي خطاب
بمؤتمر جمعية تغير المناخ هذا المساء

481
00:27:21,889 --> 00:27:25,099
الكثير من سيئي النية بأحذية فاخرة

482
00:27:25,309 --> 00:27:29,739
وبما أن د. (جونز) يستهدف
...أعدائه المقربون

483
00:27:29,779 --> 00:27:31,138
فلن يستطع المقاومة

484
00:27:31,139 --> 00:27:32,139
هيّا

485
00:27:33,769 --> 00:27:35,149
يجدر بي ارتداء بدلتي

486
00:27:38,059 --> 00:27:39,319
قبل أن تفتحه

487
00:27:40,419 --> 00:27:42,399
عليّ التأكد من أنك متأكد بهذا القرار

488
00:27:43,419 --> 00:27:46,648
حسنًا، ستكون هذه نهاية
(جيمس أولسون)

489
00:27:46,649 --> 00:27:49,559
بفعلك لهذا ستصبح شخص مختلف تمامًأ

490
00:27:50,699 --> 00:27:55,048
يوجد تكلفة، أأنت متأكد؟

491
00:27:55,049 --> 00:27:59,019
أنا مستعد لفعل هذا
(منذ عرفت حقيقة (كلارك كينت

492
00:28:00,689 --> 00:28:02,019
هذه كينونتي الحقيقية

493
00:28:03,429 --> 00:28:05,619
لا يمكنني الاختفاء خلف كاميرتي بعد الآن

494
00:28:06,699 --> 00:28:07,969
إن كان يوجد تكلفة

495
00:28:09,149 --> 00:28:10,209
فسأدفعها

496
00:28:11,639 --> 00:28:14,369
هذه إجابة جيدة جدًا

497
00:28:24,209 --> 00:28:26,039
ميغان)، حمدًا لله أنكِ هنا)

498
00:28:26,269 --> 00:28:27,608
ما الخطب؟ -
جون) بحاجة لمساعدتكِ) -

499
00:28:27,609 --> 00:28:28,319
أهو بخير؟

500
00:28:28,331 --> 00:28:30,109
لا، حالته سيئة

501
00:28:30,189 --> 00:28:32,658
سأحضر أغراضي فحسب

502
00:28:32,659 --> 00:28:33,659
حسنًا

503
00:28:40,999 --> 00:28:43,119
ظمآن؟ -
ليس بالتحديد -

504
00:28:43,419 --> 00:28:46,799
...وجدت أن الشراب أسرع طريقة للسُكر

505
00:28:47,939 --> 00:28:51,159
هذه المدينة، يمكنها الاستفادة من بطل حاليًا

506
00:28:51,319 --> 00:28:53,789
مقاتلة الفضائيين الهائجين
ليس شيئ بسيرتي الذاتية

