﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:06,050


2
00:00:07,742 --> 00:00:10,007
البطل الحقيقي يبقى فوق دائما

3
00:00:10,078 --> 00:00:13,178
مستخدماً حواسه الحادة
ليستشعر خلال الضباب

4
00:00:13,248 --> 00:00:14,878
ليخترق الضجيج

5
00:00:14,948 --> 00:00:19,988
ويسمع ذلك الصوت الصغير خلال الريح
يبكي طلباً للمساعدة

6
00:00:20,058 --> 00:00:22,588


7
00:00:29,292 --> 00:00:31,492
من السهل ان تخسر الرؤية
للصورة الكبيرة

8
00:00:31,562 --> 00:00:35,454
انا اعني بالله عليكم يا ناس
العالم مكان كبير جداً

9
00:00:35,479 --> 00:00:36,679
هل انا على حق؟

10
00:00:36,739 --> 00:00:37,949
رائع

11
00:00:38,009 --> 00:00:40,612
الجريمة والقذارة والشر

12
00:00:40,706 --> 00:00:43,836
ترفع غبائهم وتندس في الرؤوس في كل زاوية
من الكرة الارضية

13
00:00:43,906 --> 00:00:45,336
وهذا يقول شيء ما

14
00:00:45,406 --> 00:00:47,746
لأن الكرات الارضية لا تحتوي على زوايا

15
00:00:48,615 --> 00:00:51,354
كل 3 ثواني هنالك 
حياة بريئة مهددة

16
00:00:51,393 --> 00:00:52,393
بكارثة

17
00:00:52,445 --> 00:00:55,636
القتل والاجرام في كل شارع

18
00:00:55,840 --> 00:00:59,580
مقفول ومعبأ ويقود الطريق

19
00:01:00,363 --> 00:01:03,633
ماذا تفعل ايها البطل؟
ماذا تفعل؟

20
00:01:03,703 --> 00:01:04,763
حسناً هو يتحرك

21
00:01:04,833 --> 00:01:06,373
عليك ان تحوي خصرك

22
00:01:06,433 --> 00:01:08,273
وان تضع الحديد في عمودك

23
00:01:08,333 --> 00:01:10,503
ولان يوماً ما هذا الصوت الصغير الذي تسمعه

24
00:01:10,573 --> 00:01:13,913
الذي يبكي على الريح 
قد يكون خاصتك

25
00:01:14,637 --> 00:01:18,837
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

26
00:01:18,983 --> 00:01:25,113
Sawsan Mihde & Yaqeen Alani

27
00:01:49,843 --> 00:01:52,313


28
00:01:52,687 --> 00:01:56,109
لدينا شاهد عيان يخبرنا بانه تم رصد سوبريان

29
00:01:56,156 --> 00:01:58,702
يتوجه نحو الموقع

30
00:01:58,812 --> 00:02:01,022
ننقل الخبر الان إلى 
تشيت رايلي في المكان

31
00:02:01,503 --> 00:02:02,575
تشيت

32
00:02:02,643 --> 00:02:04,083
نعم يمكننا تأكيد

33
00:02:04,192 --> 00:02:05,752
ان سوبريان في المشهد

34
00:02:05,822 --> 00:02:07,692


35
00:02:07,762 --> 00:02:08,798


36
00:02:08,822 --> 00:02:09,932


37
00:02:09,992 --> 00:02:11,362
صعب قولها 

38
00:02:11,432 --> 00:02:14,902
لكن فضوله قطعاً بدأ

39
00:02:14,962 --> 00:02:18,272
لذا ذلك هو سوبريان 
انظروا اليه

40
00:02:18,332 --> 00:02:20,543
قوي , ويلبس عباءة

41
00:02:20,645 --> 00:02:22,585
ويستطيع الطيران

42
00:02:22,645 --> 00:02:23,955
ارثر عليه رؤية هذا

43
00:02:24,015 --> 00:02:26,415
لا اريد الموت!!
لا اريد الموت!!

44
00:02:26,485 --> 00:02:27,755
اوه رجاءاً رجاءاً رجاءاً

45
00:02:27,825 --> 00:02:30,595
رجاءاً رجاءاً رجاءاً رجاءاً رجاءاً

46
00:02:30,655 --> 00:02:31,955


47
00:02:32,025 --> 00:02:33,965
حسناً نعم!

48
00:02:34,822 --> 00:02:36,265
لا , لا!

49
00:02:36,325 --> 00:02:37,335
ارفع!

50
00:02:37,395 --> 00:02:39,265
ارتفع! ارتفع! ارتفع!

51
00:02:41,900 --> 00:02:43,805


52
00:02:43,875 --> 00:02:45,005
اوه نعم

53
00:02:47,805 --> 00:02:50,145
انت لم تكن مع خماسي العلم

54
00:02:50,215 --> 00:02:52,575
عندما هزموا بواسطة تيرور

55
00:02:52,645 --> 00:02:55,792
لقد كنت في عيادة بيطرية في ذلك الوقت
هل هذا صحيح؟

56
00:02:55,893 --> 00:02:58,485
 انظر كراهام
يجب عليك ان تفهم

57
00:02:58,555 --> 00:03:03,185
ان دفئ القلم هو مرض جدي جداً 
وربما قاتل

58
00:03:04,078 --> 00:03:07,265
لا ازال اعاني من ندم الناجي

59
00:03:07,325 --> 00:03:09,465
لكنهم ماتوا قبل 15 سنة

60
00:03:09,851 --> 00:03:13,601
وكان يجب علي ان اجد طريقة للعودة
على اقدامي الاربعة

61
00:03:13,720 --> 00:03:16,109
لقد كتبت بطريقة تحرك المشاعر 
عن موت

62
00:03:16,165 --> 00:03:19,075
سيدك , الجندي المسيحي

63
00:03:19,135 --> 00:03:22,656
كريس لم يكن سيدي
لقد كنا شركاء متساوين

64
00:03:22,719 --> 00:03:24,320
كما كل واحد من الخمسة

65
00:03:24,367 --> 00:03:27,078
او ليس صحيحاً ان الجندي المسيحي

66
00:03:27,150 --> 00:03:30,150
انقذك وتقدم بك الى الامام؟

67
00:03:30,236 --> 00:03:33,054
نعم هو ايضا دربني وعمدني

68
00:03:33,155 --> 00:03:35,742
وحولني الى صليبي للمسيح

69
00:03:35,867 --> 00:03:38,335
ومثل ما حصل معكم
انا تم تحويلي

70
00:03:38,437 --> 00:03:42,465
ولقد اخذت موت فريقي لادرك انه لا يوجد اله

71
00:03:42,750 --> 00:03:45,093
يوجد فقط كلب.

