﻿1
00:00:02,622 --> 00:00:05,757
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)

2
00:00:06,377 --> 00:00:09,612
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي

3
00:00:09,647 --> 00:00:11,514
لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها، بالطبع

4
00:00:11,549 --> 00:00:13,049
لكن بوقت وصولي لهنا

5
00:00:13,083 --> 00:00:17,120
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
<font color="#5151ff"> (الرجل الخارق)</font>

6
00:00:18,122 --> 00:00:19,722
فأخفيت حقيقتي

7
00:00:19,757 --> 00:00:24,194
الا ان ذات يوم وقعت حادثه
أجبرتني على كشف نفسي للعالم

8
00:00:24,228 --> 00:00:27,530
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام

9
00:00:27,565 --> 00:00:31,201
ولكن سرا، أعمل مع أختي بالتبني
<font color="#00ff00">(لادارة عمليات الخوارق)</font>

10
00:00:31,235 --> 00:00:33,069
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:33,103 --> 00:00:35,538
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم

12
00:00:36,740 --> 00:00:39,409
<font color="#5353ff">"أنا " الفتاة الخارقة</font>

13
00:00:40,478 --> 00:00:42,278
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff">"الفتاة الخارقة"</font>

14
00:00:42,416 --> 00:00:43,849
جيرمايا) ساعدنا على الهروب)

15
00:00:43,884 --> 00:00:45,151
رايت أبينا

16
00:00:45,185 --> 00:00:47,620
(انت (هانك هانشو
هانك هاتشو) الحقيقي)

17
00:00:47,654 --> 00:00:49,655
هانك هانشو) مات)

18
00:00:49,690 --> 00:00:52,325
انا (الرجل الخارق) الالي

19
00:00:52,359 --> 00:00:54,694
بخصوصنا كوننا لسنا ملائمين لبعض

20
00:00:54,728 --> 00:00:56,228
لم اقصد هذا

21
00:00:56,263 --> 00:00:57,597
لا شيء سوف يوقفنا

22
00:00:57,631 --> 00:00:59,632
لا شيء سوف يوقفنا

23
00:01:17,918 --> 00:01:19,318
صباح الخير

24
00:01:20,687 --> 00:01:22,087
كار)؟)

25
00:01:23,757 --> 00:01:25,157
(كارا)

26
00:01:26,827 --> 00:01:28,494
أكان بذلك السوء؟

27
00:01:30,864 --> 00:01:33,466
أم كان بتلك الروعة

28
00:01:33,500 --> 00:01:36,402
(ويبدو انه صباح هادئ لـ (لفتاة الخارقة

29
00:01:36,436 --> 00:01:38,771
ناشونال سيتي) لديها بطلة نسائية في رداء)

30
00:01:38,805 --> 00:01:41,941
منعت بالفعل 5 سرقات مسلحة

31
00:01:41,975 --> 00:01:43,709
اوصلت جراء صغيرة

32
00:01:43,744 --> 00:01:47,713
واعطت زورق سحب محظوظ
بعض المساعدة إضافية

33
00:01:47,748 --> 00:01:49,515
شاحنات النقل

34
00:01:49,549 --> 00:01:51,450
لقد فعلت اكثر مني

35
00:01:52,819 --> 00:01:54,386
صباح الخير

36
00:01:54,421 --> 00:01:55,521
مرحبا

37
00:01:55,555 --> 00:01:59,692
احضرت لك هذا
يا لكِ من كريمة

38
00:01:59,726 --> 00:02:01,126
شكراً

39
00:02:03,597 --> 00:02:05,598
فقط انتظر ثانية
حسناً

40
00:02:10,504 --> 00:02:12,338
مرحبا

41
00:02:14,474 --> 00:02:16,375
اذا أنا

42
00:02:16,409 --> 00:02:19,378
حظيت بوقت رائع

43
00:02:19,412 --> 00:02:22,314
حقاً؟ أنا أيضًا

44
00:02:22,349 --> 00:02:24,784
ملاحظة واحدة حسنا؟

45
00:02:24,818 --> 00:02:27,453
أود أن أستيقظ إلى جانبك

46
00:02:27,487 --> 00:02:29,054
نعم

47
00:02:31,858 --> 00:02:35,528
يا الهي، امر رائع أن
نفعل ذلك دون كسر الانف

48
00:02:35,562 --> 00:02:38,931
كم مرة حدث ذلك؟
أم

49
00:02:38,965 --> 00:02:41,667
أقل من خمسة
اذا أربعة؟

50
00:02:41,701 --> 00:02:44,336
بالضبط أربع مرات

51
00:02:48,441 --> 00:02:52,311
مهلا، اذا، بما ان لديك اعمال البطلة الخارقة
بالخارج طوال اليوم

52
00:02:52,345 --> 00:02:55,481
ايمكننا فقط البقاء هنا؟

53
00:02:55,515 --> 00:02:57,950
... يا إلهي، أنا حقا

54
00:02:57,984 --> 00:03:00,286
انا .... لا
نعم

55
00:03:00,320 --> 00:03:04,824
لا، لا، لا، لاننا يجب أن نكون
 في "ادارة عمليات الخوارق" خلال 20 دقيقة

56
00:03:04,858 --> 00:03:08,260
اعلم اعلم

57
00:03:08,295 --> 00:03:12,498
بالمناسبة, أيمكننا
فقط ان نحتفظ بهذا سراً؟

58
00:03:12,532 --> 00:03:13,932
ماذا

59
00:03:13,934 --> 00:03:16,502
لا تريدين أن يعرف الناس؟
لا، لا، اريد ان يعرفوا

60
00:03:16,536 --> 00:03:18,737
الامر ليس كذلك

61
00:03:18,772 --> 00:03:20,172
فقط في الوقت الحالي

62
00:03:21,274 --> 00:03:22,942
لان آخر مرة كنت أحب شخص ما

63
00:03:22,976 --> 00:03:27,847
جميع من في حياتي
شاهد وعلق على ذلك

64
00:03:27,881 --> 00:03:30,783
وحقاً لا اريد لذلك ان يحدث لنا

65
00:03:30,817 --> 00:03:33,619
اذا يوجد "نحن"؟

66
00:03:33,653 --> 00:03:36,422
نعم
نعم؟ أحب ذلك

67
00:03:39,960 --> 00:03:41,360
حسنا
حسنا

68
00:03:42,429 --> 00:03:44,396
يمكننا أن نبقيه سراً

69
00:03:44,431 --> 00:03:47,266
أهلا جميعا
شيء سريع

70
00:03:47,300 --> 00:03:49,602
كارا) وانا نتواعد)
نعم، إنه أمر رائع

71
00:03:49,636 --> 00:03:51,704
نعم، ونحن سعداء جداً

72
00:03:51,738 --> 00:03:54,940
وغيرتكم ملائمة

73
00:03:54,975 --> 00:03:57,910
يمكنكم الاستمرارالآن
شكرا لكم اسف

74
00:03:57,944 --> 00:03:59,511
عشر ثواني
... نعم، أعتقد أن هذا كان

75
00:03:59,546 --> 00:04:01,947
لقد استغرقت ... دخلنا للتو
 كان هذا 10 ثواني

76
00:04:01,982 --> 00:04:04,216
فترة  قصيره للاحتفاظ بالسر
لم أستطع ان امنع نفسي

77
00:04:04,251 --> 00:04:07,519
أعني، طبقاً لـ (دكسم)،اعتادوا على
اقامة الحفلات عندما بتواعد الاشخاص

78
00:04:07,554 --> 00:04:08,888
انتِ محظوظة لانني لم أقم بترتيب حفل

79
00:04:08,922 --> 00:04:11,357
هههههههه
انا اقول فقط

80
00:04:11,391 --> 00:04:14,460
أيمكننا التظاهر فقط بان
هذا لم يحدث قط؟

81
00:04:14,494 --> 00:04:15,661
يا ليتني افعل

82
00:04:15,695 --> 00:04:17,630
ولكن للأسف، كمشرفك

83
00:04:17,664 --> 00:04:19,565
أود أن أطلب منك أن تقدمي تقريراً
إلى قسم الموارد البشرية

84
00:04:22,669 --> 00:04:24,236
انتظر، أنت جاد؟

85
00:04:24,271 --> 00:04:25,437
كارا)، انت تواعدين زميلك في العمل)

86
00:04:25,472 --> 00:04:27,773
هذا ليس...  أنتظر .... لدينا قسم موارد البشرية؟

87
00:04:27,807 --> 00:04:29,375
خذي هذا المرح الى الطابق الثاني

88
00:04:29,409 --> 00:04:31,911
واملائي جميع النمازج
التي سيعطيها لك (بام) من 3 نسخ

