﻿1
00:00:03,800 --> 00:00:12,514
<b><u><font color="#00ff00">:ترجمة
أبوكول الموغد - @Abucoole</font></u></b>

2
00:00:19,839 --> 00:00:23,381
<u><b>غرفة 104
 " حلقة 8 " العنقاء</b></u>

3
00:00:52,942 --> 00:00:54,920
مما يعني نهاية عالمنا

4
00:00:56,420 --> 00:00:58,580
.بسبب التغيرات والوقت

5
00:00:58,580 --> 00:01:02,580
إنها عالأقل مستقبل محتمل لعالمنا

6
00:01:02,580 --> 00:01:04,170
مستقبل تقدمه

7
00:01:04,170 --> 00:01:06,750
فتاة جميلة على الشاطئ ذو أجواء مشمسة

8
00:01:11,790 --> 00:01:13,920
بالرغم من إنها لا تشعر بها

9
00:01:13,920 --> 00:01:16,080
إنها مجرد تابع كبقية الأشياء

10
00:01:16,080 --> 00:01:17,710
للقانون الذي يمد الطاقة

11
00:01:17,710 --> 00:01:20,750
.يهدف إلى الانتشار انتشارًا منظمًا

12
00:01:20,750 --> 00:01:24,000
.والآن هي مرتاحة ودتشعر بالدفئ

13
00:01:24,000 --> 00:01:26,080
دافئة بفضل أشعة الشمس

14
00:01:26,080 --> 00:01:28,580
.التي امتصتها بشرتها

15
00:01:28,580 --> 00:01:31,380
.دافئة بفضل الطعام الذي تناولته

16
00:01:31,380 --> 00:01:33,460
الطعام الي نضج  بفض الشمس

17
00:01:33,460 --> 00:01:36,960
.الطعام الذي حوله جسدها إلى طاقة حرارية

18
00:01:38,080 --> 00:01:39,790
لكن بالرغم من دفئها

19
00:01:39,790 --> 00:01:41,460
عندما تغيب الشمس

20
00:01:41,460 --> 00:01:44,040
ستفقد الفتاة الحرارة

21
00:01:44,040 --> 00:01:45,870
.. هذا لأن الحرارة دائمًا

22
00:01:51,620 --> 00:01:53,130
نعتذر عن مقاطعة هذا البرنامج

23
00:01:53,130 --> 00:01:55,250
لظرف محلي طارئ

24
00:01:55,250 --> 00:01:57,580
أخبار مهمة قادمة

25
00:01:59,420 --> 00:02:01,620
."أنا " دون جارودن" من نشرة أخبار " بي تي إف

26
00:02:01,620 --> 00:02:03,000
دائرة الأرصاد الجوية

27
00:02:03,000 --> 00:02:05,830
.حذرت وبشدة من الفيضانات

28
00:02:10,460 --> 00:02:13,710
.السلطات المحلية مزودة بالكامل

29
00:02:13,710 --> 00:02:16,040
.هذه ليست تجربة

30
00:03:07,250 --> 00:03:09,040
.مدبرة المنزل

31
00:03:14,620 --> 00:03:15,830
.لا شكرًا

32
00:05:21,210 --> 00:05:22,830
.لا شكرُا

33
00:05:46,250 --> 00:05:48,210
"التقرير الكامل من"جريج كيندال

34
00:05:48,210 --> 00:05:51,330
.من "ويش تي في" حول حادث طائرة

35