72
00:03:45,273 --> 00:03:46,805
هذا مؤثر وعميق جداً

73
00:03:46,865 --> 00:03:49,065
هل يجب عليك ان تأكل مباشرة من العلبة؟

74
00:03:49,098 --> 00:03:51,312
هنالك شيء صغير اسمه نوعية الحياة

75
00:03:51,371 --> 00:03:52,679
عامل نفسك بطبق

76
00:03:52,735 --> 00:03:54,296
- وسلطة جانبية
- دعني بمفردي

77
00:03:54,375 --> 00:03:55,820
انت حتى لا تعرف ماذا يوجد بالداخل

78
00:03:55,914 --> 00:03:58,115
في الغالب حوافر , وبعض الملح

79
00:03:58,175 --> 00:03:59,985
لن تكون الرصاصة التي ستقتلك

80
00:04:00,045 --> 00:04:02,562
- انا احاول سماع هذا
-  صدقك

81
00:04:02,628 --> 00:04:04,289
وانفتاحك عن رحلتك

82
00:04:04,353 --> 00:04:07,296
فعلاً صدموا القراء

83
00:04:07,492 --> 00:04:10,195
لقد كتبت بدواعي حسنة 
كشكل من اشكال المعالجة

84
00:04:10,255 --> 00:04:12,325
لكن اذا كان الناس يتجابون مع كتابتي 

85
00:04:12,395 --> 00:04:14,695
حينها انا متواضع

86
00:04:14,968 --> 00:04:16,460
انا اكره ذلك الكلب اللعين

87
00:04:16,718 --> 00:04:19,164
... لقد كنت

88
00:04:19,593 --> 00:04:20,648
ماذا لدينا؟

89
00:04:20,673 --> 00:04:23,003
راداري يلتقط شيئاً من المدينة

90
00:04:23,165 --> 00:04:25,515
- عرف عنه
- حالياً مصنف كفضائي

91
00:04:25,562 --> 00:04:26,625
هل نستطيع الحصول على شيء مرئي؟

92
00:04:26,673 --> 00:04:28,343
دعني أدخل للساتلايت

93
00:04:28,496 --> 00:04:30,336
- انتظر
-  حسّن الصورة

94
00:04:30,396 --> 00:04:32,945
- جاري التحسين
- حسّن!

95
00:04:33,001 --> 00:04:34,681
تحسين الصورة
حسن الصورة

96
00:04:34,865 --> 00:04:36,734
جاري التحسين .... اوه

97
00:04:36,890 --> 00:04:38,806
انها فراشة كبيرة

98
00:04:38,876 --> 00:04:41,006
ابن الساقطة

99
00:04:41,776 --> 00:04:44,246
حسناً 
يجب ان يكون هنالك شيء

100
00:04:44,324 --> 00:04:45,882
يجب ان يكون هناك شيء ما

101
00:04:46,216 --> 00:04:48,946
علامات غبية , ماذا تعني؟

102
00:04:49,016 --> 00:04:50,186
حسناً

103
00:04:50,256 --> 00:04:51,929
هل هذا دب في سومبريرو؟

104
00:04:52,037 --> 00:04:54,307
هاتف! نعم , نعم , نعم

105
00:04:54,586 --> 00:04:56,226


106
00:04:58,705 --> 00:04:59,796
مرحباً

107
00:04:59,853 --> 00:05:01,453
 اوه مرحبا دوت 

108
00:05:01,544 --> 00:05:02,562
انه ارثر

109
00:05:02,637 --> 00:05:04,307
هل استطيع التحدث الى تيك رجاءاً؟

110
00:05:04,736 --> 00:05:06,336
ارثر؟ لقد اعتقدت بانك في الاعلى

111
00:05:06,600 --> 00:05:10,664
لقد ذهبت لاحضار بعض الثلج

112
00:05:10,789 --> 00:05:11,930
لدينا ما يكفي من الثلج

113
00:05:11,954 --> 00:05:13,514
شارفت الحفلة على الانتهاء

114
00:05:13,710 --> 00:05:15,110
ما هذا الصوت الخفيف؟

115
00:05:15,376 --> 00:05:17,320
انه منظف الشارع

116
00:05:17,404 --> 00:05:20,244
هل يمكنك إعطائي تك ؟
رجاءاً

117
00:05:24,070 --> 00:05:25,781
الاتصال لك

118
00:05:26,117 --> 00:05:27,587
شكراً

119
00:05:27,757 --> 00:05:29,557
لا ايها الغبي
ارثر على الموبايل

120
00:05:29,617 --> 00:05:31,640
- يحتاج الى التكلم اليك
- اوه

121
00:05:32,375 --> 00:05:34,679
ارثر؟ هل تسمعني؟

122
00:05:34,795 --> 00:05:36,312
تيك , تيك انا في مشكلة!!

123
00:05:36,453 --> 00:05:38,960
- انا في الهواء انا اطير!!
- حقاَ؟

124
00:05:39,033 --> 00:05:40,390
جيد لك

125
00:05:40,563 --> 00:05:42,679
تخيل ماذا يمكنك فعله اذا استعدت
البدلة مرة اخرى

126
00:05:42,734 --> 00:05:44,546
انا املك البدلة حسناً؟

127
00:05:44,671 --> 00:05:45,914
انا ارتدي البدلة حالياً

128
00:05:45,960 --> 00:05:47,281
السيدة لنت جعلتني أضعها

129
00:05:47,351 --> 00:05:50,319
متى رأيتها ؟

130
00:05:50,570 --> 00:05:52,584
تك، إنها بالوما

131
00:05:52,644 --> 00:05:54,014
انا لا اتبع.