89
00:04:33,446 --> 00:04:37,349
وسيكون عليك ان تذهبِ
الى ندوة التحرش الجنسي

90
00:04:37,384 --> 00:04:38,784
حقاً؟

91
00:04:40,985 --> 00:04:42,886
سيكون درس ملاكمة قاسي لي

92
00:04:42,920 --> 00:04:44,054
أتظن ذلك؟
حسنا، سأقوم بالأحماء

93
00:04:44,088 --> 00:04:46,890
يا الهي "كدموس" ظهرت

94
00:04:46,924 --> 00:04:49,726
كدموس"؟ كانو مختفيين منذ"
 هربت "ليليان" من السجن

95
00:04:49,762 --> 00:04:52,297
حسنا، لقد عادوا بالانتقام

96
00:04:52,331 --> 00:04:56,301
لدينا موكب يظهر احدهم
وكانه مخزن اسلحة

97
00:04:56,335 --> 00:04:58,603
(أخبر (أليكس) و(مون ايل
بتشكيل فريق دعم

98
00:04:58,636 --> 00:05:00,871
ستذهبين لوحدك؟
كلا سأخذ  الطائر الاخر

99
00:05:02,074 --> 00:05:03,708
العمل الجماعي يجعله عمل الاحلام

100
00:05:03,961 --> 00:05:05,461
لورد للتكنلوجيا
مجموعة الاختبار النشطة

101
00:05:25,096 --> 00:05:26,997
لا استطيع ان ارى ما بالداخل

102
00:05:46,250 --> 00:05:47,718
احمي ظهري

103
00:06:38,569 --> 00:06:40,203
يا الهي

104
00:06:43,461 --> 00:06:44,461
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>

105
00:06:44,466 --> 00:06:45,903
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 14 ـــــقة - العودة للمنزل</font>

106
00:06:49,781 --> 00:06:51,681
اخبروني ولكني لم اصدق

107
00:06:51,716 --> 00:06:54,384
(اليكس), ابنتي (اليكس)

108
00:07:01,067 --> 00:07:02,467
حسنا

109
00:07:12,245 --> 00:07:15,080
 لا أعرف لكم من الوقت انتظرنا
... هناك في الأمازون، ولكن

110
00:07:16,416 --> 00:07:19,351
(اخذوني لـ (كدموس

111
00:07:19,386 --> 00:07:22,488
(أنقذوني، حتى أتمكن من انقاذ (هينشو

112
00:07:24,057 --> 00:07:28,060
أجبروني على إبقائه على
قيد الحياة، لتعديله

113
00:07:28,094 --> 00:07:30,996
تحويله جسدياً إلى وحش
لقد كان حقيراً جداً

114
00:07:32,298 --> 00:07:35,033
هذا غريب

115
00:07:35,068 --> 00:07:36,902
(رؤيتك في هيئة (هينشو

116
00:07:36,936 --> 00:07:38,704
اتمنى ان اكون استخدمتها في الخير

117
00:07:38,738 --> 00:07:39,738
أفضل مما استخدمها

118
00:07:39,772 --> 00:07:41,840
لكن ما الذي حصل بعد ذلك؟

119
00:07:41,874 --> 00:07:43,976
اختفيت لفترة طويلة

120
00:07:44,010 --> 00:07:46,111
اعتقد كنت جيداً بتحسين
(وظائف (هينشو

121
00:07:46,145 --> 00:07:48,213
لان (كدموس) اردوا مني ان ابقى بالجوار

122
00:07:48,247 --> 00:07:50,949
لمساعدتهم في مشاريع اخرى

123
00:07:50,984 --> 00:07:53,785
في البداية، حاولت الهرب
مراراً وتكراراً

124
00:07:53,820 --> 00:07:58,023
ولكن حسنا، دعونا نقول فقط
أنها لم يقدروا ذلك كثيراً

125
00:07:59,058 --> 00:08:00,993
.. أبي أنا

126
00:08:01,027 --> 00:08:02,828
.. لا باس، لانه من خلال

127
00:08:02,862 --> 00:08:05,364
من خلال العمل معهم
ساعد على إبقائك

128
00:08:05,398 --> 00:08:06,898
وأختك آمنين

129
00:08:08,201 --> 00:08:09,968
جئت بأسرع ما سمعت

130
00:08:10,003 --> 00:08:13,205
مون ايل) من "دكسم" نلتقي مجدداً)

131
00:08:13,239 --> 00:08:14,940
أنا سعيد لأنك بخير

132
00:08:14,974 --> 00:08:17,376
"كنت قلقا بعد ما سمحت لنا بالهروب من "كادموس
... بان

133
00:08:17,410 --> 00:08:19,978
كدموس" سوف تحبسني وتعذبني"
على خيانتي لها؟

134
00:08:20,013 --> 00:08:21,413
نعم، حسنا، انت محق

135
00:08:23,383 --> 00:08:25,150
أبي

136
00:08:25,184 --> 00:08:30,022
الأضرار التي لحقت
بيدك كثيرة

137
00:08:30,056 --> 00:08:34,693
(إنه عقابي لمساعدة (مون ايل
و(كارا) بالهروب

138
00:08:34,727 --> 00:08:37,162
ولكن سافعلها مجدداً،من صميم قلبي

139
00:08:37,196 --> 00:08:40,999
أنا محظوظ جدا لانك وجدتني

140
00:08:41,034 --> 00:08:43,068
أنا محظوظ جدا لأنني اصبحت معكم انتم الاثنين

141
00:08:44,437 --> 00:08:46,271
حسنا، انه أكثر من حظ

142
00:08:46,305 --> 00:08:47,939
ماذا تعني؟

143
00:08:47,974 --> 00:08:49,775
جائنا تبيه بان (كادموس) تنقل سلاح

144
00:08:49,809 --> 00:08:52,177
ولا نحصل على تنبيه ما لم يفرجوا عن فيديو

145
00:08:52,211 --> 00:08:53,745
او نضبطهم بالجرم المشهود

146
00:08:53,780 --> 00:08:56,715
لكننا ضبطنهم بالجرم المشهود

147
00:08:56,749 --> 00:09:00,085
على الرغم من ... لا، كانوا يلوحون
 بالاسلحة في الهواء

148
00:09:00,119 --> 00:09:02,154
حرفيا كانهم لا يهتمون

149
00:09:02,188 --> 00:09:04,656
لا لا، (مون ايل) محق

150
00:09:04,691 --> 00:09:07,192
عليك ان تاخذ حذرك

151
00:09:07,226 --> 00:09:08,960
لان "كدموس" لديهم سلاح خطر

152
00:09:08,996 --> 00:09:10,296
ما نوعية السلاح؟

153
00:09:10,329 --> 00:09:13,165
قنبلة الانصهار النووي

154
00:09:13,199 --> 00:09:14,733
"سوف يدمرون "ناشونال سيتي

155
00:09:14,767 --> 00:09:16,868
ومن ثم إلقاء اللوم على الفضائيين المعاديين

156
00:09:16,903 --> 00:09:18,236
كيف حصلت "كدموس" عليها؟

157
00:09:18,271 --> 00:09:20,338
حسناً لم يسرقوها لكن بنوها

158
00:09:21,708 --> 00:09:23,775
باستخدام الأشعة التى تخرج
من رؤيتك الحرارية

159
00:09:23,810 --> 00:09:25,708
عندما كنت في عهدتهم

160
00:09:28,949 --> 00:09:30,349
يا الهي

161
00:09:36,089 --> 00:09:37,823
متى سيكون السلاح مستعد

162
00:09:42,462 --> 00:09:45,330
الآن

163
00:09:49,802 --> 00:09:52,838
"ادارة عمليات الخوارق" و"الفتاة الخارقة"

164
00:09:52,872 --> 00:09:55,317
لن يكونوا قادرين على وقفنا هذه المرة

165
00:10:00,415 --> 00:10:03,639
اذا انتم تخبروني بان
(جيرمايا دانفرس)

166
00:10:03,641 --> 00:10:06,143
عميل "ادارة عمليات الخوارق" السابق والوالد المفقود
(لكل من (اليكس) و(كارا

167
00:10:06,177 --> 00:10:08,145
عاد من السجن (كدموس) مع الأخبار

168
00:10:08,179 --> 00:10:11,656
بأن عدونا قد صنع قنبلة الاندماج النووي

169
00:10:11,709 --> 00:10:14,043
باستخدم رؤية (كارا) لتوليد
الاشعة الحرارية

170
00:10:14,078 --> 00:10:18,314
وأنهم سوف يلقونها على
ناشونال سيتي) ويقتلوننا جميعا؟)

171
00:10:18,349 --> 00:10:21,851
نعم .. هل هذا .. المكان
نوافذه مضادة للقنابل؟

172
00:10:21,885 --> 00:10:25,054
يمكنك تشغيل التتبع على
(بصمة الاشعة الحرارية لـ (كارا

173
00:10:25,089 --> 00:10:26,923
صحيح, نعم اذا تم تسليح القنبلة

174
00:10:26,957 --> 00:10:29,092
نعم، وقتها قد أكون قادر على تحديد

175
00:10:29,126 --> 00:10:31,060
موقعها قبل ان تنفجر

176
00:10:31,095 --> 00:10:32,729
(جيد، عد الى العمل، (وين

177
00:10:35,899 --> 00:10:37,299
(جيرمايا)

