﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:03,169
"...سابقاً على لائحة الزبون"

2
00:00:03,253 --> 00:00:05,505
لا أظنك تفهمين حجم الفوضى
.التي نحن بها

3
00:00:05,588 --> 00:00:09,175
شيكات عجزي بالكاد تغطي فواتيرنا
.وبالكاد تغطي كل هذا

4
00:00:09,259 --> 00:00:11,845
.الامور سوف تتحسن مرة أخرى
.لدي مؤشرات واعدة حقاً

5
00:00:11,928 --> 00:00:14,014
وجدت عملاً في هذا النادي
."الصحي في "شوجر لاند

6
00:00:14,097 --> 00:00:15,557
ألا يبعد هذا ساعة من هنا؟

7
00:00:15,640 --> 00:00:17,934
.صدقيني، عزيزتي، انه يستحق ذلك
.الاكراميات رائعة

8
00:00:18,018 --> 00:00:19,894
.يمكنك أن تخبريهم إنني أرسلتك

9
00:00:19,978 --> 00:00:22,689
،إن كانت "سيلينا" تعتقد انك مناسبة هنا
.هذا كاف بالنسبة لي

10
00:00:23,022 --> 00:00:24,899
.حصلت على العمل -
هل سمعتم ذلك، يا صغار؟ -

11
00:00:24,983 --> 00:00:27,027
.أمكما أصبحت المعيل الرسمي الجديد

12
00:00:27,110 --> 00:00:29,279
."مرحباً. "رايلي -
."أنا "دي آن -

13
00:00:29,362 --> 00:00:31,239
."هذه "جولين -
."أنا "كيندرا -

14
00:00:31,322 --> 00:00:33,366
حسناً، هل أنت متحمسة ليومك الاول؟ -
.نعم -

15
00:00:33,450 --> 00:00:35,035
هل تعاني من آلام في كتفيك؟

16
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
.وركي وساقي مشدودتين قليلاً

17
00:00:37,162 --> 00:00:38,580
.سأعتني بذلك

18
00:00:38,830 --> 00:00:39,748
.جميل -
!مهلاً -

19
00:00:39,831 --> 00:00:42,959
ألم تعتقدين انه من المهم أن تخبريني
إن الرجال هنا يتوقعون خدمات إضافية؟

20
00:00:43,042 --> 00:00:45,420
90 بالمائة مما نقوم به
.هنا هو قانوني

21
00:00:45,503 --> 00:00:48,840
لدي قائمة زبائن بأسماء الرجال
.الذين يودون خدمات إضافية

22
00:00:48,923 --> 00:00:52,719
لقد تركني "كايل"، وليس لدي أدنى فكرة
.إن كان سيعود

23
00:00:52,802 --> 00:00:55,472
أنا أكافح بكل ما بي من قوة
كي أرعى عائلتي بعد

24
00:00:55,555 --> 00:00:57,640
!بعد أن هجرني شقيقك -
.أهدأي -

25
00:00:57,724 --> 00:01:01,436
.لقد رحل "كايل" منذ فترة الان
.ربما حان الوقت لتتخلي عن هذا المنزل

26
00:01:01,519 --> 00:01:04,064
والدهما رحل. لا أستطيع
.أن أتخلى عن منزلهما كذلك

27
00:01:04,147 --> 00:01:06,691
أنا احتاج المزيد من المال. أعطني
.زبوناً من الموجودين على القائمة

28
00:01:06,775 --> 00:01:08,735
.أنت حلوة جداً -
.وأنت كذلك -

29
00:01:08,818 --> 00:01:11,488
.تبدين متفاجئة -
.لم أكن أتوقع هذا -

30
00:01:18,787 --> 00:01:21,206
أعتقد أنك أقوى من أي أحد
.آخر أعرفه

31
00:01:21,289 --> 00:01:23,249
.شكراً لك

32
00:01:23,333 --> 00:01:26,127
."يا إلهي. انه "كايل

33
00:01:26,211 --> 00:01:28,213
هالو؟

34
00:02:01,788 --> 00:02:03,915
يا إلهي، أتمنى لو كان كل يوم
.هو يوم تنظيف الاغطية

35
00:02:03,998 --> 00:02:06,167
،في الحقيقة
.أنا أستطيع أن أقف خلف هذا

36
00:02:06,251 --> 00:02:07,794
.أنا سأصعد عليه

37
00:02:07,877 --> 00:02:11,089
."سيطري على نفسك، "دي آن -
لا أزال أرتدي ملابسي، أليس كذلك؟ -

38
00:02:11,172 --> 00:02:13,091
.صباح الخير، جميعاً

39
00:02:21,391 --> 00:02:24,102
أنا لا أعرف إن كان مثير جداً
بسبب انه رائع

40
00:02:24,185 --> 00:02:26,187
أو بسبب انه يقوم في الحقيقة
.بأعمال الغسيل

41
00:02:26,271 --> 00:02:31,109
نيك"، أنا أحتاج لبعض من الاغطية"
.في غرفة المساج الخاصة بي

42
00:02:31,192 --> 00:02:33,027
.سيلينا"، هذا يكفي"

43
00:02:33,111 --> 00:02:34,779
.نيك" ليس فرسك المدرب"

44
00:02:37,407 --> 00:02:39,742
.لم أرك طوال الصباح

45
00:02:39,826 --> 00:02:41,244
كيف تسير معك الامور؟

46
00:02:41,327 --> 00:02:43,955
.لا بأس، جيدة

47
00:02:44,038 --> 00:02:45,874
ألم تسمعي شيئاً عن زوجك، صحيح؟

48
00:02:45,957 --> 00:02:47,667
.أنا فقط لست أفهم

49
00:02:47,750 --> 00:02:49,544
أقصد زوجي تركني منذ شهر

50
00:02:49,627 --> 00:02:51,921
ومن ثم فجأةً يتصل بي
،على هاتفي المحمول

51
00:02:52,005 --> 00:02:53,423
.ألا يعني هذا شيئاً

52
00:02:53,506 --> 00:02:55,967
،ولا تستطيعين التوقف عن التفكير بذلك
هل أنا على صواب؟

53
00:02:56,050 --> 00:02:58,595
.حاولت أن أتصل بهاتف "كايل" هذا الصباح
.انه مفصول

54
00:02:58,678 --> 00:03:01,681
تعرفين، عليك أن تريحي رأسك
.من كل هذا

55
00:03:01,764 --> 00:03:03,933
أنا سوف آخذك للخارج من أجل
.الشراب الليلة

56
00:03:04,017 --> 00:03:06,436
من مستعدة للخروج وتناول المارغريتا
يوم الجمعة أيتها الفتيات؟

57
00:03:06,519 --> 00:03:07,478
!أنا سأذهب

58
00:03:07,562 --> 00:03:09,397
.جورجيا"، لا" -
.أنا معكن -

59
00:03:09,480 --> 00:03:10,732
.موافقة طالما أنت سوف تدفعين

60
00:03:10,815 --> 00:03:12,901
،هذا جميل، يا فتيات
.لكن أنا لا استطيع

61
00:03:12,984 --> 00:03:14,903
.لا" هذا ليس خياراً"

62
00:03:14,986 --> 00:03:16,195
.الان، هيا، استعدي

63
00:03:16,279 --> 00:03:19,198
.زبونك، "الجمل"، هنا

64
00:03:20,533 --> 00:03:21,993
من؟

65
00:03:22,076 --> 00:03:23,620
اذا كيف حالك؟

66
00:03:23,703 --> 00:03:24,829
أنا؟

67
00:03:24,913 --> 00:03:26,664
.حقاً بخير. شكراً
وأنت؟

68
00:03:26,748 --> 00:03:28,583
.سعيد بما أنني موجود هنا

69
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
،رأيت في القائمة انك لا تزورنا كثيراً
.تي جي

70
00:03:32,128 --> 00:03:33,755
هل يمكن أن تبطئي قليلاً؟

71
00:03:34,297 --> 00:03:36,424
.أريدك نوعاً ما أن تشديها

72
00:03:36,507 --> 00:03:37,592
.بالطبع

73
00:03:39,677 --> 00:03:40,720
هكذا؟

74
00:03:44,390 --> 00:03:46,351
.لقد مضى وقت

75
00:03:47,685 --> 00:03:48,853
أي سبب محدد؟

76
00:03:49,646 --> 00:03:53,441
أنا أعمل ست نوبات شهرية
.في منصة على الشاطئ في الخليج

77
00:03:53,524 --> 00:03:58,029
ليس هناك الكثير من النساء
.على الاقل لا يوجد أحد يعجبني

78
00:03:59,239 --> 00:04:01,658
ستة أشهر من دون ممارسة الجنس
.ذلك أمر شاق

79
00:04:01,741 --> 00:04:04,452
لماذا تعتقدين أنني آتي إلى هنا
.كل يوم لمدة أسبوع مباشرة

80
00:04:04,535 --> 00:04:05,995
قبل أن أعود إلى العمل؟

81
00:04:07,080 --> 00:04:10,500
.هذا هو السبب -
.الذي يسمونني الجمل، نعم -

82
00:04:10,583 --> 00:04:13,253
لانني أستطيع أن أصبر
.لفترة طويلة من دونه

83
00:04:13,336 --> 00:04:16,422
حسناً، عندما تعود الى العمل، لابد
أن يكون لديك نساء في حياتك، صحيح؟

84
00:04:16,506 --> 00:04:19,634
.شاب وسيم مثلك -
.أنا أفضل أن لا أتطرق لذلك الموضوع -

85
00:04:21,719 --> 00:04:23,096
.حسناً

86
00:04:25,181 --> 00:04:27,892
.حسناً لنبدأ بكتفيك، إذن

87
00:04:29,852 --> 00:04:34,357
"لائحة الزبون"