00:05:51,330 --> 00:05:55,170
.موقع الحادثة مليئ بالحطام واجزاء الجثث

36
00:05:55,170 --> 00:05:56,830
الطائرة انحرفت تجاه الأرض

37
00:05:56,830 --> 00:05:59,580
.بعد إن صدمتها طائرة خاصة جديدة

38
00:05:59,580 --> 00:06:02,000
الطائرة التجارية تحمل 4 من الطاقم

39
00:06:02,000 --> 00:06:03,500
و 87 راكب

40
00:06:03,500 --> 00:06:05,040
.لم ينجوا أيًا منهم

41
00:06:05,040 --> 00:06:07,210
بدأت السلطات الآن بالمهمة الشاقة

42
00:06:07,210 --> 00:06:09,620
وهي إيجاد الجثث واجزاء الطائرة

43
00:06:09,620 --> 00:06:11,830
.بنية تحديد ماحدد

44
00:06:11,830 --> 00:06:13,960
لأن الطائرة تناثرت بسبب الحادث

45
00:06:13,960 --> 00:06:16,290
تسببت الطائرة بحفرة بالأرض بالكاد لم تصيب

46
00:06:16,290 --> 00:06:19,710
.المقطروات التي كانت على بعد80 متر فقط

47
00:06:19,710 --> 00:06:22,500
بحيث لم يصاب أيًا ممن تواجد في المنازل المتنقلة

48
00:06:22,500 --> 00:06:25,540
بعد المقطورات تضررت بسبب الحطام المتناثر

49
00:06:25,540 --> 00:06:28,080
..المنطقة بأكملها أُغلقت

50
00:06:46,870 --> 00:06:49,380
." عيادة "إدنهرتس 
كيف أساعدك؟

51
00:06:49,380 --> 00:06:51,290
.اعطني الدكتور "دين بينش" من فضلك

52
00:06:51,290 --> 00:06:53,420
.لحظة من فضلك -
.شكرًا لكِ -

53
00:07:03,290 --> 00:07:05,540
"دكتور "بينش

54
00:07:05,540 --> 00:07:07,500
أأنت بمفردك؟

55
00:07:09,710 --> 00:07:11,870
جون" ؟ -
.لا تقل اسمي بصوت عالي -

56
00:07:11,870 --> 00:07:14,960
" جون" 
ماذا حصل بحق الجحيم؟

57
00:07:14,960 --> 00:07:17,170
أأنت بمفردك؟

58
00:07:17,170 --> 00:07:19,290
.أنا بمفردي

59
00:07:19,290 --> 00:07:23,170
.أنا محتار -
.لا بأس -

60
00:07:23,170 --> 00:07:25,040
.لا بأس, أنا على قد الحياة

61
00:07:25,040 --> 00:07:27,620
.يا إلهي

62
00:07:27,620 --> 00:07:29,580
.لا أعرف ما علي فعله

63
00:07:30,750 --> 00:07:32,290
.يا إلهي

64
00:07:32,290 --> 00:07:34,130
.هذا أنا يا عزيزي

65
00:07:36,290 --> 00:07:37,790
.كنت محطم جدًا

66
00:07:37,790 --> 00:07:39,290
.يا إلهي

67
00:07:39,290 --> 00:07:41,000
.أنا بخير

68
00:07:41,000 --> 00:07:43,170
.. أعتقد بإنكِ -
.أعلم, لكني حية

69
00:07:43,170 --> 00:07:45,670
.أنا.. أنا هنا

70
00:07:45,670 --> 00:07:49,420
