﻿1
00:00:02,710 --> 00:00:06,040
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)

2
00:00:06,490 --> 00:00:08,990
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي

3
00:00:09,920 --> 00:00:11,720
لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع

4
00:00:11,770 --> 00:00:13,120
لكن بوقت وصولي لهنا

5
00:00:13,130 --> 00:00:17,310
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
<font color="#00ff00">( الرجل الخارق )</font>

6
00:00:18,230 --> 00:00:19,639
فأخفيت حقيقتي

7
00:00:19,640 --> 00:00:21,499
الا ان ذات يوم وقعت حادثه

8
00:00:21,500 --> 00:00:24,419
أجبرتني على كشف نفسي للعالم

9
00:00:24,420 --> 00:00:27,640
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام

10
00:00:27,700 --> 00:00:30,919
ولكن في السر،أعمل مع أختي بالتبني
<font color="#00ff00">(لادارة عمليات الخوارق)</font>

11
00:00:30,920 --> 00:00:33,180
لحماية مدينتي من الفضائيين

12
00:00:33,190 --> 00:00:35,670
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم

13
00:00:36,930 --> 00:00:39,620
<font color="#00ff00">" أنا " الفتاة الخارقة</font>

14
00:00:40,330 --> 00:00:40,791
<font color="#00ff00">سابقاً في</font>

15
00:00:40,816 --> 00:00:42,019
<font color="#ff80ff">... " الفتاة الخارقة "</font>

16
00:00:42,020 --> 00:00:43,008
أنتِ مريخي أبيض؟

17
00:00:43,020 --> 00:00:43,900
أنا لستُ مثلهم

18
00:00:43,901 --> 00:00:44,969
عليك بتصديقي

19
00:00:44,970 --> 00:00:48,219
أنقذتك حتى تتعفني في
السجن إلى الأبد

20
00:00:48,220 --> 00:00:52,489
هذا هي "ليزلي ويليس" قادمة اليكم
جاهزة على الهواء مباشرة

21
00:00:52,490 --> 00:00:56,270
(ليزلي ويليس) قد مات هذه (لايف واير)

22
00:00:57,140 --> 00:00:58,309
أريد أن أكون بطل خارق

23
00:00:58,310 --> 00:00:59,100
انت جاد؟

24
00:00:59,101 --> 00:01:01,100
أريد أن أساعدك في حفظ العالم

25
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
أانت مستعد؟

26
00:01:09,530 --> 00:01:10,530
ولدت جاهز

27
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
مذهل

28
00:01:27,810 --> 00:01:30,780
واو, لقد نجحت حقاً يتخيب ظن
هانك) ,بان لا يبتسم)

29
00:01:45,520 --> 00:01:47,269
نهاية المحاكاة

30
00:01:47,270 --> 00:01:48,210
نجحت

31
00:01:48,220 --> 00:01:49,180
مهلا، كون حذراً

32
00:01:49,181 --> 00:01:50,660
انا بخير
(مون ايل)

33
00:01:50,790 --> 00:01:51,790
نعم؟

34
00:01:56,000 --> 00:01:57,040
ارتكبت أخطاء

35
00:01:57,270 --> 00:01:59,919
إلا أن لدينا أقل عدد من الورقيات القتلى

36
00:01:59,920 --> 00:02:01,000
أعتقد أنك مستعد

37
00:02:01,240 --> 00:02:02,860
أعني، أنت مخلص

38
00:02:03,090 --> 00:02:04,349
لكماتك قوية حقاً

39
00:02:04,350 --> 00:02:06,290
ليست مثل لكماتك

40
00:02:06,510 --> 00:02:08,120
ولن تكون
 حسناً

41
00:02:08,410 --> 00:02:11,099
ولكن عندما انحرف أن
الليزر، ضربت هذه الفتاة

42
00:02:11,100 --> 00:02:12,530
التي بلا راس, نعم

43
00:02:13,100 --> 00:02:15,840
اذا, ما هي القاعدة كأبطال؟

44
00:02:16,060 --> 00:02:17,560
حماية الناس
نعم

45
00:02:17,570 --> 00:02:20,449
هل نحن متفقين في مسالة حماية المواطنين
عن أي شيء أخر

46
00:02:20,450 --> 00:02:22,190
نعم .. مفهوم
مفهوم جداً

47
00:02:22,240 --> 00:02:23,640
الفتاة الخارقة) مفهومة)

48
00:02:25,260 --> 00:02:26,529
أنا فقط أمزح لا, جدياً
متفقين

49
00:02:26,530 --> 00:02:27,400
دعنا نفعل ذلك مرة أخرى

50
00:02:27,401 --> 00:02:30,760
 حسنا، أعتقد أنك
قد تحتاج إلى تغيير

51
00:02:32,580 --> 00:02:33,850
أعتقد أن الوقت قد حان

52
00:02:47,700 --> 00:02:48,700
أنظر

53
00:02:55,400 --> 00:02:57,550
 هدية ملفوفة
أفضل من الكريسماس

54
00:02:57,950 --> 00:03:00,500
يبدو ان "الحارس" يعمل
مساءاً أيضاً

55
00:03:08,190 --> 00:03:09,280
لا لا

56
00:03:11,280 --> 00:03:12,670
هل  ... تاذيت؟

57
00:03:14,090 --> 00:03:14,840
ألم تكن تشاهد؟

58
00:03:14,841 --> 00:03:17,390
تصادم - اطلاق النار

59
00:03:17,310 --> 00:03:19,180
نعم، حسنا، والجزء الأخير أصبح معقد

60
00:03:21,280 --> 00:03:21,960
انه ثقب رصاصة

61
00:03:21,961 --> 00:03:24,009
 ثقب رصاصة في الرداء الذي صنعته

62
00:03:24,010 --> 00:03:25,429
خدشت ذراعي

63
00:03:25,430 --> 00:03:27,540
هل أصبت
قليلاً

64
00:03:27,650 --> 00:03:29,039
(هذا هو .. هذا هو سنخبر (كارا

65
00:03:29,040 --> 00:03:30,419
هل من الممكن أن تهدأ؟
 لا

66
00:03:30,420 --> 00:03:32,300
صديقي، لا أستطيع  .. لا أستطيع
القيام بذلك بعد الآن

67
00:03:32,340 --> 00:03:33,539
حسنا إذا كان هناك
عيب في ردائك

68
00:03:33,540 --> 00:03:36,260
هذا يعني الرداء لم يعمل
وهو ما يعني أنه يجب علي إصلاحه

69
00:03:36,360 --> 00:03:39,019
(وهذا بالطبع عبء علي لصنع رداء لـ ( مون ايل

70
00:03:39,020 --> 00:03:40,239
مون ايل)؟)
نعم

71
00:03:40,240 --> 00:03:43,109
ألم تسمع؟ لقد تخرج من
رياض الأطفال الخارقين

72
00:03:43,110 --> 00:03:45,889
(الان يجب علي صنع  رداء له وفقاً لـ (كارا

73
00:03:45,890 --> 00:03:47,829
وهذا يعني مزيدا من العمل لي

74
00:03:47,830 --> 00:03:50,280
انتظر، اذا فتى الأخوية
يريد أن يكون بطل خارق؟

75
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
ابقى على الموضوع حسناً

76
00:03:52,270 --> 00:03:53,990
وين)، (وين)  أنه أمر متعب)

77
00:03:54,140 --> 00:03:55,639
(حسنا عبء العمل والكذب على (كارا

78
00:03:55,640 --> 00:03:56,889
يجب عن يتوقف

79
00:03:56,890 --> 00:03:58,319
وين)، تعرف ما ستقوله)

80
00:03:58,320 --> 00:04:00,489
ربما ستكون متقبلة لذلك كله اليس كذلك؟

81
00:04:00,490 --> 00:04:01,679
عملتم يا رفاق معا من قبل

82
00:04:01,680 --> 00:04:03,660
ستحترم تماما ما تفعله

83
00:04:03,750 --> 00:04:04,969
ربما  ستكون ممتنة للمساعدة

84
00:04:04,970 --> 00:04:06,100
لا تعرف ذلك

85
00:04:06,280 --> 00:04:08,069
جدياً، هذا أمر رسمي

86
00:04:08,070 --> 00:04:11,180
هذه أول مرة اطلب منك شيء

87
00:04:13,980 --> 00:04:15,260
ساخبرها غداً

88
00:04:15,760 --> 00:04:17,580
 شكرا
لكن

89
00:04:18,380 --> 00:04:20,420
لسناً غداً اليس كذلك؟

90
00:04:21,050 --> 00:04:22,220
لذلك، واحد أخر؟

91
00:04:23,320 --> 00:04:24,789
واحد أخر

92
00:04:24,790 --> 00:04:26,040
واحد .. لا

93
00:04:54,910 --> 00:04:55,750
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

94
00:04:55,751 --> 00:04:58,170
سيدي، هناك الكود الأزرق
في الخلية الاحتواء رقم 19

95
00:04:59,690 --> 00:05:00,690
(انها (ميجن

96
00:05:04,390 --> 00:05:05,390
لا

97
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
لا

98
00:05:09,000 --> 00:05:20,370
دم , موت , الحرب جميلة

99
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
(ميجن)