88
00:04:35,316 --> 00:04:37,026
!أمي

89
00:04:37,318 --> 00:04:39,153
.لقد عدت
.أنا كنت فقط في طريقي للخارج

90
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
.لدي أمر في الكنيسة الليلة -
.أحتاج منك أن ترعي الصغار -

91
00:04:41,614 --> 00:04:43,741
أخبرتك أنه علي أن أقابل
.أصدقائي من العمل

92
00:04:43,825 --> 00:04:46,953
.لايسي" تحل مكاني" -
.لايسي" تعمل بما يكفي. قد طلبت منك" -

93
00:04:47,036 --> 00:04:48,329
."وأنا طلبت من "لايسي

94
00:04:48,413 --> 00:04:51,416
.طلبت، أمرت
لكن لماذا ندقق في الامور؟

95
00:04:51,499 --> 00:04:52,417
.إنها تمزح

96
00:04:52,792 --> 00:04:55,586
.كما لو أن لدي شيء آخر أقوم به
.ديل في مهمة أخرى في يوتاه

97
00:04:55,670 --> 00:04:59,007
أعتقد إن الازواج والزوجات من المفترض
.أن يعيشوا في ذات المنطقة الزمنية

98
00:04:59,924 --> 00:05:01,384
.آسفة. إنها غلطتي

99
00:05:01,467 --> 00:05:04,721
.لا تقلقي. أنت الافضل
.لكنك تعرفين ذلك من قبل

100
00:05:04,804 --> 00:05:05,972
.في الحقيقة، أعرف

101
00:05:06,055 --> 00:05:09,684
حسناً، كيف كان العمل؟ -
.جيد، جميل، لا بأس -

102
00:05:09,767 --> 00:05:11,728
.يا إلهي
ألا يمكن أن تكوني أكثر وضوحاً؟

103
00:05:11,811 --> 00:05:14,272
اسمعي، هل تحصلين تخفيض للعاملات؟

104
00:05:14,355 --> 00:05:15,648
لاننا كنا نفكر

105
00:05:15,732 --> 00:05:18,192
،إن نأتي في ظهيرة أحد الايام
.ونقضي يوم في النادي الصحي

106
00:05:18,276 --> 00:05:20,361
.نحصل على تدليك للاقدام، مساج

107
00:05:20,445 --> 00:05:22,864
لطالما أردت أن اجرب واحداً من تلك
.الاطعمة البحرية الملفوفة

108
00:05:22,947 --> 00:05:24,198
.العشب البحري -
أي عشب بحري؟ -

109
00:05:24,282 --> 00:05:27,618
نعم، نحن لا نقوم
...بأي من تلك الاشياء الرائعة، لذلك

110
00:05:27,702 --> 00:05:31,205
ماذا أصابك؟ كنت أظن
.انك فرحة جداً بخصوص هذا العمل

111
00:05:31,289 --> 00:05:34,042
ماذا تريدان مني أن أقول
.بخصوص ذلك؟ انه عمل

112
00:05:34,125 --> 00:05:35,877
.وأنا ممتنة لحصولي عليه الان

113
00:05:35,960 --> 00:05:39,255
اسمعي، ما هذا الشيء الخاص بالكنيسة
الذي أنت في عجلة للذهاب إليه؟

114
00:05:39,338 --> 00:05:42,467
.هذا فقط... تعرفين صلوات وما شابه

115
00:05:42,550 --> 00:05:43,885
حقاً؟

116
00:05:43,968 --> 00:05:45,428
الان من هو غير الواضح؟

117
00:05:46,304 --> 00:05:48,389
.انظري للوقت

118
00:05:48,473 --> 00:05:50,224
!لا يمكن أن أتأخر على الرب

119
00:05:50,308 --> 00:05:52,018
.تصبحون على خير، يا فتيات

120
00:05:52,101 --> 00:05:54,437
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

121
00:06:01,527 --> 00:06:02,904
.عزيزتي

122
00:06:02,987 --> 00:06:05,490
.لقد بحثت في أشيائه مئات المرات

123
00:06:05,573 --> 00:06:08,409
.لكنني نسيت هذا الصندوق
.كان في الخزانة

124
00:06:08,493 --> 00:06:10,578
فقط أتمنى انه ربما هناك شيء ما هنا

125
00:06:10,661 --> 00:06:14,582
،ليخبرني بمكانه
.مثل فكرة أو تلميح، أي شيء

126
00:06:14,665 --> 00:06:16,042
.توقفي عن إرهاق نفسك

127
00:06:16,125 --> 00:06:17,752
أنت فعلت كل شيء يمكن
.لك أن تقومي به

128
00:06:17,835 --> 00:06:19,170
هل فعلت؟

129
00:06:19,253 --> 00:06:20,963
.رايلي"، بربك"

130
00:06:21,047 --> 00:06:23,424
."لقد مر شهر منذ رحيل "كايل

131
00:06:23,508 --> 00:06:25,134
...عزيزتي

132
00:06:25,218 --> 00:06:26,677
.عليك أن تستعيدي قواك

133
00:06:27,595 --> 00:06:29,680
.هيا، لنضع هذه الاشياء في المرأب

134
00:06:33,851 --> 00:06:35,353
.حسناً

135
00:06:41,692 --> 00:06:45,071
حسناً، يا أطفال، أمكما تريد منكما
.أن تستمعا إلى "لايسي" خلال غيابي

136
00:06:45,154 --> 00:06:47,073
!لا! ابقي هنا

137
00:06:47,156 --> 00:06:48,950
!لا تذهبي

138
00:06:49,033 --> 00:06:53,287
،صدقاني، أنا أريد البقاء معكما
.لكن علي الخروج مع أشخاص من العمل

139
00:06:54,372 --> 00:06:55,873
.ظننت انك ذهبت بالفعل للعمل اليوم

140
00:06:55,957 --> 00:06:57,458
ماذا يعني قضاء وقت مع أصدقاء العمل؟

141
00:06:57,750 --> 00:06:59,627
.انه وقت إضافي للعمل

142
00:06:59,710 --> 00:07:03,214
.انه اجتماع وجه لوجه وهذا عمل إضافي

143
00:07:03,756 --> 00:07:06,342
أتمنى لو أن أبي اظهر لنا
.بعضاً من وجهه

144
00:07:07,343 --> 00:07:08,886
.أعلم، عزيزتي. وأنا أيضاً

145
00:07:09,679 --> 00:07:12,765
لماذا لا تذهبا لتنظيف أسنانكما؟
.وتلبسا ملابس النوم

146
00:07:13,724 --> 00:07:16,060
ترافيس"، أنت تعلم أن هذا"
الشيء سيبلى عليك

147
00:07:16,144 --> 00:07:18,646
.إن استمريت بارتدائه طوال اليوم -
.هذا يعجبني -

148
00:07:18,729 --> 00:07:20,148
.رائحته مثل رائحة أبي

149
00:07:20,690 --> 00:07:22,400
.أعلم، عزيزي

150
00:07:23,276 --> 00:07:25,445
حسناً. يمكنك ارتدائه بعد
.أن ترتدي ملابس نومك

151
00:07:25,528 --> 00:07:27,488
.حسناً -
.حسناً -

152
00:07:36,998 --> 00:07:38,332
ماكس"
"409-555-0187

153
00:07:42,503 --> 00:07:46,048
لايس، انظري
."ماذا وجدت في معطف "كايل

154
00:07:46,132 --> 00:07:47,925
من ماكس؟ -
.ليس لدي أدنى فكرة -

155
00:07:48,009 --> 00:07:50,219
.لكن ربما هو استجابة لصلواتي

156
00:07:50,303 --> 00:07:51,971
."ربما يعرف مكان "كايل

157
00:07:54,432 --> 00:07:56,893
اذاً؟ -
.البريد الصوتي -

158
00:08:01,481 --> 00:08:03,733
ما الامر؟
لماذا لم تتركي رسالة؟

159
00:08:06,527 --> 00:08:09,030
."يبدو أن "ماكس" هي "ماكسين

160
00:08:18,122 --> 00:08:21,626
إن كان في إمكانك فقط الاتصال بي
.أو إرسال رسالة لي، أياً يكن

161
00:08:21,709 --> 00:08:24,253
.من المهم جداً إن أتحدث إليك الليلة

162
00:08:24,337 --> 00:08:25,713
.شكراً

163
00:08:26,923 --> 00:08:28,633
متوترة جداً؟

164
00:08:28,716 --> 00:08:31,302
ترك ثلاثة أرقام وبريدك الالكتروني
.ربما هو أمر مبالغ فيه قليلاً

165
00:08:31,385 --> 00:08:34,597
أنا فقط لا أريد أن أعطيها عذر
.لعدم الاتصال بي

166
00:08:35,806 --> 00:08:38,226
أهذا هو سبب تركه لي؟

167
00:08:38,309 --> 00:08:39,519
لامرأة أخرى؟

168
00:08:39,602 --> 00:08:42,021
.أنت تفتعلين المشاكل كثيراً

169
00:08:42,104 --> 00:08:44,357
.عليك التوقف -
.انه ليس بهذا السهولة -

170
00:08:44,774 --> 00:08:46,901
،ما رأيك أن نفتح قارورة نبيذ

171
00:08:46,984 --> 00:08:48,736
وننتظر منها أن تتصل؟

172
00:08:49,320 --> 00:08:52,907
،أتمنى لو إنني أستطيع، لايس
.لكن لدي هذا الشيء المتعلق بالعمل