.حسنًا
.من المفترض أن أكون ميتة, لكني هنا

71
00:07:49,420 --> 00:07:52,040
.الوضع كان فوضى هناك

72
00:07:52,040 --> 00:07:55,500
.لم اسطتع التحدث مع أي أحد

73
00:07:55,500 --> 00:07:57,460
كان ذلك فظيعًا

74
00:07:57,460 --> 00:07:59,710
رأيت رجلًا

75
00:07:59,710 --> 00:08:02,330
يصرخ لزوجته وأطفاله

76
00:08:02,330 --> 00:08:04,460
لإنهم كامو على مقاعد أخرى

77
00:08:04,460 --> 00:08:08,670
.ورأيتهم أمامي تلتهمهم النيران

78
00:08:10,420 --> 00:08:13,920
تدعي كل الإذاعات إن الكل مات

79
00:08:13,920 --> 00:08:15,960
.كان صورتك على التلفاز

80
00:08:18,330 --> 00:08:20,130
هل اتصلتي بأبنائك؟

81
00:08:21,870 --> 00:08:24,040
.لا

82
00:08:24,040 --> 00:08:25,380
(ستيفن) ؟

83
00:08:26,750 --> 00:08:28,040
.لا

84
00:08:31,290 --> 00:08:33,380
أنا أول شخص تتصلين به؟

85
00:08:34,830 --> 00:08:36,870
.أجل

86
00:08:36,870 --> 00:08:38,130
.يا إلهي

87
00:08:42,080 --> 00:08:44,130
.كنت أفكر بك -
حقًا؟ -

88
00:08:44,130 --> 00:08:46,290
عندما كنا في الطائرة مررنا من فوق طريق سريع

89
00:08:46,290 --> 00:08:48,380
وفكرت بك وأنت في سيارت

90
00:08:48,380 --> 00:08:50,210
في الواقع راودتني فكرة

91
00:08:52,040 --> 00:08:54,960
إني لو مت في هذه الرحلة فلا بأس في ذلك

92
00:08:54,960 --> 00:08:57,920
..حبيبتي -
..كلا, لإني لا -

93
00:08:57,920 --> 00:08:59,540
كل ذلك التخفي والسنوات السابقة

94
00:08:59,540 --> 00:09:02,040
إنها..إنها كالجحيم

95
00:09:02,040 --> 00:09:04,250
.أعلم

96
00:09:04,250 --> 00:09:07,750
كيف لي أن أراك؟
أين أنتِ؟

97
00:09:07,750 --> 00:09:11,290
.أنا في نزلِ ما

98
00:09:11,290 --> 00:09:14,130
هل يعرف أحد غيري عن مكانك؟

99
00:09:16,460 --> 00:09:19,500
.لا, لا أعتقد

100
00:09:19,500 --> 00:09:23,250
هل تتذكي عندما قلتي إننا نحتاج لمعجزة

101
00:09:25,790 --> 00:09:27,580
لنكن سويًا؟

102
00:09:30,920 --> 00:09:32,750
.أعتقد ها هي المعجزة

103
00:09:38,250 --> 00:09:41,420
السيدة "سميت"؟

104
00:09:41,420 --> 00:09:44,130
السيدة "سميت"؟

105
00:09:46,040 --> 00:09:49,380
السيدة "تيكنز"؟-
هل هناك أحد يطرق الباب؟ -

106
00:09:49,380 --> 00:09:52,130
يا سيدة "تيكنز" أعلم إنك 
استخدمتي اسم أخر لحجز الغرفة