100
00:05:22,785 --> 00:05:23,780
توقفي

101
00:05:36,980 --> 00:05:39,039
ما خطبها؟

102
00:05:39,040 --> 00:05:41,500
على قدر علمي؟
 لا شيئ

103
00:05:41,840 --> 00:05:44,179
عضائها الحيويه جيده .. التنفس الطبيعي

104
00:05:44,180 --> 00:05:47,030
نشاط الدماغ، لا باس به

105
00:05:47,360 --> 00:05:50,459
كانت تصرخ , كانها تتعرض للهجوم

106
00:05:50,460 --> 00:05:52,230
لقد راجعت جميع الأشرطة

107
00:05:52,550 --> 00:05:54,159
لا يوجد أحد  بجانبها

108
00:05:54,160 --> 00:05:57,630
ليس هناك تسجيل لحرارة
مهاجم غير مرئي

109
00:05:59,260 --> 00:06:00,799
أعني هل تعتقد أنها تتصنع الهجوم؟

110
00:06:00,800 --> 00:06:04,800
هذا اول ما خطر على بالي
لكن لا ...  لا أعتقد

111
00:06:04,810 --> 00:06:07,250
 كيف تعرف ذلك؟
 اعرف .. أشعر بذلك

112
00:06:08,100 --> 00:06:11,080
اشعر بها .. انها ... انها في غيبوبة

113
00:06:11,680 --> 00:06:13,439
سوف اجري بعض الاختبارات، حسنا؟

114
00:06:13,440 --> 00:06:15,039
سنعرف ما بها لا تقلق

115
00:06:15,040 --> 00:06:18,350
لا اقلق بشأن مجرمي الحرب

116
00:06:24,970 --> 00:06:26,510
ألا ترغبين في التحسن؟

117
00:06:27,000 --> 00:06:30,940
قبل ذلك كان لديكِ قوة
لديك مسيرة كمعلقة رياضية

118
00:06:31,030 --> 00:06:32,430
كانت لديكِ حياة

119
00:06:33,350 --> 00:06:34,790
هل اشتقتِ لها يوماً، (ليزلي)؟

120
00:06:35,090 --> 00:06:36,410
ليزلي) من؟)

121
00:06:38,090 --> 00:06:39,960
(اسمي (لايف واير

122
00:06:40,120 --> 00:06:42,199
... لايف واير) هو الاسم الذي دعوتي به نفسك)

123
00:06:42,200 --> 00:06:44,650
بعد تخريب (الفتاة الخارقة) لحياتي

124
00:06:44,860 --> 00:06:46,160
دعينا نتحدث عنها

125
00:06:46,660 --> 00:06:47,690
(الفتاة الخارقة)

126
00:06:48,420 --> 00:06:49,950
نعم، دكتوره، دعينا

127
00:06:50,170 --> 00:06:51,310
دعينا

128
00:06:51,970 --> 00:06:54,519
دعينا نتحدث عن ذلك عندما أخرج
من هذا السجن المثير للشفقة

129
00:06:54,520 --> 00:06:55,500
وهذه الأصفاد السخيفة

130
00:06:55,510 --> 00:06:58,430
عندما أقلى (الفتاة الخارقة) من الداخل الى الخارج

131
00:06:58,570 --> 00:07:00,510
 أتعتقدين أنها ستصرخ كما أنها تطبخ؟

132
00:07:00,870 --> 00:07:01,870
اعتقد ذلك

133
00:07:03,520 --> 00:07:04,850
هل ستصرخين؟

134
00:07:06,540 --> 00:07:08,260
تهديدك لي لن يساعدكِ

135
00:07:10,130 --> 00:07:13,430
على أية حال، تعلمين لا يمكنك أذيتي الآن

136
00:07:13,560 --> 00:07:15,180
لماذا، بسبب الماء؟

137
00:07:15,410 --> 00:07:17,670
بالمناسبة , انا اتمرن

138
00:07:18,030 --> 00:07:19,230
هذا صحيح

139
00:07:19,490 --> 00:07:22,130
ربما أتعلم كثيرا
لاستخدام طاقتي الآن

140
00:07:24,440 --> 00:07:26,720
ولكن لا ألم، لا ربح، أليس كذلك؟

141
00:07:30,280 --> 00:07:33,630
فرويد)، من فضلكِ، أنا لن أقتلك)

142
00:07:34,490 --> 00:07:35,510
بحقكِ

143
00:07:35,820 --> 00:07:39,000
سيكون كذلك.. بلا فائدة

144
00:07:40,020 --> 00:07:41,770
... (ليزلي)
..  الاسم

145
00:07:42,160 --> 00:07:45,350
(انه (لايف وير

146
00:07:46,320 --> 00:07:48,049
هل تعرفين ما هي القوة، (فرويد)؟

147
00:07:48,050 --> 00:07:49,750
بخصوص الوقت الذين يستأجرون
المزيد من الناس فيه

148
00:07:51,500 --> 00:07:53,960
انه الشعور بان حياة شخص ما بين يديك

149
00:08:00,500 --> 00:08:02,669
كل ذرة فيكِ، انها فقط حروق كهربائية

150
00:08:02,670 --> 00:08:04,639
 مثل تقبيل سلك بالي

151
00:08:04,640 --> 00:08:05,740
ماذا تريد؟

152
00:08:09,430 --> 00:08:10,460
بخصوص الوقت

153
00:08:11,170 --> 00:08:13,100
أتعرفين ماذا تصنع القوة مني؟

154
00:08:14,330 --> 00:08:15,660
شخص سيء؟

155
00:08:16,160 --> 00:08:17,350
ربما شرير؟

156
00:08:17,870 --> 00:08:19,800
تجعلني إلهاً؟
(لا اله الا الله)

157
00:08:22,100 --> 00:08:23,780
 لا تبدين وكأنكِ إله

158
00:08:24,390 --> 00:08:25,500
ليس وانا هنا

159
00:08:26,720 --> 00:08:28,420
لن أكون هنا
لفترة أطول

160
00:08:31,750 --> 00:08:32,715
ما الذي يجري؟

161
00:08:32,727 --> 00:08:34,410
فقط علاج بالصدمة صغير

162
00:08:37,550 --> 00:08:38,690
لذيذ

163
00:08:38,790 --> 00:08:41,990
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة ⁻ الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة العاشرة - نستطيع ان نكون أبطال</font>

164
00:08:42,100 --> 00:08:44,690
<font color="#00ff00">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

165
00:08:46,200 --> 00:08:47,380
(لايف وير)

166
00:08:47,780 --> 00:08:48,580
يجب ان أكون صادقة

167
00:08:48,581 --> 00:08:51,320
أحببت البرنامج الإذاعي الخاص
 بـ (ليزلي ويليس) قبل ان تفقد عقلها

168
00:08:51,330 --> 00:08:52,650
لا تخبري (كارا) بذلك

169
00:08:52,660 --> 00:08:54,090
 لايف واير) نوع ما عدوتها)

170
00:08:54,100 --> 00:08:54,761
حسنا
 حسنا

171
00:08:54,773 --> 00:08:55,969
سيدتي، لا يمكنك الذهاب إلى هناك

172
00:08:55,970 --> 00:08:58,220
مهلا! حرية الصحافة يا صديق

173
00:08:58,730 --> 00:09:00,559
الى متى تظنين أنهم يمكنهم ابقائها بعيداً

174
00:09:00,560 --> 00:09:01,869
سوف أعطيها خمس ثوان

175
00:09:01,870 --> 00:09:03,570
عشرة على الأقل انها مهذبة للغاية

176
00:09:03,580 --> 00:09:04,359
تريدين الرهان؟

177
00:09:04,371 --> 00:09:06,229
إذا كنت محقة، سوف تاكلين الآيس كريم النباتي

178
00:09:06,230 --> 00:09:07,260
هذا مثير للاشمئزاز

179
00:09:07,330 --> 00:09:09,249
إذا فزت مكاني هذه الليلة

180
00:09:09,250 --> 00:09:10,659
حسنا، لن افعل .. لا
احاول ان اكون لطيفة

181
00:09:10,660 --> 00:09:12,949
أنا احاول لا، أريدا
للدخول الى هذه الغرفة

182
00:09:12,950 --> 00:09:14,770
أنا ... لا... حسنا

183
00:09:15,320 --> 00:09:16,160
اسفة

184
00:09:16,270 --> 00:09:18,700
 حسنا، ألاخوة (دانفرس) هذا هو
أسفة

185
00:09:18,720 --> 00:09:20,560
(كارا دانفرس)، مجلة (كاتكو)

186
00:09:21,690 --> 00:09:23,949
حاولت منعها لكنها قوية جدا

187
00:09:23,950 --> 00:09:25,530
لا بأس انها معنا

188
00:09:26,560 --> 00:09:27,630
اسفة

189
00:09:31,110 --> 00:09:32,369
كيف حدث هذا؟

190
00:09:32,370 --> 00:09:34,179
(يبدو وكأنها سجينة تدعى (ليزا كولد

191
00:09:34,180 --> 00:09:36,639
البلطجة المقنعة كما
ساعدها حارسها بالخروج

192
00:09:36,640 --> 00:09:37,799
او انها خطفتهم

193
00:09:37,800 --> 00:09:39,989
انظري، حتى نعرف على وجه اليقين ما حدث

194
00:09:39,990 --> 00:09:41,119
دعينا نتمسك بالحقائق

195
00:09:41,120 --> 00:09:43,949
هذا عمل متقن بشكل منظم
ومدروس جدا

196
00:09:43,950 --> 00:09:45,609
(ونحن نعرف بان ( لايف واير
مختلة عقلياً

197
00:09:45,610 --> 00:09:48,639
نعم، انها في الغالب
"اقتل هذا، اصعق ذلك"