173
00:08:53,449 --> 00:08:56,744
بصراحة، أنا سوف أجن
.من الجلوس هنا منتظرة الهاتف لكي يرن

174
00:08:56,827 --> 00:09:00,581
رائع. اذا أنا سوف أجلس
.وانتظر إلى أن يرن لوحدي

175
00:09:00,665 --> 00:09:03,125
أي عمل الذي يبدأ
عند الثامنة والنصف ليلاً؟

176
00:09:04,418 --> 00:09:06,796
انه فقط تناول الشراب مع الفتيات

177
00:09:06,879 --> 00:09:08,464
صاحبة المحل تريد
.أن تصطحبنا للخروج معاً

178
00:09:08,548 --> 00:09:10,299
.أنا متأكدة إنها ستكون حقاً مملة

179
00:09:10,383 --> 00:09:13,511
.هذا جيد
.ليس عليك أن تدعونني لكل شيء

180
00:09:13,594 --> 00:09:17,014
،أنا دائماً أدعوك
لكن من يعد؟

181
00:09:17,098 --> 00:09:18,933
.لايس -
.أنني أمازحك -

182
00:09:19,016 --> 00:09:21,477
تأكدي، الدقيقة التي سوف
.تتصل "ماكسين" بها سأخبرك

183
00:09:21,561 --> 00:09:23,271
،وان اتصلت بك
ستتصلين بي، صحيح؟

184
00:09:23,354 --> 00:09:25,815
.بالطبع -
هل بجهازك أكثر المطلوبين في أمريكا؟ -

185
00:09:25,898 --> 00:09:28,901
،أنا أقول لك
.لقد أصبحت مدمنة جداً عليه

186
00:09:28,985 --> 00:09:32,863
،يجب أن أرتدي ملابسي
.ولكن لا تمسحي أي شيء

187
00:09:33,698 --> 00:09:35,616
.حاضر، أمي

188
00:09:42,290 --> 00:09:44,584
،حسناً، يا فتيات
.الاثنان اللذان هناك

189
00:09:44,667 --> 00:09:48,462
،الوجه الطفولي ذو القبعة
أو صاحب البدلة ذات الازرار؟

190
00:09:48,546 --> 00:09:50,298
.صاحب البدلة، بلا أدنى شك

191
00:09:50,381 --> 00:09:53,467
.سأختار الخبرة على الحماس بأي وقت

192
00:09:53,551 --> 00:09:56,345
أرجوك، صاحب الوجه الطفولي
.لديه تلك العينين الحنونتين

193
00:09:56,429 --> 00:09:58,639
هل تنتظرين مكالمة مهمة؟

194
00:09:58,723 --> 00:10:01,225
.لا، أنا آسفة
.كنت أطمئن على أطفالي وحسب

195
00:10:01,309 --> 00:10:04,228
وماذا عنك، "رايلي"؟ أنت من الفتيات
اللواتي يهمهن الوجه أم الجسم؟

196
00:10:05,062 --> 00:10:06,147
.الوجه، أعتقد

197
00:10:06,230 --> 00:10:07,940
.أخبرتكن جميعاً
.كايل" وسيم جداً"

198
00:10:08,024 --> 00:10:09,900
"أحياناً كان يأتي ليأخذ "رايلي
...بعد العمل

199
00:10:09,984 --> 00:10:12,528
"سيلينا" نحن هنا كي ننسي "رايلي"
مشاكل زوجها

200
00:10:12,612 --> 00:10:16,240
.وليس تذكيرها به -
.لا بأس. هي محقة -

201
00:10:16,324 --> 00:10:18,659
.كايل" لديه مؤخرة رائعة كذلك" -
أترين؟ -

202
00:10:19,785 --> 00:10:23,331
كان لديه مؤخرة رائعة. لا أعرف كيف
.من المفترض أن أتحدث عنه بعد الان

203
00:10:23,414 --> 00:10:25,291
.لقد مررنا جميعنا بهذا

204
00:10:25,374 --> 00:10:27,209
!لا تستطيعين الاستسلام اذا

205
00:10:27,293 --> 00:10:31,464
حكمة يومي كانت
.الجواب يكمن في طريق الوصول"

206
00:10:31,547 --> 00:10:33,633
".إن الامر يعود لك للتحرك نحوها

207
00:10:34,342 --> 00:10:35,760
هيا. حقاً؟

208
00:10:37,178 --> 00:10:39,263
.قلت إنه إتصل بك

209
00:10:39,347 --> 00:10:42,600
لا بد أن هناك سبب. لو إن شيئاً حدث
...بيني وبين "بوبي"، فإنني لن

210
00:10:42,683 --> 00:10:46,020
حسناً. تعرفن ماذا، يا فتيات؟
الليلة هي للمتعة، صحيح؟

211
00:10:46,103 --> 00:10:47,605
.نعم -
.توقيت رائع -

212
00:10:47,688 --> 00:10:50,358
.هذا زي جميل
أليس هذا جميلاً؟

213
00:10:50,441 --> 00:10:53,110
لكان جميلاً لو لم تنس
.الفودكا خاصتي

214
00:10:54,070 --> 00:10:55,237
.أرجوك

215
00:10:55,321 --> 00:10:56,447
.شكراً

216
00:10:56,530 --> 00:10:58,199
،أعلم إنني الفتاة الجديدة هنا

217
00:10:58,282 --> 00:11:00,785
لكن ألا تعتقدن أن أزيائنا
تحتاج قليلاً من التطوير؟

218
00:11:00,868 --> 00:11:03,746
،"ما رأيك؟ "جورجيا
هل أنت مستعدة لقليل من التغيير؟

219
00:11:03,829 --> 00:11:05,748
.تعرفين ما الذي أقوله دائماً، عزيزتي

220
00:11:05,831 --> 00:11:09,126
،إن لم نغير شيء
.فان لا شيء سوف يتغير

221
00:11:09,210 --> 00:11:10,670
!رائع -
!نخبكم -

222
00:11:10,753 --> 00:11:11,879
.حسناً

223
00:11:11,962 --> 00:11:15,966
.اشربن مزيداً من هذا
!ذلك كان جيداً

224
00:11:41,492 --> 00:11:44,328
."لا، "جولين
."نحن لن نغني ل"كولدبلاي

225
00:11:44,412 --> 00:11:46,705
هناك فرق بين تحطيم منزل

226
00:11:46,789 --> 00:11:48,249
.وتحطيم الجميع

227
00:11:48,332 --> 00:11:49,542
."لنغني فقط "جولين

228
00:11:50,292 --> 00:11:51,710
ماذا عن "بيونسيه"؟

229
00:11:51,794 --> 00:11:55,840
"الشاب الوسيم هناك مع ساعة "الروليكس
!عليه أن يرى هذه العزباء تحرك جسمها

230
00:11:57,550 --> 00:11:59,635
المغنيات التاليات هنا
."هم فتيات "جورجيا

231
00:11:59,718 --> 00:12:01,470
.علينا أن نقرر

232
00:12:01,554 --> 00:12:03,139
.لندع "رايلي" تختار
.إنها ليلتها

233
00:12:03,222 --> 00:12:04,640
هل يوجد لديك أي اعتراض؟

234
00:12:09,270 --> 00:12:11,730
."ماكسين"
."هذه "لايسي"، صديقة "رايلي

235
00:12:11,814 --> 00:12:13,524
."ماكسين". هذه "لايسي"

236
00:12:13,607 --> 00:12:15,776
.أنا آسفة لازعاجك مرة أخرى

237
00:12:15,860 --> 00:12:18,237
لانه يبدو أن جهاز الرد الالي
.الخاص بك قد انقطع أخر مرة

238
00:12:18,320 --> 00:12:21,282
أنا فقط أردت أن أتأكد أكثر
انك تلقيت هذه الرسالة

239
00:12:21,365 --> 00:12:24,076
لكي تقومي بمعاودة الاتصال بي
."والتحدث بخصوص "كايل

240
00:13:52,957 --> 00:13:54,875
!هيا، جميعاً

241
00:14:03,175 --> 00:14:04,218
!نعم، يا فتاة

242
00:14:15,312 --> 00:14:17,690
ماذا تفعل هنا؟ -
.لكي أقلك للبيت -

243
00:14:17,773 --> 00:14:21,443
شكراً جزيلاً لقدومك. كنت الاول
.في قائمة "رايلي" للاتصال السريع

244
00:14:21,527 --> 00:14:24,446
محظوظ، صحيح؟
."لا بد انك مديرة "رايلي

245
00:14:24,530 --> 00:14:25,698
.جورجيا" كامينغز"

246
00:14:25,781 --> 00:14:30,369
آسفة جداً لازعاجك، لكنها ليست
.بوضع يسمح لها بالقيادة للمنزل

247
00:14:30,452 --> 00:14:33,372
إلى المنزل؟ الفتيات وأنا سوف
نغني" براود ماري"، صحيح؟

248
00:14:34,415 --> 00:14:36,959
.إيفان"، تستطيع أن تغني أنت كذلك"
هو جذاب، أليس كذلك؟

249
00:14:37,042 --> 00:14:40,004
.انه شقيق "كايل" الاصغر -
وأنت قلت أن "كايل" جذاب؟ -

250
00:14:40,087 --> 00:14:42,047
كان هذا قبل أن ألقي نظرة
.على العارض الاحدث

251
00:14:42,131 --> 00:14:45,593
عليك أن تمر بالنادي الصحي بوقت ما
.سوف أعطيك تخفيض الاصدقاء والعائلة