132
00:05:54,084 --> 00:05:56,584
لا تبالي لا تبالي
سأموت

133
00:05:56,654 --> 00:05:58,524
حسناً هل يمكنك ان تتبع ذلك؟

134
00:05:58,584 --> 00:05:59,930
لا اعرف كيف اتوقف عن الطيران

135
00:05:59,954 --> 00:06:02,156
لا اعرف كيف استعمل هذا الشيء الغبي

136
00:06:02,290 --> 00:06:05,617
استرخي تشام , اخذ نفسين عميقيين
انا في طريقي

137
00:06:05,882 --> 00:06:08,202
حسناً تيك , تيك , تيك , تيك
فقط ابقى على الخط، حسناً؟

138
00:06:08,257 --> 00:06:10,104
ابقى على الخط
ولا تقل لدوت اي شيء

139
00:06:10,289 --> 00:06:13,974
ولا تقل لاختي اي شيء
علم وينفذ

140
00:06:14,034 --> 00:06:16,273
الى اين تظن نفسك ذاهباً مع هاتفي؟

141
00:06:16,406 --> 00:06:18,674
احتاج الى ان اكون في تواصل مع 
اخيك دائماً

142
00:06:18,744 --> 00:06:20,843
لماذا؟ ما الذي يحدث؟
هل هو في ورطة؟

143
00:06:21,250 --> 00:06:22,460
هذه اسئلة كثيرة

144
00:06:22,515 --> 00:06:24,437
ارثر لا يريدني ان اجيب

145
00:06:25,101 --> 00:06:26,550
انا قادمة معك

146
00:06:26,606 --> 00:06:29,007
ارثر لم يقل اي شيء حيال ذلك

147
00:06:32,406 --> 00:06:34,804
ارثر , انه انا...
"القراد"

148
00:06:34,875 --> 00:06:36,105
نعم , تيك , انا اعلم!

149
00:06:36,175 --> 00:06:37,531
في اي اتجاه انت ذاهب؟

150
00:06:37,597 --> 00:06:39,497
- فوق!
- سوف احتاج المزيد كي استطيع

151
00:06:39,550 --> 00:06:40,811
الذهاب الى هناك

152
00:06:40,885 --> 00:06:42,285
ايمكنك اجراء اي معالم ؟

153
00:06:42,345 --> 00:06:44,898
تك, إنه من الصعب قليلا بالنسبة لي 
أن أرى الأشياء في الوقت الحالي

154
00:06:44,969 --> 00:06:47,445
وحسنا, انتظر ثانية, انا-انا
انظر برج المياه القادم

155
00:06:47,570 --> 00:06:49,240
دوت, هل يمكنكِ ان تعرفي

156 
00:06:49,300 --> 00:06:50,859
هل هناك اي ابراج مياه 
في المنطقة المجاورة ؟

157
00:06:50,883 --> 00:06:52,223
ابراج ماء ؟
امم, نعم.

158
00:06:52,290 --> 00:06:53,746
هناك واحد على مخيم الكشافة القديم

159
00:06:53,770 --> 00:06:56,210
رائع! راس ذلك برج الماء

160
00:06:56,280 --> 00:06:57,907
- سوف نقابلك هناك
- ماذا تعني ب "نحن" ؟

161
00:06:57,931 --> 00:06:59,796
انا مع دوت
انها تقود

162
00:06:59,877 --> 00:07:01,929
تك, اقول لك لا
تقول لها كل شيء!

163
00:07:01,989 --> 00:07:03,531
اوه, لا تقلق, صديقة حميمة

164
00:07:03,575 --> 00:07:05,945
- انها ليست اكثر حكمة
- اعطني هذه

165
00:07:06,656 --> 00:07:07,726
ارثر

166
00:07:07,761 --> 00:07:08,970
اي نوع من المتاعب انت في ؟

167
00:07:08,994 --> 00:07:10,084
هل تم القبض عليك مرة أخرى ؟

168
00:07:10,108 --> 00:07:12,378
اه,لا, لا, طبعا لا.

169
00:07:12,430 --> 00:07:14,453
ليس عليك القلق حول ذلك.

170
00:07:14,542 --> 00:07:16,187
حسنا, اذا لماذا لا تقول
لي ماذا يحدث ؟

171
00:07:16,211 --> 00:07:18,111
اه,لأنه لن يعجبكِ

172
00:07:18,593 --> 00:07:20,018
ماذا، ماذا تفعل ؟

173
00:07:20,042 --> 00:07:22,265
محاولة اجراء اتصال مرئي

174
00:07:22,317 --> 00:07:23,548
في السماء ؟
لماذا تريد...

175
00:07:23,573 --> 00:07:24,820
اه! هذه هوه.

176
00:07:24,845 --> 00:07:25,908
مهلا, ياصديقي الحميم!

177
00:07:25,933 --> 00:07:27,003
اصبر!

178
00:07:27,410 --> 00:07:28,780
نحن قادمون!

179
00:07:28,840 --> 00:07:30,580
اوه, يا الهي

180
00:07:31,507 --> 00:07:33,625
اشارة مغلقة
خريطة الشبكة تماما

181
00:07:33,650 --> 00:07:35,090
هذا الوغد اللعين

182
00:07:35,115 --> 00:07:37,078
انه يطير

183
00:07:37,153 --> 00:07:39,823
يطير ؟


184
00:07:39,893 --> 00:07:41,593
- اذهب بهذه الطريق.
- لا يوجد طريق هناك.

185
00:07:41,637 --> 00:07:42,767
فقط اذهب.

186
00:07:43,790 --> 00:07:44,860


187
00:07:46,080 --> 00:07:47,150
اقسم برع.

188
00:07:47,460 --> 00:07:49,400
عندما أجد من سرق تلك البدلة

189
00:07:49,460 --> 00:07:51,656
سوف اذهب لتقطيعه الى قطع

190
00:07:51,928 --> 00:07:53,858


191
00:07:54,170 --> 00:07:56,734


192
00:07:56,914 --> 00:07:58,154
تبا.