507
00:28:53,799 --> 00:28:55,539
هذا صحيح، (كارا) أخبرتني

508
00:28:55,689 --> 00:28:58,279
أن ضرب الناس لأجل المال هو ما بسيرتك الذاتيه

509
00:28:58,289 --> 00:28:59,259
تمهلي، إليكِ فكرة

510
00:28:59,260 --> 00:29:01,659
لم لا تذهبي لتؤمني بأحد آخر يا (أليكس)؟

511
00:29:01,949 --> 00:29:02,949
شكرًا لكِ

512
00:29:04,739 --> 00:29:06,839
(أنا لا أؤمن فيك يا (مون-إل

513
00:29:08,189 --> 00:29:09,849
أشك بأنك جبان

514
00:29:10,159 --> 00:29:12,509
وأنك ستهرب عند أول علامة للخطر

515
00:29:12,989 --> 00:29:15,879
شقيقتي، هي من تؤمن فيك

516
00:29:16,039 --> 00:29:19,068
لهذا هي غاضبة منك طوال الوقت

517
00:29:19,069 --> 00:29:21,739
تظن أنك لديك مقومات البطل

518
00:29:22,159 --> 00:29:24,569
لأن تشكل فرقًا، مثلها

519
00:29:24,679 --> 00:29:25,949
لأن تصبح بطل

520
00:29:30,329 --> 00:29:31,169
لا أعرف السبيل لهذا

521
00:29:31,170 --> 00:29:33,109
يمكنك البدء بالوقوف والتصدي

522
00:29:34,159 --> 00:29:35,469
كبقيتنا

523
00:29:43,859 --> 00:29:45,039
ماذا حدث له؟

524
00:29:45,309 --> 00:29:47,609
لقد هوجِم من قِبل كيان طفيلي

525
00:29:48,569 --> 00:29:50,339
مؤشراته الحيوية تسوء

526
00:29:51,019 --> 00:29:52,199
ليس أمامنا الكثير من الوقت

527
00:29:53,619 --> 00:29:55,749
ماذا يمكنني فعله، أنا لست طبيبة

528
00:29:55,789 --> 00:29:58,559
إ،ه بحاجة لنقل دم، منكِ

529
00:29:59,819 --> 00:30:02,159
دمائي؟ -
دماء مريخي أخضر -

530
00:30:03,009 --> 00:30:04,099
لا يمكنني فعل هذا

531
00:30:04,949 --> 00:30:06,969
ليس أمامي وقت للتحير

532
00:30:07,489 --> 00:30:09,198
عليكِ مساعدتي لإنقاذه

533
00:30:09,199 --> 00:30:10,059
أنتِ لا تفهمين

534
00:30:10,069 --> 00:30:12,159
إذا علم (جون)، ما كان ليريد هذا

535
00:30:13,479 --> 00:30:15,579
لسنا على المريخ

536
00:30:16,559 --> 00:30:22,138
لذا إن كنتِ ترفضين بسبب العادات
أو التاريخ أو أسباب خاصة بكِ

537
00:30:22,139 --> 00:30:24,158
فلا يهم أيًا من هذا الآن

538
00:30:24,159 --> 00:30:25,329
إنه يحتضر

539
00:30:26,479 --> 00:30:29,049
سيموت إن لم تساعديه

540
00:30:29,449 --> 00:30:30,519
رجاءً

541
00:30:31,889 --> 00:30:33,649
نحن أمله الوحيد

542
00:30:44,569 --> 00:30:45,649
شكرًا لكِ

543
00:31:01,149 --> 00:31:02,638
...أيها السادة

544
00:31:02,639 --> 00:31:04,229
أيها السادة، إن الأرض بخطر

545
00:31:04,549 --> 00:31:05,919
ليس من التغير المناخي

546
00:31:05,929 --> 00:31:09,048
ولكن من العلماء المضللون

547
00:31:09,049 --> 00:31:10,158
ووسائل الإعلام الليبرالية

548
00:31:10,159 --> 00:31:13,099
بإعلانها الجبان بأن العالم ينتهي

549
00:31:14,649 --> 00:31:15,999
هلا تحذر لأين تقود

550
00:31:30,979 --> 00:31:31,979
!توقف

551
00:31:37,509 --> 00:31:39,079
أندم على هذا بالفعل

552
00:31:47,689 --> 00:31:49,869
نحن الطفيليات

553
00:32:05,049 --> 00:32:06,459
أخبرني رجاءً أنك بصفي

554
00:32:07,569 --> 00:32:08,569
من أنت؟

555
00:32:09,789 --> 00:32:11,039
(جارديان= الحارِس)

556
00:32:17,658 --> 00:32:18,977
الرجل بالشاحنة، أأنت معي؟

557
00:32:18,978 --> 00:32:20,857
أنا هنا يا عزيزي، أنا هنا

558
00:32:20,858 --> 00:32:23,777
مساعدك بعربة إدارة مكافحة الخوارق جاهز

559
00:32:23,778 --> 00:32:25,057
أجل، سيعود لأجل المزيد

560
00:32:25,058 --> 00:32:26,607
تعلم ما عليك فعله، يمكنك فعلها

561
00:32:26,608 --> 00:32:27,318
أأنت متأكد؟

562
00:32:27,319 --> 00:32:29,438
توقف عن النحيب وثق بي، هلا فعلت؟

563
00:32:30,662 --> 00:32:32,292
ماذا الآن؟ -
!الآن -

564
00:32:39,332 --> 00:32:41,722
يا إلهي، لقد نجحَت

565
00:32:43,652 --> 00:32:46,272
أجـــل!، خذ هذا أيها الجرثومي

566
00:32:48,292 --> 00:32:50,331
برفق، لا بأس

567
00:32:50,332 --> 00:32:51,342
أين (رودي)؟

568
00:32:51,472 --> 00:32:53,102
لقد هاجم مؤتمر كبير عن الطقس

569
00:32:53,112 --> 00:32:54,371
مون-إل) هناك يفعل ما بوسعه)