252
00:14:48,387 --> 00:14:51,181
أتعلمن ماذا؟
.علينا أن نغادر

253
00:14:51,265 --> 00:14:52,683
.لقد اكتفيت على أية حال

254
00:14:52,766 --> 00:14:55,102
.أتعلمن، ليس لدي مانع بالبقاء

255
00:14:55,185 --> 00:14:56,478
.الان نحن نتحدث

256
00:14:56,562 --> 00:14:58,314
.حسناً، تصبحن على خير، جميعاً -
!لا -

257
00:14:59,815 --> 00:15:02,276
.وداعاً -
.انه ظريف -

258
00:15:06,071 --> 00:15:08,115
.لايسي"، لقد وصلت للمنزل"

259
00:15:10,075 --> 00:15:11,994
.لا تغادر مسرعاً

260
00:15:18,459 --> 00:15:20,252
.حقيبتي

261
00:15:21,503 --> 00:15:24,632
.ها نحن وصلنا -
.يا إلهي الطقس حار هنا -

262
00:15:24,715 --> 00:15:27,426
.أتعلمين، لا
.دعينا نبقي هذه

263
00:15:27,968 --> 00:15:30,220
.يا لك من مفسد للحفلات

264
00:15:30,304 --> 00:15:31,597
.نعم، هذا هو أنا

265
00:15:31,680 --> 00:15:33,349
.لقد أمضيت وقتاً جيداً الليلة

266
00:15:33,432 --> 00:15:34,725
.يا إلهي، كم الطقس حار هنا

267
00:15:34,808 --> 00:15:37,102
هلا نزعت هذه رجاء؟ -
.يا إلهي -

268
00:15:37,186 --> 00:15:38,687
.انزعها -
أتعلم ماذا؟ -

269
00:15:38,771 --> 00:15:40,773
.دعينا نضعك هنا

270
00:15:40,856 --> 00:15:44,026
هل تعرف أين هو هاتفي؟
.علي أن أشحنه

271
00:15:44,109 --> 00:15:46,153
.أنا أنتظر مكالمة مهمة جداً

272
00:15:47,529 --> 00:15:50,115
.هيه، هيه

273
00:15:51,075 --> 00:15:53,077
.لا أستطيع أن أشعر بشفتي

274
00:15:53,160 --> 00:15:56,205
هل أنت بخير؟ -
...شفتاي، انهم -

275
00:15:58,666 --> 00:15:59,833
.جميلون

276
00:16:27,313 --> 00:16:29,398
ما الذي شربته ليلة البارحة؟

277
00:16:29,482 --> 00:16:31,234
ما الذي لم أشربه؟

278
00:16:31,317 --> 00:16:33,819
.إنني محرجة جداً

279
00:16:33,903 --> 00:16:37,240
"مديرتي اضطرت بالاتصال بـ"إيفان
.كي يقلني إلى البيت

280
00:16:37,323 --> 00:16:38,824
،حسناً
هل قضيت وقتاً ممتعاً على الاقل؟

281
00:16:38,908 --> 00:16:40,535
.نعم -
.جيد -

282
00:16:40,618 --> 00:16:42,662
.على الاقل أظن ذلك

283
00:16:42,745 --> 00:16:45,581
.ثم استيقظت وبدأت في تذكر كل شيء

284
00:16:45,665 --> 00:16:49,043
كايل" و"ماكسين" وحقيقةً"
.إنها لن تعاود الاتصال بي أبداً

285
00:16:49,126 --> 00:16:50,628
...ربما هي لم تتلقى

286
00:16:52,004 --> 00:16:54,507
.يا إلهي -
يا إلهي ماذا؟ -

287
00:16:54,590 --> 00:16:56,050
.لا شيء

288
00:16:56,551 --> 00:17:00,179
.لا
.لايسي"، أعلم ما يعني هذا الصوت"

289
00:17:00,263 --> 00:17:02,306
أنت محظوظة إن رأسي يؤلمني جداً

290
00:17:02,390 --> 00:17:05,601
لكي أستجوبك، لان كلتانا نعرف
.انه في نهاية المطاف سوف أعرف

291
00:17:05,685 --> 00:17:07,645
.اذا توقفي عن المماطلة وأخبريني

292
00:17:09,146 --> 00:17:13,192
.ليست مشكلة كبيرة
...أنا فقط ربما

293
00:17:13,276 --> 00:17:14,944
.اتصلت بـ "ماكسين" عدة مرات

294
00:17:15,027 --> 00:17:16,654
.لا

295
00:17:16,737 --> 00:17:18,573
لايسي"، فيما كنت تفكرين؟"

296
00:17:19,282 --> 00:17:21,993
أنت لم تتحدثي إليها، صحيح؟

297
00:17:24,120 --> 00:17:25,121
هل فعلت؟

298
00:17:26,247 --> 00:17:28,499
.حسناً، ليس تماماً معها

299
00:17:28,583 --> 00:17:29,584
.لا

300
00:17:29,667 --> 00:17:31,877
.أرجوك اخبريني انك لم تتركي رسائل

301
00:17:33,421 --> 00:17:34,964
.لقد فعلت

302
00:17:35,047 --> 00:17:37,258
.فقط عدد قليل ربما

303
00:17:39,260 --> 00:17:40,720
كم هذا العدد القليل؟

304
00:17:41,053 --> 00:17:42,221
ستة؟

305
00:17:42,305 --> 00:17:44,223
سبعة؟ -
."لايسي" -

306
00:17:44,307 --> 00:17:45,933
.حسناً، ثمانية

307
00:17:46,017 --> 00:17:48,269
أنا حتى لا أريد
.أن أعرف ما الذي قلته

308
00:17:48,811 --> 00:17:50,271
هل تريدين مزيد من القهوة؟

309
00:17:52,106 --> 00:17:54,317
.مايك -
نعم؟ -

310
00:17:55,443 --> 00:17:58,404
.انظر لهذا الجدار الساند

311
00:18:01,449 --> 00:18:03,492
.لحظةً -
.نعم، لا مشكلة -

312
00:18:05,286 --> 00:18:07,330
.انظروا ماذا جلب القط

313
00:18:07,413 --> 00:18:09,540
.أنا بالفعل متعبة
.أرجوك لا تزيد الامر سوء

314
00:18:09,624 --> 00:18:12,585
.أنت كنت فقط تفرغين بعض الضغوط
.الرب يعرف أنك تستحقين

315
00:18:12,668 --> 00:18:14,253
.أتمنى أن لا أكون قاطعتك

316
00:18:14,337 --> 00:18:18,424
لا، أنا رئيس العمال هنا، ما يعني إنني
.فقط أهتم بمجموعة من القردة طوال اليوم

317
00:18:18,507 --> 00:18:20,551
.لا عجب انك دائماً جيد مع الاطفال

318
00:18:22,762 --> 00:18:26,349
لا شيء يمثل الاعتذار كلحم الخنزير
.وبطاطا وسلطة من المطعم

319
00:18:26,432 --> 00:18:28,392
.لا أعلم
الاعتذار الحقيقي ربما كان ليعني

320
00:18:28,476 --> 00:18:30,269
."جلبك لبعض من "قيقب الخوخ

321
00:18:30,353 --> 00:18:32,938
.حسناً، اذاً، أظنني آسفة حقاً

322
00:18:33,022 --> 00:18:34,565
.لان هناك طلبين هنا

323
00:18:35,816 --> 00:18:39,028
أتمنى أن لا أكون قد أحرجت نفسي
.بشكل سيء

324
00:18:39,111 --> 00:18:40,738
.كنت السيدة المثلى

325
00:18:42,573 --> 00:18:45,409
.صديقاتك في العمل لسن كذلك -
ماذا تقصد؟ -

326
00:18:45,493 --> 00:18:48,245
ربما يتعين علي أن أمر بذلك النادي
.الصحي يوماً ما

327
00:18:48,329 --> 00:18:51,749
يبدو أن بعضاً من أوئك الفتيات اللاتي
.تعملين معهن صحبتهن ممتعة للغاية

328
00:18:51,832 --> 00:18:54,585
.أنا متأكدة أن ذلك كان فقط من الكحول

329
00:18:54,669 --> 00:18:56,545
حسناً. اذا سأحضر
.ستة قوارير من الجعة

330
00:18:58,255 --> 00:18:59,799
...هل

331
00:18:59,882 --> 00:19:03,511
هل سبق وذكر "كايل" امرأة
تدعى "ماكسين" أمامك؟

332
00:19:04,345 --> 00:19:06,931
ماكسين"؟ لا. لماذا؟"

333
00:19:08,808 --> 00:19:12,019
.ليس هناك سبب، انسى الامر

334
00:19:19,235 --> 00:19:21,779
."تسليم بضاعة من أجل "لينيت مونتغمري -
."أنا "لينيت -

335
00:19:23,072 --> 00:19:25,866
.هذه لي؟ شكراً

336
00:19:26,659 --> 00:19:28,953
جميلة. من الذي أرسلها؟

337
00:19:29,036 --> 00:19:31,080
.لا أحد. صديق فقط

338
00:19:31,706 --> 00:19:34,041
.الاصدقاء يرسلون رسائل نصية
.دعيني أرى

339
00:19:34,125 --> 00:19:37,837
لا، لا أريد أن أنحس ذلك بعد كل
.الحظ السيء الذي مررت به

340
00:19:37,920 --> 00:19:40,089
وإياك ان تتجرئي على قول كلمة
.ل"رايلي" بخصوص هذا

341
00:19:40,172 --> 00:19:43,718
لديها ما يكفي من المشاكل هذه الايام
.كي تقلق بخصوص حياتي الغرامية أيضاً