198
00:09:48,640 --> 00:09:50,409
ربما تكون قتلت بالفعل السجينة والحارس

199
00:09:50,410 --> 00:09:54,700
كارا)، أعلم عن (لايف واير) وضوعا حساس لكِ)
فقط تمساكِ

200
00:09:54,710 --> 00:09:56,380
... اتماسك

201
00:09:56,710 --> 00:09:58,750
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

202
00:09:58,790 --> 00:10:00,370
علينا أن نجدها

203
00:10:00,670 --> 00:10:02,320
قبل أن تؤذي شخص ما

204
00:10:04,330 --> 00:10:05,350
(لايف واير)

205
00:10:06,220 --> 00:10:09,950
سيدتي والسادة، المختارة
(والوحيده، (لايف واير

206
00:10:10,080 --> 00:10:12,869
من يدري اي فساد سوف تسببه
عندما تظهر مجدداً

207
00:10:12,870 --> 00:10:15,229
ربما سوف تحول جميع صديقاتها
ليصبحوا اشرار مجدداً

208
00:10:15,230 --> 00:10:18,179
نحن نتحدث عن الفئران بالكامل
في العلية هنا، ايها القوم

209
00:10:18,180 --> 00:10:21,290
باستثناء ان الفئران مكهربه
والعلية تشتعل

210
00:10:21,300 --> 00:10:24,479
تماسكوا ايها الأقوياء، وذات اليأس

211
00:10:24,480 --> 00:10:26,199
نعم , نعم

212
00:10:26,200 --> 00:10:29,209
أنا على استعداد لضرب ألمختلين عقلياً

213
00:10:29,210 --> 00:10:30,790
 هل أنا محق؟ هيا بنا لنقوم بذلك

214
00:10:31,070 --> 00:10:32,010
دعنا نقوم بذلك

215
00:10:32,020 --> 00:10:34,059
هذا أمر جاد
جاد للغاية

216
00:10:34,060 --> 00:10:36,299
لايف وير) انها حقيرة)

217
00:10:36,300 --> 00:10:38,689
أعني، لم ينبغي
أن تكون في منشأة بشرية

218
00:10:38,690 --> 00:10:40,830
انسانيتها انتهت

219
00:10:41,050 --> 00:10:43,369
كان ينبغي ان تكون هنا
حتى نكون متاكدين

220
00:10:43,370 --> 00:10:44,780
انها لن تخرج

221
00:10:46,350 --> 00:10:49,289
ما هذا؟
لعبة؟

222
00:10:49,290 --> 00:10:50,790
لا، أنه مكلف

223
00:10:52,470 --> 00:10:53,790
سنتولى هذا

224
00:10:53,860 --> 00:10:54,959
لقد هزمتيها بالفعل مرتين

225
00:10:54,960 --> 00:10:55,710
ما هي المشكلة؟

226
00:10:55,711 --> 00:10:58,720
المشكلة أنها تجلب
الموت والدمار

227
00:10:59,890 --> 00:11:00,930
جون)؟)

228
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
أريد ان اتحدث اليك لدقيقة؟

229
00:11:05,780 --> 00:11:06,860
كيف حالها؟

230
00:11:08,750 --> 00:11:10,680
أجريت كل اختبار لدي

231
00:11:11,030 --> 00:11:12,579
جسدياً انها سليمة تماماً

232
00:11:12,580 --> 00:11:13,590
لا شيئ

233
00:11:13,890 --> 00:11:15,550
... ولكن .. دماغها

234
00:11:16,670 --> 00:11:17,940
يبدو وكانه

235
00:11:18,060 --> 00:11:19,390
يبدو وكان عقلها يغرق

236
00:11:19,400 --> 00:11:21,019
ويسحب جسدها معه

237
00:11:21,020 --> 00:11:22,900
فقط قوليها، (أليكس)، انها تحتضر

238
00:11:23,350 --> 00:11:25,049
الموت الدماغي قريب

239
00:11:25,050 --> 00:11:27,300
ما الذي يسبب ذلك؟
أخبرني انت

240
00:11:28,220 --> 00:11:29,319
تعرف علم الأحياء المريخي

241
00:11:29,320 --> 00:11:31,619
عادة ما يتداخل مع
الظواهر النفسية

242
00:11:31,620 --> 00:11:33,699
يمكن أن يكون شيئا
يهاجم عقلها؟

243
00:11:33,700 --> 00:11:35,080
 لست انا
أعلم ذلك

244
00:11:35,090 --> 00:11:37,449
أريدها في السجن
لكنني لن أؤذيها

245
00:11:37,450 --> 00:11:38,800
هل سوف تساعدها؟

246
00:11:39,470 --> 00:11:40,170
ماذا؟

247
00:11:40,171 --> 00:11:41,530
الاتصال العقلي

248
00:11:41,670 --> 00:11:43,260
الرابط المريخي

249
00:11:43,350 --> 00:11:46,159
إذا فعلت ذلك يمكنك
معرفة ماذا حدث لها

250
00:11:46,160 --> 00:11:47,169
لا تعرفين ذلك

251
00:11:47,170 --> 00:11:50,200
إذا كان أي شخص يمكنه
أن يساعدها (جون)، انه أنت

252
00:11:50,390 --> 00:11:52,679
أنا أعلم كيف تشعر بخصوص المريخي الأبيض

253
00:11:52,680 --> 00:11:53,729
(لا تطلبي مني القيام بذلك، (أليكس

254
00:11:53,730 --> 00:11:55,550
لقد أظهرت لها الرحمة من قبل

255
00:11:55,560 --> 00:11:56,999
ليس هذا

256
00:11:57,000 --> 00:11:58,649
لن أعطيها ذكريات قومي

257
00:11:58,650 --> 00:12:01,539
لن أعطيها ابتسامات بناتي

258
00:12:01,540 --> 00:12:04,290
لقد اخذت بالفعل ما يكفي مني ومنا

259
00:12:04,780 --> 00:12:05,949
إذا ستموت، فليكن

260
00:12:05,950 --> 00:12:08,190
أنها تستحق ذلك ألف مرة

261
00:12:08,570 --> 00:12:11,010
دعيها تغرق في خطايها

262
00:12:19,110 --> 00:12:20,430
بحقك، هذا أفضل

263
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
..ما الذي؟

264
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
أطفئه

265
00:12:40,890 --> 00:12:42,269
مرحباً، أشكرك على الحضور

266
00:12:42,270 --> 00:12:44,259
أريد أن أقول لك شيئا

267
00:12:44,260 --> 00:12:47,940
.... نعم وانا ايضاً انا
أفقد عقلي في الوقت الحالي

268
00:12:48,200 --> 00:12:50,459
لايف واير) انها بالخارج)
تجوب الشوارع

269
00:12:50,460 --> 00:12:52,530
ولا أعرف أين هي، أو متى
ستقوم بضربتها

270
00:12:52,540 --> 00:12:56,189
أعلم تماما أنها بالخارج في مكان
ما، وسوف تلحق الأذى بالناس

271
00:12:56,190 --> 00:12:57,799
(المدينة ليست بدون دفاع، (كارا

272
00:12:57,800 --> 00:13:00,750
أكره وجود عدو

273
00:13:01,420 --> 00:13:03,140
كلارك) دائما يجعل الامر وكانه ممتع جدا)

274
00:13:03,150 --> 00:13:06,309
وكأن لديك قلم مميت
صديق تراه مرة في العام

275
00:13:06,310 --> 00:13:09,360
ولكن وجود عدو مجهد

276
00:13:09,940 --> 00:13:11,639
حسنا، أنت لست وحدك في هذه المعركة

277
00:13:11,640 --> 00:13:13,460
لديك أصدقاء
 لديك المساعدة

278
00:13:14,160 --> 00:13:16,590
وأنت لستِ البطله الوحيده
(في (ناشيونال سيتي

279
00:13:16,810 --> 00:13:18,150
نعم، وجهة نظر رائعة

280
00:13:19,430 --> 00:13:20,430
نعم

281
00:13:21,210 --> 00:13:25,100
نعم، هذا في الواقع مثل الإغاثة

282
00:13:25,630 --> 00:13:27,609
لاول مرة اشعر بارتياح
لسماعك تقول ذلك

283
00:13:27,610 --> 00:13:30,189
أعني أنت محق
ليس علي مواجتها لوحدي

284
00:13:30,190 --> 00:13:32,510
بالطبع لا
(لدي (مون ايل

285
00:13:34,230 --> 00:13:36,130
(مون ايل)
نعم

286
00:13:37,170 --> 00:13:40,440
صحيح البطل الخارق
 لرياض الأطفال

287
00:13:40,450 --> 00:13:42,319
نعم، لقد قمت بتدريبه

288
00:13:42,320 --> 00:13:43,669
هل انتِ متاكدة انها فكرة جيدة؟

289
00:13:43,670 --> 00:13:46,929
حسنا، كم مرة شخص ما بقوة خارقة
يظهر فقط؟

290
00:13:46,930 --> 00:13:48,690
... نعم، هذا صحيح ولكن

291
00:13:48,970 --> 00:13:50,119
هناك أشياء
 مهمة أكثر

292
00:13:50,120 --> 00:13:52,610
من وجود قوة ليصبح بطلاً

293
00:13:52,660 --> 00:13:53,817
... بالطبع، نعم، لكن

294
00:13:53,829 --> 00:13:55,559
مثل الرغبة في إحداث فرق

295
00:13:55,560 --> 00:13:59,730
أو استعداد داخلي أن تضع
نفسك على خط النار من اجل الآخرين