570
00:32:54,372 --> 00:32:55,372
وحده؟

571
00:32:57,052 --> 00:32:58,262
أين هذا المؤتمر؟

572
00:32:58,422 --> 00:33:00,101
لا يمكنكِ مقاتلته مجددًا

573
00:33:00,102 --> 00:33:02,161
سيستنزف كل ما لديك من طاقة هذه المرة

574
00:33:02,162 --> 00:33:04,312
إذًا عليّ إحضار بعض من الطاقة
التي لا يمكنه تحملها

575
00:33:17,352 --> 00:33:18,622
!أخرجيها من هناك، الآن

576
00:33:21,992 --> 00:33:23,551
<i>أنا لا أدعم هذه الخطة</i>

577
00:33:23,552 --> 00:33:25,082
ستنجح

578
00:33:25,242 --> 00:33:26,661
هكذا حدث إنفجار "تشيرنوبل" النووي

579
00:33:26,662 --> 00:33:29,152
لن يحدث مثل "تشيرنوبل"، ثقِ بي

580
00:33:29,762 --> 00:33:31,442
لنراه يمتص هذه

581
00:33:43,822 --> 00:33:45,302
مساعدة بسيطة؟ -
!سحقًا -

582
00:33:53,392 --> 00:33:56,372
!ها هي!، هذه هي فتاتي

583
00:33:59,302 --> 00:34:00,782
تريد تغيير العالم

584
00:34:02,322 --> 00:34:03,562
إذًا التغيير جيد

585
00:34:04,182 --> 00:34:10,792
عندما تصبح ما قُدِرّ لك
ولكن لم يُقَدَرّ لك أن تصبح هكذا

586
00:34:14,582 --> 00:34:18,162
آخر فرصة
دعني أساعدك

587
00:34:37,212 --> 00:34:39,402
ألا يوجد شيئ يمثل قوة أكثر من اللزوم؟

588
00:34:40,132 --> 00:34:42,232
بلوتونيوم 239

589
00:34:46,972 --> 00:34:47,972
آسفة

590
00:35:05,502 --> 00:35:06,502
...هل

591
00:35:11,152 --> 00:35:12,312
لقد أتيت

592
00:35:13,672 --> 00:35:15,192
ليس أحد مندهش أكثر مني

593
00:35:15,812 --> 00:35:16,812
شكرًا لك

594
00:35:20,032 --> 00:35:21,032
كلاكما

595
00:35:32,412 --> 00:35:35,242
رصاص؟ -
لم أستطع جعل الأمر سهل عليكِ -

596
00:35:36,052 --> 00:35:38,412
من أنت؟ -
صديق -

597
00:35:55,855 --> 00:35:57,864
تمكنت (سوبر جيرل) من تدمير المخلوق

598
00:35:57,865 --> 00:36:01,964
ولكن كان هذا البطل الجديد المقنع
"من يجتاح أخبار مدينة "ناشونال

599
00:36:01,965 --> 00:36:04,125
من هذا الحارس المجهول؟

600
00:36:05,245 --> 00:36:06,615
جارديان= الحارس)؟)