342
00:19:43,926 --> 00:19:44,802
.حسناً

343
00:19:48,013 --> 00:19:49,432
.نعم

344
00:19:50,349 --> 00:19:53,644
اسمعي هل هذه مذكرتك؟
.وجدتها على المنضدة

345
00:19:53,728 --> 00:19:55,438
.كانت إكرامية من الامس

346
00:19:55,521 --> 00:19:57,481
هل هذا أمر طبيعي هنا؟

347
00:19:57,565 --> 00:20:00,317
السيدة أندروز. نحن نتركها
.لتخدمها الفتيات الجديدات

348
00:20:00,401 --> 00:20:01,694
.شكراً

349
00:20:01,777 --> 00:20:04,405
قمت بمساج جيد قبل عدة أيام
.فقام الرجل بتلاوة قصيدة

350
00:20:04,488 --> 00:20:06,866
.أنا احب الرجل الذي له علاقة بالادب -
.اذا تجولي بالمكتبة -

351
00:20:06,949 --> 00:20:09,368
حسناً، جميعاً، ماذا رأيكن؟

352
00:20:09,452 --> 00:20:11,036
.صحيح؟ مثير نوعاً ما

353
00:20:11,120 --> 00:20:12,455
.ربما يعطينا إكراميات أكبر

354
00:20:13,164 --> 00:20:14,999
.شخص ما يتجاوز التوقعات

355
00:20:15,082 --> 00:20:18,002
أنا أحاول أن أخرج نفسي
.من مأساة "كايل" بالكامل

356
00:20:18,085 --> 00:20:19,628
.إن تشغلي نفسك هو شيء جيد

357
00:20:20,421 --> 00:20:23,466
نيك"، ما رأيك؟"

358
00:20:24,216 --> 00:20:25,551
.يعجبني زيكن القديم

359
00:20:26,343 --> 00:20:27,928
.وهي معجبة بك

360
00:20:28,012 --> 00:20:29,555
.ماذا يعرف؟ انه رجل

361
00:20:29,638 --> 00:20:33,476
هل تمزحين؟ "بوبي" يغضب جداً
.لو إن حذائي لا يتلاءم مع ملابسي

362
00:20:33,559 --> 00:20:36,771
هل أنت متأكدة انه ليس مثلياً؟ -
.ثقي بي، أنا متأكدة -

363
00:20:36,854 --> 00:20:38,856
لا يوجد هناك رجل
.يخبرني ما ألبس

364
00:20:38,939 --> 00:20:42,359
أعلم أن البضاعة الصغيرة
.هذه تغطي كل شيء

365
00:20:42,443 --> 00:20:45,321
إضافةً إلى ذلك، ماذا يضرني
لو "بوبي" أراد اختيار ملابسي؟

366
00:20:45,404 --> 00:20:46,739
.هذا يسعده

367
00:20:46,822 --> 00:20:48,532
أليس هذا هو معنى الحب؟

368
00:20:48,616 --> 00:20:51,535
.ها هي تبدأ مرة أخرى -
.لا، أتحدث جدياً -

369
00:20:51,619 --> 00:20:53,579
يوجد هذا الموقع على الانترنت
.يدعى الفرص الثانية

370
00:20:53,662 --> 00:20:56,791
،"يمكنك أن ترسلي رسالة إلى "كايل
.ربما سوف يراها

371
00:20:56,874 --> 00:20:59,251
،"كيندرا"
هل يمكن أن تقدمي لي معروفاً؟

372
00:20:59,335 --> 00:21:02,922
.شاحنة "فيدكس" وصلت للتو
هل يمكن أن تذهبي وتوقعي نيابة عني؟

373
00:21:03,923 --> 00:21:05,216
.نيتها حسنة

374
00:21:06,258 --> 00:21:08,761
ما كل هذا؟ -
ربما أزيائنا الجديدة؟ -

375
00:21:11,138 --> 00:21:12,473
.ربما

376
00:21:12,556 --> 00:21:15,851
،بهذه الاثناء، لقد عاد الجمل
...ومن النظرة التي على وجهه يبدو

377
00:21:16,519 --> 00:21:18,938
.متعطشاً

378
00:21:20,564 --> 00:21:21,857
.لدي مفاجأةً لك

379
00:21:21,941 --> 00:21:23,859
،الجزء الاول في حقيبتي هناك

380
00:21:23,943 --> 00:21:27,404
والجزء الثاني سأخرج معه
.بعد عدة لحظات

381
00:21:28,197 --> 00:21:31,367
أنا أعتقد إنني أتذكر انك قلت لي
.انك تحب رائحة الشاطئ

382
00:21:31,450 --> 00:21:33,577
:لذلك وجدت زيت التدليك الرائع هذا

383
00:21:35,037 --> 00:21:37,081
.اضطرابات استوائية

384
00:21:37,164 --> 00:21:38,624
ما رأيك؟

385
00:21:45,089 --> 00:21:47,925
.ليس بالضبط ما كنت أفكر به

386
00:21:48,509 --> 00:21:50,678
."ترافيس" -
من يكون "ترافيس"؟ -

387
00:21:50,761 --> 00:21:53,055
.انه ابني. آسفة جداً

388
00:21:53,138 --> 00:21:55,307
.هو لابد انه استبدله

389
00:21:55,391 --> 00:21:58,561
.عندما لا أكون هنا، أنا في الحقيقة أم

390
00:21:58,644 --> 00:22:01,313
اذا ما رأي الوالد في كل هذا؟

391
00:22:03,107 --> 00:22:05,734
.الوالد لم يعد في الصورة

392
00:22:05,818 --> 00:22:07,653
.اعتقد نحن في ذات المركب

393
00:22:08,654 --> 00:22:10,114
.اذا كانت هناك فتاة

394
00:22:11,240 --> 00:22:14,201
.إنني
.تقابلنا في مباراة لفريق أستروز

395
00:22:14,285 --> 00:22:16,120
.كانت تجلس خلفي بصفين

396
00:22:16,203 --> 00:22:18,622
ولقد التقطت كرة ارتدت
.من مقر لاعبي الاحتياط

397
00:22:18,706 --> 00:22:20,416
.وقعت في حبها من ذلك الحين

398
00:22:20,499 --> 00:22:23,252
.هذا جميل -
بعد عدة سنوات، عندما كنت أخيراً -

399
00:22:23,335 --> 00:22:25,129
...مستعداً لكي اطرح السؤال المهم

400
00:22:25,212 --> 00:22:29,550
قريبي يعرف رجلاً يعمل على الكاميرا
."في منتزه "جامبترون

401
00:22:29,633 --> 00:22:31,176
...جلست على ركبة واحدة

402
00:22:32,261 --> 00:22:34,430
...تماماً عندما وصلت الكاميرا إلينا

403
00:22:34,513 --> 00:22:36,015
ماذا تعتقدين كان جوابها؟

404
00:22:37,349 --> 00:22:38,475
!لا

405
00:22:39,226 --> 00:22:40,853
.بالضبط

406
00:22:41,687 --> 00:22:44,607
.كان في كل الصحف
.كان هو الخبر طوال أسبوع

407
00:22:44,690 --> 00:22:47,359
أتعرف؟
.أعتقد إنني سمعت عن ذلك

408
00:22:47,443 --> 00:22:49,862
.لم أعرف أبداً لماذا رفضتني

409
00:22:49,945 --> 00:22:51,238
لما لا؟

410
00:22:51,322 --> 00:22:52,948
.هي فقط اختفت

411
00:22:53,032 --> 00:22:55,534
اعتقد كل ذلك الاهتمام
.أثر عليها أخيراً

412
00:22:57,411 --> 00:23:02,041
جعل قراري أن أعمل في منصة نفط
.أكثر سهولة

413
00:23:10,466 --> 00:23:13,385
مرحباً، ماذا تفعلان؟ -
."لايسي" أخبرتني للتو عن "ماكسين" -

414
00:23:13,469 --> 00:23:16,722
لم تستطيعي أن تخبري أمك
بشأن عشيقة زوجك؟

415
00:23:16,805 --> 00:23:20,434
أنا لم أخبرها تماماً عدا عن
.ما استطاعت أن تستأصله مني

416
00:23:20,517 --> 00:23:22,686
لايسي" ألا تستطيعي أن تقفلي فمك"
بخصوص أي شيء؟

417
00:23:22,770 --> 00:23:25,731
.أستطيع الاحتفاظ بالسر -
.نعم، من خلال نشره -

418
00:23:26,190 --> 00:23:28,817
أمي، نحن لا نعرف أي شيء
.بخصوص هذه المرأة بالتأكيد

419
00:23:28,901 --> 00:23:30,903
.وأنا لم أرد لك أن تغضبي

420
00:23:30,986 --> 00:23:32,738
!أنا غاضبة حقاً، حسناً

421
00:23:32,821 --> 00:23:34,239
.لا شيء جيد يمكن أن يأتي من هذا

422
00:23:34,323 --> 00:23:37,910
إن سألتني، إنها إشارة واضحة
.من الرب لتتجاوزي هذه الفوضى

423
00:23:37,993 --> 00:23:39,703
من يعلم كم من الاسرار كان لـ "كايل"؟

424
00:23:39,787 --> 00:23:42,915
.حسناً. هذا لا يجعل الامور أسهل
.انه يجعلني نوعاً ما غاضبة

425
00:23:43,415 --> 00:23:46,168
.لقد حان الوقت لهذا

426
00:23:46,251 --> 00:23:48,837
لقد تعاملت مع الكثير من الرجال
.المخادعين في حياتي

427
00:23:48,921 --> 00:23:51,924
وأنا لن أقف ساكنة
.وأشاهدك تمرين بنفس الالم

428
00:23:52,007 --> 00:23:53,550
"لقد غادر "كايل
.واختار هذا بنفسه

429
00:23:53,634 --> 00:23:55,052
من يهمه ما قام به الان؟

430
00:23:55,135 --> 00:23:58,138
.أريدك أن تتجاوزي هذا
.وتجدي شخصاً لا يكذب أو يخون