296
00:14:00,730 --> 00:14:02,240
(وأعتقد فقط ان (مون ايل

297
00:14:03,290 --> 00:14:05,620
هو من نوعية الأشخص الذين
يفكروا في أنفسهم أولا

298
00:14:05,740 --> 00:14:07,610
حسنا، لقد قطع شوطا طويلا

299
00:14:07,630 --> 00:14:09,300
كان يبلي بشكل جيد في التدريب

300
00:14:10,100 --> 00:14:12,179
هل لديك شيء ضد (مون ايل)؟

301
00:14:12,180 --> 00:14:13,750
لا ليس لدي شيء ضده

302
00:14:14,120 --> 00:14:15,910
اعتقد انه رجل ممتع

303
00:14:17,120 --> 00:14:18,650
فقط ليس بطلا

304
00:14:18,870 --> 00:14:20,600
لماذا قررت ذلك؟

305
00:14:23,210 --> 00:14:27,030
لا يهم فقط أنسي ذلك

306
00:14:28,660 --> 00:14:29,850
انا

306
00:14:30,490 --> 00:14:31,470
اسفة

307
00:14:31,470 --> 00:14:32,450
 ماذا الذي تريد اخباري به؟

308
00:14:32,451 --> 00:14:36,090
جئت الى هنا وسحبتك في الحديث

309
00:14:36,200 --> 00:14:37,520
أنا فقط

310
00:14:37,570 --> 00:14:40,219
بصراحة،أردت التحدث اليكِ

311
00:14:40,220 --> 00:14:41,389
كان ذلك منذ فتره طويلة
جيمس)؟)

312
00:14:41,390 --> 00:14:42,797
جدياً، (كارا)، أنا بخير

313
00:14:42,809 --> 00:14:43,809
(لا، لا، (جيمس

314
00:14:46,180 --> 00:14:47,220
يجب ان اذهب
يجب ان اذهب

315
00:14:48,160 --> 00:14:49,800
وين)؟ اذهب لوسط المدينة الآن)

316
00:15:07,910 --> 00:15:09,210
(استسلمي (ليزلي

317
00:15:09,560 --> 00:15:12,530
لقد فعلنا هذا من قبل
والشيء نفسه يحدث دائما

318
00:15:12,570 --> 00:15:14,400
انا افوز وانتِ تخسرين

319
00:15:14,980 --> 00:15:16,150
(أنا لست (ليزلي

320
00:15:23,670 --> 00:15:24,920
هل هذه (ليزلي)؟

321
00:15:29,450 --> 00:15:31,590
احمي انت رجال الشرطة أستطيع
التعامل مع هؤلاء

322
00:15:31,670 --> 00:15:32,332
ماذا عنك؟

323
00:15:32,344 --> 00:15:33,930
لا تقلق بشأني
فقط ساعدتهم

324
00:15:37,690 --> 00:15:38,690
تراجعوا

325
00:15:49,790 --> 00:15:51,050
اراك بعد دقيقة

326
00:15:51,540 --> 00:15:52,870
(ايتها (الفتاة الخارقة
خلفك

327
00:15:55,790 --> 00:15:57,880
اذهب معهم إهيا تحرك

328
00:16:10,290 --> 00:16:12,199
!دعيني اساعدك
لا

329
00:16:12,200 --> 00:16:13,570
ابقى مع رجال الشرطة

330
00:16:22,410 --> 00:16:23,510
تباً لذلك

331
00:16:32,640 --> 00:16:33,960
لنتحرك! لنتحرك

332
00:16:54,890 --> 00:16:56,730
لقد هربوا
نعم

333
00:16:58,730 --> 00:17:00,526
أخبرتك بالبقاء مع رجال الشرطة

334
00:17:00,538 --> 00:17:01,538
انا اسف

335
00:17:03,140 --> 00:17:04,140
هل هو بخير؟

336
00:17:07,350 --> 00:17:08,440
مهلا، أأنت بخير؟

337
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
هل انت بخير؟

338
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
(جيمس)

339
00:17:21,880 --> 00:17:25,479
أمر رائع أعلم أنني لست تقنياً
(بحاجة لدراجة نارية (جيمي

340
00:17:25,480 --> 00:17:27,209
أنا رجل سريع جدا

341
00:17:27,210 --> 00:17:29,130
ولكن أحب كثيرا ان اكون مثلك

342
00:17:29,410 --> 00:17:31,409
 حسناً، أتعلم أين أجد مكان
أجد فيه دراجة نارية؟

343
00:17:31,410 --> 00:17:34,069
هل هناك خصم لبطل خارق؟

344
00:17:34,070 --> 00:17:36,110
... هناك بعض النقود

345
00:17:43,870 --> 00:17:44,990
انه رداء رائع

346
00:17:46,738 --> 00:17:47,738
انت صنعته؟

347
00:17:50,048 --> 00:17:51,407
كنت ساخبرك

348
00:17:51,408 --> 00:17:52,988
اخبرته ان يخبرك بالامس

349
00:17:52,998 --> 00:17:54,617
اخبرت كلاكما الأسابيع الماضية

350
00:17:54,618 --> 00:17:56,857
الكل يعرف
لم اعرف

351
00:17:56,858 --> 00:18:00,398
اعتقدت بان (جيمس) اداري محترف  وسيم

352
00:18:01,248 --> 00:18:01,848
معذرة

353
00:18:01,849 --> 00:18:05,628
 كارا) هذا بيننا)

354
00:18:05,858 --> 00:18:07,738
ليس هم
نعم أنت على حق

355
00:18:09,248 --> 00:18:10,588
هل يمكن ان نحظى بدقيقة من فضلكم؟

356
00:18:10,818 --> 00:18:13,418
نعم
نعم

357
00:18:15,948 --> 00:18:17,268
أنا هادئة

358
00:18:18,858 --> 00:18:20,808
وسوف اصغي لك

359
00:18:21,118 --> 00:18:22,478
أنا مدينة لك بالكثير

360
00:18:22,958 --> 00:18:25,538
ولكن عليك أن تخبرني لماذا؟

361
00:18:26,568 --> 00:18:28,388
... لأن هذا الشيء الذي شعرت به

362
00:18:29,808 --> 00:18:32,187
هذا الشيء الذي يجعلك تريدين
فعل كل شيء بشكل أفضل

363
00:18:32,188 --> 00:18:33,588
أشعر بذلك أيضا

364
00:18:35,298 --> 00:18:36,658
ودائماً شعرت بذلك

365
00:18:37,058 --> 00:18:40,497
ولقد حاولت بالعديد من الطرق
المختلفة في حياتي مساعدة الناس

366
00:18:40,498 --> 00:18:43,728
سواء كانت مهنية أو عن طريق الصداقة

367
00:18:45,068 --> 00:18:46,478
ولكن لم يكن كافي

368
00:18:48,568 --> 00:18:49,718
ولكن هذا هو

369
00:18:50,788 --> 00:18:54,668
الآن، أنظري، لم اكن اريد مطلقاً ان اكون ظل
(لـ (الرجل الخارق

370
00:18:54,928 --> 00:18:56,108
أو لكِ

371
00:18:57,038 --> 00:19:01,648
أشعر باني افضل كالحارس
(اكثر مما شعرت كـ (جيمس اولسن

372
00:19:01,828 --> 00:19:03,407
كارا) نحن مثل بعض)
لا لسنا كذلك

373
00:19:03,408 --> 00:19:04,808
كلا لسنا مثل بعض

374
00:19:05,008 --> 00:19:06,828
أنت بشري

375
00:19:06,868 --> 00:19:09,268
سوف تتسبب في قتل نفسك

376
00:19:09,498 --> 00:19:10,888
خطأ واحد

377
00:19:11,538 --> 00:19:14,297
خطأ بشري واحد ، وكنت ستموت

378
00:19:14,298 --> 00:19:16,537
(هذا هو لا يمكنك ان تقاتل، (جيمس

379
00:19:16,538 --> 00:19:18,778
... ليس مثلي , ليس مثل
 مون ايل)؟)

380
00:19:19,738 --> 00:19:21,227
نعم
هل أنتِ جادة؟

381
00:19:21,228 --> 00:19:23,827
رأيتيه لقد ترك المدنيين

382
00:19:23,828 --> 00:19:26,177
غير محميمين في تلك المعركة
والذي كان يجب ان اعود من اجلهم

383
00:19:26,178 --> 00:19:27,423
مون ايل) لا يزال يتعلم)