193
00:07:58,310 --> 00:07:59,835


194
00:07:59,937 --> 00:08:00,980


195
00:08:01,040 --> 00:08:02,179
ماذا حدث لك ؟

196
00:08:02,632 --> 00:08:05,234
ارجع الى غرفتك, ديريك
انا في مزاج سيء

197
00:08:05,280 --> 00:08:08,320
او, يا للمسيح
ستلطخين الأرضية بذلك الطين

198
00:08:08,625 --> 00:08:10,226
ابقي هناك. انا ذاهب الاضع
بعض الصحف على الأرضية

199
00:08:10,250 --> 00:08:12,590
انا لست جرو ملعون

200
00:08:13,164 --> 00:08:14,960
حسنا, كنت ستدمرين
السجاد التركي.

201
00:08:15,020 --> 00:08:16,648
انا اقسم بالله
 
202
00:08:16,717 --> 00:08:20,427
اذا قلت كلمة اخرى

203
00:08:20,700 --> 00:08:23,730


204
00:08:23,800 --> 00:08:25,781


205
00:08:25,835 --> 00:08:27,435
تحتاجين إلى منشفة

206
00:08:29,414 --> 00:08:31,140
نعم.

207
00:08:32,109 --> 00:08:33,890
احتاج الى منشفة

208
00:08:33,938 --> 00:08:35,039
حسنا

209
00:08:35,120 --> 00:08:36,703
الرب يعرف انني ضعيف

210
00:08:36,780 --> 00:08:38,898
اعطيت اخي بدلة الطيران ؟

211
00:08:39,023 --> 00:08:40,550
طبعا لا.

212
00:08:40,976 --> 00:08:42,960
اعطاها المصير له.

213
00:08:43,052 --> 00:08:45,522
خدمت اكثرفي
قدرة رجل التسليم.

214
00:08:45,990 --> 00:08:49,093
والان لديه ذلك,
ارثر جزء من اللعبة.

215
00:08:49,118 --> 00:08:50,158
الغرض.

216
00:08:50,183 --> 00:08:51,613
وهذا لايعمل بالنسبة لي

217
00:08:51,819 --> 00:08:54,619
الشيء الذي تقوله
وكيف كنت مع

218
00:08:54,775 --> 00:08:57,648
الكل... مع ال...و
مع هذه, مع... لا.

219
00:08:57,673 --> 00:08:58,968
فقط, فقط لا.

220
00:08:59,033 --> 00:09:01,133
- لا
- لا. لا وجود للغرض,

221
00:09:01,171 --> 00:09:02,542
لا لجميع هذه الهراء عن المصير.

222
00:09:02,598 --> 00:09:03,998
كنت سوف تقتل ارثر.

223
00:09:04,281 --> 00:09:05,867
انها محيرة
انا اعلم

224
00:09:05,892 --> 00:09:07,922
لكن... نحن لا نختار.

225
00:09:07,947 --> 00:09:09,647
ارثر لا
انه يختار

226
00:09:09,884 --> 00:09:10,976
حسنا, جيد,هذا

227
00:09:11,001 --> 00:09:13,023
هذا خيار سيء

228
00:09:13,475 --> 00:09:15,429
ماذا لو كان آرثر رائعاً ؟

229
00:09:16,080 --> 00:09:20,090
ماذا لو كان عمله 
هو نشر اجنحته والإرتفاع ؟

230
00:09:20,150 --> 00:09:22,101
ماذا لو كنتي انتي أيضاً رائعة ؟

231
00:09:22,398 --> 00:09:23,750
ولكن كنت لاتعرفين ذلك

232
00:09:23,775 --> 00:09:26,164
لانك تبحثين في حرق لهب
في الافق

233
00:09:26,260 --> 00:09:29,718
يدعى ارثر

234
00:09:29,796 --> 00:09:31,578
مثل وحيد القرن على فيلدت

235
00:09:31,641 --> 00:09:33,141
لا تكوني نقطة الكركدن.

236
00:09:33,189 --> 00:09:34,819
كوني نقطة سعيدة

237
00:09:34,887 --> 00:09:37,014
انتزعي منكِ الشكولا وحلوى الخطمي

238
00:09:37,100 --> 00:09:38,910
وعودي إلى الوهج

239
00:09:38,970 --> 00:09:40,640
- انت مجنون.
-مهلا, يارفاق ؟

240
00:09:40,710 --> 00:09:42,506
انا اعتقد انني اعرف لماذا اظل في الاعلى

241
00:09:42,545 --> 00:09:44,365
اعتقد ان هذا الشيء على الطيار الالي

242
00:09:44,469 --> 00:09:46,239
سأحاول محاولة ايقاف تشغيله
حسنا ؟

243
00:09:46,315 --> 00:09:48,100
عظيم! قم بإيقافه

244
00:09:48,183 --> 00:09:49,760
لا, ارثر, انت لا
ماذا سوف تفعل

245
00:09:49,784 --> 00:09:50,990
دعني اتصل ب 911

246
00:09:51,070 --> 00:09:52,464
لا اعتقد بأن قسم الاطفاء 

247
00:09:52,488 --> 00:09:54,288
لديه سلالم كافية

248
00:09:56,885 --> 00:09:59,285


249
00:10:00,685 --> 00:10:01,685
ارثر!

250
00:10:01,981 --> 00:10:04,772


251
00:10:04,841 --> 00:10:07,141
هيا ارثر سيطر على ذلك الثور!!

252
00:10:07,273 --> 00:10:09,643


253
00:10:11,454 --> 00:10:13,554
يا الهي

254
00:10:13,770 --> 00:10:15,080
يا الهي

255
00:10:15,140 --> 00:10:17,147
اوه ما كان يجب ان اتناول
تلك الهوت دوغ

256
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
ارثر , هل انت بخير؟

257
00:10:18,243 --> 00:10:19,743
اممم نعم انا بخير الان 

258
00:10:19,804 --> 00:10:20,974
لقد فعلت وضع الطيار الالي مجدداً

259
00:10:21,066 --> 00:10:22,236
جيد استمر.