107
00:09:52,130 --> 00:09:54,080
.لكن أعلم إنه أنتِ -
.يا إلهي -

108
00:09:54,080 --> 00:09:56,130
.ماذا؟ "جوني" انتظري

109
00:09:56,130 --> 00:09:59,250
.انتطري انتظري لا تغلقي

110
00:09:59,250 --> 00:10:00,960
يا "جوني" ماذا يحدث؟ -
.علي أن أغلق الهاتف -

111
00:10:00,960 --> 00:10:02,790
.كلا, انتظري, كلا

112
00:10:07,330 --> 00:10:10,830
يا سيدة "تيكنز" أأنتِ بخير؟

113
00:10:10,830 --> 00:10:13,790
هل شعرتي بإي نوع من الدوار؟

114
00:10:13,790 --> 00:10:16,290
أو العجز؟

115
00:10:16,290 --> 00:10:18,830
.ربما ضُربت رأسك ولم تشعري بشيء

116
00:10:23,620 --> 00:10:26,130
.يا سيدة " تيكنز" أعلم إنك بالداخل

117
00:10:27,580 --> 00:10:29,040
.لا أنتِ مخطئة

118
00:10:29,040 --> 00:10:31,500
.هذه الغرفة الخطئة

119
00:10:31,500 --> 00:10:33,870
.أعلم إنه أنتِ

120
00:10:33,870 --> 00:10:36,330
.رحلة 1438

121
00:10:36,330 --> 00:10:39,170
قصصتي الأشجار خلق التل

122
00:10:39,170 --> 00:10:41,870
.تحطمتم خلف متجر "مونتجموري وارد" هذا الصباح

123
00:10:43,540 --> 00:10:46,250
ماذا تريدين؟

124
00:10:46,250 --> 00:10:48,500
.أعلم إنك كنتِ على متن الطائرة

125
00:10:48,500 --> 00:10:50,540
!اذهبي فحسب

126
00:10:50,540 --> 00:10:52,710
.يا سيدة "تيكنز" قد تكوني في حالة صدمة

127
00:10:52,710 --> 00:10:54,250
وأنا مدربة طبيًا

128
00:10:54,250 --> 00:10:57,130
.يمكنني عالأقل فحص اعضائك

129
00:10:57,130 --> 00:10:59,000
.وجلبت بعض الطعام أيضًا

130
00:11:01,130 --> 00:11:03,170
.وأيضًا احضرت لكِ فرشاة أسنان

131
00:11:07,420 --> 00:11:09,830
كنت ممسكة بسترة نجاة صفراء

132
00:11:09,830 --> 00:11:11,870
.وتمشين على شارع 28

133
00:11:11,870 --> 00:11:14,170
لم يتبقى سوى جزء واحد سليم من الطائرة

134
00:11:14,170 --> 00:11:16,420
.بعد إن اصطدمت بالطائرة

135
00:11:16,420 --> 00:11:18,380
.لا أعلم عن ما ذا تتحدثين

136
00:11:21,040 --> 00:11:22,750
لديك زوج

137
00:11:22,750 --> 00:11:24,380
.وابنان بالغان

138
00:11:27,420 --> 00:11:28,960
.رأيتهم في الأخبار

139
00:11:28,960 --> 00:11:30,870
.لم أكن على تلك الطائرة

140
00:11:30,870 --> 00:11:34,330
.يا سيدة "تيكنز" أنا هنا فقط لمساعدتك

141
00:11:38,790 --> 00:11:40,420
سيدة "تيكنز" ؟

142
00:11:44,580 --> 00:11:46,330
.من حسن حظك لم يعثر عليك أحد

143
00:11:46,330 --> 00:11:49,580
.لكن قد تعرف الصحافة مكانك في أي لحظة

144
00:11:49,580 --> 00:11:52,420
.وسيصبح تجمع كبير هنا

145
00:12:47,920 --> 00:12:50,330
هل تعرضتي لاصابة؟

146
00:12:50,330 --> 00:12:51,460
.كلا

147
00:12:51,460 --> 00:12:55,170
هل يوجد جروح أو خدوش؟

148
00:12:55,170 --> 00:12:56,130
.كلا

149
00:12:55,306 --> 00:13:01,130
لماذا يوجد دم على الملايات إذن؟

150
00:13:02,420 --> 00:13:03,710
..أنا

151
00:13:03,710 --> 00:13:05,580
.جرخت نفسي أثناء الحلاقة

152
00:13:08,250 --> 00:13:09,170
.هاك

153
00:13:10,290 --> 00:13:11,670
.لا بد إنك تتضورين جوعًا

154
00:13:43,580 --> 00:13:45,670
ما اسمك؟

155
00:13:45,670 --> 00:13:47,540
"ليزا"