384
00:19:27,435 --> 00:19:28,497
بأي ثمن، (كارا)؟

385
00:19:28,498 --> 00:19:29,967
كان هناك شرطي سوف تصيبه صاعقة

386
00:19:29,968 --> 00:19:31,577
"لأن "(مون ايل) لا يزال يتعلم

387
00:19:31,578 --> 00:19:33,947
انه يهتم بنفسه، انه يهتم لأمرك

388
00:19:33,948 --> 00:19:34,928
وهذا ما يحارب من اجله

389
00:19:34,929 --> 00:19:37,988
لكنه يمكنه ان يتغير
وانت لا تستطيع

390
00:19:38,738 --> 00:19:42,358
لست قوياً بما فيه الكفاية لهذا

391
00:19:43,718 --> 00:19:47,998
لا يمكنكِ ان تقرري من يكون البطل

392
00:19:48,218 --> 00:19:50,778
ومن تكوني لتخبريني
كيف سأصبح؟

393
00:19:51,058 --> 00:19:52,358
أو من أكون؟

394
00:19:54,158 --> 00:19:55,818
أنا المعني بهذا

395
00:19:59,298 --> 00:20:03,308
إذا لم تتوقف، سوف أمنعك

396
00:20:03,648 --> 00:20:04,798
مرحباً بك لتحاولي

397
00:20:20,748 --> 00:20:22,238
هل تعرف ما تفعله؟

398
00:20:22,298 --> 00:20:23,428
اعرف

399
00:20:24,798 --> 00:20:26,218
دائما اعرف

400
00:20:28,078 --> 00:20:30,538
يمكنها ان تكون في نصف الطريق لعبور المدينة
... وانا احاول

401
00:20:31,218 --> 00:20:32,358
أن أشعر بها

402
00:20:33,058 --> 00:20:34,608
القسوة النهائية لحربنا

403
00:20:34,618 --> 00:20:37,118
من المفترض اني مازلت اشعر بضيق
تجاه هذه الملخوقات

404
00:20:38,338 --> 00:20:39,698
عندما كنتُ في حاجة اليها

405
00:20:41,748 --> 00:20:44,188
عندما كنتَ في حاجة لها

406
00:20:45,628 --> 00:20:48,438
لقد منحتك دمائها

407
00:20:48,958 --> 00:20:51,477
لابد من أنها علمت بان هناك فرصة

408
00:20:51,478 --> 00:20:54,798
لانقاذك كان سيكشف انها مريخية بيضاء

409
00:20:56,028 --> 00:20:57,528
وفعلتها على اي حال

410
00:20:57,968 --> 00:21:01,308
قالت انها حاولت انقاذ توعك

411
00:21:01,758 --> 00:21:03,278
أظن أن هذا صحيح

412
00:21:03,838 --> 00:21:05,838
اذا ما الضرر في الاتصال

413
00:21:06,618 --> 00:21:08,187
أعني، إذا كنت تستطيع رؤية ماضيها

414
00:21:08,188 --> 00:21:10,497
ربما يمكنك أن تجد بعض الخير فيها

415
00:21:10,498 --> 00:21:12,288
لا أريد مسامحتها

416
00:21:13,858 --> 00:21:14,858
لماذا؟

417
00:21:15,668 --> 00:21:17,287
الكره يصبح سبباً للعيش

418
00:21:17,288 --> 00:21:20,148
عندما تفقدين كل شخص تحبيه

419
00:21:20,558 --> 00:21:24,488
إذا وجدت أن هناك
بعض الخير في نوعها

420
00:21:27,218 --> 00:21:28,348
لن أستطيع ان اكرها

421
00:21:29,318 --> 00:21:30,517
الغفران انه لا شيء

422
00:21:30,518 --> 00:21:33,558
تمنحة لشخص فد اذاك

423
00:21:36,128 --> 00:21:39,448
الغفران شيء تمنحة لنفسك

424
00:21:47,038 --> 00:21:48,258
مهلا ... مهلا، انتظر

425
00:21:50,778 --> 00:21:51,908
يجب أن نتكلم

426
00:21:52,888 --> 00:21:53,938
نعم، ما المشكلة؟

427
00:21:54,698 --> 00:21:56,058
لا أستطيع أن أثق بك

428
00:21:57,028 --> 00:21:58,667
 أنا؟
لقد كنت متهور

429
00:21:58,668 --> 00:22:01,897
لقد تركت موقعك
وبسبب ذلك شخص تاذى

430
00:22:01,898 --> 00:22:03,327
كنت أحاول أن حمايتك

431
00:22:03,328 --> 00:22:04,497
نعم، ولكن لم اكن بحاجة الى ذلك

432
00:22:04,498 --> 00:22:07,358
أحتاج الى شريك الذي يصغي لي

433
00:22:07,728 --> 00:22:11,358
اخبرتك انني احمي الاشخاص
... قبل اي شيء اخر, و

434
00:22:12,778 --> 00:22:14,467
لماذا لا تستطيع فقط أن تصغي لي؟

435
00:22:14,468 --> 00:22:15,858
... لان
 لماذا؟

436
00:22:21,608 --> 00:22:23,178
لماذا تعمل معي؟

437
00:22:23,808 --> 00:22:24,868
لأنه يجب علي ذلك

438
00:22:25,338 --> 00:22:26,897
صحيح؟ لدي هذه القوى
ويجب أن استخدمهم

439
00:22:26,898 --> 00:22:28,258
هذا ليس جوابا

440
00:22:31,648 --> 00:22:33,218
هل أعجبك؟

442
00:22:36,668 --> 00:22:38,247
في هذه اللحظة، هذا حديث صعب

443
00:22:38,248 --> 00:22:39,587
لقد قبلتني عندما كنت مريضاً

444
00:22:39,588 --> 00:22:41,038
نعم، تكلمي

445
00:22:44,238 --> 00:22:46,037
هل تعمل معي لأنك معجب بي؟

446
00:22:46,038 --> 00:22:47,247
لا أعرف ماذا أخبرك، حسنا؟

447
00:22:47,248 --> 00:22:50,207
(أريد أن أعمل معكِ، (كارا

448
00:22:50,208 --> 00:22:51,328
وهذا هو

449
00:22:51,708 --> 00:22:53,358
أنا آسف إذا كان هذا يخيب ظنك

450
00:22:54,568 --> 00:22:55,448
إلى أين تذهبين؟

451
00:22:55,449 --> 00:22:57,307
ساذهب لاجد (لايف واير) وجنودها

452
00:22:57,308 --> 00:22:58,347
شخص ما عليه فعل ذلك

453
00:22:58,348 --> 00:23:00,537
وعلى ما يبدو أنني الشخص
(الوحيد في (ناشيونال سيتي

454
00:23:00,538 --> 00:23:02,597
الذي يقدر كم هي شريرة في الواقع

455
00:23:02,598 --> 00:23:03,887
حسنا، اسمح لي أن أتي معك
لا

456
00:23:03,888 --> 00:23:05,918
لقد قمت بامور بطولية كافية لليوم

457
00:23:21,888 --> 00:23:23,828
ليخرجني شخص ما من هنا

458
00:23:28,832 --> 00:23:29,832
آسف، لقد تاخرت

459
00:23:30,422 --> 00:23:31,422
ما الذي فاتني؟

460
00:23:31,792 --> 00:23:33,792
صمت محرج

461
00:23:34,122 --> 00:23:36,102
(لفة الشريط (وين
نعم

462
00:23:44,872 --> 00:23:46,751
الآن، لست خبيرا بالهرب من السجن

463
00:23:46,752 --> 00:23:48,531
لايف واير) لم تهرب بل تم خطفها)

464
00:23:48,532 --> 00:23:49,562
 كانت ضحية

465
00:23:51,182 --> 00:23:52,182
كنت مخطئة

466
00:23:52,462 --> 00:23:53,602
لا تلومي نفسك

467
00:23:53,722 --> 00:23:55,522
عميل (شوت)، هل كان لديك
(أي حظ بتتبع (لايف واير

468
00:23:55,532 --> 00:23:56,752
أو الاشخاص الذين أخذوها؟

469
00:23:57,069 --> 00:24:00,829
ليس بعد أنا في الواقع لدي
بعض المتاعب في تحديد طاقتها

470
00:24:00,839 --> 00:24:02,438
من موجات أخرى

471
00:24:02,439 --> 00:24:03,439
استمر في التتبع

472
00:24:03,469 --> 00:24:04,658
مون ايل)؟ انت في وضع الاستعداد)

473
00:24:04,659 --> 00:24:06,529
ايتها (الفتاة خارقة) أحتاج لك في
 خليج ميد

474
00:24:11,289 --> 00:24:12,999
مرحباً, ألديك ثانية
نعم

475
00:24:13,269 --> 00:24:14,395
كيف حال الاجواء هناك؟

476
00:24:14,407 --> 00:24:15,219
قاتمة جدا

477
00:24:15,220 --> 00:24:17,459
الجميع قلق لانني
لم اجد (لايف واير) بعد

478
00:24:17,609 --> 00:24:18,989
هناك شيء مسلٍّ بشأن ذلك؟

479
00:24:19,309 --> 00:24:23,208
أعرف تماما اين (لايف واير)؟
 كيف؟

480
00:24:23,209 --> 00:24:24,928
الجواب القصير
العلوم

481
00:24:24,929 --> 00:24:28,688
تريد الذهاب لامساك بها ونظهر
لـ (لفتاة الخارقة) ما نستطيع عمله؟