178
00:10:39,436 --> 00:10:40,836
(إليزا)

179
00:10:44,875 --> 00:10:46,809
يا إلهي

180
00:10:46,844 --> 00:10:48,611
يا إلهي، اشتقت اليكِ؟

181
00:10:57,888 --> 00:11:00,356
مهلا، (كارا)، أيمكنني أن أتحدث
إليكِ لثانية؟

182
00:11:00,391 --> 00:11:01,591
نعم

183
00:11:01,625 --> 00:11:03,025
ما الامر؟

184
00:11:03,027 --> 00:11:05,595
انظري، أعلم أنكِ سعيدة بعودته

185
00:11:05,629 --> 00:11:07,697
ألست كذلك؟
... أنا

186
00:11:07,731 --> 00:11:09,699
قام بانقاذنا
نعم بالضبط

187
00:11:09,733 --> 00:11:12,068
....كنت هناك
وشاهدت التوهج الشمسي

188
00:11:12,102 --> 00:11:15,038
ولم يبدو لي انهم يحاولون كما تعلمين
التقاط رؤيتك الحرارية

189
00:11:15,072 --> 00:11:17,473
بدأ وكانهم يريدون فقط
استهلاك طاقتك

190
00:11:17,508 --> 00:11:19,642
مون ايل) انت لست عالماً)

191
00:11:19,676 --> 00:11:21,778
ولا تعرف كيفية عمل
"جهاز "كدموس

192
00:11:21,812 --> 00:11:23,646
ولكن (جيرمايا) يعرف

193
00:11:23,680 --> 00:11:25,314
لماذا الامر قاسي عليك بأن تثق به؟

194
00:11:25,349 --> 00:11:27,550
لماذا سهلا عليك ذلك؟
لانه دائما يقوم بحمايتي

195
00:11:27,584 --> 00:11:28,918
بتكلفة عالية

196
00:11:28,952 --> 00:11:32,955
عاش أيضا مع عدوك لسنوات

197
00:11:32,990 --> 00:11:34,690
أجبروه على الحفاظ على
(حياة (هينشو

198
00:11:34,725 --> 00:11:37,994
ما الذي يجعلك تعتقدين أنهم لم يجبروا
جيرمايا) على فعل شيء الان)

199
00:11:38,028 --> 00:11:40,530
 أعلم أنك فقط
تحاول الاعتناء بنا

200
00:11:41,832 --> 00:11:43,566
الاعتناء بي

201
00:11:44,568 --> 00:11:46,002
لكنه يحتاج الينا الآن

202
00:11:47,438 --> 00:11:48,838
من فضلك

203
00:11:50,641 --> 00:11:52,041
حسنا

204
00:11:53,110 --> 00:11:56,045
حسنا
  شكرا لك

205
00:11:58,048 --> 00:12:00,275
لدينا عشاء عائلي احتفالاً بعودته

206
00:12:00,277 --> 00:12:01,018
نعم

207
00:12:01,051 --> 00:12:03,653
فقد تعالى وتعرف عليه

208
00:12:03,687 --> 00:12:07,723
اقضي بعض الوقت معه وستعرف
انه لا داعي للخوف منه

209
00:12:08,759 --> 00:12:10,159
على الاطلاق

210
00:12:12,429 --> 00:12:15,631
عودة (جيرمايا) ليست
"حادثة مدبره"

211
00:12:15,666 --> 00:12:17,066
انها فقط هدية

212
00:12:17,935 --> 00:12:19,569
ويجب أن نكون راضين عن ذلك

213
00:12:24,808 --> 00:12:26,476
آخر مرة رأيتكم انتم الاثنين
جاليسين على طاولة

214
00:12:26,510 --> 00:12:27,910
كان فقط بعد  أخذ
هواتفكم الخاصة بعيدا

215
00:12:27,945 --> 00:12:29,879
ليس لدي أي فكرة عما  تتحدث عنة

216
00:12:29,913 --> 00:12:31,380
نعم، كنا ملائكة رائعين

217
00:12:31,415 --> 00:12:32,915
 حقا؟ هذا هو اتجاه الحفلة؟

218
00:12:32,950 --> 00:12:35,051
يبدو لي هناك الكثير من التذمر

219
00:12:35,085 --> 00:12:37,053
حسنا، لقد تغير الزمن، ابي

220
00:12:37,087 --> 00:12:39,555
نعم، يجب ان نكون شاكرين

221
00:12:39,590 --> 00:12:41,557
 على حد سواء الكبيرة والصغيرة

222
00:12:42,626 --> 00:12:44,827
مرحبا سمعت بان هناك حفلة
 تفضلي بالدخول

223
00:12:45,829 --> 00:12:48,498
مرحبا
تعالى

224
00:12:48,532 --> 00:12:50,566
مرحباً حبيبتي

225
00:12:50,601 --> 00:12:53,736
(أبي،هذه صديقتي، (ماجي

226
00:12:55,105 --> 00:12:56,639
الامور تتغير

227
00:12:59,843 --> 00:13:03,045
ليس هناك رجل على الأرض جيد
(بما فيه الكفاية لـ (أليكس دانفرس

228
00:13:03,080 --> 00:13:05,481
اذا لابد ان يكون شخص مثلك

229
00:13:05,516 --> 00:13:07,683
يا لها من مجاملة

230
00:13:07,718 --> 00:13:09,719
وأنت محق (اليكس) تستحق الأفضل

231
00:13:11,088 --> 00:13:15,057
وأحضرتِ ... تيكيلا

232
00:13:15,092 --> 00:13:16,526
حسنا، انها من الأسرة

233
00:13:16,560 --> 00:13:19,295
لماذا لا تظهري للاطفال
كيف تتم عمل الـ (مرغريتا)؟

234
00:13:19,329 --> 00:13:20,763
لنفعلها
وهو كذلك

235
00:13:24,902 --> 00:13:27,503
على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون
أنت سعيدة بجنون؟

236
00:13:27,538 --> 00:13:28,704
لا يمكنني ذلك ,  انتِ؟

237
00:13:28,739 --> 00:13:31,674
أعني، أحياناً أستطيع ذلك
ولكن الآن لا أستطيع ذلك

238
00:13:36,242 --> 00:13:38,877
مرحباً
مرحباً كيف حالكِ؟

239
00:13:38,911 --> 00:13:39,978
أكان يفترض أن ارتدي ربطة عنق؟

240
00:13:40,012 --> 00:13:41,012
لا
حسناً

241
00:13:41,046 --> 00:13:44,716
(الدكتور (دانفرس) والدكتورة (دانفرس

242
00:13:44,750 --> 00:13:46,017
هذا سكينك

243
00:13:46,051 --> 00:13:49,320
لا تهزه سكينتك
مرحبا أيها الشاب اللطيف

245
00:13:52,057 --> 00:13:53,858
امر صعب، بيد واحدة
اليك ، اسمح لي

246
00:14:02,167 --> 00:14:04,035
"أربعة عشر عاما مع "كدموس

247
00:14:04,069 --> 00:14:06,070
هذا هو كل ما فكرت به
بان اكون هنا

248
00:14:09,241 --> 00:14:10,641
انظري الى فتياتنا

249
00:14:14,980 --> 00:14:16,380
(شكرا لكِ، (ليزي

250
00:14:19,785 --> 00:14:21,185
أنا آسف للغاية

251
00:14:22,187 --> 00:14:24,188
لأنني لم أكن هنا

252
00:14:24,223 --> 00:14:25,757
الوضع سيكون مختلف الان

253
00:14:25,791 --> 00:14:29,861
يمكننا ان نعوض الوقت الضائع

254
00:14:29,895 --> 00:14:30,962
لا

255
00:14:30,996 --> 00:14:33,698
هذا مستحيل. هذا الوقت انتهى

256
00:14:33,732 --> 00:14:34,966
ماذا تعنين؟

257
00:14:35,000 --> 00:14:37,869
أعني أنني أحبك واشتقت اليك
كل يوم

258
00:14:37,903 --> 00:14:41,339
ولكنني لم اعد اعرفك بعد الان
وانت لم تعد تعرفيني

259
00:14:43,776 --> 00:14:46,277
أنا هنا لن أذهب إلى أي مكان

260
00:14:47,446 --> 00:14:49,480
ولكن هذا سوف يكون شيء جديد

261
00:14:51,016 --> 00:14:53,351
أعتقد أننا فقط علينا التعرف
على بعضنا البعض مجدداً