431
00:23:58,222 --> 00:24:00,516
...أمي، حقاً لا أريد التحدث بخصوص -
.وليعاملك بشكل جيد -

432
00:24:00,599 --> 00:24:03,936
هل تصغين إلى أي شيء أقوله لك؟ -
.وربما يرسل لك الورود كل فترة -

433
00:24:04,228 --> 00:24:05,854
.تعين مثل الورود التي تلقيتها اليوم

434
00:24:10,859 --> 00:24:12,277
من أرسل لك الورود؟

435
00:24:12,653 --> 00:24:13,904
.لا أحد

436
00:24:13,987 --> 00:24:15,989
.أنا كنت فقط أتحدث بشكل نظري

437
00:24:17,157 --> 00:24:19,868
،أنا أقول لك
."يجب أن تنسي هذه المرأة "ماكسين

438
00:24:19,952 --> 00:24:21,036
.ثقي بي بشأن هذا

439
00:24:22,538 --> 00:24:24,957
.حسناً، يا أمي

440
00:24:25,040 --> 00:24:28,502
جيد. يجب أن أذهب إلى المغسلة
.قبل أن تغلق. أراك لاحقاً

441
00:24:32,381 --> 00:24:34,842
،أنا آسفة حقاً
.لم أقصد أن أقول أي شيء

442
00:24:34,925 --> 00:24:37,302
تعرفين أن لديها
.هذه القوة العجيبة علي

443
00:24:37,386 --> 00:24:39,304
اذا هي تلاحق رجلاً ما مجدداً؟

444
00:24:40,139 --> 00:24:42,391
.من يعرف؟ ربما

445
00:24:42,933 --> 00:24:44,893
أحياناً انه امر يصيب
.بالصدمة مدى اختلافنا

446
00:24:44,977 --> 00:24:46,895
.إنها تتصيد للزوج رقم ستة

447
00:24:46,979 --> 00:24:49,523
وأنا حتى لم أستوعب حقيقة
.أن زواجي الاول قد انتهى

448
00:24:49,606 --> 00:24:53,068
أرجوك، إن زواجك الوحيد استمر فترة
.أطول من كل زواجاتها الخمس معاً

449
00:24:53,152 --> 00:24:55,612
."أريد معرفة الحقيقة بخصوص "كايل

450
00:24:55,696 --> 00:24:58,657
.وظننت أن "ماكسين" هي أملي الاخير
.الان لا أملك شيئاً

451
00:25:01,201 --> 00:25:02,453
.ربما تملكين

452
00:25:03,871 --> 00:25:05,706
ما هذا؟

453
00:25:05,789 --> 00:25:07,166
."انه عنوان بيت "ماكسين

454
00:25:08,083 --> 00:25:11,420
.لقد قمت بالبحث عنه من خلال رقمها

455
00:25:12,588 --> 00:25:15,007
.لقد تم مسامحتك تماماً

456
00:25:19,887 --> 00:25:23,182
هل فقدنا عقلنا؟ -
.لن تكون المرة الاولى -

457
00:25:25,017 --> 00:25:27,060
.اسمعي يمكن أن نغادر إن تريدين ذلك -
.لا -

458
00:25:27,144 --> 00:25:30,355
عندما زوجك يتركك من أجل امرأة أخرى
.فانك سوف تريدين أن تري كيف تبدو

459
00:25:34,651 --> 00:25:38,530
.أنا فقط لا أصدق إننا نقوم بهذا
.قلبي ينبض بسرعة شديدة

460
00:25:40,657 --> 00:25:41,825
.لا بد أن هذه هي

461
00:25:43,035 --> 00:25:45,496
.هذه تبدو مثل سيارة "كايل" القديمة

462
00:25:45,579 --> 00:25:48,540
نعم، تلك التي قال انه باعها
.إلى ذلك الزوجين في غالفستون

463
00:25:55,172 --> 00:25:56,965
.يا إلهي

464
00:25:58,175 --> 00:26:01,094
...هذا الطفل هو صورة طبق الاصل من

465
00:26:02,596 --> 00:26:04,598
."كايل"

466
00:26:14,691 --> 00:26:16,527
ما الحالة الطارئة؟

467
00:26:16,610 --> 00:26:20,572
لماذا أخبرتني أن "كايل" قد باع سيارته
إلى زوجين يعيشان في "غالفستون"؟

468
00:26:20,656 --> 00:26:23,450
عن ماذا تتحدثين؟ -
.أنا أتذكر ذلك كما لو انه كان بالامس -

469
00:26:23,534 --> 00:26:26,370
.كنت جالساً هناك
وقلت إن "كايل" كان سعيداً جداً

470
00:26:26,453 --> 00:26:29,915
لانه باع سيارته
."لزوجين يعيشان في "غالفستون

471
00:26:30,457 --> 00:26:33,794
ذلك ما أخبرني به. أنا لم أذهب
.معه إلى هناك كي أبيعها معه

472
00:26:33,877 --> 00:26:35,629
ما سبب كل هذا؟ -
أرجوك أخبريني -

473
00:26:35,712 --> 00:26:37,965
.أنك لا تعلم أن لديه عائلة أخرى

474
00:26:38,048 --> 00:26:39,424
شابة شقراء جميلة؟

475
00:26:39,508 --> 00:26:41,593
في "برايكلف" خلف "هابي دونات"؟

476
00:26:41,677 --> 00:26:44,596
ولديها ابن يبدو تماماً مثل "كايل"؟
وهي تقود سيارته؟

477
00:26:44,680 --> 00:26:46,807
.رايلي"، أنت بدأت في إخافتي هنا"

478
00:26:46,890 --> 00:26:49,601
.هلا أبطأت قليلاً للحظة
.ليست لدي أدنى فكرة عما تتحدثين عنه

479
00:26:49,685 --> 00:26:52,771
."كن صريحاً معي، "إيفان
هل لا يزال مقيم هناك الان؟

480
00:26:52,855 --> 00:26:55,482
هل ظننت أنني سأقوم باختفاء
أمر كهذا عليك؟

481
00:26:55,566 --> 00:26:58,694
بعد كل شيء حدث. بصراحة
.لا أعرف في ماذا أفكر بعد الان

482
00:26:59,319 --> 00:27:02,990
رايلي"، اسمعي، هذا أنا، حسناً؟"

483
00:27:03,073 --> 00:27:04,575
من أين يأتي كل هذا؟

484
00:27:04,658 --> 00:27:07,995
."لقد وجدت ورقة في معطف "كايل

485
00:27:08,078 --> 00:27:09,162
."كتب عليها "ماكس

486
00:27:09,454 --> 00:27:11,999
."ماكس اتضح إنها "ماكسين
.لقد قمت أنا و"لايسي" بتعقبها

487
00:27:12,082 --> 00:27:14,501
ماذا قالت؟ -
لم أجد فرصة كي أتحدث معها -

488
00:27:14,585 --> 00:27:18,213
،لانها كانت واقفة هناك مع ابنها الصغير
."والذي كان شكله تماماً مثل "كايل

489
00:27:19,464 --> 00:27:21,717
،كان الامر صعباً جداً
.لذا قمت بالمغادرة وحسب

490
00:27:21,800 --> 00:27:25,554
،اسمعي
.كايل" كان وغداً جداً لما قام به"

491
00:27:25,637 --> 00:27:28,181
الشيء الوحيد الذي أنا متأكد تماماً
.منه هو أنه لم يخنك أبداً

492
00:27:28,849 --> 00:27:31,602
وأنا متأكد تماماً
.انه ليس لديه عائلة سرية

493
00:27:31,685 --> 00:27:34,146
كيف يمكن لك أن تكون متأكداً جداً؟ -
.لانه أخي، اللعنة -

494
00:27:34,229 --> 00:27:37,566
منذ أشهر قليلة أنت لم تكن تظن
.انه سوف يتركنا أيضاً

495
00:27:38,609 --> 00:27:42,237
لماذا لا تعترف فقط؟
.أنت لا تعرف "كايل" أفضل مني

496
00:27:44,406 --> 00:27:45,782
.أتعلمين، يجب أن أذهب

497
00:27:59,671 --> 00:28:01,256
.نفس عميق

498
00:28:02,966 --> 00:28:06,178
.نفس عميق آخر قبل أن أقوم بإزالته

499
00:28:06,261 --> 00:28:09,056
الحجر أم ذلك الفستان المثير
الذي ترتدينه؟

500
00:28:09,139 --> 00:28:11,016
.الحجر، يا سخيف

501
00:28:11,850 --> 00:28:14,728
هل حقاً عليك أن تعود إلى تلك المنصة؟

502
00:28:14,811 --> 00:28:16,813
أقصد لماذا تريد أن تعمل وتعيش
في مكان ما

503
00:28:16,897 --> 00:28:19,107
حيث لا يوجد أي امرأة
أنت مهتم بها؟

504
00:28:19,191 --> 00:28:22,402
.حسن، لان النساء معقدات

505
00:28:23,528 --> 00:28:24,696
والرجال ليسوا كذلك؟

506
00:28:24,780 --> 00:28:26,949
.ولا حتى يقتربون من ذلك

507
00:28:29,868 --> 00:28:31,453
.انظر

508
00:28:31,954 --> 00:28:35,499
.أعلم أنك جرحت بسبب ما فعلته بك آني

509
00:28:35,582 --> 00:28:38,252
ربما لو حصلت على معلومات أكثر
.لاستطعت تجاوز الامر