156
00:13:47,540 --> 00:13:50,920
وهل أنتِ مسعفة؟

157
00:13:50,920 --> 00:13:53,670
.نعم, دُربت ذات مرو لأكون مسعفة

158
00:13:58,870 --> 00:14:01,210
.عجبًا

159
00:14:01,210 --> 00:14:03,170
.لا بد إنك تؤمنين بالرب

160
00:14:06,040 --> 00:14:08,380
ماذا؟

161
00:14:08,380 --> 00:14:10,080
.أنتِ كالعقناء

162
00:14:10,080 --> 00:14:12,670
.نهضتي وحسب من بين بقايا الحادثة

163
00:14:12,670 --> 00:14:14,170
.وها أنتِ هنا اللآن

164
00:14:18,170 --> 00:14:22,170
أشعر بالفضول, هل تؤمنين بكل تلك الأمور؟

165
00:14:22,170 --> 00:14:24,170
الرب والجنة؟

166
00:14:29,540 --> 00:14:32,040
.كلا, لا أؤمن

167
00:14:33,540 --> 00:14:36,330
لماذا أنتِ هنا؟

168
00:14:36,330 --> 00:14:38,420
...أخبرتك أنا هنا بسبب -
.أجل, أعلم.. لمساعدتي

169
00:14:38,420 --> 00:14:40,040
.كلانا يعلم أن هذا هراء

170
00:14:42,000 --> 00:14:46,250
ما أنتِ؟ صحفية مثلًأ؟

171
00:14:46,250 --> 00:14:50,620
تحصدين القصة الكبرى عن المرأة الوحيدة الناجية
 من اصطدام الطائرة؟

172
00:14:50,620 --> 00:14:53,210
.تلك ستكون قصة مثيرة -
.أجل, قصة مثرة-

173
00:14:53,210 --> 00:14:56,250
.أي صحفي شاب سيرغب بهذا السبق الصحفي

174
00:14:56,250 --> 00:14:58,040
.يبدو ذلك منطقيًا

175
00:14:59,250 --> 00:15:00,460
.صحيح

176
00:15:04,750 --> 00:15:07,290
.حسنًا -
"حسنًا" -

177
00:15:07,290 --> 00:15:10,290
ماذا؟  تأتين لغرفتي ومن ثم سأخبرك قصتي بأكملها؟

178
00:15:10,290 --> 00:15:11,920
ماذا عني؟

179
00:15:11,920 --> 00:15:13,580
ستبيعينها للصحف وحسب؟

180
00:15:13,580 --> 00:15:14,580
ماذا عني؟

181
00:15:14,580 --> 00:15:17,290
ماذا عن القصة التي أرغب به؟

182
00:15:18,540 --> 00:15:21,290
حسنًا, كلامك صحيح

183
00:15:21,290 --> 00:15:22,870
إنها قصتك

184
00:15:22,870 --> 00:15:24,790
إذن لماذا لا تخبريني بها؟

185
00:15:25,870 --> 00:15:27,620
ما أنتِ يا "جون" ؟

186
00:15:30,290 --> 00:15:31,920
.يا إلهي, أنتِ جيدة

187
00:15:31,920 --> 00:15:34,620
.يا .. يا إلهي, أنتي جيدة

188
00:15:34,620 --> 00:15:36,000
.فهمتها

189
00:15:36,000 --> 00:15:38,460
:فهمتها, تأتين إلى هنا وبكل تعاطف تقولين

190
00:15:38,460 --> 00:15:40,000
"أنا هنا لمساعدتك"