262
00:14:55,020 --> 00:14:56,521
هل تعتقد أنه يمكننا فعل ذلك؟

263
00:14:59,058 --> 00:15:01,059
دعينا نبدأ فقط مع العشاء

264
00:15:02,127 --> 00:15:03,527
حسنا؟

265
00:15:06,231 --> 00:15:07,999
يا أطفال المشروبات جاهزة

266
00:15:08,033 --> 00:15:09,433
حسنا

267
00:15:10,970 --> 00:15:12,270
ها نحن ذا

268
00:15:12,304 --> 00:15:14,872
اسمحوا لي بأن اساعد
شكرا لك

269
00:15:14,907 --> 00:15:16,107
آسف  لتاخري

270
00:15:16,141 --> 00:15:18,209
(لا تكن سخيفاً، (جون

271
00:15:18,243 --> 00:15:20,945
مهلا لقد نسيت أن
افعل شيئا في وقت سابق

272
00:15:23,983 --> 00:15:25,383
شكراً

273
00:15:26,151 --> 00:15:27,919
شكراً لإنقاذ حياتي مجدداً

274
00:15:27,953 --> 00:15:31,122
شكرا لحفظ الوعد
لمراقبة بناتي وهي تكبر

275
00:15:31,156 --> 00:15:33,024
كان شرفاً لي

276
00:15:33,058 --> 00:15:34,392
نخب

277
00:15:34,426 --> 00:15:36,628
من اجل العودة للمنزل

278
00:15:36,662 --> 00:15:38,229
العودة للمنزل

279
00:15:42,835 --> 00:15:46,070
الآن، من الواضح، انه
سيكون وقتاً للتكيف

280
00:15:47,006 --> 00:15:49,874
ولكن أرجو أن تكون صابرين

281
00:15:50,909 --> 00:15:54,112
لقد رأيت وفعلت الأشياء
تمنيت الا افعلها

282
00:15:54,146 --> 00:15:55,713
 أبي، لا تفعل

283
00:15:55,748 --> 00:15:58,449
لا، حبيبتي إذا كان على التقدم في حياتي
 لا يمكنني تجاهل ماضي

284
00:15:59,852 --> 00:16:03,154
كدموس" غيرتني، حاولوا كسر عزيمتي"

285
00:16:03,188 --> 00:16:05,957
ولكن اثناء العملية، جعلوني خطر

286
00:16:05,991 --> 00:16:08,092
أنا أعرف نقاط ضعفهم

287
00:16:08,127 --> 00:16:09,861
... وأنا هنا

288
00:16:09,895 --> 00:16:12,296
للعمل معكم جميعا لجعل
كوكبنا أكثر أمنا

289
00:16:13,832 --> 00:16:15,767
لذا، لو سمحت لي ، ايها المدير

290
00:16:15,801 --> 00:16:18,269
أود العودة إلى
"ادارة عمليات الخوارق"

291
00:16:18,303 --> 00:16:19,337
رسميا

292
00:16:19,371 --> 00:16:21,039
جون)؟ هل يستطيع؟)

293
00:16:23,942 --> 00:16:27,211
في انتظار تقييم النفسي الكامل
 وامتحان الميدان

294
00:16:30,149 --> 00:16:31,549
سنعطيك جولة غدا

295
00:16:32,718 --> 00:16:34,318
شكرا لك، ايها الصديق
حسناً

296
00:16:37,122 --> 00:16:40,258
أنا في "ادارة عمليات الخوارقط لمدة شهرين
قبل ان أتمكن من التبول لوحدي

297
00:16:40,292 --> 00:16:41,959
وهو بمجرد التحرك عاد مباشرةً

298
00:16:41,994 --> 00:16:44,796
قل شيئا لطيفا له الآن

299
00:16:48,233 --> 00:16:52,003
أنا فقط أتمنى لو كانت
عودتك في وقت السلم، يا سيدي

300
00:16:52,037 --> 00:16:53,838
كلنا نفعل

301
00:16:53,872 --> 00:16:58,276
يا له من حظ الذي اعادك الينا

302
00:16:58,310 --> 00:17:00,745
تقصد عندما تم انقاذه
صحيح، (مون ايل)؟

304
00:17:04,817 --> 00:17:06,784
أعني، أنه من حسن الحظ

305
00:17:06,819 --> 00:17:08,786
أن الدكتور (دانفرس) عاد

306
00:17:08,821 --> 00:17:10,988
في نفس توقيت التي اصبحت
فيه قنبلة الانصهار تشكل تهديداً

307
00:17:11,023 --> 00:17:12,657
قنبلة الانصهار التي ذكرها هو فقط

308
00:17:12,691 --> 00:17:13,725
ولا احد اخر شاهدها

309
00:17:13,759 --> 00:17:14,992
أعني، يا لها من هدية

310
00:17:15,027 --> 00:17:16,327
ماذا قلت للتو لوالدي؟

311
00:17:16,361 --> 00:17:19,363
والآن سوف يعود مباشرة الى
"ادارة عمليات الخوارق"

312
00:17:19,398 --> 00:17:22,033
مع تصريح بدخول كامل كما اخمن
الست محق في ذلك (جون)؟

313
00:17:22,067 --> 00:17:24,102
لا يوجد تحقق من خلفية صديقك القديم؟

314
00:17:24,136 --> 00:17:24,972
تحتاج لان تتراجع

315
00:17:24,974 --> 00:17:26,939
لماذا لا تسمح فقط له بالعودة

316
00:17:26,972 --> 00:17:28,106
ماذا؟

317
00:17:28,140 --> 00:17:30,007
لماذا تدفعيني؟

318
00:17:30,042 --> 00:17:31,943
اذا، نحن فقط سنعطية الحرية الكاملة؟

319
00:17:31,977 --> 00:17:33,811
لماذا .... لماذا لا أحد يشكك في هذا؟

320
00:17:33,846 --> 00:17:34,413
أليس هذا جنون؟

321
00:17:34,415 --> 00:17:36,115
إذا دخل والدك من هذا
 الباب في الوقت الراهن

322
00:17:36,148 --> 00:17:38,850
بعد كل هذه السنوات التي أعتقد
أنه قد مات، ماذا كنت ستفعل؟

323
00:17:38,884 --> 00:17:40,351
كنت ساهرب

324
00:17:40,385 --> 00:17:43,054
تهرب؟
لأنه لم يكن رجلا صالحا

325
00:17:43,088 --> 00:17:44,956
اذا

326
00:17:44,990 --> 00:17:46,257
أتعلم؟ أنا آسف بشأن ذلك

327
00:17:46,291 --> 00:17:48,926
والوضع ليس بخصوصك وبخصوص ارتيابك

328
00:17:48,961 --> 00:17:51,095
وعدم احترامك الذي تجاوز حده

329
00:17:51,130 --> 00:17:52,330
عليك بالخروج من منزلي

330
00:17:52,364 --> 00:17:53,364
..... (كارا)
 لا

331
00:17:53,398 --> 00:17:54,699
هذا هو
لا، لا

332
00:17:54,733 --> 00:17:57,368
لقد تجاهلت ما أريده
منذ بداية اليوم

333
00:17:57,402 --> 00:18:00,404
طلبت بعض الخصوصية والوقت
وتجاهلت ذلك

334
00:18:00,439 --> 00:18:03,374
وطلبت منك أن تعطي
جيرمايا) عدم الشك فيه)

335
00:18:03,408 --> 00:18:05,243
وامكنك تجاهل ذلك أيضا
... اذا انا لا

336
00:18:05,277 --> 00:18:06,878
حسنا، حسنا
 مهلا

337
00:18:06,912 --> 00:18:10,181
أنا آسف هذه كانت هجمتين على حسابي

338
00:18:10,215 --> 00:18:12,683
حسنا، ولكن دعينا فقط
دعينا ندع الامر خلف ظهورنا

339
00:18:12,718 --> 00:18:15,686
أنا لست كرة بيسبول

340
00:18:15,721 --> 00:18:18,322
وإلا إذا كنت تعلم
قيمة ما اقولة

341
00:18:18,357 --> 00:18:19,757
الامر لن ينجح

342
00:18:25,697 --> 00:18:28,099
لمَ لا أريكِ طريق الخروج؟
أعتقد أن هذه فكرة سديدة

343
00:18:31,637 --> 00:18:33,471
حسنا، كنت ساذهب، على أي حال

344
00:18:48,654 --> 00:18:52,223
سيدي، كعالم، عليك أن
تؤمن بالاستجواب

345
00:18:52,257 --> 00:18:53,357
هذا هو كل ما أحاول القيام به هناك

346
00:18:53,392 --> 00:18:55,501
... أنا آسف إذا المتك
اعلم من انت

347
00:18:57,930 --> 00:18:59,330
.... و

348
00:19:00,132 --> 00:19:01,532
هذا هو

349
00:19:02,401 --> 00:19:03,868
اعلم من انت

350
00:19:04,089 --> 00:19:06,090
وأشك في ان (كارا) ستحب الحقيقة

351
00:19:20,504 --> 00:19:22,071
مرحباً

352
00:19:22,105 --> 00:19:23,205
هذا لك

353
00:19:23,240 --> 00:19:24,573
توقيت ممتاز
شكراً لحضورك

354
00:19:24,608 --> 00:19:26,008
سعيدة دائما باخذ شراب

355
00:19:26,042 --> 00:19:27,776
لكن أنت واثق أننا نوعا ما في خضم حرب

356
00:19:27,811 --> 00:19:29,612
أحتاج إلى كل المساعدات الآن؟

357
00:19:29,646 --> 00:19:32,348
كما تعلم، نحاول
تعقب الاندماج

358
00:19:32,382 --> 00:19:33,415
قنبلة

359
00:19:33,450 --> 00:19:34,617
سرية للغاية

360
00:19:34,651 --> 00:19:36,352
نعم وبالمناسبة

361
00:19:36,386 --> 00:19:39,388
ما هو الامر الاكثر سرية الذي لا تستطيع
(التحدث معي فيه فـ (ادارة عمليات الخوارق