510
00:28:38,335 --> 00:28:40,879
.أخبرتك، إنها اختفت

511
00:28:40,963 --> 00:28:43,298
.ليس لدي أي طريقة للوصول إليها

512
00:28:44,841 --> 00:28:46,093
.ربما لديك

513
00:28:46,927 --> 00:28:48,595
،احدى الفتيات العاملات هنا

514
00:28:48,679 --> 00:28:51,515
أخبرتني عن هذا الموقع يدعى
.فرص ثانية

515
00:28:52,140 --> 00:28:55,769
،فكرت في الامر
...وقمت ببعض الابحاث

516
00:28:57,229 --> 00:28:58,563
.ولقد وجدت آني

517
00:29:00,065 --> 00:29:01,984
.هي تعيش في نيو مكسيكو

518
00:29:06,321 --> 00:29:08,323
.أقدر اهتمامك

519
00:29:10,033 --> 00:29:11,118
.لكن كل هذا كان في الماضي

520
00:29:12,995 --> 00:29:16,498
وذلك نوعاً ما المكان الذي كنت أريد
.لها أن تبقى به

521
00:29:32,514 --> 00:29:34,182
.أهلاً، عزيزتي

522
00:29:34,266 --> 00:29:36,935
.حسناً، كنت أفكر

523
00:29:37,019 --> 00:29:39,646
أريد أن أعتمد هذه الملابس
.الجميلة والجديدة التي أحضرتها

524
00:29:39,730 --> 00:29:41,148
."هذا رائع، "جورجيا

525
00:29:41,231 --> 00:29:44,526
.لا تصابي بأزمة قلبية بخصوص ذلك

526
00:29:44,609 --> 00:29:47,321
،آسفة
.عقلي فقط يفكر في أمور أخرى

527
00:29:47,404 --> 00:29:49,823
أنا فقط لا أستطيع التخلص
.من الاخبار السيئة

528
00:29:52,409 --> 00:29:54,870
.اعتقد أن "كايل" ربما كان على علاقة

529
00:29:54,953 --> 00:29:58,123
.عزيزتي، أنا آسفة جداً

530
00:29:58,206 --> 00:29:59,374
ها أنت متأكدة؟

531
00:29:59,458 --> 00:30:02,627
لا، ولا أعرف
.إن كنت أريد أن أعرف الحقيقة

532
00:30:02,711 --> 00:30:07,257
لكن أمي تقول انه يتعين
.علي أن أنسى هذا وأواصل

533
00:30:07,341 --> 00:30:10,677
حسناً، أنا لا أريد أن أختلف بالرأي
،مع أمك

534
00:30:10,761 --> 00:30:14,681
لكن هل تتذكرين عندما أخبرتك
إن زوجي السابق كان يخونني؟

535
00:30:14,765 --> 00:30:18,393
حسناً ما لم أخبرك إياه كان أنني
عرفت تماماً بأعماقي

536
00:30:18,477 --> 00:30:21,855
أشهر قبل أن يغادر، لكنني
.لم أكن أصغي إلى أحاسيسي الداخلية

537
00:30:21,938 --> 00:30:24,483
.لكنني ظللت أصدق جبال من أكاذيبه

538
00:30:25,484 --> 00:30:29,905
هل تريدين أن تعرفي طريقة ناجحة
للقضاء علي ذلك؟

539
00:30:29,988 --> 00:30:31,281
.واجهي الحقيقة

540
00:30:31,365 --> 00:30:33,575
هل تريدين مني والذهاب
والتحدث الى هذه المرأة؟

541
00:30:33,658 --> 00:30:35,702
.سحقاً، نعم

542
00:30:35,786 --> 00:30:40,165
مواجهة الحقيقة بخصوص "جيمي" كان
الامر الصواب الاول الذي فعلته لنفسي

543
00:30:40,248 --> 00:30:43,043
.وهذا جعلني أشعر بتحسن

544
00:30:43,543 --> 00:30:46,004
عزيزتي، عليك أن تتعاملي مع
هذا الشيء مباشرة

545
00:30:46,088 --> 00:30:48,590
.وتكتشفي الحقيقة بشأن زوجك

546
00:30:48,673 --> 00:30:51,218
هذه هي الطريقة الوحيدة
كي تتجاوزي هذا

547
00:30:51,301 --> 00:30:53,804
.بالقوة والكرامة

548
00:30:53,887 --> 00:30:55,722
.المعرفة قوة، عزيزتي

549
00:30:55,806 --> 00:30:58,433
.لا تنسي هذا أبداً

550
00:31:15,617 --> 00:31:16,952
من تكونين؟

551
00:31:17,744 --> 00:31:18,912
."زوجة "كايل باركس

552
00:31:28,296 --> 00:31:30,048
.أريد أن أعرف مكان زوجي

553
00:31:30,132 --> 00:31:31,842
لماذا؟ هل حدث شيء له؟

554
00:31:31,925 --> 00:31:33,593
.لقد هجرني منذ شهر

555
00:31:35,095 --> 00:31:37,681
.لم أكن أعلم -
.أجد هذا صعب تصديقه -

556
00:31:38,974 --> 00:31:40,684
هل تحبينه؟

557
00:31:43,645 --> 00:31:46,565
هل يبادلك الشعور؟ -
.لم يكن الامر كهذا -

558
00:31:46,648 --> 00:31:48,567
.على الاقل ليس بالنسبة له

559
00:31:48,650 --> 00:31:50,736
.كان دائماً يقول أنه كان يحبك

560
00:31:53,196 --> 00:31:56,074
اذا "كايل" ليس والد ابنك؟ -
.لا -

561
00:31:56,158 --> 00:31:58,702
.والد تومي توفي نتيجة جرعة زائدة

562
00:31:58,785 --> 00:32:01,663
."هكذا تعرفت على "كايل
.في اجتماع مكافحة الادمان

563
00:32:01,747 --> 00:32:03,665
.أنا أتعالج من الادمان كذلك

564
00:32:05,834 --> 00:32:08,003
.كايل" ليس مدمناً"

565
00:32:09,838 --> 00:32:13,300
اسمعي، في الحقيقة هذا شيء
.لا يتعين على مناقشته معك

566
00:32:13,383 --> 00:32:16,595
."انه بينك أنت و "كايل -
.حسناً أنا لا أملك هذا الخيار الان -

567
00:32:16,678 --> 00:32:18,305
.وأنا أريد أن أعرف ما الذي حدث له

568
00:32:19,097 --> 00:32:20,724
.لا ينبغي على إخبارك هذا

569
00:32:22,768 --> 00:32:26,271
لقد أدمن على المسكنات
.منذ حادثه في العمل

570
00:32:26,354 --> 00:32:28,607
انتظري. ألم تعرفي هذا؟

571
00:32:28,690 --> 00:32:31,359
.هو كان يظن انك تشتبهين به

572
00:32:31,443 --> 00:32:34,863
لقد شعر بعار كبير
.عندما لم يستطع أن يجد عملاً

573
00:32:34,946 --> 00:32:36,865
.قال انك كنت تريدينه أن يكون قوياً

574
00:32:37,741 --> 00:32:39,868
.أن الجميع أراد ذلك

575
00:32:41,870 --> 00:32:43,580
لكنه استطاع التحدث إليك؟

576
00:32:43,663 --> 00:32:45,499
.أنا سمحت له أن يكون كما يريد

577
00:32:46,875 --> 00:32:49,377
.هو فعل الشيء ذاته معي

578
00:32:52,756 --> 00:32:54,966
.أنا آسفة حقاً لازعاجك هكذا

579
00:32:55,050 --> 00:32:56,885
.لا تعتذري

580
00:32:57,719 --> 00:32:59,387
.كنت دائماً أتساءل كيف تبدين

581
00:33:00,722 --> 00:33:04,476
.لقد شفيت لان زوجك استمع إلي

582
00:33:04,559 --> 00:33:06,478
.لذلك اصنعي لي معروفاً

583
00:33:06,561 --> 00:33:10,482
عندما يعود افعلي الشيء
.نفسه معه

584
00:33:12,734 --> 00:33:14,236
.إن عاد

585
00:33:25,080 --> 00:33:27,874
.حسناً، لقد حان الوقت

586
00:33:27,958 --> 00:33:29,501
.أخبرتك بكل شيء على الهاتف

587
00:33:29,584 --> 00:33:31,336
ما كان عليك أن تأتي هنا في
.هذا الوقت المتأخر

588
00:33:31,419 --> 00:33:34,673
.بالطبع سوف آتي، صغيرتي تعاني
.يجب أن أكون معك هنا

589
00:33:35,549 --> 00:33:37,175
...حسن، هذا لطيف، لكن

590
00:33:37,259 --> 00:33:41,137
إضافة إلى ذلك، أريد أن أنظر
.إلى عينيك وأتأكد انك تسمعينني

591
00:33:41,221 --> 00:33:44,724
"يجب أن تقفلي الباب الخاص بـ "كايل
.من أجل صالحك

592
00:33:45,934 --> 00:33:47,978
.إن الامر أكثر تعقيداً من هذا

593
00:33:48,061 --> 00:33:50,188
.ليس معقداً أن عزمت على هذا

594
00:33:50,272 --> 00:33:53,942
.عليك أن تواصلي حياتك
.لا يتعين أن تبقي وحيدة بقية حياتك

595
00:33:54,025 --> 00:33:56,236
.أمي، أرجوك
.أستطيع الاعتناء بنفسي

596
00:33:56,319 --> 00:33:59,030
حبيبتي، لو ن الرب أراد
،للنساء أن يعشن عزباوات

597
00:33:59,114 --> 00:34:01,533
.لعلمنا جميعاً كيفية استخدام المطرقة

598
00:34:02,951 --> 00:34:06,746
حسناً، أنا حقاً لا أريد التحدث
.عن الرجال في حياتي بعد الان