191
00:15:40,000 --> 00:15:41,620
.أجل, ومن ثم أخبرك بكل شيء

192
00:15:41,620 --> 00:15:43,420
أنتِ صحفية.. جدًا .. جدًا جيدة

193
00:15:43,420 --> 00:15:44,580
.جدًا جيدة

194
00:15:49,500 --> 00:15:50,750
حسنًا إذن, أنتهيت طعامي

195
00:15:50,750 --> 00:15:52,290
.أود منك أن تغادري الآن

196
00:16:00,670 --> 00:16:03,500
.طلبت منك أن تغادري

197
00:16:03,500 --> 00:16:05,960
.لكنك لا تودين مني أن أغادر

198
00:16:12,380 --> 00:16:14,330
حقًا؟

199
00:16:14,330 --> 00:16:16,170
.نعم

200
00:16:16,170 --> 00:16:17,830
.حسنًا

201
00:16:19,500 --> 00:16:22,960
.حسنًا, نوريني أرجوكِ

202
00:16:30,290 --> 00:16:32,210
ابتعدتي من تحطم طائرة

203
00:16:32,210 --> 00:16:34,210
.وحجزتي في هذا النزل

204
00:16:34,210 --> 00:16:36,710
كان يمكنك الاتصال بعائلتك

205
00:16:36,710 --> 00:16:37,790
لكنك لم تتصلي

206
00:16:40,460 --> 00:16:42,210
.إنك تحاولين إيقاعي بالفخ

207
00:16:42,210 --> 00:16:45,080
لقد أوقع نفسك بنفسك يا "جوان", أليس كذلك؟

208
00:16:45,080 --> 00:16:49,290
.لا أرغب أن تكون أي قصة عني في الصحف

209
00:16:49,290 --> 00:16:51,790
لماذا ترغبين بذلك؟

210
00:16:51,790 --> 00:16:53,460
لإنك لم تقرري بعد

211
00:16:53,460 --> 00:16:55,540
ماذا تريدين أن تكون قصتك؟

212
00:16:57,040 --> 00:16:58,750
هل بسبب إن جزء منك

213
00:16:58,750 --> 00:17:00,620
يود أن يبقى هنا؟

214
00:17:00,620 --> 00:17:03,870
.اتصلي بعائلتك واخبريهم إنك بخير

215
00:17:03,870 --> 00:17:05,710
.عودي لحياتك القديمة

216
00:17:05,710 --> 00:17:08,920
.لم تكن حياة مثالية لكنها كانت حياة

217
00:17:08,920 --> 00:17:10,620
ولقد أمنتي عليها بدفعة أولى ضخمة

218
00:17:10,620 --> 00:17:12,380
وتودين أن تري نهايتها

219
00:17:12,380 --> 00:17:15,250
.بدون ضعوطات الواجبات والالتزامات

220
00:17:17,710 --> 00:17:19,210
لكن هناك جزء آخر منك

221
00:17:19,210 --> 00:17:21,870
يود أن يخرج من ذلك الباب

222
00:17:21,870 --> 00:17:24,250
.وعيش حياة جديدة بالكامل

223
00:17:27,250 --> 00:17:29,080
"اخبريني يا "جون

224
00:17:29,080 --> 00:17:32,040
كنت تتحدثي مع من عبر الهاتف قبل قليل؟

225
00:17:33,080 --> 00:17:34,130
لست هنا لمحاسبتك

226
00:17:34,130 --> 00:17:36,420
.أنا هنا لمساعدتك فقط

227
00:17:36,420 --> 00:17:39,210
كنت تستمعين لمحادثتي؟

228
00:17:39,210 --> 00:17:41,170
هل كنت تتنصتين عبر الباب؟

229
00:17:41,170 --> 00:17:43,040
.ذلك لا يهم -
!بالطبع يهم -

230
00:17:43,040 --> 00:17:45,080
!إنها حياتي -
..أتفهم ذلك, لكن

231
00:17:45,080 --> 00:17:48,000
.أنتِ لاتفهمين أي شيء

232
00:17:48,000 --> 00:17:51,460
..أنت تجعلين يبدو وكأنه

233
00:17:51,460 --> 00:17:54,750
.قرار سهل بين هذين الاثنين

234
00:18:03,870 --> 00:18:06,210
"جون"

235
00:18:06,210 --> 00:18:10,250
.تحتاجين مساعدة -
.أجل أجل أجل أجل أحتاج المساعدة -