260
00:10:22,283 --> 00:10:23,743
ساحتاج الى التوسل بديفر

261
00:10:23,805 --> 00:10:25,045
ماذا؟ دون لا تستمع اليه 

262
00:10:25,097 --> 00:10:26,897
ارثر , لقد فرشت جناحيك 

263
00:10:26,965 --> 00:10:28,842
الان هو وقتك لتتحكم باللامور 

264
00:10:28,890 --> 00:10:30,520
تيك, عن ماذا تتحدث ؟ 

265
00:10:30,636 --> 00:10:32,342
صديقي الصغير, لايمكنك الاستمرار

266
00:10:32,454 --> 00:10:34,834
 بالتحليق كريشة نعامة في الاعصار 

267
00:10:34,890 --> 00:10:37,514
وترك العالم يملي عليك كيف تعيش
واين تعمل 

268
00:10:37,553 --> 00:10:38,825
 ومتى تتوقف عن التنفس 

269
00:10:38,903 --> 00:10:40,103
انت تمتلك هذا ارثر 

270
00:10:40,128 --> 00:10:41,228
انت في موقع التحكم 

271
00:10:41,253 --> 00:10:42,622
ارثر , لاتستمع له 

272
00:10:42,749 --> 00:10:44,589
نحن سنكتشف طريقة لانزالك بأمان 

273
00:10:44,745 --> 00:10:47,037
 انا لااعلم ماهذا تك 
انا لااعلم 

274
00:10:47,061 --> 00:10:48,239
انا متأكد انك تعلم ! 

275
00:10:48,264 --> 00:10:50,786
انت تمتلك التحكم 
انه في داخلك 

276
00:10:50,880 --> 00:10:53,786
انت سيد القدر 
والمتحكم في مستقبلك 

277
00:10:53,810 --> 00:10:55,685
 انت المتحكم بعجلة التحكم 

278
00:10:55,786 --> 00:10:57,170
لاتوجد عجلة تحكم 

279
00:10:57,194 --> 00:11:00,271
القدر لم يعطك هذه البدلة لتموت 

280
00:11:00,538 --> 00:11:02,708
انت تستطيع فعل هذا 

281
00:11:12,770 --> 00:11:13,870


282
00:11:13,930 --> 00:11:16,600


283
00:11:16,670 --> 00:11:18,770


284
00:11:19,201 --> 00:11:21,571
اظن , اظن اني أفعلها 

285
00:11:21,727 --> 00:11:23,505
بالتأكيد انت تفعلها 
هل تستطيع الهبوط ؟ 

286
00:11:23,601 --> 00:11:24,849
بالتأكيد هو يستطيع 

287
00:11:24,897 --> 00:11:27,208
ارثر , لقد رأيت حقل 
قبل البرج المائي 

288
00:11:27,278 --> 00:11:28,614
 هل تراه؟ 

289
00:11:29,528 --> 00:11:30,750
 اجل, استطيع رؤيته 

290
00:11:30,820 --> 00:11:33,068
استطيع ذلك 
انا اطلق عليه المكان المناسب 

291
00:11:33,131 --> 00:11:35,739
لنعيدك الى تيرا فيرما 

292
00:11:36,222 --> 00:11:37,962
حسناً 

293
00:11:40,077 --> 00:11:42,263
هو يسير بسرعة كبيرة 

294
00:11:42,342 --> 00:11:43,972
هو يهبط بشكل سريع جدا لا 

295
00:11:44,021 --> 00:11:47,361
مثل القطرس النبيل يفرش جناحيه 

296
00:11:47,640 --> 00:11:49,470
 مذهل ! 