482
00:24:28,689 --> 00:24:31,039
رجلي في الشاحنة

483
00:24:31,219 --> 00:24:32,799
الحارس لتحقيق الفوز

484
00:24:38,909 --> 00:24:41,569
لا
لن يطول الامر الآن

485
00:24:43,889 --> 00:24:45,379
لن نقول وداعا

486
00:24:46,519 --> 00:24:47,879
سوف أستعيدها

487
00:24:49,089 --> 00:24:51,489
ولا بد لي من محاولة الاتصال
انه الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

488
00:24:54,339 --> 00:24:58,409
لم احاول هذا من قبل
مع مريخي أبيض

489
00:24:58,729 --> 00:25:00,149
لا أعرف ما سوف يحدث

490
00:25:00,319 --> 00:25:02,569
لو أصبحت الأمور رهيبه
سوف اخرجك

491
00:25:04,629 --> 00:25:06,169
أريدك ان تفعل شيء لي

492
00:25:06,499 --> 00:25:07,499
بالتاكيد

493
00:25:09,059 --> 00:25:12,719
ساذهب لتخفيف بعض الأشياء

494
00:25:14,969 --> 00:25:16,819
الموت , الحرب

495
00:25:17,439 --> 00:25:18,439
ماذا تحتاج؟

496
00:25:18,979 --> 00:25:20,039
ابقى معي

497
00:25:21,269 --> 00:25:22,279
كلاكما

498
00:25:23,469 --> 00:25:24,209
لن نغادر

499
00:25:24,210 --> 00:25:25,559
(نحن هنا، (جون

500
00:25:28,459 --> 00:25:29,489
حسنا

501
00:26:08,659 --> 00:26:09,659
(ميجن)

502
00:26:10,869 --> 00:26:12,229
هذا هو المكان الذي حدث فيه

503
00:26:14,729 --> 00:26:16,059
ماذا حدث لكِ؟

504
00:26:19,909 --> 00:26:21,298
اهرب ايها "المريخي الاخضر" سوف يقتلونك

505
00:26:21,299 --> 00:26:22,619
اذا وجدوك هنا

506
00:26:25,869 --> 00:26:28,769
(ميجن) انا (جون)

507
00:26:30,189 --> 00:26:32,919
انها ذاكرة
 لسنا في خطر هنا

508
00:26:33,489 --> 00:26:34,639
أنا من اشعل النار

509
00:26:35,239 --> 00:26:36,879
قتلت الحراس الآخرين

510
00:26:37,679 --> 00:26:38,779
سوف يجدوني

511
00:26:39,299 --> 00:26:40,149
سوف يقتلوني

512
00:26:40,150 --> 00:26:41,318
لا بأس بهذا انا استحق هذا

513
00:26:41,319 --> 00:26:43,429
لكن لا ينبغي أن يعثروا عليك من فضلك

514
00:26:45,499 --> 00:26:48,079
هذا الحريق في بيت الحارس؟

515
00:26:48,499 --> 00:26:50,189
يريدون مني أن أقتل طفل

516
00:26:51,659 --> 00:26:52,729
طفل صغير

517
00:26:53,999 --> 00:26:56,049
كان يبكي، ويضحك

518
00:26:57,289 --> 00:26:59,139
فأخذته وراء الثكنات

519
00:27:00,629 --> 00:27:02,389
كان خائفا جدا مني

520
00:27:03,619 --> 00:27:04,729
لم أستطع أن أفعل ذلك

521
00:27:05,449 --> 00:27:06,449
لم أستطع

522
00:27:09,059 --> 00:27:10,059
اهرب

523
00:27:13,419 --> 00:27:15,299
عدت وقتلت قومي

524
00:27:16,869 --> 00:27:18,249
انهم لن يغفروا لي

525
00:27:19,799 --> 00:27:21,179
سوف اموت هنا

526
00:27:22,989 --> 00:27:24,029
اصغي لي

527
00:27:25,249 --> 00:27:26,969
لن تموتي هنا

528
00:27:28,039 --> 00:27:29,109
انت حية

529
00:27:30,069 --> 00:27:31,878
هربتِ ذلك اليوم جئت إلى الأرض

530
00:27:31,879 --> 00:27:33,929
لا
لقد نجوتِ

531
00:27:34,579 --> 00:27:36,009
عليكِ بالتمسك بالحياة

532
00:27:37,959 --> 00:27:39,049
.. أنت

533
00:27:39,629 --> 00:27:44,109
لقد التقيت بي، المريخي الأخضر

534
00:27:46,149 --> 00:27:47,369
لقد أنقذتيني انا ايضاً

535
00:27:50,969 --> 00:27:53,259
لقد أخفيت من أكون

536
00:27:54,659 --> 00:27:56,029
لقد قلت انني مريخي اخضر

537
00:27:56,949 --> 00:27:57,949
.... أردت أن

538
00:27:58,709 --> 00:27:59,709
أخبرينى

539
00:28:01,419 --> 00:28:02,789
بان أصبح صديقتك

540
00:28:05,079 --> 00:28:06,558
لا أستطيع أن أجلب اهلك الى الحياة

541
00:28:06,559 --> 00:28:09,139
ولكن يمكنني أن أجعلك الا تشعر بأنك وحيد

542
00:28:11,119 --> 00:28:12,439
أنا آسفة جدا

543
00:28:18,839 --> 00:28:20,079
أنا هنا معك

544
00:28:22,359 --> 00:28:23,439
أراكِ

545
00:28:26,379 --> 00:28:29,599
(أنت صديقتي (ميجن مورز

546
00:28:31,359 --> 00:28:32,489
تمت مسامحتك

547
00:28:35,849 --> 00:28:36,849
(جون)

548
00:28:37,579 --> 00:28:38,839
لقد حان الوقت بان تعودي الى البيت

549
00:29:11,179 --> 00:29:13,359
من فضلك، بكل الطرق, ، استمري

550
00:29:13,369 --> 00:29:15,238
اركلي، كافحي، اصرخي

551
00:29:15,239 --> 00:29:18,049
كلما اخرجتِ المزيد من الطاقة
... كلما استطعت ان اجمع من اجل

552
00:29:18,059 --> 00:29:19,319
النسخ المقلدة

553
00:29:21,219 --> 00:29:23,569
لماذا تستخدم نسخ رخيصة عندما
يمكن ان نكون الفريق؟

554
00:29:26,079 --> 00:29:27,559
قد يكون لدينا شيء حقيقي

555
00:29:27,719 --> 00:29:29,779
لا أعتقد أنك تفهمين
الغرض منك هنا

556
00:29:29,919 --> 00:29:31,658
ترين، بعد رؤية لقطات نبأ الهجوم

557
00:29:31,659 --> 00:29:34,128
جميع الوحدات العسكرية على الارض
سوف يريدون جنودي الخارقين

558
00:29:34,129 --> 00:29:36,338
وهذا السبب في أنني نظمت
الهجوم على مركز للشرطة

559
00:29:36,339 --> 00:29:38,978
كنت أعرف ان (الفتاة الخارقة) لا يمكنها أن تقاوم ذلك

560
00:29:38,979 --> 00:29:40,648
ومنحتني صفقة
ضرب عصفورين بحجر واحد

561
00:29:40,649 --> 00:29:42,099
أظهر الجميع أن جنودي الخارقين

562
00:29:42,100 --> 00:29:44,228
(يستطيعون التعامل مع رجال الشرطة و(الفتاة الخارقة

563
00:29:44,229 --> 00:29:45,868
فقط باستخدام الكهرباء

564
00:29:45,869 --> 00:29:47,609
الكهرباء الخاصة بي

565
00:29:49,319 --> 00:29:51,909
انها حقوق الطبع والنشر
أيها الأبله

566
00:29:53,419 --> 00:29:54,799
سوف اقاضيك

567
00:29:55,179 --> 00:29:56,179
ومن ثم

568
00:29:57,809 --> 00:29:59,479
سوف اقتلك

569
00:30:00,169 --> 00:30:02,239
مثل امراه سيئة

570
00:30:02,549 --> 00:30:04,079
تنبيه بوجود دخيل

571
00:30:05,919 --> 00:30:06,739
موعد العرض

572
00:30:06,740 --> 00:30:08,079
تنبيه بوجود دخيل

573
00:30:18,919 --> 00:30:19,919
من أنت؟

574
00:30:20,389 --> 00:30:21,660
أين (الفتاة الخارقة)؟

575
00:30:21,672 --> 00:30:23,469
انها مشغولة أنا الحارس

576
00:30:24,039 --> 00:30:25,969
عظيم لقد سقطت

577
00:30:38,189 --> 00:30:39,588
من بحق الجحيم من المفترض أن تكون؟

578
00:30:39,589 --> 00:30:40,759
أنا (الرجل الخارق) الآخر

579
00:30:41,899 --> 00:30:44,779
في التدريب
تاثيرك شنيع

580
00:30:45,269 --> 00:30:46,339
هذا ليس لطيف

581
00:30:47,119 --> 00:30:48,168
ماذا تفعل هنا؟

582
00:30:48,169 --> 00:30:49,869
نفس ما تفعلة, يا صديقي

583
00:30:53,749 --> 00:30:58,649
هل تعلم أن معظم العلماء يجرون
التجربة على أنفسهم أولا؟

584
00:31:03,809 --> 00:31:05,358
كارا)! مرحباً يا فتاة)