362
00:19:39,422 --> 00:19:40,822
أم

363
00:19:42,292 --> 00:19:44,426
(عودة (جيرمايا

364
00:19:44,461 --> 00:19:46,662
"ماذا لو .. ماذا لو سمحت لنا "كدموس

365
00:19:46,696 --> 00:19:49,465
(بإنقاذ (جيرمايا
حتى يتمكن من تخريبنا؟

366
00:19:49,499 --> 00:19:52,368
فقط عندما تكون هذه القنبلة
على وشك أن تنفجر

367
00:19:52,402 --> 00:19:54,370
أعني، فكر في ذلك
... حسنا أتعرف ماذا

368
00:19:54,404 --> 00:19:56,372
كنت أعرف أنني لا يجب أن اعطيك
(كلمة مروري الخاصة بـ (نيتفليكس

369
00:19:56,406 --> 00:19:58,440
لأن مشاهدة كل ذلك الكم في 24

370
00:19:58,475 --> 00:19:59,775
ليس صحي، اخبرتك

371
00:19:59,809 --> 00:20:02,711
لست مصاب بجنون العظمة
وين) أنا لست كذلك)

372
00:20:02,746 --> 00:20:05,447
متى كانت اخر مرة كنا محظوظين بهذا الشكل

373
00:20:05,482 --> 00:20:08,684
"محظوظين بما فيه الكفاية بأن "كدموس
تحرك السجين الأكثر قيمة

374
00:20:08,718 --> 00:20:11,120
الرجل الذي لم تستطيع
ادارة عمليات الخوارق" العثور عليه"

375
00:20:11,154 --> 00:20:12,554
لأكثر من 15 عاما؟

376
00:20:13,857 --> 00:20:16,292
وهو فقط ... هو فقط يهبط بين احضاننا

377
00:20:16,326 --> 00:20:18,327
لذا، انت تعتقد بان (جيرمايا) هو

378
00:20:18,361 --> 00:20:21,163
هو شخص نحن بحاجة اليه

379
00:20:21,198 --> 00:20:23,299
ابقى حذراً

380
00:20:23,333 --> 00:20:25,768
على الأقل حتى نعرف بالضبط
ما كان يفعلة

381
00:20:25,802 --> 00:20:27,369
على مدى السنوات الـ 15 الماضية

382
00:20:28,572 --> 00:20:30,372
نعم حسنا أنا سوف اساعدك

383
00:20:31,308 --> 00:20:33,075
هل ستفعل حقاً؟

384
00:20:33,109 --> 00:20:35,411
مهلا، شكرا لك
نعم، نعم

385
00:20:35,445 --> 00:20:36,845
أنت صديق جيد

386
00:20:36,846 --> 00:20:38,814
اعرف

387
00:20:38,848 --> 00:20:42,284
هل  تدرك الآن

388
00:20:42,319 --> 00:20:44,620
أنك مدين لي بخدمة في المقابل

389
00:20:44,654 --> 00:20:46,488
اى شيء

390
00:20:46,523 --> 00:20:47,923
فقط كون جيد معها

391
00:20:49,859 --> 00:20:51,259
سافعل

392
00:20:52,862 --> 00:20:55,698
مهلا لم أكن أعتقد بان لدينا
ميعاد الا متاخر

393
00:20:55,732 --> 00:20:57,866
مهلا انت نعم انا فقط

394
00:20:57,901 --> 00:20:59,702
(كان لدي حديث فقط مع صديقي، (مون ايل

395
00:21:01,304 --> 00:21:03,172
يسعدني أن ألتقي بك

396
00:21:03,206 --> 00:21:05,107
وأنا أيضاً

397
00:21:05,141 --> 00:21:07,376
سوف اراك الليلة

398
00:21:07,410 --> 00:21:08,577
حسنا

400
00:21:18,788 --> 00:21:20,723
كون جيد لها

401
00:21:21,825 --> 00:21:23,626
حولت هذا المكان راس على عقب

402
00:21:23,660 --> 00:21:25,828
لا أستطيع استعمال الائتمان

403
00:21:25,862 --> 00:21:28,230
لسنوات كنت خائف من التغيير الحقيقي

404
00:21:28,265 --> 00:21:30,699
من الكشف عن هويتي الحقيقية من
خلال كوني موالي للفضائيين

405
00:21:31,635 --> 00:21:33,802
بناتك ساعدوني في هذا

406
00:21:33,837 --> 00:21:35,471
اعترفوا باننا جميعا اصبحنا افضل

407
00:21:36,706 --> 00:21:38,274
أنا مدين لهم بالكثير

408
00:21:38,308 --> 00:21:40,142
(لا تقلل من نفسك،(جون

409
00:21:40,176 --> 00:21:41,844
من السهل للشباب
المطالبة بالتغيير

410
00:21:41,878 --> 00:21:43,679
إذا كانت لديك الرغبة لذلك

411
00:21:43,713 --> 00:21:45,281
لقد اديت جزئك

412
00:21:45,315 --> 00:21:47,483
وهناك الكثير من الأرواح
ستكون احسن  بسببك

413
00:21:49,452 --> 00:21:51,120
ماذا قلت؟

414
00:21:51,154 --> 00:21:53,422
انت أول إنسان يُعاملني كشريك مساوي

415
00:21:53,456 --> 00:21:54,856
يعرف هويتي

416
00:21:56,226 --> 00:21:59,428
لم أكن أعتقد بأنني سوف
اراك مرة أخرى، يا صديقي

417
00:21:59,462 --> 00:22:02,131
لا تخبر الفتيات، ولكنني
سعيد برؤيتك أيضا

418
00:22:03,233 --> 00:22:06,101
وأنا هنا، ضعني على العمل

419
00:22:06,136 --> 00:22:07,536
بكل سرور

420
00:22:10,140 --> 00:22:11,607
(عميل (دانفرس

421
00:22:11,641 --> 00:22:14,543
وفقا لتقريرالمركز الطبي أقلم
 نفسك مع المعدات هناك

422
00:22:14,577 --> 00:22:16,745
يجب ان اذهب للبحث عن
 قنبلة الانصهار

423
00:22:16,780 --> 00:22:18,180
أراك هناك، بعد فترة

424
00:22:46,209 --> 00:22:47,443
وين) كنت تريد رؤيتي؟)

425
00:22:47,477 --> 00:22:49,445
... نعم أمهليني فقط

426
00:22:52,816 --> 00:22:54,116
إذا كان هذا هو ما أعتقده

427
00:22:54,150 --> 00:22:56,118
لا استديري

428
00:22:56,152 --> 00:22:58,087
استديري 180 درجة
عودي الى هناك

429
00:22:58,121 --> 00:23:01,790
اصغي وجد (وين) شيء، ونعتقد
 أنك يجب أن تعرفي عن ذلك

430
00:23:01,825 --> 00:23:03,158
حسنا

431
00:23:03,193 --> 00:23:04,593
حسنا إذن، في وقت سابق اليوم

432
00:23:04,627 --> 00:23:06,628
(جون) منح (جيرمايا)
جولة في المنشاة

433
00:23:06,663 --> 00:23:10,232
(حسناً وعندما رحل (جون

434
00:23:10,266 --> 00:23:11,567
رايت

435
00:23:11,601 --> 00:23:14,703
جيرمايا) يحاول اقتحام)
(الحاسوب الرئيسي لـ (ادارة عمليات الخوارق

436
00:23:14,738 --> 00:23:17,072
انتظر، انتظر ... توقف
 لثانية واحدة

437
00:23:17,107 --> 00:23:19,508
أكنت تتجسس على (جيرمايا)؟

438
00:23:19,542 --> 00:23:20,709
(كارا)
هل دبرت ذلك؟

439
00:23:20,744 --> 00:23:22,344
انت لا تصغيين

440
00:23:22,379 --> 00:23:25,381
وين) وجد شيء)
"وجد شيء "كبيراً

441
00:23:25,415 --> 00:23:28,617
ماذا؟
"لقد تسلل  بالفعل الى نظام "ادارة عمليات الخوارق