297
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
هذا سيكون مؤلم 

298
00:11:53,372 --> 00:11:55,210


299
00:11:55,280 --> 00:11:56,440
ماذا؟ 

300
00:11:56,510 --> 00:11:57,780


301
00:12:01,775 --> 00:12:03,808
 انا اعتذر لم افهم ماقلته 

302
00:12:03,875 --> 00:12:06,075
بعد ماذا 

303
00:12:07,898 --> 00:12:09,238
الى اين ذهب؟ 

304
00:12:12,563 --> 00:12:13,763


305
00:12:14,738 --> 00:12:17,000
لقد قلت انك لاتملك البذلة 
 
306
00:12:17,060 --> 00:12:18,630
انظر 
كاذب 

307
00:12:18,700 --> 00:12:20,660
لا, لا, لا 
انا لست كاذباً 

308
00:12:20,724 --> 00:12:23,054
انا فقط اخذتها تواً من السيدة لينت 
لينت؟ 

309
00:12:24,363 --> 00:12:25,988
هل اخبرتك اي شئ عني ؟ 

310
00:12:26,046 --> 00:12:27,486
لا, لم تقل شيئاُ

311
00:12:28,112 --> 00:12:29,595
 ما ألامر معكما انتما الاثنان 
اصمت 

312
00:12:29,620 --> 00:12:31,519
حسناً انضر فقط لاتأخذ البذلة معك 

313
00:12:31,577 --> 00:12:33,647
أنا سأخذها 
انا احتاجها, حسناً؟  

314
00:12:33,699 --> 00:12:35,057
علي ان اعرف 
لم أرادها تيرور

315
00:12:35,081 --> 00:12:36,190
انا ايضاً

316
00:12:36,280 --> 00:12:38,750
كيف عرفت انه مازال حياً ؟ 
لم اعرف ذلك 

317
00:12:38,820 --> 00:12:39,990
لقد فعلت 
ماذا.؟

318
00:12:40,050 --> 00:12:42,386
لقد ظننت انه مات كالجميع 

319
00:12:42,425 --> 00:12:44,095
الى ان وجدت ما نشرته 
على موقع ريديت الثالث 

320
00:12:44,156 --> 00:12:46,126
Truthseeker89

321
00:12:46,183 --> 00:12:47,199
لقد قرات مانشرته؟ 

322
00:12:47,247 --> 00:12:49,472
جنكسل 17 
لا 

323
00:12:49,694 --> 00:12:51,193
 حسناً, هذا يبدو منطقيا 
مع الاسلحة 

324
00:12:51,217 --> 00:12:52,987
لقد عثرنا على الاتصال الاورماني 

325
00:12:53,097 --> 00:12:54,397
ووجدت القرص الخاص بتيرور 

326
00:12:54,614 --> 00:12:55,831
رأيت ما لم استطع رؤيته 

327
00:12:55,909 --> 00:12:57,357


328
00:12:57,500 --> 00:13:00,370
ارثر 

329
00:13:00,440 --> 00:13:02,081


330
00:13:02,147 --> 00:13:03,577
لقد قلتها توا بنفسك 
 
331
00:13:03,780 --> 00:13:06,180
انا الوحيد الذي اكتشفت كل هذا 

332
00:13:06,250 --> 00:13:07,472
انت تحتاجني 

333
00:13:08,120 --> 00:13:09,238
ارثر؟ 

334
00:13:09,378 --> 00:13:10,472
احذري دوت 

335
00:13:10,555 --> 00:13:12,675
دعني اتولى امر آلة القتل هذه 

336
00:13:12,739 --> 00:13:14,456 
اخبر غورلتك الزرقاء 
أن تبقى بعيدة 

337
00:13:14,579 --> 00:13:17,238
لكن هذه الغوريلا 
تريد رقص التانغو 

338
00:13:17,288 --> 00:13:20,074
انت تريد انت ترقص ايها المسخ؟ 
هيا لنرقص 

339
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
كنت تكذب علي طول هذه المدة ؟ 

340
00:13:22,230 --> 00:13:24,710
كيف يفترض بي ان اساعدك 
وانا لا اعلم ماذا يجري؟ 

341
00:13:25,413 --> 00:13:27,053


342
00:13:28,249 --> 00:13:30,105
نحن نحاول ان نتقاتل هنا 

343
00:13:32,077 --> 00:13:34,597
حقا ارثر 
اين تجد هؤلاء الناس 

344
00:13:34,684 --> 00:13:36,902
الازقة المظلمة , العمل

345
00:13:36,975 --> 00:13:38,855 
اخبرتك ان لاتتسكع مع هؤلاء الابطال 

346
00:13:39,250 --> 00:13:40,917
اخبرتك ان هذا سيعرضك للمخاطر
انظر لنفسك 

347
00:13:40,941 --> 00:13:43,800
انت, انت تحلق 
في الارجاء كمعتوه 

348
00:13:43,844 --> 00:13:45,995
هل تظنين اني اردت هذا؟ 
انا لا ارغب باي من هذا 

349
00:13:46,078 --> 00:13:48,691
ربما نستطيع ان نتشاجر هناك 

350
00:13:48,902 --> 00:13:50,220
 لا لقد فاتت الفرصه 

351
00:13:50,290 --> 00:13:51,430
لا اشعر به

352
00:13:51,490 --> 00:13:52,551
افراط في القتل 

353
00:13:52,575 --> 00:13:54,520
لدي احتمال وجود معتدين الى يسارك 

354
00:13:54,544 --> 00:13:55,574
همم؟ 

355
00:13:55,779 --> 00:13:57,058
 مخيف 

356
00:13:57,150 --> 00:13:59,120


357
00:14:02,761 --> 00:14:03,861


358
00:14:04,110 --> 00:14:06,610
 المواجهة المحتومة 

359
00:14:18,239 --> 00:14:20,169
ماهذا؟ 

360
00:14:22,963 --> 00:14:25,972
هذه البذله التي ترتديها ملكي, سبورت 

361
00:14:26,075 --> 00:14:27,995
لقد سرقت هذا الشئ من هذه العصابه؟ 

362
00:14:28,020 --> 00:14:29,035
انا لم اسرق شيئاً

363
00:14:29,059 --> 00:14:30,386
تيك سرقها... لاتهتمي, حسناً؟ 

364
00:14:30,411 --> 00:14:31,851
فقط ابقي خلفي 
استمع الي ,بني 

365
00:14:31,905 --> 00:14:34,305
لم لا تخلعها وتسلمها لي؟ 

366
00:14:34,453 --> 00:14:36,378
سنذهب في طريقنا 

367
00:14:36,504 --> 00:14:37,644
 لانريد ان نسبب اي مشاكل 

368
00:14:37,669 --> 00:14:39,169 
فمك يقول شئ 

369
00:14:39,353 --> 00:14:43,993
واسلحتك تقول اشياء اخرى 
ايها الاصلع الشرير 

370
00:14:44,461 --> 00:14:47,291


371
00:14:50,613 --> 00:14:52,769
انت لن تحصل على هذه السترة 
احسنت!

372
00:14:52,793 --> 00:14:54,410
ارثر, ماذا تفعل ؟ 
فقط ابقي بالخلف 

373
00:14:54,434 --> 00:14:58,704
انت ليست لديك اي فكرة 
عن من اكون اليس كذلك 
فتى العثة؟  