236
00:18:10,250 --> 00:18:12,620
أحتاجها

237
00:18:12,620 --> 00:18:14,750
ما اسمه يا "جوان" ؟

238
00:18:17,040 --> 00:18:20,130
.يا يسع "دان" مساعدتك بعد الآن

239
00:18:20,130 --> 00:18:21,920
كيف تعرفين اسمه؟

240
00:18:21,920 --> 00:18:23,330
.انزلي الهاتف

241
00:18:23,330 --> 00:18:25,130
هل تتجسسين علي؟
كيف تعرفين كل شيء؟

242
00:18:25,130 --> 00:18:27,210
"يجب أن تتخذي قرارك يا "جون

243
00:18:27,210 --> 00:18:30,000
."انزلي الهاتف يا "جون

244
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
.يجب أن تركزي

245
00:18:33,790 --> 00:18:35,920
"قارب الوقت على الانتهاء يا "جون -
.تتوقفي -

246
00:18:38,040 --> 00:18:40,290
.هذه ليست الاجابة التي تحتاجينها -
.كلا -

247
00:18:41,830 --> 00:18:44,460
.يا "جون" يجب أن تختاري -
هلّا صمتي؟ -

248
00:18:44,460 --> 00:18:47,670
!لن أختار -
!كفاك -

249
00:18:56,330 --> 00:18:57,380
.جيد

250
00:18:59,380 --> 00:19:01,500
.الآن حان الوقت لتتخذي قرارك

251
00:19:03,170 --> 00:19:05,790
هل سيشتاق لك "ستيفن" والأولاد؟

252
00:19:07,130 --> 00:19:09,330
.هذا جزء مهم من الموضوع

253
00:19:09,330 --> 00:19:10,790
.إنه سؤال صعب

254
00:19:10,790 --> 00:19:12,830
أعلم إنه صعب جدًا بالنسة لكِ

255
00:19:14,170 --> 00:19:18,000
..ربما أصعب من سؤال

256
00:19:18,000 --> 00:19:19,670
هل سيكونوا بحال أفضل بدونك؟

257
00:19:21,170 --> 00:19:23,710
لإنك لم تكوني يومًا الأم

258
00:19:23,710 --> 00:19:27,040
أو الزوجة التي توقعت ستكونيها

259
00:19:27,040 --> 00:19:30,000
كنتِ خيبة أمل كبيرة

260
00:19:31,710 --> 00:19:33,040
.يا إلهي

261
00:20:22,920 --> 00:20:24,420
.يا إلهي

262
00:22:31,040 --> 00:22:34,000
.كنتِ عازمة على فعل هذا منذ وقت طويل

263
00:22:35,420 --> 00:22:36,710
..لسوء الحظ

264
00:22:38,080 --> 00:22:40,040
.لا يمكنني مساعدتك بعد الآن

265
00:22:41,790 --> 00:22:44,250
.لا لا انتظري

266
00:22:47,540 --> 00:22:49,040
ماذا؟

267
00:22:50,710 --> 00:22:54,290
ماذا سنفعل حيال قصتي؟

268
00:22:54,290 --> 00:22:57,420
ماذا.. ماذا سيحصل لي؟

269
00:22:58,710 --> 00:23:00,790
ماذا تودين أن يحصل؟

270
00:23:02,620 --> 00:23:04,250
.لا أ‘لم

271
00:23:06,290 --> 00:23:07,620
.فكري بهخا

272
00:24:21,540 --> 00:24:24,710
نقاطع هذا البرنامج لحدث محلي طارئ

273
00:24:24,710 --> 00:24:27,460
أخبار هامة قادمة

274
00:24:29,250 --> 00:24:31,710
."أنا " دون جارودن" من نشرة أخبار " بي تي إف

275
00:24:31,710 --> 00:24:33,250
دائرة الأرصاد الجوية

276
00:24:33,250 --> 00:24:35,620
.حذرت وبشدة من الفيضانات

277
00:24:40,750 --> 00:24:44,170
.السلطات المحلية مزودة بالكامل

278
00:24:44,170 --> 00:24:46,645
هذه ليست تجربة

279
00:24:49,070 --> 00:25:35,194
<b><u><font color="#00ff00">:ترجمة
أبوكول الموغد - @Abucoole</font></u></b>