585
00:31:05,359 --> 00:31:07,218
(وين)
أتذكرين عندما قلت هذا؟

586
00:31:07,219 --> 00:31:08,818
لا اعرف أين (لايف واير)؟

587
00:31:08,819 --> 00:31:10,688
 ربما لم يكن صحيحاً تماما

588
00:31:10,689 --> 00:31:11,769
هل تمازحني؟

589
00:31:11,781 --> 00:31:13,548
نعم، أعلم، أعلم
إنه أمر سيء

590
00:31:13,549 --> 00:31:15,438
اصرخي في وجهي لاحقاً
 لدينا مشاكل أكبر

591
00:31:15,439 --> 00:31:16,688
أين أنت؟ هل أنت مع (جيمس)؟

592
00:31:16,689 --> 00:31:18,078
أنا في منطقة المستودعات

593
00:31:18,079 --> 00:31:20,108
الحارس) و(مون ايل) في الداخل)

594
00:31:20,109 --> 00:31:23,069
وربما تم القبض عليهم أيضاً

595
00:31:26,289 --> 00:31:27,409
أتعرف ما أحبه؟

596
00:31:28,559 --> 00:31:30,178
الفتيان الصغار الذين يعتقدون أنه يمكنهم القيام

597
00:31:30,179 --> 00:31:33,699
بالعمل أفضل من امرأة
التي في الواقع هي بطل خارق

598
00:31:33,909 --> 00:31:35,109
مثير للشفقة

599
00:31:36,039 --> 00:31:37,039
لطيف

600
00:31:38,269 --> 00:31:39,959
أيمكنكِ الخروج من هذه الأصفاد؟

601
00:31:47,259 --> 00:31:49,508
سيئ، علم السيئ يا رجل

602
00:31:49,509 --> 00:31:50,619
الأصفاد

603
00:31:51,979 --> 00:31:53,149
رائع؟

604
00:31:53,459 --> 00:31:54,639
براءة الاختراع

605
00:31:54,929 --> 00:31:56,169
وضع مضحك

606
00:31:56,319 --> 00:31:58,309
خزان أسماك القرش حولهم إلى الأسفل

607
00:31:58,319 --> 00:32:00,229
قال ان تقييمي مرتفع جدا

608
00:32:00,239 --> 00:32:01,619
ماذا تريد منا؟

609
00:32:01,629 --> 00:32:03,019
وما هو خزان القرش؟

610
00:32:03,199 --> 00:32:06,578
حسنا، من الواضح أن وضعي الحالي
 ليس قوي بما فيه الكفاية

611
00:32:06,579 --> 00:32:08,468
وأنا بحاجة إلى نموذج مطور

612
00:32:08,469 --> 00:32:10,129
وهنا ياتي دوركم

613
00:32:10,149 --> 00:32:12,019
عينات مثالية

614
00:32:12,259 --> 00:32:14,568
غير متأكد ما مدى القوة التي احتاج اليها

615
00:32:14,569 --> 00:32:15,489
قد أضطر إلى استنزاف ما لدينا

616
00:32:15,490 --> 00:32:17,878
من البطارية الصغيرة التي سوف تغلق تماما

617
00:32:17,879 --> 00:32:19,558
ولكن انتم الاثنين تستحقان ذلك

618
00:32:19,559 --> 00:32:21,629
لن نقاتل أبدا من اجلك

619
00:32:21,819 --> 00:32:22,819
سوف تفعل

620
00:32:24,719 --> 00:32:27,849
انت ... أنتِ ستموتين بالتأكيد

621
00:32:27,869 --> 00:32:29,988
 أتركها لوحدها
 لماذا تهتم؟

622
00:32:29,989 --> 00:32:31,299
انها شخص سيء

623
00:32:33,409 --> 00:32:34,689
هذا يكفي! هيا

624
00:32:34,879 --> 00:32:35,879
توقف

625
00:32:45,739 --> 00:32:47,959
(انتم الاثنين، اذهبوا لنيل منهم، سانقذ (لايف واير

626
00:32:47,979 --> 00:32:48,979
فهمت

627
00:32:49,629 --> 00:32:50,899
قد يؤذي هذا قليلاً

628
00:33:14,619 --> 00:33:15,729
انه امر رائع منكِ

629
00:33:15,999 --> 00:33:19,029
غبي، ولكن رائع

630
00:33:19,919 --> 00:33:21,959
لا تبدين ساخنة جدا، يا شقراء

631
00:33:22,959 --> 00:33:24,179
سوف أدفئك

632
00:33:24,459 --> 00:33:25,749
يمكنكِ قتلي

633
00:33:25,809 --> 00:33:28,039
لجميع الأشياء التي
تعتقدين أنني سرقتها منكِ

634
00:33:29,389 --> 00:33:31,679
ولكنك لم تكوني لتصبحي
ما أنتِ عليه لولاي

635
00:33:32,539 --> 00:33:33,969
هذا ما أنتِ عليه الآن

636
00:33:34,249 --> 00:33:35,459
في السراء والضراء

637
00:33:36,139 --> 00:33:38,969
حاول أن يسلبك قوتك ولست انا

638
00:33:39,699 --> 00:33:41,239
قد لا نكون حلفاء

639
00:33:42,039 --> 00:33:43,979
ولكنني سوف اعاقبة من اجلك

640
00:33:45,709 --> 00:33:46,709
ما رايكِ؟

641
00:33:55,219 --> 00:33:57,568
سنناقش هذا بعد أن
(نتعامل مع (فرانكنشتاين

642
00:33:57,569 --> 00:33:58,569
!حسنا

643
00:34:11,569 --> 00:34:14,509
هناك (لايف واير) واحدة فقط
ايها الخردة

644
00:34:24,529 --> 00:34:26,378
خطأ فادح

645
00:34:26,379 --> 00:34:28,228
!(لا، (ليزلي)، (ليزلي
لا تقتليه

646
00:34:28,229 --> 00:34:30,388
!لا يمكنكِ
 قلتِ اننا سوف نعاقبه

647
00:34:30,389 --> 00:34:32,808
ليس بهذا الاسلوب
سيذهب الى السجن

648
00:34:32,809 --> 00:34:33,819
!أقسم على ذلك

649
00:34:34,139 --> 00:34:36,509
سأعقد معكِ صفقة
 ايتها العروس الامريكية

650
00:34:36,689 --> 00:34:38,028
يمكنكِ سحب الوغد إلى السجن

651
00:34:38,029 --> 00:34:40,179
ولكنني لن اذهب الى السجن مجدداً

652
00:34:40,449 --> 00:34:42,108
لا يمكنني عقد هذه الصفقة

653
00:34:42,109 --> 00:34:43,969
اذا سوف يقلى
لا (ويزلي) ,لا تفعلي

654
00:34:44,419 --> 00:34:46,188
(اسمي (لايف واير

655
00:34:46,189 --> 00:34:48,008
لايف واير)، اصغي لي)

656
00:34:48,009 --> 00:34:50,658
لماذا؟ تعرفين أنه لا يمكنكِ
منعي من الرحيل

657
00:34:50,659 --> 00:34:52,718
وتعرفين انه لا يمكنكِ
منعي من السعي خلفك

658
00:34:52,719 --> 00:34:54,339
وتعرفين ما هي مدى سرعتي

659
00:34:54,829 --> 00:34:57,899
ولكن إذا انقذتيه، إذا فعلتِ ذلك

660
00:34:58,229 --> 00:35:01,409
ربما سأنتظر مطاردتك
حتى بعد دخوله السجن

661
00:35:04,049 --> 00:35:05,049
ربما

662
00:35:13,369 --> 00:35:14,949
نحن الفتيات فقط في المرة القادمة

663
00:35:16,469 --> 00:35:18,029
قد تقومي بتمشيط الشعرا

664
00:35:24,809 --> 00:35:26,009
لا يزال بوسعنا الإمساك بها

665
00:35:27,219 --> 00:35:28,219
سافعل

666
00:35:29,949 --> 00:35:30,969
لكن ليس اليوم

667
00:35:35,853 --> 00:35:37,513
هل تفهمني، ايها العميل (شوت)؟

668
00:35:37,623 --> 00:35:39,433
ما فعلته كان عصيان

669
00:35:39,443 --> 00:35:42,042
إذا احتفظت بسر كهذا عني
مرة اخرى أنت

670
00:35:42,043 --> 00:35:44,313
ميت؟
مطرود

671
00:35:45,033 --> 00:35:47,113
نعم ! هذا عدل

672
00:35:47,183 --> 00:35:48,433
كنت محظوظاً لان أحداً لم يمت

673
00:35:48,483 --> 00:35:49,633
ايمكنني ان

674
00:35:50,183 --> 00:35:53,773
ايمكنني ان اعود لعملي

675
00:35:54,283 --> 00:35:55,422
اذهب
حسناً

676
00:35:55,423 --> 00:35:57,513
انتظر دقيقة شيء اخر

677
00:35:58,293 --> 00:36:00,933
أنت والسيد (أولسن) في
الواقع فريق مدهشا

678
00:36:01,133 --> 00:36:04,113
متهور، ولكن مثير للإعجاب

679
00:36:04,943 --> 00:36:05,983
عد الى العمل

680
00:36:10,683 --> 00:36:13,282
اذا, لقد خرجت من هناك حرة

681
00:36:13,283 --> 00:36:15,703
كطائر
لماذا سمحتِ لها بالذهاب؟

682
00:36:16,943 --> 00:36:18,733
لايف واير) كان يمكنها قتلي)