442
00:23:28,651 --> 00:23:29,353
بصوت مرتفع

443
00:23:29,354 --> 00:23:31,388
أنا آسف ولكنني متأكد كالجحيم

444
00:23:31,421 --> 00:23:33,489
جيرمايا) يتجسس علينا)

445
00:23:39,496 --> 00:23:41,563
لا يوجد حتى الآن شيء على قنبلة الانصهار؟

446
00:23:41,598 --> 00:23:43,165
لا شيء

447
00:23:43,199 --> 00:23:47,136
ربما قد يكونوا طوروا
جهاز للحجب

448
00:23:47,170 --> 00:23:50,239
لا، لا كانوا سيحتاجون لي
لبنائه لهم

449
00:23:50,273 --> 00:23:51,940
حافظ على البحث
سوف يظهر في النهاية

450
00:23:53,443 --> 00:23:54,843
(مهلا، (جيرمايا

451
00:23:55,879 --> 00:23:57,813
أيمكننا التحدث لمدة دقيقة؟

452
00:23:57,847 --> 00:23:59,815
بالتأكيد ما الأمر؟

453
00:23:59,849 --> 00:24:01,250
هل كل شيء على ما يرام؟

454
00:24:03,186 --> 00:24:05,154
أم

455
00:24:05,188 --> 00:24:08,123
في وقت سابق من اليوم، دخلت
إلى بعض ملفات عالية السرية

456
00:24:08,158 --> 00:24:09,725
من الحاسب الرئيسي
(لـ(ادارة عمليات الخوارق

457
00:24:09,759 --> 00:24:11,226
هذا صحيح
 لقد فعلت

458
00:24:11,261 --> 00:24:12,661
لماذا؟

459
00:24:13,596 --> 00:24:17,399
لقد حاولت استخدام كلمة المرور خاصتي
القديمة لالقي نظرة على بعض ملفات القضايا

460
00:24:17,434 --> 00:24:19,034
ولكن رموز الوصول تغيرت

461
00:24:19,068 --> 00:24:21,503
وقمت بحل ذلك

462
00:24:21,538 --> 00:24:22,571
للدخول

463
00:24:22,605 --> 00:24:24,072
على ماذا كنت تبحث؟

464
00:24:24,107 --> 00:24:26,542
ملفات القضايا القديمة

465
00:24:26,576 --> 00:24:27,976
ملفات 24 شهر

466
00:24:29,446 --> 00:24:33,048
أردت أن أرى فعل بناتي

467
00:24:33,082 --> 00:24:36,185
الأزمات التي واجهتيها
الاشخاص الذين انقذتيهم

468
00:24:36,219 --> 00:24:37,786
المغامرات التي قمت بها

469
00:24:37,821 --> 00:24:39,888
لقد ابتعدت لفترة طويلة

470
00:24:41,090 --> 00:24:42,591
تاريخ القضايا فقط وسيلة

471
00:24:42,625 --> 00:24:44,493
 لي حتى أشعر
وكأنني كنت هناك

472
00:24:44,527 --> 00:24:46,295
قليلاً

473
00:24:48,598 --> 00:24:49,998
انا اسف

474
00:24:51,167 --> 00:24:52,801
وين)؟)

475
00:24:54,771 --> 00:24:56,672
انت ... نعم

476
00:24:56,706 --> 00:24:58,440
نعم  .. انه

477
00:24:58,475 --> 00:25:02,611
انه يقول الحقيقة أعني،  أنه فقط
اطلع على ملفات القضايا القديمة

478
00:25:02,645 --> 00:25:04,246
أبي

479
00:25:07,684 --> 00:25:10,152
انتم الاثنين غير معقولين

480
00:25:10,186 --> 00:25:12,668
ولكن أنت،شيء آخر

481
00:25:23,200 --> 00:25:25,267
أيمكننا أن نتحدث؟

482
00:25:25,520 --> 00:25:27,217
ليس لدي أي شيء لأقوله لك

483
00:25:27,219 --> 00:25:28,619
... (أليكس)

484
00:25:29,924 --> 00:25:32,025
... (أليكس)

485
00:25:32,060 --> 00:25:35,595
أنا تماما متالمة وخائفة مثلكِ

486
00:25:35,630 --> 00:25:36,897
أشارككِ نفس المشاعر

487
00:25:36,931 --> 00:25:38,765
... ولكن أنا أيضا

488
00:25:38,800 --> 00:25:40,567
الامر الان
واضح تماما

489
00:25:41,669 --> 00:25:45,539
كان (جيرمايا) مع "كدموس" لفترة طويلة

490
00:25:45,573 --> 00:25:47,808
لم نواجه عدو أكثر خطورة
من قبل

491
00:25:47,842 --> 00:25:49,943
نحن مدينون لأنفسنا

492
00:25:49,977 --> 00:25:51,611
لننظر للامر من كل جوانبه

493
00:25:52,613 --> 00:25:54,514
حتى لو كان يجعلنا هذا غير مرتاحين

494
00:25:54,549 --> 00:25:56,583
تبدين مثلة
مثل من؟

495
00:25:56,617 --> 00:25:58,652
(مون ايل)

496
00:25:59,272 --> 00:26:01,022
انظري، أنا أدرك أنك في
مرحلة شهر عسلك

497
00:26:01,055 --> 00:26:03,390
(ولكن حقاً، (كارا

498
00:26:03,424 --> 00:26:06,660
أعني، ليس عليكِ عن
تاخذي كل موقف يأخذه

499
00:26:06,694 --> 00:26:08,862
(لست كذلك وهذا ليس بخصوص (مون ايل

500
00:26:08,896 --> 00:26:10,530
هذا يتعلق بالحقيقة

501
00:26:10,565 --> 00:26:14,935
والحقيقة هي أن (جيرمايا) اقتحام
(نظام الحاسب لـ (ادارة عمليات الخوارق

502
00:26:14,969 --> 00:26:16,002
امر غريب

503
00:26:16,037 --> 00:26:20,540
غاب لأكثر من
عشر سنوات كأبينا

504
00:26:20,575 --> 00:26:22,676
لا ألومه لأنه يريد
أن يلحق بالركب

505
00:26:22,710 --> 00:26:24,878
... ايا يكن الذي يريده
لماذا لم يطلبه منا؟

506
00:26:24,912 --> 00:26:26,546
نحن هنا

507
00:26:26,581 --> 00:26:28,482
.. أمضى ساعة مع (جون) لهذا اليوم

508
00:26:28,516 --> 00:26:30,717
لماذا انتظر ليكون لوحده
حتى يدخل إلى النظام؟

509
00:26:30,751 --> 00:26:32,419
كارا)، انتِ حقاَ لا)
تثقين به، أليس كذلك؟

510
00:26:32,453 --> 00:26:34,855
(لا، أنا لا أثق بـ (كدموس

511
00:26:34,889 --> 00:26:37,724
وأنا سافعل ما لدي ، لحمايتنا

512
00:26:38,860 --> 00:26:41,027
حسنا، أعتقد، انك اخترت جانبك

513
00:26:41,062 --> 00:26:42,762
انا لا أتحدث عن التأييد

514
00:26:42,797 --> 00:26:44,197
لا انه كذلك

515
00:26:45,633 --> 00:26:49,302
إما أن تكوني جزءاً من
هذه العائلة أو لا تكوني

516
00:26:49,337 --> 00:26:50,737
انت لم تقصدي هذا
أنه والدي

517
00:26:50,771 --> 00:26:52,939
انه والدي ايضاً
اذا تصرفي كانه والدك

518
00:27:03,684 --> 00:27:05,385
ها أنت ذا

519
00:27:05,419 --> 00:27:06,819
تنفس

520
00:27:08,356 --> 00:27:09,756
يكمن السر في حركة الرسغ

521
00:27:11,359 --> 00:27:13,460
مهلا انه على اللوح

522
00:27:13,494 --> 00:27:15,962
هذه انجح ضربة لي على الاطلاق

523
00:27:15,997 --> 00:27:18,698
خطوات صغيرة ايها الوسيم

524
00:27:18,733 --> 00:27:21,668
انظر أستلعب مرة اخرى، أو ينبغي
 أن ندع الامسية تأخذنا الى مكان آخر؟

525
00:27:21,702 --> 00:27:23,770
هل هناك أي شيء لستِ بارعة فيه؟

526
00:27:23,804 --> 00:27:25,739
سوف احب رد الجميل

527
00:27:30,578 --> 00:27:32,012
بحقك

528
00:27:32,046 --> 00:27:34,114
(أوه،مرحبا، صديق (وين

529
00:27:37,952 --> 00:27:39,886
كان هذا مدهش

530
00:27:39,921 --> 00:27:41,054
شكراً

531
00:27:41,088 --> 00:27:43,456
آخر مرة حاولت أن العب بالسهام أنا

532
00:27:43,491 --> 00:27:46,293
"طعنت صديق "فيش هيد

533
00:27:46,327 --> 00:27:47,861
أعني أنه كان رائع بخصوص ذلك، ولكن

534
00:27:47,895 --> 00:27:49,896
نعم (كيفن) رائع

535
00:27:49,931 --> 00:27:52,732
لا، كنت، أتحدث بخصوص

536
00:27:52,917 --> 00:27:55,518
عرض شريكتك

537
00:27:55,553 --> 00:27:57,120
نعم أنت شريك فظيع

538
00:27:57,154 --> 00:28:00,090
فظيع
نعم

539
00:28:00,124 --> 00:28:03,102
... بامكاني ان لا اصبح فظيع وهذا لـ
للعلم

540
00:28:04,128 --> 00:28:06,563
انظر يا صديق، فقط لا تحاول بقسوة

541
00:28:06,597 --> 00:28:08,732
كارا) صعبة الميراس)