601
00:36:08,635 --> 00:36:10,335
ليس بالسيئ، كان يمكن أن يكون أفضل

602
00:36:13,995 --> 00:36:16,745
انظر، أردت مساعدة الناس

603
00:36:17,255 --> 00:36:18,885
وما هو أفضل من توضيح هذا أكثر من (الحارس)؟

604
00:36:20,955 --> 00:36:22,625
أبليت بلاءً حسنًا أمس

605
00:36:22,945 --> 00:36:25,575
وأنت تطيع بآكل الأناس الوردي

606
00:36:27,485 --> 00:36:30,385
ولست بالسيئ أيضًا، أيها الرجل بالشاحنة

607
00:36:31,945 --> 00:36:33,944
تريد الاستمرار بفعل هذا، أليس كذلك؟

608
00:36:33,945 --> 00:36:34,945
أجل

609
00:36:38,005 --> 00:36:39,765
إذًا، أترغب بهذا؟ -
أجل -

610
00:36:40,605 --> 00:36:41,824
ما خطبنا؟

611
00:36:41,825 --> 00:36:43,745
لا شيئ، نحن أبطال يا رجل

612
00:36:46,225 --> 00:36:47,335
(مثل (كارا

613
00:36:48,055 --> 00:36:49,364
ليس لدينا خيار بهذا الأمر

614
00:36:49,365 --> 00:36:50,445
إنها طبيعتنا

615
00:36:53,995 --> 00:36:57,844
أتظن أننا سنستمر بإبقاء
هذا سر عن (كارا)؟

616
00:36:57,845 --> 00:36:59,804
يشعرني هذا بشعور غريب، أن أكذب عليها

617
00:36:59,805 --> 00:37:01,684
أجل، أعلم ما تعنيه

618
00:37:01,685 --> 00:37:03,535
ولكني أظن أنه علينا هذا

619
00:37:04,125 --> 00:37:05,735
على الأقل حتى نتمرس الأمر

620
00:37:06,435 --> 00:37:08,945
وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله
هو محاولة إيقافنا

621
00:37:09,755 --> 00:37:10,785
ويمكنها ذلك

622
00:37:12,925 --> 00:37:14,965
غليحيا الأصدقاء الخارقين إذًا

623
00:37:15,385 --> 00:37:16,655
لأجل الأصدقاء الخارقين

624
00:37:35,645 --> 00:37:36,715
كيف تشعر؟

625
00:37:40,005 --> 00:37:42,605
وكأن حاول أحدهم إمتصاص الحياة مني

626
00:37:51,135 --> 00:37:52,205
دمائك؟

627
00:37:52,535 --> 00:37:54,425
قالت (أليكس) أنك تحتاجني

628
00:37:54,635 --> 00:37:55,685
وأتيتِ

629
00:37:59,451 --> 00:38:00,735
{\fnArabic Typesetting\fs32\pos(190,230)}شكرًا لكِ

630
00:38:02,510 --> 00:38:04,006
{\fnArabic Typesetting\fs32\pos(190,230)}على الرحب

631
00:38:07,135 --> 00:38:08,964
يجب عليّ تركك لترتاح قليلًا

632
00:38:08,965 --> 00:38:12,555
لا، ابقِ

633
00:38:15,815 --> 00:38:17,225
إلى أن تغط بالنوم

634
00:38:33,025 --> 00:38:34,595
(مرحبًا يا (ماغي -
!(دانفيرس) -

635
00:38:34,665 --> 00:38:36,475
كنت آمل أن تأتين

636
00:38:36,655 --> 00:38:37,985
ألديكِ أي إهتمام باللعب؟

637
00:38:38,165 --> 00:38:39,145
في الواقع، كنت أتسائل

638
00:38:39,146 --> 00:38:41,805
إن كنتِ ما زلتِ ستحضرين لي
ذلك الشراب الذي وعدتيني به