683
00:36:18,933 --> 00:36:20,033
لكنها لم تفعل ذلك

684
00:36:20,173 --> 00:36:21,793
لا يزال هناك بعض الخير بداخلها

685
00:36:23,193 --> 00:36:25,722
وإذا جائت تبحث عن المتاعب
سوف تحصل عليها

686
00:36:25,723 --> 00:36:28,713
ولكن ربما قد تأتي تبحث عن المساعدة

687
00:36:32,003 --> 00:36:33,003
ارجوا المعذرة

688
00:36:35,053 --> 00:36:37,243
لقد سمحت لـ(لايف واير) بالذهاب

689
00:36:37,993 --> 00:36:41,622
هذا يعني الآيس كريم النباتي
في مكاني هذا المساء

690
00:36:41,623 --> 00:36:43,703
لم يكن علي أبدا قبول هذا الرهان

691
00:36:44,383 --> 00:36:45,523
مقرف

692
00:36:51,473 --> 00:36:53,073
اذا، ماذا الآن؟

693
00:36:54,423 --> 00:36:55,423
أخبريني أنت

694
00:36:56,933 --> 00:36:58,933
يمكننا أن نعود إلى ما كانت عليه الأمور

695
00:36:59,783 --> 00:37:01,103
 الاصدقاء الخارقين

696
00:37:01,213 --> 00:37:02,583
يمكننا أن نكون فريقا مجدداً

697
00:37:02,703 --> 00:37:03,892
أتعنين فقد دعمك

698
00:37:03,893 --> 00:37:05,723
ولكن لن نفعل ذلك بأنفسنا ، أليس كذلك؟

699
00:37:07,273 --> 00:37:08,332
ستعيش

700
00:37:08,333 --> 00:37:09,673
ولكن ليس الحياة التي نريدها

701
00:37:10,653 --> 00:37:12,782
لا أريد أن اكون اداري بعد الآن

702
00:37:12,783 --> 00:37:15,552
لا أريد أن اعلق
 خلف جهاز كمبيوتر

703
00:37:15,553 --> 00:37:16,603
سنقوم بذلك

704
00:37:16,853 --> 00:37:18,863
وسوف نفعلها لوحدنا اذا اضررنا

705
00:37:18,873 --> 00:37:20,433
ولكننا نفضل العمل معكِ

706
00:37:20,493 --> 00:37:21,573
دائما

707
00:37:22,763 --> 00:37:24,803
أتعلمون،انتم الاثنين كنتم أبطالا لي

708
00:37:25,513 --> 00:37:27,063
بشكل ما قبل أن يحدث هذا كله

709
00:37:29,203 --> 00:37:30,412
 أعلم أنك تريد مساعدة الناس

710
00:37:30,413 --> 00:37:32,413
ولكن هذه ليست الطريقة
 للقيام بذلك

711
00:37:32,873 --> 00:37:33,922
لن أوقفك

712
00:37:33,923 --> 00:37:37,283
ولكن طالما انك تضع
نفسك في خطر

713
00:37:37,873 --> 00:37:39,433
لا استطيع دعمك

714
00:37:42,163 --> 00:37:43,443
 اعتقد ان هذا هو ،اذا

715
00:37:44,993 --> 00:37:45,993
أظن ذلك

716
00:38:04,703 --> 00:38:05,703
اتشعرين بتحسن

717
00:38:06,123 --> 00:38:07,123
نعم

718
00:38:07,573 --> 00:38:08,573
ادخل

719
00:38:13,873 --> 00:38:14,873
شكرا

720
00:38:17,013 --> 00:38:20,242
اذا،ما هي المدة التي سامكثها هنا؟

721
00:38:20,243 --> 00:38:23,303
تقول (أليكس) تحتاجين لبضعة
أيام من المراقبة

722
00:38:24,363 --> 00:38:25,543
اذا سوف اعود الى زنزانتي

723
00:38:26,543 --> 00:38:27,543
لا

724
00:38:28,103 --> 00:38:29,103
انت حره

725
00:38:30,793 --> 00:38:31,793
... الأشياء التي فعلتيها

726
00:38:33,183 --> 00:38:34,373
سدد ديونك

727
00:38:35,033 --> 00:38:36,953
كل منا يملك الحق في المضي قدما

728
00:38:40,843 --> 00:38:42,543
هناك شيء اريد ان اخبرك به

729
00:38:43,593 --> 00:38:45,063
أعرف ما حدث لي

730
00:38:46,423 --> 00:38:48,142
كان هناك هجوم نفسياً

731
00:38:48,143 --> 00:38:52,593
كنت أحمي ذهني، لكني حوصرت
داخل نفسي

732
00:38:53,333 --> 00:38:54,673
تحمين نفسك من ماذا؟

733
00:38:55,323 --> 00:38:56,353
قومي

734
00:38:57,403 --> 00:38:58,563
انهم يعرفون مكاني

735
00:38:59,953 --> 00:39:00,953
انهم قادمون

736
00:39:17,573 --> 00:39:18,903
نعم، هذا بابك

737
00:39:19,813 --> 00:39:21,553
تفضل بالدخول
شكراً

738
00:39:23,903 --> 00:39:25,133
اذا، أأنت بخير؟

739
00:39:25,893 --> 00:39:26,893
نعم

740
00:39:30,953 --> 00:39:32,073
انت فقط

741
00:39:35,123 --> 00:39:36,123
كنتِ محقة

742
00:39:38,073 --> 00:39:39,283
أتذكر تقبيلي لك

743
00:39:42,653 --> 00:39:44,253
أتريدين  .. أتريدين أن تجلسي؟

744
00:39:44,513 --> 00:39:46,392
 أشعر بانني
 نعم، بالتأكيد

745
00:39:46,393 --> 00:39:48,203
أعتقد أننا سنجلس
فكرة جيدة

746
00:39:53,563 --> 00:39:54,683
أتذكر

747
00:39:57,453 --> 00:39:58,862
كنت مريض ووحيد

748
00:39:58,863 --> 00:40:02,152
وكنتِ مائلة ًعلي

749
00:40:02,153 --> 00:40:04,383
وكنتِ حزينة

750
00:40:04,623 --> 00:40:07,632
أو أي شيء لأن عينيك
كانت زرقاء بجنون

751
00:40:07,633 --> 00:40:09,892
أعني، كما هم دائما

752
00:40:09,893 --> 00:40:13,243
ولكنهم كانوا مثل المذنبات

753
00:40:13,993 --> 00:40:17,403
ولم أر أي شخص
رائع مثلك

754
00:40:18,613 --> 00:40:19,753
وعندما قبلتك

755
00:40:23,793 --> 00:40:26,233
كان ذلك جيد

756
00:40:30,503 --> 00:40:31,672
لا باس به لانني كنت ساموت

757
00:40:31,673 --> 00:40:33,143
لذلك قمت بتقبيلك

758
00:40:39,583 --> 00:40:40,583
.... أنا، أم

759
00:40:42,543 --> 00:40:46,113
أنقذتك في قسم الشرطة
...  لانني

760
00:40:48,023 --> 00:40:49,483
لأنني أهتم بأمرك

761
00:40:54,753 --> 00:40:55,753
المذنبات

762
00:40:57,573 --> 00:40:58,573
... (مون ايل)

763
00:41:00,013 --> 00:41:01,333
أنا لست هنا لتغيير رأيك

764
00:41:01,773 --> 00:41:04,062
لقد فهمت هذا
انت لا تهتمين بي

765
00:41:04,063 --> 00:41:05,412
انا اهتم بك

766
00:41:05,413 --> 00:41:06,513
ولكن ليس بنفس الاسلوب

767
00:41:06,523 --> 00:41:07,523
... هذا

768
00:41:08,733 --> 00:41:09,673
هذا رائع،  لا باس بذلك

769
00:41:09,674 --> 00:41:11,153
لا بأس

770
00:41:11,673 --> 00:41:13,932
اتعرفي، فقط استمري في العمل معي

771
00:41:13,933 --> 00:41:16,173
لقد كنت صادقا بخصوص ذلك
... لذلك دعينا فقط

772
00:41:16,583 --> 00:41:18,553
الآن يمكننا تجاهل ذلك، أليس كذلك؟
 يمكننا جعل الموضوع يمضي

773
00:41:18,913 --> 00:41:19,913
دعينا نتجاوز ذلك

774
00:41:21,123 --> 00:41:21,973
نعم
نعم

775
00:41:21,973 --> 00:41:22,617
نعم بالطبع

776
00:41:22,629 --> 00:41:23,722
فقط استمري بكونك شريكتي

777
00:41:23,723 --> 00:41:24,723
بالتاكيد

778
00:41:25,903 --> 00:41:27,513
شكرا لكونك صادق

779
00:41:29,183 --> 00:41:30,653
نعم حسنا

780
00:41:34,833 --> 00:41:35,833
 محادثة لطيفة

781
00:41:46,573 --> 00:41:47,943
أنا سوف اراكِ غداً، ايها الشريك

782
00:41:50,945 --> 00:41:53,943
الى اللقاء في حلقة جديدة