542
00:28:08,766 --> 00:28:11,735
.. هي لا تحتاج إلى حماية، أو

543
00:28:11,769 --> 00:28:13,036
أو شخص يلفت النظر

544
00:28:13,070 --> 00:28:14,671
الفتاة فعلت كل ذلك بنفسها

545
00:28:16,140 --> 00:28:17,574
ما الذي تبقى لي

546
00:28:19,543 --> 00:28:20,943
ربما،عليك بسؤالها

547
00:28:21,579 --> 00:28:23,747
فقط اصغي اليها

548
00:28:23,781 --> 00:28:25,181
انها الفتاة التي تواعدها

549
00:28:26,584 --> 00:28:27,984
تمهل

550
00:28:29,120 --> 00:28:30,653
حسنا

551
00:28:30,688 --> 00:28:31,263
ماذا؟

552
00:28:31,265 --> 00:28:32,990
تذكر ذلك الوقت الذي كنت
جيد فيه بكل شيء حرفياً؟

553
00:28:33,023 --> 00:28:34,023
لا

554
00:28:34,058 --> 00:28:35,625
حسنا، ظهر النتائج

555
00:28:35,659 --> 00:28:38,628
لقد تتبعنا بصمة الحرارية
"للفتاة الخارقة"

556
00:28:38,662 --> 00:28:40,163
كدموس) تنقل قنبلة الانصهار)

557
00:28:50,174 --> 00:28:52,509
حسناً انا في الموقع

558
00:28:52,543 --> 00:28:53,610
أبي، انت هناك؟

559
00:28:53,644 --> 00:28:55,111
(هنا، (أليكس

560
00:28:55,146 --> 00:28:57,580
منتظرين  تعليماتك
حتى نكون بالداخل

561
00:28:57,615 --> 00:28:59,149
كن حذراً

562
00:28:59,183 --> 00:29:01,818
أي شيء سيحدث لتلك القنبلة
قبل تعطيلها

563
00:29:01,852 --> 00:29:03,252
المدينة باكملها ستدمر

564
00:29:04,088 --> 00:29:05,488
لا شيء سيحدث

565
00:29:06,757 --> 00:29:09,159
دعونا نوقفهم مرة اخيرة والى الابد، يا فتيات

566
00:29:11,529 --> 00:29:13,496
(مستعد عندما تكون مستعد, (جون

567
00:29:13,531 --> 00:29:14,931
عند اشارتي

568
00:29:16,033 --> 00:29:17,467
ثلاثة

569
00:29:17,500 --> 00:29:18,734
اثنان

570
00:29:18,769 --> 00:29:20,470
واحد هجوم

571
00:29:28,779 --> 00:29:30,179
!المكان امن

572
00:29:33,217 --> 00:29:34,617
!المكان امن

573
00:29:38,122 --> 00:29:39,522
ماذا بحق الجحيم؟

574
00:29:40,191 --> 00:29:42,158
يوجد شئ خاطئ

575
00:29:42,193 --> 00:29:44,861
جون) ، ارجو النصيحة)
لا يوجد علامة على الهدف

576
00:29:46,530 --> 00:29:49,632
أكرر، ليس هناك علامة على
الهدف لا يوجد شيء هنا

577
00:29:49,667 --> 00:29:51,134
ما الذي يحدث؟

578
00:29:57,808 --> 00:29:59,876
لماذا لا أستطيع قراءة عقلك؟

579
00:30:01,078 --> 00:30:02,478
جون)؟)

580
00:30:03,481 --> 00:30:04,881
أبي؟

581
00:30:12,957 --> 00:30:14,991
ماذا تكون؟
آسف، يا صديقي

582
00:30:15,025 --> 00:30:16,192
لقد تغيرت

583
00:30:22,500 --> 00:30:23,533
(جون)

584
00:30:28,038 --> 00:30:29,105
ضعه بالاسفل

585
00:30:39,817 --> 00:30:41,217
لا تتحرك

586
00:30:45,055 --> 00:30:46,923
!علينا أن نعود الآن

587
00:30:48,592 --> 00:30:49,859
لنتحرك

588
00:30:52,863 --> 00:30:54,831
ماذا فعلت؟

589
00:30:54,865 --> 00:30:57,767
جون) ، من فضلك، ابقى منخفض)
لا اريد ان اؤذيك اكثر مما فعلت

590
00:30:57,800 --> 00:30:59,134
لقد سألتك سؤال

591
00:30:59,169 --> 00:31:00,570
ماذا فعلت؟

592
00:31:00,604 --> 00:31:02,004
ما كان علي فعله

593
00:31:03,140 --> 00:31:05,008
كان (مون ايل) محق

594
00:31:05,042 --> 00:31:07,043
"انت جاسوس "كدموس

595
00:31:07,077 --> 00:31:09,979
جون) ، من فضلك، أنها ليست القصة كلها)

596
00:31:10,013 --> 00:31:11,914
لن اسمح لك بالرحيل

597
00:31:11,948 --> 00:31:13,549
ليس لديك اختيار

598
00:32:18,920 --> 00:32:20,320
هل هو بخير؟

599
00:32:20,321 --> 00:32:22,122
نعم، سيكون

600
00:32:23,191 --> 00:32:25,359
انظري، (جيرمايا) هاجمة

601
00:32:25,393 --> 00:32:27,260
لا يستطيع ذلك

602
00:32:27,295 --> 00:32:28,996
مهلا،انظر، حتى اذا انقلب والدي علينا

603
00:32:29,030 --> 00:32:32,432
(مستحيل ان يكون تغلب على (جون

604
00:32:32,467 --> 00:32:34,067
نعم هذا ما كنت افكر فيه

605
00:32:34,102 --> 00:32:36,269
الحمد لله أنك بخير

606
00:32:36,304 --> 00:32:38,138
(ذراع (جيرمايا

607
00:32:38,172 --> 00:32:39,973
الذي اعتقدنا ان بها تلف اعصاب

608
00:32:41,242 --> 00:32:42,542
تم تعديلها الى

609
00:32:42,577 --> 00:32:43,610
جزء الي

610
00:32:43,645 --> 00:32:45,045
مثل (هانك هينشو)؟

611
00:32:47,181 --> 00:32:50,050
جيرميا) ليس من كنا نعتقده)

612
00:32:50,084 --> 00:32:51,484
انا اسف

613
00:32:53,087 --> 00:32:55,122
ليس بمقدار الاسف التي
"سوف تصبح عليها "كادموس

614
00:32:55,156 --> 00:32:56,623
سوف نجده

615
00:32:56,658 --> 00:32:57,891
كيف؟

616
00:32:57,925 --> 00:32:59,893
حسنا

617
00:32:59,927 --> 00:33:01,327
حسنا لا تغضب

618
00:33:01,329 --> 00:33:03,163
ولكن، ربما أكون قد

619
00:33:03,197 --> 00:33:05,532
(وضعت متعقب على (جيرمايا

620
00:33:14,042 --> 00:33:15,442
(انت متأخر، (دانفرس

621
00:33:18,246 --> 00:33:20,547
 جيرمايا)، مر وقت طويل)

622
00:33:20,581 --> 00:33:24,317
كان هناك  قليل من المقاومة من
قبل "ادارة عمليات الخوارق"  اكثر مما كان متوقع

623
00:33:24,352 --> 00:33:27,020
لا شيء لمْ أستطع معالجته

624
00:33:27,055 --> 00:33:28,455
هل حصلت على الملفات؟

625
00:33:36,330 --> 00:33:37,898
الامر انتهى

626
00:33:37,932 --> 00:33:40,367
ليس بعد ولكنه سيكون وشيكاً

627
00:33:40,401 --> 00:33:42,869
أبي، سوف تاتي معنا

628
00:33:42,904 --> 00:33:44,538
هذا غير محتمل، يا عزيزني

629
00:33:47,875 --> 00:33:49,576
كالانفجار

630
00:33:55,349 --> 00:33:56,749
لا

631
00:33:57,885 --> 00:33:59,586
القطار اذهبي

632
00:34:02,490 --> 00:34:03,890
(أليكس)