374
00:14:58,778 --> 00:15:00,518
لا, انا اعلم حقاً من تكون 

375
00:15:01,136 --> 00:15:02,976
انت ورجالك خلف كل جريمة 

376
00:15:03,000 --> 00:15:04,706
كل ضربة في هذه البلدة 

377
00:15:04,870 --> 00:15:06,040
واعلم اكثر بكثير عن ذلك 

378
00:15:06,100 --> 00:15:08,238
واعلم لم تريد هذه البذلة بشدة 

379
00:15:08,419 --> 00:15:10,534
لان الشخص الذي تعمل لديه يريدها 

380
00:15:12,252 --> 00:15:13,550
انا لا اعمل  لدى اي احد 

381
00:15:13,575 --> 00:15:15,475
او, انا متاكد انك تفعل 

382
00:15:16,302 --> 00:15:17,602
انت تعمل لدى تيرور 

383
00:15:18,066 --> 00:15:19,425
 اجل 

384
00:15:19,734 --> 00:15:21,464
اجل, انا اعلم انه حي 

385
00:15:21,495 --> 00:15:23,347
واعلم كذلك انه يسحب خيوطك 

386
00:15:23,372 --> 00:15:24,972
وانا بهذا القرب لاثبات ذلك

387
00:15:25,050 --> 00:15:27,320
وعندما يسقط هو 
انت كذلك ستسقط معه 

388
00:15:27,963 --> 00:15:29,080
حسناً

389
00:15:29,105 --> 00:15:31,375
هذا هو الجزء حيث ستقول 
اقتلوهم جميعاً

390
00:15:31,400 --> 00:15:32,600
وابدأ انا بلكمكم 

391
00:15:32,625 --> 00:15:34,128
لا تملي علي ما اقوله 

392
00:15:36,488 --> 00:15:38,534
دمروهم جميعاً

393
00:15:39,200 --> 00:15:41,340


394
00:15:52,566 --> 00:15:55,691
 ارغب بالقول مقدماً 
اني لا ادعم اساليبه 

395
00:15:55,869 --> 00:15:57,909


396
00:15:58,477 --> 00:16:00,077


397
00:16:08,019 --> 00:16:09,430


398
00:16:09,500 --> 00:16:10,613


399
00:16:11,701 --> 00:16:13,949
انتِ بخير؟ 
جيد، اذا اركضي 


400
00:16:14,122 --> 00:16:16,322
اركضي هيا هيا تحركي 
 
401
00:16:19,716 --> 00:16:21,246
ارثر 

402
00:16:21,527 --> 00:16:23,284
انا  بخير, ابقي منخفضه 
هل انت بخير 

403
00:16:23,338 --> 00:16:25,605
 انا بخير , انا بخير 
دعني ارى , دعني ارى 

404
00:16:25,668 --> 00:16:26,938
كيف تكون بخير؟ 

405
00:16:26,963 --> 00:16:28,995
انا مضاد للرصاص
ماذا؟ 

406
00:16:30,752 --> 00:16:33,461
لاتشجعه 

407
00:16:34,061 --> 00:16:35,531
احضر  البذلة 

408
00:16:35,582 --> 00:16:37,322
كل هذا الوقت 
اعتقدنا انك مجنون 

409
00:16:37,347 --> 00:16:38,517
كنا مخطئين 

410
00:16:38,592 --> 00:16:40,862
لقد رأيتها في عيون رمسيس
لقد كنت محقاً

411
00:16:40,922 --> 00:16:42,447
تيرور حي 

412
00:16:42,538 --> 00:16:44,208


413
00:16:44,723 --> 00:16:46,371
اجل, اعلم ذلك 

414
00:16:46,395 --> 00:16:47,995
سأتفحص الامر , حسناً؟ 

415
00:16:48,104 --> 00:16:49,104
 كن  حذراً 

416
00:16:49,180 --> 00:16:51,350


417
00:16:51,505 --> 00:16:52,905
انت الفتاة من....

418
00:16:52,952 --> 00:16:55,152


419
00:16:55,806 --> 00:16:57,088
شكراً

420
00:16:57,197 --> 00:16:58,367
اجل, لامشكلة 

421
00:16:58,687 --> 00:17:00,439


422
00:17:00,464 --> 00:17:02,072
 لا تلمسني 

423
00:17:02,142 --> 00:17:03,472
بهدوء, سلاشي 

424
00:17:07,090 --> 00:17:08,720
لنذهب هيا بنا 

425
00:17:08,790 --> 00:17:11,861
ليس بهذه السرعة , ايها المقنع المجنون 

426
00:17:13,283 --> 00:17:14,413


427
00:17:14,530 --> 00:17:16,430
حسناً

428
00:17:25,129 --> 00:17:27,699
انت وانا 
نريد الشئ ذاته 

429
00:17:27,910 --> 00:17:29,996
مع ذلك لن تحصل على السترة 

430
00:17:30,069 --> 00:17:31,441
 حسناً

431
00:17:31,541 --> 00:17:34,801 
ولكن علينا العمل بالقرب من بعضنا 

432
00:17:35,093 --> 00:17:37,223
تعني معاً؟ 
هل سمعتني اقول معا؟ 

433
00:17:37,270 --> 00:17:39,387
رجاءاً اخبرني انك لاتفكر في التحالف 

434
00:17:39,433 --> 00:17:41,051
مع سيد طاعن وقاتل هنا ؟ 

435
00:17:41,239 --> 00:17:43,139
تيك اظن اننا نحتاج مساعدته 

436
00:17:43,256 --> 00:17:44,980
هذا الشخص يعلم مكان تيرور 

437
00:17:45,099 --> 00:17:46,551
لنحصل على تلك المعلومة منه 

438
00:17:49,479 --> 00:17:52,191
ارثر, كيف يمكنني صياغة هذا ؟ 

439
00:17:52,346 --> 00:17:54,776 
 القتل هو ....

440
00:17:55,893 --> 00:17:57,121
انه فقط ليس شئ لطيف 

441
00:17:57,146 --> 00:17:58,254
 انا اتفق معك تيك 

442
00:17:58,279 --> 00:18:00,011
لا احد يقول ان القتل شئ لطيف
حسناً؟ 

443
00:18:00,036 --> 00:18:01,512
سأخذ هذا

444
00:18:03,940 --> 00:18:05,988
ربما هو قليلاً

445
00:18:06,093 --> 00:18:08,160
هيي, كفى ايها السيد 

446
00:18:09,067 --> 00:18:10,267


447
00:18:10,304 --> 00:18:12,707
هل كل شئ يجب ان يكون اجرامي معك ؟ 

448
00:18:12,918 --> 00:18:14,965
وغد 

449
00:18:16,129 --> 00:18:18,535
ارثر, لايمكنك ان تذهب معهم 

450
00:18:18,793 --> 00:18:20,480
لقد سئمت من الجدال، دوت
حسناً؟  
 
451
00:18:20,505 --> 00:18:22,445
انا لا اتجادل , انا

452
00:18:22,954 --> 00:18:24,934
ارثر , ارجوك 

453
00:18:25,819 --> 00:18:27,519
انهم ذاهبون خلف تيرور 

454
00:18:27,770 --> 00:18:29,184
يجب علي ان استمر في هذا 

455
00:18:29,243 --> 00:18:33,129
انت وانا مجرد اشخاص 

456
00:18:33,892 --> 00:18:36,223
نحن خسائر جانبية 

457
00:18:36,771 --> 00:18:38,762
اذا حاولت محاربة تيرور 
ستموت 

458
00:18:38,812 --> 00:18:40,889 
انا لا اسعى للقتال , حسنا؟ 
ليس ذلك ماعليه الامر 