639
00:38:42,895 --> 00:38:43,925
أخبرتِ (كارا)؟

640
00:38:44,985 --> 00:38:46,034
!أجل فعلتِ

641
00:38:46,035 --> 00:38:48,635
أنا سعيدة جدًا لأجلكِ

642
00:38:48,805 --> 00:38:50,635
الشراب على حسابي طوال الليل
ماذا ستشربين؟

643
00:39:00,265 --> 00:39:01,935
لطالما أردت فعل هذا

644
00:39:02,625 --> 00:39:03,915
أجل، يمكنني الشعور بهذا

645
00:39:05,605 --> 00:39:06,775
لم يكن هذا مقبولًا؟

646
00:39:07,215 --> 00:39:08,635
لم تفعلي أي شيئ خاطئ

647
00:39:10,365 --> 00:39:11,615
ولكن هناك شيئ خاطئ

648
00:39:11,695 --> 00:39:15,795
حسنًا، نحن بمواضع مختلفة تمامًا

649
00:39:16,805 --> 00:39:19,844
وكل شيء يتغير بالنسبة لكِ

650
00:39:19,845 --> 00:39:24,075
وكل شيئ سيبدو واضح وبراق

651
00:39:24,835 --> 00:39:29,295
ويجب أن تختبري كل هذا بنفسكِ

652
00:39:29,305 --> 00:39:31,215
ليس فقط لتكوني معي

653
00:39:32,505 --> 00:39:33,774
ولا يجب أن أتدخل بهذا

654
00:39:33,775 --> 00:39:35,184
مع شخص بدأ حياة جديدة للتو

655
00:39:35,185 --> 00:39:37,795
هذه العلاقات لا تنجح أبدًا

656
00:39:40,955 --> 00:39:42,715
أنا هنا لأجلكِ

657
00:39:42,725 --> 00:39:44,305
ولكن كصديقة

658
00:39:48,685 --> 00:39:49,685
أنحن على وفاق؟

659
00:39:49,755 --> 00:39:51,574
أجل -
حقًا؟ -

660
00:39:51,575 --> 00:39:53,295
أجل، نحن على وفاق

661
00:39:53,605 --> 00:39:54,785
أليكس)، لا تذهبي)

662
00:39:55,005 --> 00:39:56,185
سأراكِ لاحقًا

663
00:40:00,245 --> 00:40:01,245
(أليكس)

664
00:40:01,585 --> 00:40:03,854
أليكس)، يمكنني رؤيتكِ بالداخل)

665
00:40:03,855 --> 00:40:05,305
دعيني أدخل، رجاءً

666
00:40:05,575 --> 00:40:06,925
(ارحلي يا (كارا

667
00:40:12,145 --> 00:40:13,275
ما الذي يجري؟

668
00:40:13,685 --> 00:40:15,544
لا شيئ، لا شيئ يجري

669
00:40:15,545 --> 00:40:16,734
ما كان عليكِ القدوم لهنا

670
00:40:16,735 --> 00:40:19,314
لم تأتين للعمل، وهذه ليست طبيعتكِ

671
00:40:19,315 --> 00:40:21,195
لذا قلقت بشأنكِ -
أنتِ محقة -

672
00:40:21,415 --> 00:40:23,824
يجب أن أذهب للعمل -
تمهلي -

673
00:40:23,825 --> 00:40:25,479
يوجد شيئ خاطئ بكل تأكيد

674
00:40:25,491 --> 00:40:26,755
كل شيئ على ما يرام

675
00:40:27,525 --> 00:40:29,305
أهذا بشأن خروجكِ للعالم بطبيعتكِ؟ -
لا -

676
00:40:30,065 --> 00:40:32,514
وانسيِ فحسب كل ما قلته بهذا الأمر

677
00:40:32,515 --> 00:40:33,554
حسنًا، انسي الأمر

678
00:40:33,555 --> 00:40:36,074
لماذا؟، ما الذي يعنيه هذا؟

679
00:40:36,075 --> 00:40:38,394
يعني أنني قد إقترفت خطأ

680
00:40:38,395 --> 00:40:39,805
حسنًا، كنت مخطأة

681
00:40:40,095 --> 00:40:41,605
وما كان عليّ قول أي شيئ

682
00:40:41,615 --> 00:40:44,425
كان عليّ إبقاء فمي مغلق

683
00:40:46,345 --> 00:40:47,435
ماذا حدث؟

684
00:40:51,395 --> 00:40:52,655
إنها لا تحبني

685
00:40:55,625 --> 00:40:56,625
هكذا فحسب

686
00:41:03,565 --> 00:41:04,635
تعالِ لهنا

687
00:41:07,485 --> 00:41:11,565
إنه أمر مهين جدًا -
لا، لا -

688
00:41:16,085 --> 00:41:17,365
أنا فخورة بكِ

689
00:41:37,745 --> 00:41:39,005
أنت، أيمكنني مساعدتك؟

690
00:41:40,625 --> 00:41:41,585
أحاول أن أصبح أفضل

691
00:41:41,586 --> 00:41:42,805
لذا أود مساعدتك

692
00:41:57,515 --> 00:41:59,045
"مرحبًا بك في "كادموس

693
00:41:59,145 --> 00:42:29,622
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة

694
00:41:59,145 --> 00:42:29,622
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 220, 230, 0, 2200)} مـحـــمد ||

695
00:41:59,145 --> 00:42:29,622
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 155, 230, 0, 2200)}|| الـعـــزّازي

696
00:41:59,145 --> 00:42:29,622
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 330, 190, 250, 0, 2200)}www.FB.com/Azazy.Sub