599
00:34:06,830 --> 00:34:09,875
لكن يمكننا التحدث
.عن الرجال في حياتك

600
00:34:11,710 --> 00:34:13,211
.لا أعلم ما الذي تعنيه

601
00:34:13,295 --> 00:34:15,964
حسناً، أنا أعرف انك تقابلين رجلاً
من خلف ظهري

602
00:34:16,047 --> 00:34:17,507
.وتتلقين طلبات توصيل الازهار

603
00:34:17,591 --> 00:34:21,219
ماذا لو كنت أفعل ذلك؟ -
لماذا لم تقولي شيئاً لي؟ -

604
00:34:22,345 --> 00:34:25,765
بينما أنت تمرين
بكل تلك الشجارات مع "كايل"؟

605
00:34:25,849 --> 00:34:27,142
.سأكون متحجرة القلب

606
00:34:28,351 --> 00:34:31,563
هل أنت متأكدة أنه ليس بسبب
سخري كثيراً من

607
00:34:31,646 --> 00:34:33,857
سيرك في الممرات للزواج؟

608
00:34:34,608 --> 00:34:36,192
.ذلك يمكن أن يكون جزء من الامر

609
00:34:38,945 --> 00:34:40,113
.أمي، أنا آسفة

610
00:34:41,323 --> 00:34:43,033
.حسناً

611
00:34:43,116 --> 00:34:45,827
.الان أريد كل التفاصيل الجميلة

612
00:34:45,911 --> 00:34:47,579
.اسمه غاريت

613
00:34:47,662 --> 00:34:50,665
.الرجل يكن أجمل حب للرب

614
00:34:50,749 --> 00:34:54,544
،شيء أجده جميل جداً
.نظراً لماضي مع الرجال

615
00:34:55,128 --> 00:34:57,297
أنت لا تستسلمين، أليس كذلك؟

616
00:34:58,048 --> 00:34:59,674
لماذا علي فعل ذلك؟

617
00:34:59,758 --> 00:35:01,384
.أستحق أن أكون سعيدة

618
00:35:02,677 --> 00:35:04,596
.كلتانا تستحق ذلك

619
00:35:23,198 --> 00:35:24,908
.مرحباً

620
00:35:25,867 --> 00:35:27,661
هل أنت جاهز للتدليك؟

621
00:35:27,744 --> 00:35:30,497
.علي تأجيل ذلك

622
00:35:30,580 --> 00:35:33,875
ما رأيك في يوم الاربعاء بعد ستة أشهر
من الان؟

623
00:35:35,126 --> 00:35:37,963
هل هذا بسبب ما حصل البارحة؟ -
.لا، لا -

624
00:35:38,046 --> 00:35:43,176
لقد أعطيتني ما يكفي من الذكريات الدافئة
.التي ستبقى للستة اشهر القادمة وأكثر

625
00:35:43,927 --> 00:35:46,012
.زميلي طلب مني أن أغطي نوبته

626
00:35:46,096 --> 00:35:48,056
.أنا متوجه إلى المنصة

627
00:35:48,139 --> 00:35:52,894
.لكني أحضرت لك هدية بسيطة

628
00:35:57,232 --> 00:35:59,526
.الاطفال وأنا نشكرك

629
00:35:59,609 --> 00:36:03,321
.وأشكرك لاصغائك لجميع ثرثرتي

630
00:36:03,989 --> 00:36:06,116
.لم يكن ثرثرة

631
00:36:06,825 --> 00:36:09,577
هل فكرت بخصوص الاتصال بـ آني؟

632
00:36:10,161 --> 00:36:13,289
أحياناً لا تعرف ما الذي يمر به
.المرء وحسب

633
00:36:13,373 --> 00:36:16,501
،تعتقد أنك تعرف
.لكن ربما أنت على خطأ

634
00:36:16,584 --> 00:36:20,588
لا شيء يمكن لها أن تقوله كي
.تصلح الامور الان

635
00:36:21,381 --> 00:36:23,508
.أنا بخير حيث أنا

636
00:36:41,776 --> 00:36:44,362
.أهلاً -
.أهلاً -

637
00:36:44,446 --> 00:36:47,532
.شيء رائحته جيدة

638
00:36:48,283 --> 00:36:52,787
.في اليونان، يضعون غصن الزيتون
.في تكساس، انه الفلفل الحار

639
00:36:53,955 --> 00:36:56,833
أنا متأكدة تماماً إنني وللحظات
.فقدت عقلي تلك الليلة

640
00:36:58,960 --> 00:37:00,587
هل نحن بخير؟

641
00:37:03,631 --> 00:37:05,341
.بالطبع

642
00:37:05,425 --> 00:37:07,510
خصوصاً إن استمريت في
.استخدام الطعام من أجل الاعتذار

643
00:37:07,594 --> 00:37:09,596
.جيد

644
00:37:09,679 --> 00:37:12,807
لانني لست متأكدة تماماً
.ما الذي كنت سوف أفعله دونك

645
00:37:15,060 --> 00:37:18,646
.لسوء الحظ، لدي أخبار أخرى

646
00:37:20,148 --> 00:37:21,566
كان مدمناً على المسكنات؟

647
00:37:21,649 --> 00:37:23,318
هل أنت متأكدة؟

648
00:37:23,401 --> 00:37:25,653
."وفقاً لـ "ماكسين

649
00:37:26,571 --> 00:37:30,533
طوال هذا الوقت ظننت أنه مع امرأة
.أخرى اتضح أنه، كان كاذب وحسب

650
00:37:31,576 --> 00:37:33,328
.بشأن السيارة

651
00:37:34,329 --> 00:37:38,792
،بشأن كونه مدمناً. يا إلهي
.لا أصدق إنني أستخدم هذه الكلمة

652
00:37:38,875 --> 00:37:41,836
.رايلي"، هذا ليس منطقي"

653
00:37:42,337 --> 00:37:44,255
ولماذا لم يقل أي شيء لنا؟

654
00:37:44,964 --> 00:37:47,050
.ربما جعلنا الامر صعباً جداً عليه

655
00:37:47,133 --> 00:37:49,427
.كل ما كان عليه فعله هو أن يطلب

656
00:37:49,511 --> 00:37:51,888
بدلاً عن ذلك يترك زوجته وصغاره
.يكافحون من أجل أنفسهم

657
00:37:51,971 --> 00:37:54,349
من يفعل شيئاً كهذا؟

658
00:37:55,850 --> 00:37:58,186
لا يمكنك أن تبدئي في اختلاق الاعذار
.له الان

659
00:38:00,063 --> 00:38:02,148
.كايل" الذي نعرفه قد رحل"

660
00:38:03,399 --> 00:38:05,318
!"عمي "إيفان -
!"عمي "إيفان -

661
00:38:05,401 --> 00:38:06,945
أهلاً، ماذا تفعلان؟

662
00:38:07,028 --> 00:38:09,447
!تعال ألقي نظرة على حصننا -
نعم؟ -

663
00:38:10,031 --> 00:38:12,951
.نعم، سوف أسابقك. هيا

664
00:38:13,034 --> 00:38:15,495
.سوف أهزمك -
.لا، لن تفعل -

665
00:38:15,578 --> 00:38:17,163
.نعم، سأفعل -
.لا، لن تفعل -

666
00:38:17,247 --> 00:38:19,415
.نعم. أفعل. هنا تماماً

667
00:38:19,499 --> 00:38:22,085
أي نوع من الحصن بنيتم؟ -
.حصن كبير -

668
00:38:27,382 --> 00:38:28,800
...كاثي لديها 9

669
00:38:31,553 --> 00:38:32,846
.مشاهدة سجل التسجيلات

670
00:38:38,810 --> 00:38:41,062
هل أنت متأكده من أنك تريدين حذف هذا
البرنامج؟

671
00:38:42,147 --> 00:38:43,022
.نعم

672
00:39:09,716 --> 00:39:11,342
.يا إلهي

673
00:39:13,553 --> 00:39:14,804
.لقد أتيت للمنزل

674
00:39:16,055 --> 00:39:17,724
.مرحباً، عزيزتي

675
00:39:17,807 --> 00:39:19,851
.لقد قلقت كثيراً

676
00:39:20,685 --> 00:39:22,395
.أعلم

677
00:39:22,604 --> 00:39:24,439
.أنا آسف جداً

678
00:39:26,107 --> 00:39:27,692
.على كل شيء

679
00:39:28,985 --> 00:39:32,280
.لم أكن هنا لاجلك

680
00:39:32,363 --> 00:39:33,823
.كان يتعين على أن أستمع إليك

681
00:39:36,659 --> 00:39:38,077
.أنا فقط لم أعرف كيف علي أن أخبرك

682
00:39:38,161 --> 00:39:41,873
.كان يتعين عليك أن تحاول -
.ما كان ليصنع هذا أي فرق -

683
00:39:41,956 --> 00:39:44,292
...كل شيء كان يتدهور سريعاً جداً و

684
00:39:45,335 --> 00:39:46,628
.لقد افتقدتك كثيراً جداً

685
00:39:49,505 --> 00:39:51,341
.أو ربما فقط احتجت الى تفريغ

686
00:39:51,424 --> 00:39:54,177
تعرفين، مسألة مقابلة أولئك الرجال
.في العمل طوال اليوم

687
00:39:54,719 --> 00:39:56,095
.أنظري اليك

688
00:39:56,804 --> 00:39:58,748
.أنت لا شيء سوى عاهرة

689
00:40:33,091 --> 00:40:35,093
"ترجمة "أمير بريك

