﻿1
00:00:02,499 --> 00:00:05,938
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)

2
00:00:05,992 --> 00:00:09,328
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي

3
00:00:09,750 --> 00:00:11,584
لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها , بالطبع

4
00:00:11,619 --> 00:00:12,852
لكن بوقت وصولي لهنا

5
00:00:12,887 --> 00:00:16,956
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
<font color="#00ff00">( الرجل الخارق )</font>

6
00:00:18,292 --> 00:00:20,760
فأخفيت حقيقتي

7
00:00:20,795 --> 00:00:24,197
الا ان ذات يوم وقعت حادثه
أجبرتني على كشف نفسي للعالم

8
00:00:24,231 --> 00:00:27,667
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام

9
00:00:27,701 --> 00:00:31,204
ولكن في السر،أعمل مع أختي بالتبني
<font color="#00ff00">(لادارة عمليات الخوارق)</font>

10
00:00:31,238 --> 00:00:32,906
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:32,940 --> 00:00:35,308
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم

12
00:00:36,710 --> 00:00:39,245
<font color="#00ff00">" أنا " الفتاة الخارقة</font>

13
00:00:40,514 --> 00:00:42,315
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff">"الفتاة الخارقة"</font>

14
00:00:42,349 --> 00:00:43,616
انا مهتم بكِ

15
00:00:43,651 --> 00:00:45,718
 حسنا
أستوعب ذلك , انتِ لا تهتمين بي

16
00:00:45,753 --> 00:00:48,421
انا مهتمه بك
لكن ليس بنفس الطريقة

17
00:00:48,456 --> 00:00:50,323
لا بأس
الامر على ما يرام

18
00:00:51,292 --> 00:00:52,692
قومي، يعرفون مكاني

19
00:00:54,195 --> 00:00:55,395
انهم قادمون

20
00:01:13,614 --> 00:01:15,815
كأس صودا بالثلج
شكراً

21
00:01:18,285 --> 00:01:21,721
مرحباً، (مون ايل)؟

22
00:01:21,755 --> 00:01:22,822
نعم

23
00:01:22,857 --> 00:01:27,527
اذا, أعرف بان الأشياء
كانت غريبة بعض الشيء

24
00:01:27,561 --> 00:01:30,430
منذ الدردشة التي كانت
بيننا في تلك الليلة

25
00:01:31,465 --> 00:01:32,732
صحيح

26
00:01:32,766 --> 00:01:34,534
تعلمين، كنت اتحدث
إلى بعض الزبائن

27
00:01:34,568 --> 00:01:37,604
وعلى ما يبدو ان رجال الارض
،فقط مسموح لهم بالتعبيرعن

28
00:01:37,638 --> 00:01:41,808
مشاعرهم بخصوص الرياضة
وأحيانا، سباق الشاحنات اذا

29
00:01:41,842 --> 00:01:45,745
لا، كان أمر عظيم كونك صادق

30
00:01:45,779 --> 00:01:48,548
هذا  في الواقع ما تفضله
النساء في الرجال

31
00:01:49,717 --> 00:01:51,351
ولكن اليك الامر

32
00:01:53,521 --> 00:01:54,821
كنت محق

33
00:01:56,557 --> 00:01:59,292
 لست متأكده من أننا ملائمين

34
00:02:02,196 --> 00:02:05,698
نعم .. نعم، لا.. أنا سعيد
بأننا متفقين, تعرفين

35
00:02:05,733 --> 00:02:09,536
أعني، لدي مسيرتي المهنية
في الصحافة التي إنطلقت للتو

36
00:02:09,570 --> 00:02:11,571
في هذه الاثناء، عندما
"لا أكون "الفتاة الخارقة

37
00:02:11,605 --> 00:02:13,540
احتاج للتركيز حقاً
في مسيرتي المهنية

38
00:02:13,574 --> 00:02:15,708
وحتى اذا كان لدي وقت
،لمواعدة شخص ما

39
00:02:15,743 --> 00:02:17,544
لن اواعد  شخص ما مثل

40
00:02:19,213 --> 00:02:21,314
شخص ما
.. الذي هو

41
00:02:21,348 --> 00:02:23,750
.. الذي هو
يعمل كساقي مجرات؟

42
00:02:23,784 --> 00:02:24,884
!نعم
نعم

43
00:02:24,919 --> 00:02:26,719
لا.. إنه

44
00:02:26,754 --> 00:02:29,722
ليس بسبب وظيفتك

45
00:02:29,757 --> 00:02:32,592
انه بسبب ما أنت عليه

46
00:02:36,430 --> 00:02:39,232
سأذهب إلى هناك حالاً

47
00:02:40,434 --> 00:02:41,501
حسنا

48
00:02:45,506 --> 00:02:47,440
أوه، يبدو الامر جدياً

49
00:02:48,642 --> 00:02:51,211
أخبرني انه معجب بي في ذلك اليوم

50
00:02:51,245 --> 00:02:52,879
انا مصدومة للغاية

51
00:02:52,913 --> 00:02:55,615
أكان هذا واضحا؟
طبعاً

52
00:02:55,649 --> 00:02:58,651
حسنا، انا لست معجبه به وكان
علي أخباره

53
00:02:58,686 --> 00:03:01,221
كان علي اغلاق فمي

54
00:03:01,255 --> 00:03:02,355
أنا متأكده من أنه لم يكن بهذه الفظاعة

55
00:03:02,389 --> 00:03:05,458
كان كذلك
حقاً كان كذلك

56
00:03:05,492 --> 00:03:08,328
ولكن على صعيد الامور المهمة

57
00:03:08,362 --> 00:03:09,629
ميلاد أرضي
نعم

58
00:03:09,663 --> 00:03:13,199
لقد مر 13 عاماً منذ
هبوطي على الارض

59
00:03:13,234 --> 00:03:15,335
اذا ,اعرف كنا دائما
نخبز الكعك

60
00:03:15,369 --> 00:03:17,870
ولكن كنت أفكر أننا يجب أن نخرج جميعا
لنحتفل برقم الحظ 13

61
00:03:17,905 --> 00:03:19,739
لقد أردت دائما تجربة
الرقص الريفي

62
00:03:19,773 --> 00:03:21,841
وبالتالي حجزت لنا في النادي

63
00:03:21,875 --> 00:03:23,810
إذا وصلنا الى هناك قبل 07:00

64
00:03:23,844 --> 00:03:26,579
سوف يعلموننا كل هذه الدروس والرقصات

65
00:03:26,614 --> 00:03:30,316
أوه، يجب أن اتصل بهم والتأكد من أن
نتمكن من استئجار أحذية رعاة البقر

66
00:03:30,351 --> 00:03:33,419
آوه، حسنا، بخصوص الميلاد الأرضي

67
00:03:33,454 --> 00:03:37,390
أعلم أننا نحتفل
كل عام، ولكن الامر هو

68
00:03:37,424 --> 00:03:40,293
ان (ماجي) فاجأتني

69
00:03:40,327 --> 00:03:44,864
مع تذاكر حفل "بارنيكد" للسيدات الليلة

70
00:03:47,635 --> 00:03:50,603
انها تعرف انني احبهم منذ الكلية

71
00:03:50,638 --> 00:03:53,339
وسيكون الحفل الأول لنا سوياً اذا

72
00:03:53,374 --> 00:03:55,642
كما تعلمين، كنت امل إذا كان هناك

73
00:03:55,676 --> 00:03:58,911
هل تعتقدين أننا يمكن
أن نحتفل في ليلة أخرى؟

74
00:03:59,947 --> 00:04:01,814
!يا إلهي

75
00:04:01,849 --> 00:04:03,383
لن تصدقين هذا

76
00:04:03,417 --> 00:04:05,785
واحد من الرفاق في قسمي
يعمل كامن في المكان الليلة

77
00:04:05,819 --> 00:04:09,255
وكان قادرا على تحديث
!تذاكرنا لكبار الشخصيات

78
00:04:09,290 --> 00:04:11,591
واو
يا إلهي! هذا مدهش

79
00:04:11,625 --> 00:04:13,760
امر رائع

80
00:04:13,794 --> 00:04:15,161
عظيم

81
00:04:15,195 --> 00:04:17,497
هل كل شيء بخير؟

82
00:04:17,531 --> 00:04:20,600
يبدو يا رفاق انكم ستحظون
بوقت ممتع الليلة

83
00:04:20,634 --> 00:04:25,305
هل انتِ متاكدة؟
اذهبِ, تمتعي بوقتك

84
00:04:25,339 --> 00:04:26,439
حسناً

85
00:04:26,473 --> 00:04:27,874
حسناً
الى اللقاء

86
00:04:36,216 --> 00:04:38,318
كارا)، أأنتِ بخير؟)

87
00:04:38,352 --> 00:04:40,420
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئا لتشربيه؟

88
00:04:40,454 --> 00:04:43,423
فقط أحضري شراباً قوياً

89
00:04:44,725 --> 00:04:48,194
في الواقع، أتعلمين ماذا؟
سوف أشرب ما يشربه

90
00:04:48,228 --> 00:04:52,365
أوه، أنه يشرب الصودا باستمرار
على مدار الاسبوع الاخير

91
00:04:52,399 --> 00:04:53,666
حقاً؟

92
00:04:57,171 --> 00:04:59,839
أنا فقط ساكتفي بكاسي الصودا
شكراً

93
00:05:18,192 --> 00:05:19,859
أعلم أنك هناك

94
00:05:29,303 --> 00:05:30,970
رأيتك بالأمس أيضاً

95
00:05:32,172 --> 00:05:34,307
السيدة العجوز في محطة الحافلات

96
00:05:34,341 --> 00:05:36,676
ولقد كنتَ الصبي الصغير
في الحديقة هذا الصباح

97
00:05:39,880 --> 00:05:41,547
نعم

98
00:05:41,582 --> 00:05:43,449
لماذا تتبعني؟

99
00:05:43,484 --> 00:05:45,184
هل أنت نادم على السماح لي
بالخروج من السجن؟

100
00:05:45,219 --> 00:05:46,552
 بالطبع لا
!ولكنك لازلت لا تثق بي

101
00:05:46,587 --> 00:05:47,754
أنا أثق بكِ

102
00:05:47,788 --> 00:05:50,356
فقط الذي قلتيه ان قومك
يعرفون أين أنتِ

103
00:05:50,391 --> 00:05:53,326
المريخيين البيض قادمون

104
00:05:53,360 --> 00:05:56,295
وكعميل لـ (أدارة عمليات الخوارق) من واجبي
حماية هذه الأرض

105
00:05:58,232 --> 00:06:00,366
إذ اي من هذه الوحوش ظهر
يجب ان اكون مستعد

106
00:06:00,401 --> 00:06:02,135
حسنا، كما قلت، انهم قادمون

107
00:06:02,169 --> 00:06:04,404
انهم لم يأتوا بعد
اذا عليك بالتوقف

108
00:06:14,848 --> 00:06:16,549
!(مورز)

109
00:06:34,735 --> 00:06:36,402
هل تمانع ان قاطعتك؟

110
00:06:53,502 --> 00:06:58,402
<font color="#00ff00">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

111
00:06:59,654 --> 00:07:02,224
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــ 11 ــقة - سجلات المريخ</font>

112
00:07:07,739 --> 00:07:09,721
لم أكن اعرف اذا كنا سنراكِ الليلة

113
00:07:09,756 --> 00:07:10,889
لماذا لا اكون هنا؟

114
00:07:10,924 --> 00:07:14,393
ظننت أنك ستكون بالخارج
تقوم بامور الحارس او ما شابه

115
00:07:17,030 --> 00:07:18,697
تفهم انني قلقة عليك فقط

116
00:07:18,731 --> 00:07:20,065
ليس عليك القلق بشاني

117
00:07:20,099 --> 00:07:22,301
لقد ضربت منذ عدة اسابيع مضت
اوشكت ان تقتل

118
00:07:23,703 --> 00:07:25,704
 أعرف (جيمس) يعتقد ان لديه رسالة هامة

119
00:07:25,738 --> 00:07:27,706
ولكن عليك أن ترى، بان هذا يعد جنوناً؟
أليس كذلك؟

120
00:07:27,740 --> 00:07:29,975
هل فكرتِ أنه ربما
يكون لدي رسالة هامة أيضا؟

121
00:07:32,245 --> 00:07:33,679
ماذا وجدت، عميل (شوت)؟

122
00:07:33,713 --> 00:07:36,615
لا شيء حتى الآن هذا
الرجل الصعب التتبع

123
00:07:36,649 --> 00:07:39,584
ولكننا نراقب كل هدف محتمل

124
00:07:39,619 --> 00:07:40,852
وعندما يقوم بهجومه

125
00:07:40,887 --> 00:07:41,954
سنكون على استعداد

126
00:07:41,988 --> 00:07:43,588
في هذه الحالة، سوف اقوم باعداد
فريق الهجوم

127
00:07:43,623 --> 00:07:47,092
جون)، يجب عليك البقاء)
هنا في "ادارة عمليات الخوارق" للحماية

128
00:07:47,126 --> 00:07:49,161
(انه ليس هنا من أجل (جون

129
00:07:49,195 --> 00:07:50,662
انه هنا من أجلي

130
00:07:50,697 --> 00:07:52,297
لصيدي

131
00:07:52,332 --> 00:07:55,334
المريخي الأبيض يريد مني
دفع ثمن جرائم حربي

132
00:07:55,368 --> 00:07:57,069
اخبروني بذلك

133
00:07:57,103 --> 00:07:59,338
تخاطرياً
اذاً عليكِ بالبقاء هنا

134
00:07:59,372 --> 00:08:00,672
اذا ذهبتِ خارج، ستكوني ضعيفة

135
00:08:00,707 --> 00:08:02,107
لا يمكنني وضعكم جميعاً في خطر

136
00:08:02,141 --> 00:08:03,308
هذا ما نفعله

137
00:08:04,310 --> 00:08:05,610
نحمي الناس

138
00:08:05,645 --> 00:08:07,846
لست بحاجة إلى حماية

139
00:08:07,880 --> 00:08:10,849
ميجن) أنتِ ترتكبين خطأ فادح)

140
00:08:10,883 --> 00:08:12,250
المخاطرة بنفسكِ لا يساعد أحداً

141
00:08:12,285 --> 00:08:14,086
(انها معركتي، (جون

142
00:08:21,227 --> 00:08:23,061
بعد هذا ستتوقف

143
00:08:34,007 --> 00:08:36,108
"ارميك"

144
00:08:37,062 --> 00:08:40,108
كنت اعرف أنك سوف تتعرفين علي
(في الزقاق (كونار

144
00:08:41,314 --> 00:08:43,215
لا تناديني بهذا؟

145
00:08:43,249 --> 00:08:46,985
هل تفضلين الفم البشري، ابتها الزوجة؟

146
00:08:47,020 --> 00:08:48,920
لم أعد مرتبطة بك

147
00:08:48,955 --> 00:08:52,724
العش كان باردا من 300 سنة بدونك

148
00:08:52,759 --> 00:08:54,326
كان دائما بارد

149
00:08:57,030 --> 00:08:58,997
لقد انتحلتِ هيئة المريخي الاخضر

150
00:09:00,199 --> 00:09:01,566
كيف تعيشين مع نفسك؟

151
00:09:01,601 --> 00:09:04,703
ظننت أنك ميت
وأعتقد أن ذلك يعطني بعض الراحة

152
00:09:05,872 --> 00:09:08,140
هدية الفراق

153
00:09:08,174 --> 00:09:12,210
لا، لم تقتليني، ولكنكِ كنت أقرب من
من أي شخص اخر حاول ذلك من قبل

154
00:09:14,280 --> 00:09:17,249
لقد جئت لأعيدك
(إلى المريخ،(كونار

155
00:09:17,283 --> 00:09:19,684
خيانتك أسطورية

156
00:09:19,719 --> 00:09:22,854
يريد المجلس أن يراك ميتة
(أكثر من (جون جونز

157
00:09:22,889 --> 00:09:26,558
وساكون راضي
هرونمير)، إله الموت)

158
00:09:26,592 --> 00:09:30,896
من سقي السهول المجففة
من (توز) بدمك

159
00:09:30,930 --> 00:09:32,898
لن أعود مطلقاً

160
00:09:32,932 --> 00:09:34,833
ولكن يجب أن ترين ذلك

161
00:09:34,867 --> 00:09:36,868
مع القضاء على الحشرات

162
00:09:36,903 --> 00:09:38,870
المريخ هو الجنة

163
00:09:38,905 --> 00:09:40,739
بالطريقة التي كان من المقرر بها ان يكون

164
00:09:45,344 --> 00:09:47,979
المريخيين الخضر تم القضاء عليهم

165
00:09:48,014 --> 00:09:50,315
الذين كانوا يعتقدون انهم افضل منا

166
00:09:51,684 --> 00:09:53,285
نحن الآن السلالة النقية

167
00:09:53,319 --> 00:09:55,187
اذا, من الذي ستقتله في المرة القادمة

168
00:09:55,221 --> 00:09:57,656
أي فصائل أخرى تستحق أن تمحى

169
00:09:57,690 --> 00:10:00,325
لأنك تقرر أنك أفضل منهم؟

170
00:10:00,359 --> 00:10:03,061
أيهما نختار

171
00:10:03,096 --> 00:10:04,830
لست خائفة منك

172
00:10:04,864 --> 00:10:07,032
ربما لا

173
00:10:07,066 --> 00:10:08,867
لكني لست احتاج الى الربطِ بكِ لاعرف

174
00:10:08,901 --> 00:10:12,904
أن (جون جونز) و(الكربوتنية) اصدقائك

175
00:10:12,939 --> 00:10:16,341
ليس لهم علاقة بالموضوع

176
00:10:16,375 --> 00:10:19,277
إذا إهتممت بي ذات يوم
لن تمسهم بسوء

177
00:10:21,314 --> 00:10:23,415
سأجعل هذا بسيطاِ للغاية

178
00:10:25,017 --> 00:10:27,919
لديكِ ساعتين لتسليم نفسك لي

179
00:10:27,954 --> 00:10:31,123
إذا قمت بذلك، قد أسمح لهم بأن يعيشوا

180
00:10:31,157 --> 00:10:32,424
إذا لم تفعلي

181
00:10:33,826 --> 00:10:37,095
دعينا نقول فقط، أني سعيد لأنكِ
(كونت صداقات هنا على الأرض، (ميجن

182
00:10:38,131 --> 00:10:40,832
سيكون ممتع لي مشاهدتهم يحترقون

183
00:11:00,283 --> 00:11:01,717
إلى أين تذهبين؟

184
00:11:05,221 --> 00:11:06,388
سارحل

185
00:11:06,422 --> 00:11:08,390
سوف يجدونكِ مجدداً

186
00:11:08,424 --> 00:11:10,125
لقد وضعتكم جميعاً في خطر

187
00:11:10,159 --> 00:11:11,927
اريد الخروج من هنا لاجل مصلحة الجميع

188
00:11:11,961 --> 00:11:15,831
ميجن)، قضيت عمري كله اهرب)

189
00:11:15,865 --> 00:11:18,200
مقتنع انني على الارض لوحدي

190
00:11:18,234 --> 00:11:21,036
لا أحد لأدعوة أسرتي
لا أحد لأدعوة صديقي

191
00:11:21,070 --> 00:11:23,672
 رفضت فتح عيني على
ما كان أمامي مباشرة

192
00:11:24,941 --> 00:11:28,010
الناس الذين كانوا على
استعداد لاخذ فرصة

193
00:11:28,044 --> 00:11:30,178
تطلب الامر مني مئات السنين لتعلم
.. الثقة مرة أخرى بعد

194
00:11:30,213 --> 00:11:32,080
بعد ما فعله قومي

195
00:11:32,115 --> 00:11:34,583
أنتِ لست مثل قومك

196
00:11:34,617 --> 00:11:38,453
حسنا؟ أنت لطيفة وكريمة

197
00:11:38,488 --> 00:11:40,389
ومستعده للتضخية بنفسك قبل الاخرين

198
00:11:40,423 --> 00:11:42,190
انت مختلف أعلم ذلك الآن

199
00:11:42,225 --> 00:11:45,294
اذا تعلم انه لا يمكنني البقاء هنا الان

200
00:11:45,328 --> 00:11:49,064
واسمح لهؤلاء الوحوش
بان يؤذوك انت وأصدقائك

201
00:11:49,098 --> 00:11:51,433
انهم ليسوا اصدقائي فقط
بل أصدقائكِ أيضاً

202
00:11:52,502 --> 00:11:54,670
ويريدون حمايتك

203
00:11:56,539 --> 00:11:58,923
من فضلك لا تهربي

204
00:12:02,766 --> 00:12:03,800
ثقي بنا

205
00:12:16,313 --> 00:12:20,562
يا رجل، آخر مرة رأيتهم
أعتقد أنني كنت في الكلية

206
00:12:21,414 --> 00:12:23,445
ماذا عنك؟
ماذا؟

207
00:12:24,727 --> 00:12:27,453
أتذكر

208
00:12:28,625 --> 00:12:31,066
تعلمين، كمعجبه كبيره
لستِ متحمسة

209
00:12:31,100 --> 00:12:33,468
لا، أعدك

210
00:12:33,502 --> 00:12:35,103
حقا؟ لأني رأيتُ وجهكِ

211
00:12:35,137 --> 00:12:36,805
عندما هزمتِ الفضائي المتعطش للدماء

212
00:12:36,839 --> 00:12:40,675
(أعلم ما الذي يحمس (اليكس دانفرس
كيف يبدو.. هذا ليس نافس الوجهه

213
00:12:40,710 --> 00:12:44,479
لا هذا رائع، كل ذلك

214
00:12:44,513 --> 00:12:46,514
(أنا فقط ,, انها (كارا

215
00:12:47,750 --> 00:12:49,484
أعتقد أنني أذيت مشاعرها

216
00:12:49,518 --> 00:12:51,820
هذا هو
 آسفه

217
00:12:51,854 --> 00:12:54,723
لست بحاجة الى آسفك
أريدكٍ فقط أن تتمتعي بوقتك

218
00:12:54,757 --> 00:12:56,458
والآن، هناك شيء يضايقكِ

219
00:12:56,492 --> 00:12:58,393
لا
 لا

220
00:12:58,427 --> 00:13:01,663
أنا ققط مشددة الآن

221
00:13:01,697 --> 00:13:04,933
سوف انسى الامر لباقي الليل
أعدكِ

222
00:13:04,967 --> 00:13:08,837
كما تعلمين، الأيام التي دفنتِ فيها مشاعرك
قد انتهت رسميا

223
00:13:08,871 --> 00:13:10,605
اذا, اذهبي
تحدثي الى اختك

224
00:13:11,641 --> 00:13:14,476
حقا؟
نعم سألتقي بكِ هناك

225
00:13:15,878 --> 00:13:17,212
أنت الأفضل

226
00:13:20,483 --> 00:13:21,516
مرحباً

227
00:13:21,550 --> 00:13:22,951
ألا يجب أن تكوني في حفلتك؟

228
00:13:22,985 --> 00:13:24,953
حسنا، أردتُ الاطمئنان

229
00:13:24,987 --> 00:13:26,554
كنت على وشك الحصول على اخر الأخبار

230
00:13:26,589 --> 00:13:27,956
لكنني لا أعتقد أننا قد
وجدنا أي شيء حتى الآن

231
00:13:27,990 --> 00:13:30,659
لا أعني أنني أردتُ الاطمئنان علينا

232
00:13:30,693 --> 00:13:32,961
آسفه لانني أنسحبت من
عيدك الارضي

233
00:13:32,995 --> 00:13:34,663
قمتِ بوضع كل تلك الخطط

234
00:13:34,697 --> 00:13:37,666
وضعتهم هذا الصباح
ليست مشكلة

235
00:13:37,700 --> 00:13:38,900
هذا الصباح؟

236
00:13:38,935 --> 00:13:40,735
... حتى آخر لحظة من
 أعرف

237
00:13:40,770 --> 00:13:42,871
أعلم أنني تحمست قليلاً

238
00:13:42,905 --> 00:13:44,773
ولكن لا بأس

239
00:13:44,807 --> 00:13:46,942
يمكننا الاحتفال في ليلة أخرى

240
00:13:48,177 --> 00:13:49,477
اذا انتِ لستِ غاضية علي؟

241
00:13:49,512 --> 00:13:51,913
لا، لا، لا
 لست غاضبة

242
00:13:51,948 --> 00:13:54,049
لأني حقا شعرت كما لو
أنكِ غاضبة علي

243
00:13:54,083 --> 00:13:55,784
ثم شعرت بالذنب لمحاولة
الاستمتاع بوقتي

244
00:13:55,818 --> 00:13:58,720
اليكس)، كنت غير ناضجة)

245
00:13:58,754 --> 00:14:00,722
أريدك أن تحظي بالمتعة
مع صديقتك

246
00:14:00,756 --> 00:14:02,457
ليس هناك مشكلة
 لا باس

247
00:14:02,491 --> 00:14:03,792
لقد وعدتِ؟
بالتاكيد

248
00:14:12,702 --> 00:14:14,002
هل وجدت أي شيء آخر؟

249
00:14:14,036 --> 00:14:15,637
كل شيء واضح على امام المريخ

250
00:14:15,671 --> 00:14:18,940
كنا على وشك لعبة بسيطة بعض
تقنيات التتبع الجديدة

251
00:14:18,975 --> 00:14:21,109
ميجن) انتِ هنا)

252
00:14:21,143 --> 00:14:23,812
أريد أن أساعد باي وسيلة

253
00:14:23,846 --> 00:14:25,914
أكرهم أكثر مما تكروهم

254
00:14:25,948 --> 00:14:27,549
انها لشجاعة منك ان تاتي

255
00:14:27,583 --> 00:14:29,751
سنفعل كل ما بوسعنا لحمايتكِ

256
00:14:29,785 --> 00:14:32,053
(عميل (شوت)، دعنا نطلع (ميجن
على ما نعرفه حتى الآن

257
00:14:32,088 --> 00:14:33,922
نعم، هيا
هيا

258
00:14:39,695 --> 00:14:40,962
رفاق

259
00:14:40,997 --> 00:14:43,698
جون)، فكرت في ما قلته)

260
00:14:43,733 --> 00:14:44,966
يا إلهي

261
00:14:46,669 --> 00:14:48,837
انتظر إذا كانت هي هنا

262
00:14:48,871 --> 00:14:51,539
لا
لا لا

263
00:14:52,975 --> 00:14:55,543
مريخك الاخضر لا يتعلم ابداً، أليس كذلك؟

264
00:15:33,115 --> 00:15:35,450
الطاقة المساعدة تم تفعيلها

265
00:15:38,821 --> 00:15:39,888
!لقد رحل

266
00:15:46,462 --> 00:15:48,196
بدأ وضع التامين

267
00:15:50,633 --> 00:15:52,567
لماذا تضعنا في وضع التامين؟

268
00:15:52,601 --> 00:15:54,702
الطريقة الوحيدة للقبض على
هذا الشيء هي بحبسه هنا

269
00:15:54,737 --> 00:15:56,738
معنا؟
نحن حتى لا نعرف أين ذهب

270
00:15:56,772 --> 00:15:59,974
أو ربما لم يخرج
قد يكون لا يزال هنا

271
00:16:00,009 --> 00:16:01,634
يمكن أن يكون أي واحد منا

272
00:16:14,376 --> 00:16:16,610
هل هؤلاء هم كل الاشخاص الذين كانوا
بالداخل عندما أغلقت الأبواب

273
00:16:16,612 --> 00:16:18,038
إذا كان واحد منا هو المريخي الأبيض

274
00:16:18,040 --> 00:16:19,908
كيف يمكننا أن نعرف
حقاً من هم؟

275
00:16:19,942 --> 00:16:22,844
هذا أمر سهل، علينا فقط
طرح الأسئلة الشخصية

276
00:16:22,878 --> 00:16:25,747
صحيح، مثل، الأشياء التي نحن فقط نعرف اجابتها

277
00:16:25,781 --> 00:16:28,149
مثل نوع الشمعة المعطرة التي أكرها؟

278
00:16:28,183 --> 00:16:31,519
خشب الساج والتبغ
لا, يمكنهم قراءة العقول، أيضا

279
00:16:31,554 --> 00:16:32,720
أنهم يعرفون كل التفاصيل

280
00:16:32,755 --> 00:16:34,622
كل ما يجعلك نفسك

281
00:16:39,094 --> 00:16:41,796
الى ماذا تنظرين؟
ماذا؟

282
00:16:41,830 --> 00:16:43,731
حسناً مرحباً
مهلا , على رسلك

283
00:16:43,766 --> 00:16:45,967
ضع سلاحك جانباً
نعم، أفعلها، من فضلك

284
00:16:46,001 --> 00:16:49,504
لم أكن احدق فيك
نعم،  كانت تحدق

285
00:16:49,538 --> 00:16:50,872
انها المريخي أبيض

286
00:16:52,575 --> 00:16:54,809
الآن  انت حقا يجب أن تبعد هذا

287
00:16:54,843 --> 00:16:57,512
قد يكون هي
يمكن أن يكون أي واحد منكم

288
00:16:57,546 --> 00:16:58,580
توقف عن توجيه سلاحك

289
00:16:58,614 --> 00:17:00,481
!اذا, تراجعي
!هيا

290
00:17:00,516 --> 00:17:01,616
 لن نخسر هنا

291
00:17:01,650 --> 00:17:03,151
جون)، يمكنك قراءة العقول)

292
00:17:03,185 --> 00:17:05,954
أيمكنك فحصنا لمعرفة من هو؟

293
00:17:16,999 --> 00:17:18,700
لا، لا أستطيع

294
00:17:18,734 --> 00:17:20,501
هناك نوع من التدخل النفسي

295
00:17:20,536 --> 00:17:22,036
حسنا، هذا أمر مريح

296
00:17:22,071 --> 00:17:24,606
انه يسعى خلفي يجب علي  تسليم نفسي
ربما  سوف يسمح لكم بالرحيل

297
00:17:24,640 --> 00:17:26,541
فكرة رائعة
انتهت المهمة

298
00:17:26,575 --> 00:17:28,776
قطعا لا
هذا ليس اسلوبنا في تولي الامور

299
00:17:28,811 --> 00:17:30,578
هذا كله ذنبي

300
00:17:30,613 --> 00:17:31,813
أنا الشخص الذي حبسنا هنا

301
00:17:31,847 --> 00:17:32,981
لا، أنت لا تفهم

302
00:17:33,015 --> 00:17:35,083
هذا الشخص ليس فقط
مريخي أبيض

303
00:17:35,117 --> 00:17:37,585
ارميك) كان)
شريكي

304
00:17:39,888 --> 00:17:42,090
شريك، مثل زوجك؟

305
00:17:42,124 --> 00:17:43,925
انه ليس نفس الامر الى
المريخي الأبيض

306
00:17:43,959 --> 00:17:47,462
كان امر اجباري وليس بالاختيار
ولكن نعم

307
00:17:47,496 --> 00:17:48,930
كنا مرتبطين

308
00:17:48,964 --> 00:17:50,498
وجميعكم لكم الحق في المعرفة

309
00:17:50,532 --> 00:17:51,833
انه الأسوأ من نوعي

310
00:17:51,867 --> 00:17:53,935
حسنا، هذا يجعلني أشعر بتحسن كثيراً

311
00:17:53,969 --> 00:17:55,803
لا يهم من هو
جون) محق)

312
00:17:55,838 --> 00:17:57,739
سوف نعثر عليه
وسوف نهزمه

313
00:17:57,773 --> 00:17:59,841
الأهم قبل المهم
انا سوف اجمع الكل باسلحته

314
00:17:59,875 --> 00:18:01,676
هل أنت مجنون؟
شخص ما يأخذ مسدسه؟

315
00:18:03,245 --> 00:18:04,912
!حسنا! هذا يكفي

316
00:18:07,016 --> 00:18:10,118
هناك طريقة واحدة لتحديد من
هو المريخ الأبيض ومن ليس هو؟

317
00:18:10,152 --> 00:18:11,219
كيف؟

318
00:18:19,662 --> 00:18:24,098
كان هناك وقت كنا نختبئ
على سطح المريخ

319
00:18:24,133 --> 00:18:26,701
في محاولة لبناء مقاومة
ضد المريخيين البيض

320
00:18:28,203 --> 00:18:30,204
قمنا بعمل من شبكة من الكهوف

321
00:18:30,239 --> 00:18:32,173
لكنهم تسللوا إلينا

322
00:18:33,942 --> 00:18:36,044
ارسلوا جواسيس لتعيث فسادا

323
00:18:38,647 --> 00:18:41,649
أي شخص ياتي عن
طريق مقدمة الكهف

324
00:18:41,684 --> 00:18:43,184
كان يتم وضع يده في النار

325
00:18:43,218 --> 00:18:45,019
ما الذي تفعله النار؟

326
00:18:46,622 --> 00:18:47,755
هذا

327
00:18:50,259 --> 00:18:52,794
حسنا، هذا ليس مخيفاً على الإطلاق

328
00:18:55,664 --> 00:18:56,931
 فاسكيز) تفعلها أولا)

329
00:18:56,965 --> 00:18:58,766
كانت سريعة جدا
لإنكارها بأنها من المريخ

330
00:18:58,801 --> 00:19:00,568
لأنني لست مريخية، أنت احمق

331
00:19:16,585 --> 00:19:17,719
الآن دوره

332
00:19:38,040 --> 00:19:39,273
(جون)

333
00:19:41,510 --> 00:19:42,710
هل انت بخير؟

334
00:19:45,514 --> 00:19:46,547
(جون)

335
00:19:46,582 --> 00:19:47,882
انه لن يفعلها

336
00:19:56,112 --> 00:19:57,912
لا تدع الخوف يتملكك

336
00:19:58,112 --> 00:19:59,612
تذكر قوة قومك

337
00:20:01,112 --> 00:20:02,612
القوة بداخلك

338
00:20:03,812 --> 00:20:05,612
انا معك

339
00:20:10,812 --> 00:20:11,612
انا بجوارك

336
00:20:27,890 --> 00:20:28,956
وين)؟)

337
00:20:28,991 --> 00:20:30,024
حان دورك

338
00:20:30,058 --> 00:20:32,560
انتظري، جدياً؟
هذا انا

339
00:20:32,594 --> 00:20:34,929
كل شخص عليه
القيام بذلك

340
00:20:34,963 --> 00:20:37,765
(حسناً (جيز

341
00:20:44,106 --> 00:20:45,173
لقد نلتِ مني

342
00:20:58,587 --> 00:21:02,123
أنا سعيد لأنك لم تسلمي
نفسك يا حبيبتي

343
00:21:02,157 --> 00:21:04,025
 لاني كنت سافتقد كل
هذه المتعة

344
00:21:29,218 --> 00:21:31,752
لا أستطيع أن أصدق أنه
كان (وين) ولم أعرف

345
00:21:32,721 --> 00:21:34,088
لا أحد منا عرف

346
00:21:35,858 --> 00:21:37,258
لا، شكرا أنا مسلحة

347
00:21:40,162 --> 00:21:42,230
هل انت بخير؟
نعم

348
00:21:44,600 --> 00:21:46,601
استشعار الحركة مغلق

349
00:21:46,635 --> 00:21:48,269
الحمد لله بان خلايا
الاحتواء لا تزال مؤمنة

350
00:21:48,303 --> 00:21:50,104
كـ (وين)، كان بامكانه الدخول
إلى النظام برمته

351
00:21:50,138 --> 00:21:51,939
ماذا الآن؟

352
00:21:51,974 --> 00:21:54,008
انه المفاعل
أي مفاعل؟

353
00:21:54,042 --> 00:21:56,577
المفاعل الذي يغذي
المبنى بالطاقة

354
00:21:56,612 --> 00:21:58,946
سيدخل الى الحمل الزائد
ماذا يعني ذلك؟

355
00:21:58,981 --> 00:22:00,715
هذا يعني انه سيدمره

356
00:22:01,783 --> 00:22:04,619
المبنى كله سينفجر

357
00:22:04,801 --> 00:22:07,436
وسوف يطيح بـ (10) مباني اخرى

358
00:22:16,089 --> 00:22:17,690
لماذا يريد تفجير المبنى؟

359
00:22:17,692 --> 00:22:19,426
انه بالداخل، أيضاً
 سيموت

360
00:22:19,460 --> 00:22:20,794
(هذا لا يهم (ارميك

361
00:22:20,828 --> 00:22:22,934
سيعطي فخراً لحياته بانه
اكمل المهمة

362
00:22:22,992 --> 00:22:25,426
يمكننا إغلاقه يدويا؟
لا

363
00:22:25,543 --> 00:22:27,143
(الأبيض المريخي الذي تنكر في (وين

364
00:22:27,178 --> 00:22:29,112
أخذ أيضاً ذكائه
واعاد ترميز كل شيء

365
00:22:29,146 --> 00:22:30,347
نحن محبوسين خارج النظام

366
00:22:30,381 --> 00:22:31,982
لذلك، نحن بحاجة إلى (وين) الحقيقي لفتحه

367
00:22:32,016 --> 00:22:34,050
كيف لنا أن نعرف حتى اذا كان
وين) في المبنى؟)

368
00:22:34,085 --> 00:22:37,187
من أجل ان ياخذ (ارميك) شكل (وين) بالضبط

369
00:22:37,221 --> 00:22:39,623
عليه ان يكون قريب للحفاظ على
رابط التخاطر العقلي

370
00:22:39,657 --> 00:22:41,224
انه داخل
" ادارة عمليات الخوارق "

371
00:22:41,259 --> 00:22:43,627
الا يمكن لأشعة (الفتاة الخارقة) السينية
فحص المبنى للعثور عليه؟

372
00:22:43,661 --> 00:22:46,696
 لا شخص ما بطن جدران
المبنى بالرصاص

373
00:22:47,765 --> 00:22:50,066
نحن بحاجة لتفتيش المبنى

374
00:22:50,101 --> 00:22:51,735
كم من الوقت متبقي قبل ان ينفجر المفاعل؟

375
00:22:51,769 --> 00:22:54,738
وفقا لحساباتنا، حوالي 15 دقيقة

376
00:22:54,772 --> 00:22:56,139
(فاسكيز)، (ديموس)

377
00:22:56,173 --> 00:22:58,041
 خذوا فريقين الى
 الجناح الشمالي

378
00:22:58,075 --> 00:22:59,576
(الفتاة الخارقة)،(أليكس)
 إلى الطابق السفلي

379
00:22:59,610 --> 00:23:00,844
لنذهب

380
00:23:08,185 --> 00:23:10,020
!هل

381
00:23:12,490 --> 00:23:13,623
ماذا؟

382
00:23:13,658 --> 00:23:14,724
انظري الى الزاوية

383
00:23:19,330 --> 00:23:20,397
المكان آمن

384
00:23:22,466 --> 00:23:25,569
 لسنا على ما يرام بالتواصل
في هذه الأيام، اليس كذلك؟

385
00:23:25,603 --> 00:23:28,238
كنت غاضبة من قبل

386
00:23:28,272 --> 00:23:29,706
بخصوص الميلاد ارضي

387
00:23:29,740 --> 00:23:31,308
عرفت ذلك

388
00:23:31,342 --> 00:23:32,642
أنا مدينة لكِ باعتذار

389
00:23:32,677 --> 00:23:34,477
لم يكن علي التخلي عتكِ

390
00:23:35,780 --> 00:23:37,314
أنه يؤذي مشاعري

391
00:23:37,348 --> 00:23:38,548
اعرف

392
00:23:41,552 --> 00:23:43,420
لم يكن عادلاً

393
00:23:43,454 --> 00:23:46,356
انظري، لم اكن اريد ان اشعر بسوء
(لقضاء بعض الوقت مع (ماجي

394
00:23:46,390 --> 00:23:48,224
لا يجب عليكِ الشعور بسوء
 إنه لأمر جيد

395
00:23:49,594 --> 00:23:51,528
انه فقط

396
00:23:53,564 --> 00:23:58,268
منذ كنت على الأرض
لم اعرف ما هي الحياة

397
00:23:58,302 --> 00:23:59,603
بدونك
طوال الوقت

398
00:24:00,571 --> 00:24:04,541
شعرت يهذا التغيير
.. انه فقط

399
00:24:05,643 --> 00:24:06,710
مخيف

400
00:24:09,046 --> 00:24:12,382
عندما وضعني أهلي في مركبتي
... على (كريبتون)، انا

401
00:24:14,752 --> 00:24:17,621
لم اكن أدرك
ما كان يحدث في الواقع

402
00:24:20,224 --> 00:24:24,427
لم أكن أعرف أنني كنت أقول لهم
وداعا إلى الأبد

403
00:24:26,564 --> 00:24:30,967
لقد تم التخلي عني من قبل
ولا أريد أن يتم التخلي عني مجدداً

404
00:24:31,002 --> 00:24:32,569
أنا لن أتخلى عنكِ أبدا

405
00:24:36,107 --> 00:24:38,274
ماذا كان هذا؟
دعينا نكتشف ذلك

406
00:24:45,182 --> 00:24:48,051
لن نكون قادرين على
العثور عليه في الوقت المناسب

407
00:24:48,085 --> 00:24:49,419
كان ينبغي ان اتولى هذا بمفردي

408
00:24:49,453 --> 00:24:50,754
لم اكن لاسمح لكِ بذلك

409
00:24:50,788 --> 00:24:52,355
اعلم انك تعتقد انه واجبك

410
00:24:52,390 --> 00:24:54,391
(الامر ليس واجبي فقط، (ميجن

411
00:24:56,427 --> 00:24:58,194
انه أكثر من ذلك

412
00:24:59,764 --> 00:25:03,833
لقد أصبحت غالية عندي بطريقة ما
... لم يكن هناك احد منذ

413
00:25:08,673 --> 00:25:10,240
كان لدي هذا

414
00:25:13,244 --> 00:25:16,212
كان هناك فراغ في قلبي لفترة طويلة
لم أكن أظن

415
00:25:17,548 --> 00:25:20,150
لم احلم بأن أحدا سيكون قادرا على ملء
الفراغ الذي في قلبي

416
00:25:23,254 --> 00:25:25,021
عندما أدركت أنك
 المريخ الأبيض

417
00:25:25,056 --> 00:25:28,491
لم اعتقد ابدا ان هذا الشخص سيكون

418
00:25:31,328 --> 00:25:32,395
أنتِ

419
00:25:35,666 --> 00:25:37,434
ولكنني كنت مخطئاً

420
00:25:39,336 --> 00:25:42,105
روحك رائعة وشجاعة

421
00:25:45,443 --> 00:25:47,277
والآن أنا قادر
على رؤية ذلك

422
00:25:50,481 --> 00:25:52,549
لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونك

423
00:25:54,585 --> 00:25:57,153
أنا شجاع لأنك أظهرت لي كيف أكون كذلك

424
00:25:57,188 --> 00:25:58,722
(سوف أحميكِ، (ميجن

425
00:26:01,192 --> 00:26:02,258
إلى الأبد

426
00:26:07,031 --> 00:26:08,998
(جون)

427
00:26:10,334 --> 00:26:11,568
كن حذراً

428
00:26:22,580 --> 00:26:23,713
(وين)

429
00:26:25,049 --> 00:26:26,116
ما هذا؟

430
00:26:36,293 --> 00:26:37,460
يا إلهي

431
00:26:38,729 --> 00:26:40,430
(ايتها (الفتاة خارقة
ما الامر (جون)؟

432
00:26:40,464 --> 00:26:43,733
كنا على خطأ! وهناك نوعان
من المريخين البيض في المبنى

433
00:26:45,069 --> 00:26:47,303
ماذا؟
(انها (أليكس

434
00:26:47,338 --> 00:26:50,206
(المريخي الابيض الاخر تحول الى (اليكس

435
00:26:51,609 --> 00:26:52,776
أليكس)؟)

436
00:26:54,211 --> 00:26:56,246
يا رفاق انتم أغبياء جدا

437
00:27:04,977 --> 00:27:08,846
ما الامر، ايتها (الفتاة الخارقة)؟
أأنتِ خائفة من القتال؟

438
00:27:08,881 --> 00:27:09,947
مطلقاً

439
00:27:13,606 --> 00:27:15,774
خرق ألنواة خلال خمس دقائق

440
00:27:15,809 --> 00:27:18,444
ضربة موفقة يا اختي
لستِ أختي

441
00:27:21,072 --> 00:27:22,739
ربما الاشعة الحرارية ليست فكرة جيدة

442
00:27:22,773 --> 00:27:25,575
في غرفة مع مفاعل نووي غير مستقر

443
00:27:28,746 --> 00:27:31,748
لذا أعتقد أننا سنلجا الى الطريقة القديمة

444
00:27:35,953 --> 00:27:39,155
!(وين)
لماذا؟

445
00:27:39,190 --> 00:27:41,891
 هل كنت في السقف؟

446
00:27:41,926 --> 00:27:43,660
المريخي الأبيض
 المريخي هنا

447
00:27:43,694 --> 00:27:46,630
نعم .. نعم، والمبنى سوف تنفجر

448
00:27:46,664 --> 00:27:47,864
!علينا أن نخرج من هنا

449
00:27:47,898 --> 00:27:50,066
لا لا لا لا؟
 لماذا لا؟

450
00:27:50,101 --> 00:27:52,002
المريخي الأبيض تسلل الى
المفاعل في الطابق السفلي

451
00:27:52,036 --> 00:27:55,338
واريد منك اغلاقة قبل ان يصل الى
الحمل الزائد

452
00:27:56,574 --> 00:27:57,807
لا اللعنة

453
00:27:57,842 --> 00:27:59,876
لا,لا يمكنني إغلاقه عن بعد

454
00:27:59,910 --> 00:28:01,878
يجب أن أذهب إلى غرفة المفاعل

455
00:28:01,912 --> 00:28:03,213
اذا لنذهب إلى غرفة المفاعل

456
00:28:03,247 --> 00:28:04,748
مهلا،انتم الاثنين اذهبوا
لا يزال عليها الافاقة

457
00:28:04,782 --> 00:28:07,050
ساتأكد من أنها على ما يرام

458
00:28:07,084 --> 00:28:08,785
مهلا

459
00:28:08,819 --> 00:28:10,020
لا باس، أستطيع السير

460
00:28:10,988 --> 00:28:12,055
كيف حالك؟

461
00:28:15,526 --> 00:28:18,428
لأقول لك الحقيقة
أنا سعيد انهم وجدوا أختك

462
00:28:18,462 --> 00:28:20,030
التظاهر امر مرهق جداً

463
00:28:20,064 --> 00:28:22,499
ألاهتمام بمشاعرك السخيفة

464
00:28:25,169 --> 00:28:26,736
إذا اذيتها

465
00:28:28,973 --> 00:28:30,106
ماذا تفعلين؟

466
00:28:32,076 --> 00:28:33,276
ستعوين في وجهي؟

467
00:28:41,552 --> 00:28:42,752
اوشكنا على الوصول

468
00:28:44,088 --> 00:28:45,855
كم من الوقت حتى تعطيل المفاعل؟

469
00:28:45,890 --> 00:28:47,724
خرق ألنواة خلال أربع دقائق

470
00:28:47,758 --> 00:28:50,727
حوالي أربعة دقائق؟
اجابة جيدة

471
00:28:50,761 --> 00:28:52,829
طالما أستطيع التركيز
يجب ان يكون سهلاً

472
00:28:52,863 --> 00:28:54,197
يا الهي

473
00:28:55,700 --> 00:28:57,667
الوحوش حقيقية

474
00:28:57,702 --> 00:28:59,335
(جون)
!(جون)

475
00:29:00,538 --> 00:29:01,738
اذهب
 اذهب

476
00:29:09,046 --> 00:29:10,747
لم اقتل مريخي اخضر منذ قرون

477
00:29:12,750 --> 00:29:14,084
سيكون الامر ممتع

478
00:29:14,118 --> 00:29:15,852
لم يكن عليك ان تاتي لهنا

479
00:29:20,691 --> 00:29:23,693
حسنا .. حسنا، أيا كان
من شفر ذلك انه عبقري

480
00:29:23,728 --> 00:29:26,229
خرق ألنواة خلال ثلاث دقائق
علينا إعادة توجيهها

481
00:29:42,546 --> 00:29:44,214
"إلا أن ذلك لا يحدث في "كاتكو

482
00:30:03,768 --> 00:30:06,002
هذا من اجل كل مريخي أخضر قتلته

483
00:30:06,036 --> 00:30:08,204
في تلك الهيئة تبدو وكأنك وحش

484
00:30:13,911 --> 00:30:17,247
(نحن وحوش، (ارميك
هذا الهئية رائعة

485
00:30:29,660 --> 00:30:31,694
خرق ألنواة خلال دقيقتين

486
00:30:31,729 --> 00:30:35,098
فقط لا تنظر خلفك

487
00:31:07,469 --> 00:31:09,083
رحلتك انتهت

487
00:31:24,281 --> 00:31:27,083
هذا سيفي بالغرض

488
00:31:28,285 --> 00:31:30,687
النواة مستقرة

489
00:31:30,721 --> 00:31:32,956
كان ذلك وشيكاً

490
00:31:32,990 --> 00:31:34,023
وشيك؟

491
00:31:34,058 --> 00:31:37,026
كان لدينا،تقريباً تعلمين 12 ثانية
لتجنب الانفجار

492
00:31:40,998 --> 00:31:42,232
هل انت بخير؟

493
00:31:42,266 --> 00:31:43,600
حسنا

494
00:31:43,634 --> 00:31:45,768
نعم شكرا لك

495
00:31:51,609 --> 00:31:54,077
هل ذكرت كم أحب
 سلاحي الجديد؟

496
00:32:02,736 --> 00:32:04,771
انتهاء التامين

497
00:32:08,108 --> 00:32:09,742
لا أستطيع أن أصدق أنه
 لا يزال الوقت ليلاً

498
00:32:09,777 --> 00:32:13,146
أشعر وكأنه أسبوع

499
00:32:13,180 --> 00:32:15,748
أسبوع (بارنيكد) للسيدات

500
00:32:15,783 --> 00:32:17,450
(يجب ان اتصل بـ (ماجي

501
00:32:24,658 --> 00:32:28,528
انت لقد قمت بعمل عظيم
مع التشفير بالاسفل هناك

502
00:32:28,562 --> 00:32:29,796
حسنا شكرا لك

503
00:32:29,830 --> 00:32:33,199
لقد قمتِ بعمل عظيم
مع المريخي

504
00:32:34,568 --> 00:32:37,270
(ساذهب لرؤية (جيمس

505
00:32:37,304 --> 00:32:38,905
لارى اذا كان يريد
مساعدتي هذه الليلة

506
00:32:40,140 --> 00:32:41,808
إلا إذا كنت معترضة؟

507
00:32:41,842 --> 00:32:42,909
لا فقط

508
00:32:44,678 --> 00:32:45,745
كون آمن

509
00:32:45,779 --> 00:32:46,846
دائما

510
00:33:05,165 --> 00:33:07,200
شكرا لإنقاذك لي

511
00:33:07,234 --> 00:33:08,735
انا من عليها
 شكرك

512
00:33:10,237 --> 00:33:12,438
لقد كنت بمفردي لفترة طويلة

513
00:33:17,244 --> 00:33:19,378
 كان لي أم

514
00:33:19,413 --> 00:33:21,647
لم تكن حنونة
هذا ليس اسلوبنا

515
00:33:21,682 --> 00:33:24,450
لكنها كانت ترعاني

516
00:33:24,485 --> 00:33:25,785
أعلم أنها فعلت

517
00:33:27,254 --> 00:33:30,123
كنت قد نسيت هذا الشعور
حتى الان

518
00:33:30,157 --> 00:33:32,225
ما تشعر به لتكوين الأسرة

519
00:33:34,261 --> 00:33:36,262
وهو ما يجعل هذا صعب جدا

520
00:33:38,432 --> 00:33:40,399
سأعود إلى المريخ

521
00:33:40,434 --> 00:33:42,101
لماذا؟

522
00:33:42,136 --> 00:33:44,403
يجب أن يكون هناك أصوات أخرى مثلي

523
00:33:44,438 --> 00:33:49,075
مريخيين بيض لديهم
الرغبة والقدرة على التغيير

524
00:33:49,109 --> 00:33:51,277
الذين لا يريدون أن تعريف
الكراهية لنوعنا

525
00:33:51,311 --> 00:33:55,381
والذي يحتاجون لدفعة
لفعل الشيء الصحيح

526
00:33:57,217 --> 00:33:59,485
يمكنهم أن يقتلوكِ بمجرد هبوطك

527
00:33:59,520 --> 00:34:03,356
ربما، ولكن إذا لم أحاول

528
00:34:03,390 --> 00:34:06,359
لن يتوقفوا عن مطاردتي
تعلم عن ذلك  صحيح

529
00:34:08,115 --> 00:34:12,651
اظهرت لي معنى الوقوف والقتال

530
00:34:13,887 --> 00:34:16,188
وهذا بالضبط ما سافعله

531
00:34:18,441 --> 00:34:19,975
من فضلك اخبرني أنك تفهم

532
00:34:38,527 --> 00:34:40,729
حبيبتي أنا سعيدة جدا لك

533
00:34:40,763 --> 00:34:42,030
حبيبتي اليس هذا رائع

534
00:34:56,445 --> 00:34:58,646
عيد ميلاد أرضي سعيد

535
00:34:58,681 --> 00:34:59,814
انظروا، هناك حرف
"ك"

536
00:35:01,450 --> 00:35:02,784
حسنا

537
00:35:02,818 --> 00:35:04,319
تقدمي أطفئيها

538
00:35:04,353 --> 00:35:05,453
بلطف

539
00:35:07,523 --> 00:35:09,457
شكرا لك
على الرحب والسعة

540
00:35:09,492 --> 00:35:11,860
هل كانت (ماجي) غاضبة لتفويتك الحفل؟

541
00:35:11,894 --> 00:35:14,763
حسنا، لحسن الحظ، لدي صديقة متفهمة

542
00:35:14,797 --> 00:35:19,901
عندما يحاصر الفضائيين القتلة
مكان عملي، هذا ياخذ الأسبقية

543
00:35:19,935 --> 00:35:21,770
نعم، أنا سعيد
بان الجميع بخير

544
00:35:22,805 --> 00:35:25,473
!اخر مريخي ابيض

545
00:35:25,508 --> 00:35:28,943
أولا وقبل كل شيء،ترك لديك
انطباعا جيداً

546
00:35:28,978 --> 00:35:32,714
وثانيا، جئت لهناك في الوقت المناسب

547
00:35:32,748 --> 00:35:36,351
بمناسبة المريخي الأبيض

548
00:35:37,486 --> 00:35:39,654
عندما كان انا

549
00:35:39,688 --> 00:35:42,590
هل حظيتم بمحادثة؟

550
00:35:42,625 --> 00:35:45,560
لأن لدي هذه الذكريات
... انها اشبه بـ

551
00:35:45,594 --> 00:35:48,596
تقريبا مثل الحلم
باننا قد تحدثنا

552
00:35:48,631 --> 00:35:52,367
لكنني لست متأكدة
إذا كان هذا حقيقي

553
00:35:54,270 --> 00:35:55,570
أتذكرين؟

554
00:35:56,539 --> 00:35:59,240
نعم اذا أنا لست مجنونا؟

555
00:35:59,275 --> 00:36:00,341
كلا

556
00:36:01,844 --> 00:36:05,280
اعتقد اذا كان رابط المريخي الابيض
 قوي بما فيه الكفاية

557
00:36:05,314 --> 00:36:07,816
التخاطر يكون في كلا الاتجاهين

558
00:36:07,850 --> 00:36:09,317
أجل أعتقد ذلك

559
00:36:10,753 --> 00:36:12,587
(كارا)

560
00:36:12,621 --> 00:36:14,989
لن اذهب لاي مكان

561
00:36:16,258 --> 00:36:17,892
أعدكِ

562
00:36:17,927 --> 00:36:19,360
(فقط لأنني مع (ماجي

563
00:36:19,395 --> 00:36:21,663
لا يعني هذا أنني لست معكِ

564
00:36:21,697 --> 00:36:24,270
دائما
... أعرف أنني

565
00:36:26,735 --> 00:36:29,504
اعتقد انني أعددت خطط كبيرة

566
00:36:29,538 --> 00:36:32,407
لأنني أردت اليوم أن
يكون خاص جداً

567
00:36:33,809 --> 00:36:37,245
شعرت بانك تيتعدين

568
00:36:37,279 --> 00:36:39,347
أنا لن افعل ذلك مطلقاً

569
00:36:41,951 --> 00:36:47,188
هل هذا السبب الوحيد الذي
جعلك تعدين خطط كبيرة؟

570
00:36:47,223 --> 00:36:48,423
ماذا تعني؟

571
00:36:48,608 --> 00:36:51,443
انظري في بعض الأحيان، كما تعلمين
 في حياتنا

572
00:36:51,478 --> 00:36:53,679
عندما يصبح حزء من حياتنا مربك

573
00:36:53,713 --> 00:36:58,183
نهتم بامر اكثر من اللازم
اكثر من الامر الاخر

574
00:36:59,319 --> 00:37:01,753
كما تعلمين،بدوت قليلا

575
00:37:01,788 --> 00:37:03,889
(حزينة عندما تحدثتِ إلى (مون ايل

576
00:37:05,258 --> 00:37:07,759
اذا ربما السبب يأنك اعددتِ
هذه الخطط الكبيرة معي

577
00:37:07,794 --> 00:37:09,528
حتى تتوقفي عن التفكير بخصوص

578
00:37:09,562 --> 00:37:12,898
مشاعركً تجاه
(مون ايل)

579
00:37:12,932 --> 00:37:14,233
اخبرته كيف اشعر

580
00:37:14,267 --> 00:37:16,902
اتصدقين ذلك حقاً؟

581
00:37:22,275 --> 00:37:23,575
انه أمر معقد

582
00:37:26,079 --> 00:37:28,747
ولكن ليس فقط بخصوصه، انه بخصوصي

583
00:37:31,017 --> 00:37:33,619
في كل مرة أسمح لنفسي بالحب
يرتد الأمر

584
00:37:34,754 --> 00:37:38,557
لا اريد ان يحدث مجدداً
انها مخاطرة كبيرة

585
00:37:38,591 --> 00:37:42,828
أتعرفين، حدث أن اخذت امر كبير
توعا ما

586
00:37:42,862 --> 00:37:44,596
خطر رومانسي في الاوني الاخيرة

587
00:37:44,631 --> 00:37:47,299
ويجب ان اقول

588
00:37:47,333 --> 00:37:48,901
إنه يؤتي ثماره

589
00:37:50,637 --> 00:37:52,237
ربما  يستحق فرصة

590
00:38:07,520 --> 00:38:09,855
سفينة (ارميك)  في المدار الأرضي المنخفض

591
00:38:09,889 --> 00:38:11,990
أستطيع الانتقال من هنا

592
00:38:13,927 --> 00:38:15,661
هل ستخبرهم عند الحانة؟

593
00:38:17,096 --> 00:38:19,698
ساخبرهم انكِ رحلت بعيداً

594
00:38:19,732 --> 00:38:21,266
جون) بخصوص ما قلته من قبل)

595
00:38:21,301 --> 00:38:22,935
لم يكن علي ان اقول شيء

596
00:38:22,969 --> 00:38:24,803
كان غير مناسب تماما

597
00:38:25,872 --> 00:38:27,139
شعرت به أيضاً

598
00:38:28,808 --> 00:38:30,943
كان لدي منذ فترة طويلة
 لكنني فقط

599
00:38:32,879 --> 00:38:34,279
لم اعرف ما هو

600
00:38:36,683 --> 00:38:39,184
لقد حظيت بليلة من اصعب ايام حياتي

601
00:38:39,218 --> 00:38:43,088
وأنا متجهة إلى شيء ربما
لن انجو منه

602
00:38:44,724 --> 00:38:45,924
ولكن الوقوف هنا معك

603
00:38:47,760 --> 00:38:49,928
أشعر بان كل شيء سيكون
 على ما يرام

604
00:38:52,765 --> 00:38:54,800
لقد غيرتني إلى الأبد

605
00:39:11,551 --> 00:39:12,784
(وداعا، (جون

606
00:39:14,253 --> 00:39:17,155
وداعا، انسة المريخ

607
00:39:49,122 --> 00:39:50,856
لم أستطع حتى ان  اصدق

608
00:39:50,890 --> 00:39:52,858
هناك شيء يسمى دونكارو هل
سمعت من قبل عن هذا؟

609
00:39:52,892 --> 00:39:53,992
لا
إنه

610
00:39:54,027 --> 00:39:55,661
(كارا)

611
00:39:55,695 --> 00:39:57,562
(مايك)

612
00:39:57,597 --> 00:39:59,831
ايف)! مرحبا)
مرحبا

613
00:39:59,866 --> 00:40:02,734
انه مسلي  جدا،(مايك)، أنك هنا

614
00:40:02,769 --> 00:40:05,737
كنت  ساتصل بك لاحقا
للحديث عن شيء، ولكن

615
00:40:05,772 --> 00:40:08,407
أم هل انتم الاثنين متجهين الى مكان ما؟

616
00:40:09,642 --> 00:40:10,676
غداء

617
00:40:10,710 --> 00:40:11,977
سويا؟
نعم

618
00:40:13,680 --> 00:40:16,581
هذا شيء عظيم
 شيء عظيم حقا

619
00:40:16,616 --> 00:40:17,916
اللعنة

620
00:40:17,950 --> 00:40:20,585
أتعرفين، تركت
هاتفي الخلوي على مكتبي

621
00:40:20,620 --> 00:40:21,887
سوف اعود
بالتاكيد

622
00:40:25,058 --> 00:40:29,027
مهلا، سمعت ما حدث في
ادارة عمليات الخوارق" هل كل شيء بخير؟"

623
00:40:29,062 --> 00:40:31,263
حسنا، كان

624
00:40:31,297 --> 00:40:34,366
لم يسبق لي رؤية شيء مثله
ولكن الجميع بخير

625
00:40:37,637 --> 00:40:38,937
جيد

626
00:40:38,971 --> 00:40:41,239
جيد
جيد حسناً

627
00:40:42,208 --> 00:40:44,409
اذا، معا، مثل موعد؟

628
00:40:47,681 --> 00:40:50,750
نعم أعني أنت رفضتيني

629
00:40:50,784 --> 00:40:52,919
كان علي المضي في حياتيً أليس كذلك؟

630
00:40:52,952 --> 00:40:54,619
صحيح

631
00:40:54,654 --> 00:40:57,055
كان ذلك تحولا سريعا جدا

632
00:40:57,090 --> 00:41:01,326
نعم أعتقد
أن هذا صحيح

633
00:41:01,360 --> 00:41:03,929
كل ما عليك فعله هو البحث
حتى تجد الشخص المناسب

634
00:41:03,963 --> 00:41:05,831
أليس هذا ما يقوله الأطفال؟
كما يجب

635
00:41:08,735 --> 00:41:13,038
مهلا، قلت انك تريدين
التحدث بخصوص شيء؟

636
00:41:13,072 --> 00:41:14,139
ما الامر

637
00:41:15,308 --> 00:41:17,809
مستعده

638
00:41:17,844 --> 00:41:19,444
لا باس

639
00:41:20,040 --> 00:41:22,165
يا رفاق تمتعوا بوقتكم

640
00:41:29,774 --> 00:41:35,102
الى اللقاء في الحلقة 12