633
00:34:04,892 --> 00:34:06,292
أبي

634
00:34:52,940 --> 00:34:54,941
مكانك

635
00:34:54,976 --> 00:34:56,376
انظر إليَّ

636
00:34:57,345 --> 00:34:58,745
انظر إليَّ

637
00:35:29,477 --> 00:35:30,877
كيف استطعت؟

638
00:35:32,446 --> 00:35:34,815
كيف استطعت؟

639
00:35:34,849 --> 00:35:36,650
هل سوف تصدقيني لو اخبرتك بأني
فعلت هذا من اجلكِ؟

640
00:35:38,853 --> 00:35:40,921
خنت الجميع

641
00:35:40,955 --> 00:35:42,589
"في "ادارة عمليات الخوارق

642
00:35:42,623 --> 00:35:44,958
أصدقائك

643
00:35:44,992 --> 00:35:47,294
عائلتنا

644
00:35:47,328 --> 00:35:48,862
جميع

645
00:35:48,896 --> 00:35:50,296
من احببتهم

646
00:35:54,335 --> 00:35:55,602
 فعلت ذلك من اجلي؟

647
00:35:55,636 --> 00:35:57,237
العائلة امر معقد حبيبتي

648
00:36:00,074 --> 00:36:01,474
ساقوم بتسليمك

649
00:36:02,143 --> 00:36:03,910
لست وانا على قيد الحياة
لن تفعليها

650
00:36:03,945 --> 00:36:05,378
... إذا رغبت في تسليمي

651
00:36:06,948 --> 00:36:08,348
سيكون عليك ان تطلقي النار علي

652
00:36:12,854 --> 00:36:14,254
... إذا فعلتيها

653
00:36:14,956 --> 00:36:16,356
سوف افهم

654
00:36:19,327 --> 00:36:21,228
كنتِ دائما جزء مني

655
00:36:48,397 --> 00:36:52,043
لا، وصل السلك الأخضر
للسلك الاخضر الاخر

656
00:36:52,045 --> 00:36:54,646
لا، الأخضر الآخر

657
00:36:54,681 --> 00:36:56,749
سوف اتجه اليك حسنا؟

658
00:36:56,783 --> 00:36:59,051
مهل, مهلا, اي حظ؟

659
00:36:59,085 --> 00:37:00,919
خسرنا

660
00:37:00,954 --> 00:37:02,488
أنا آسف يا رفاق

661
00:37:02,522 --> 00:37:03,922
نعم

662
00:37:04,657 --> 00:37:05,891
على قدميك بالفعل؟

663
00:37:05,925 --> 00:37:07,325
لا وقت لنضيعه

664
00:37:08,495 --> 00:37:09,995
أي فكرة عما سرقه منا؟

665
00:37:10,030 --> 00:37:11,597
ما الذي أعطاه لـ "كدموس"؟
ليس بعد

666
00:37:11,631 --> 00:37:13,866
الآن، يجب أن أذهب لتحقق من استمرار
الحاسب الرئيسي ومن ثم

667
00:37:13,900 --> 00:37:16,268
وبمجرد ان نعيد تشغيل الانظمة
بامكاني ان اجري التشخيص

668
00:37:16,302 --> 00:37:18,404
باسرع ما يمكنك اود
ان اعرف ما الذي نواجهه

669
00:37:18,438 --> 00:37:19,838
نعم سيدي

670
00:37:20,807 --> 00:37:22,841
كيف حالكم انتم الاثنين؟

671
00:37:22,876 --> 00:37:24,276
كان امراً صعباً

672
00:37:24,911 --> 00:37:26,045
أليكس)؟)

673
00:37:27,647 --> 00:37:29,047
المعذرة

674
00:37:30,050 --> 00:37:32,451
سمعت ما فعله والدك

675
00:37:33,453 --> 00:37:34,853
بماذا تفكرين؟

676
00:37:35,755 --> 00:37:37,556
... أنا

677
00:37:39,459 --> 00:37:41,293
قلقة فقط

678
00:37:41,327 --> 00:37:43,062
أنا قلقه حول ما يعنيه
(هذا لـ(أليكس

679
00:37:43,096 --> 00:37:44,963
... ولي ولـ

680
00:37:44,998 --> 00:37:47,332
(جيرمايا) و(إليزا)

681
00:37:47,367 --> 00:37:48,801
"لكفاحنا ضد "كدموس

682
00:37:51,004 --> 00:37:53,038
قلقة فقط انه سوف
يغير كل شيء

683
00:37:54,507 --> 00:37:55,907
سيفعل

684
00:37:56,976 --> 00:37:58,376
سوف يجعلنا أقوى

685
00:38:13,493 --> 00:38:14,893
نعم

686
00:38:17,630 --> 00:38:19,030
مرحباً

687
00:38:24,337 --> 00:38:25,737
ما المشكلة؟

688
00:38:29,375 --> 00:38:30,775
كيف كان يومك الاول مع والدك؟

689
00:38:34,647 --> 00:38:36,047
ليس على ما يرام

690
00:38:39,519 --> 00:38:41,120
مهلا , تمهل على رسلكٍ

691
00:38:43,623 --> 00:38:45,023
انتِ

692
00:38:45,058 --> 00:38:46,892
أنا هنا

693
00:38:46,926 --> 00:38:48,460
حسنا يمكنك أن تخبريني باي شيئ

694
00:38:49,796 --> 00:38:51,196
أنظري لي

695
00:38:53,933 --> 00:38:55,501
ماذا حدث مع والدك؟

696
00:39:04,744 --> 00:39:06,144
لا بأس

697
00:39:11,518 --> 00:39:12,918
غير مغلق

698
00:39:16,756 --> 00:39:18,156
مرحبا

699
00:39:18,758 --> 00:39:20,158
هل انت بخير؟

700
00:39:22,028 --> 00:39:23,929
لا

701
00:39:23,963 --> 00:39:25,363
لا؟

702
00:39:27,300 --> 00:39:28,700
نعم

703
00:39:29,402 --> 00:39:30,869
... مهلا، اليوم كان

704
00:39:30,904 --> 00:39:32,304
... قليلا

705
00:39:35,909 --> 00:39:37,309
.... أرد فقط ان

706
00:39:47,320 --> 00:39:48,720
أنا لن .. أنا لن اتحدث

707
00:39:53,793 --> 00:39:55,861
لماذا لا ... لماذا لا
تخبريني ما الذي تحتاجينه؟

708
00:39:56,930 --> 00:39:58,330
سأستمع

709
00:40:01,034 --> 00:40:02,634
فقط أن تكون هنا معي

710
00:40:06,973 --> 00:40:08,373
حسنا

711
00:40:10,610 --> 00:40:12,010
أنت، تعالى لهنا

712
00:40:15,048 --> 00:40:16,081
فقط تعالى  لهنا

713
00:40:23,923 --> 00:40:25,958
فقط  ابقي هنا؟

714
00:40:25,992 --> 00:40:27,059
نعم
نعم؟

715
00:40:27,093 --> 00:40:28,660
نعم، تماما كهذا

716
00:40:31,965 --> 00:40:34,066
... هل تحتاجين لشيء اخر؟ أو

717
00:40:37,570 --> 00:40:38,971
أن تستيقظ معي

718
00:40:45,044 --> 00:40:46,444
مهلا

719
00:40:50,083 --> 00:40:51,483
أحب ذلك

720
00:41:03,630 --> 00:41:05,030
(وين)

721
00:41:05,632 --> 00:41:08,033
لا تحتاج إلى

722
00:41:08,067 --> 00:41:11,803
(وين)، هل  تمكنت من معرفة ما سرقه (جيرمايا)
من حاسب "ادارة عمليات الخوارق"؟

723
00:41:11,838 --> 00:41:13,905
(هذا ليس جيد (كارا

724
00:41:15,041 --> 00:41:17,509
استولى على السجلات المحلية للفضائيين بالمدينة

725
00:41:17,543 --> 00:41:19,678
حسنا، أنا قادمة

726
00:41:19,712 --> 00:41:21,647
مهلا، ماذا؟
ما هذا؟

727
00:41:21,681 --> 00:41:23,882
لدي "كدموس"  قائمة بجميع
الفضائيين في البلاد

728
00:41:23,916 --> 00:41:25,784
حسنا، ماذا سنفعل؟

729
00:41:25,818 --> 00:41:27,218
سنذهب

730
00:41:31,024 --> 00:41:32,424
نعم، سنفعل

731
00:41:34,961 --> 00:41:37,095
(عمل ممتاز، (جيرمايا

732
00:41:37,130 --> 00:41:39,464
أعلم أنه لم يكن سهلاً

733
00:41:39,499 --> 00:41:41,400
لدينا اتفاق، اليس كذلك؟

734
00:41:41,434 --> 00:41:42,834
نعم

735
00:41:43,836 --> 00:41:45,771
وعملنا اصبح وشيكاً

736
00:41:47,774 --> 00:41:50,475
قريبا الأرض ستكون حرة

737
00:41:50,510 --> 00:41:51,910
إلى الأبد

738
00:41:58,463 --> 00:42:01,119
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة 15</font>