459
00:18:40,913 --> 00:18:43,083
انا لااستطيع ان اخسرك كما خسرت والدي 

460
00:18:43,282 --> 00:18:44,952
 وانا ايضاً

461
00:18:45,508 --> 00:18:48,715
انا اريدك ان تعود معي , حسناً؟ 

462
00:18:50,678 --> 00:18:52,814
ارجوك ارثر , اركب في السيارة 
وعد للمنزل معي 

463
00:18:52,838 --> 00:18:54,518
دع تيك وسكول   
يهتمون بهذه المسألة 

464
00:18:54,589 --> 00:18:55,832
ذلك مايفعلونه, صحيح؟ 

465
00:18:55,895 --> 00:18:57,336
 دوت 

466
00:18:58,958 --> 00:19:00,887
هل ستاتي معي ام لا؟ 

467
00:19:06,621 --> 00:19:07,965


468
00:19:08,013 --> 00:19:12,129
تفقد هذا الجسم الفضي الاسود المميت 


469
00:19:13,512 --> 00:19:15,152
هل انت بخير , صديقي؟ 

470
00:19:15,177 --> 00:19:17,371
اختك تبدو منزعجة بشده 

471
00:19:17,580 --> 00:19:20,012
اجل, لاارغب بالتكلم في الامر 

472
00:19:20,152 --> 00:19:21,441
 هيا

473
00:19:21,660 --> 00:19:23,301 
انا اعلم  انه يمكنك رؤيتنا 

474
00:19:23,420 --> 00:19:24,566 
افتح حالاً

475
00:19:24,608 --> 00:19:26,434
جلبت بعض الصحبة 
كم هذا لطيف 

476
00:19:26,627 --> 00:19:27,967
انت تعلم كيفية صنع صداقات؟ 

477
00:19:28,011 --> 00:19:29,301
اغلق فمك 

478
00:19:29,326 --> 00:19:31,184


479
00:19:33,066 --> 00:19:35,199
لديك رفقة على القارب 

480
00:19:35,559 --> 00:19:38,074
رفيقي هو القارب 
رائع 

481
00:19:38,129 --> 00:19:40,289
ارغب في ان اشاهد الفيديو بهذه السترة 

482
00:19:40,358 --> 00:19:42,258


483
00:19:43,262 --> 00:19:44,740
اهلا انا عالم 

484
00:19:44,810 --> 00:19:46,473
 دكتور ميشا كارامزوف 

485
00:19:46,576 --> 00:19:49,215
 المشروع 
(هرقل) سري جداً

486
00:19:49,293 --> 00:19:50,904
فقط للأدارة 
المشغل اوبرا 

487
00:19:50,951 --> 00:19:52,513
مشغل اوبرا؟ 
هل ذلك الشئ امن 

488
00:19:52,537 --> 00:19:55,230
لان جمجمتي نوعا ما تأن 

489
00:19:55,790 --> 00:19:58,230
 لاتلمس هذا رجائا 

490
00:19:58,285 --> 00:19:59,771
اكمال الترجمة 

491
00:20:01,279 --> 00:20:03,879


492
00:20:05,226 --> 00:20:07,122
انت الان مستعد للتضحية 

493
00:20:07,170 --> 00:20:09,411
 بقصة شعر , وجمجمة يورمينا 

494
00:20:09,454 --> 00:20:10,524
دارجوبوت, ماهذا بحق الجحيم ؟ 

495
00:20:10,602 --> 00:20:12,513
انه افضل برنامج للترجمة 
من اللغه اليورمانية للانجليزية 

496
00:20:12,582 --> 00:20:14,356
تمكنت من العثور عليه على الانترنيت 
حسناً انه ردئ 

497
00:20:14,380 --> 00:20:16,850
حسناً, انا لم ارك على ياهو  او اي شئ اخر 
هل فعلت؟ 

498
00:20:16,875 --> 00:20:19,341
ارثر , هذا الرجل يخوض جدالاً مع قاربه 

499
00:20:19,400 --> 00:20:21,154
المعذرة ايها الرجل الازرق 

500
00:20:22,100 --> 00:20:23,419
انا لست قاربه 

501
00:20:23,464 --> 00:20:25,724
نحن فقط نعيش معاً
اعد ذلك مجدداً؟

502
00:20:25,749 --> 00:20:28,560
نظام عمل الدراكَنو بوت 
اصبح ذكاء صناعي في عام 2012

503
00:20:28,701 --> 00:20:31,490
حسناً, هذا يبدو رائع 
استمر في الترجمة 

504
00:20:31,590 --> 00:20:33,849
السترة التي ترتديها 
كانت في مجلة للسيدات 

505
00:20:33,934 --> 00:20:36,052
مصممة من اجل كرسي بذراعين 

506
00:20:36,155 --> 00:20:39,672
نظام اسلحة من اجل المؤخرة ,,, التحرش 

507
00:20:39,726 --> 00:20:41,521
لقتال الاشياء الاجنبية 

508
00:20:41,579 --> 00:20:42,909
 اشياء أجنبية

509
00:20:43,033 --> 00:20:44,969
مشروع هرقل كان نظام اسلحة 

510
00:20:45,014 --> 00:20:46,584
اه , ياللهي 

511
00:20:46,957 --> 00:20:48,867
وهذه البذلة جزء منه 

512
00:20:48,962 --> 00:20:51,072
اوو
لهذا تيرور يريدها 

513
00:20:51,292 --> 00:20:53,432
لكن هذا لم يخبرنا كيف نصل اليه 

514
00:20:56,663 --> 00:20:59,531
اراهن ان رامسيس يمكنه اخبارنا كيف نجده 

515
00:21:00,820 --> 00:21:02,760


516
00:21:07,290 --> 00:21:10,130


517
00:21:21,496 --> 00:21:23,096
مرحبا جينيت 

518
00:21:24,111 --> 00:21:26,211
اشتقتي الي؟ 

519
00:21:26,775 --> 00:21:28,945
تمت الترجمة بواسطة

520
00:21:29,050 --> 00:21:35,050
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP