﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:02,961
"...سابقاً على لائحة الزبون"

2
00:00:03,044 --> 00:00:05,380
.90بالمئة من الذي نفعله هنا هو شرعي

3
00:00:05,463 --> 00:00:08,633
لدي لائحة زبون لشباب يرغبون
.بشيء إضافي

4
00:00:08,717 --> 00:00:11,845
هل كان هذا البنك ثانيةً؟ -
.أتابع في حساب الارقام فحسب -

5
00:00:12,220 --> 00:00:13,847
.لا أعلم كيف سأجعل هذا ينجح

6
00:00:13,930 --> 00:00:16,725
.علي أن أكسب المزيد من المال
.أعطيني شاباً من اللائحة

7
00:00:16,975 --> 00:00:18,643
اذا كيف كان العمل؟ -
.جيد. حسناً -

8
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
ويلي. أتستطيعين أن تكوني أكثر غموضاً؟ -
ماذا تريدينني أن أقول؟ -

9
00:00:22,188 --> 00:00:24,357
.انه عمل
.أنا ممتنة للحصول عليه

10
00:00:24,441 --> 00:00:27,902
حسناً، ليس بسهل على أي منكم
.غياب "كايل" لمدة طويلة

11
00:00:28,862 --> 00:00:30,405
لن يعود، أليس كذلك؟

12
00:00:30,488 --> 00:00:34,492
.لست متأكدة متى سيعود
.ولكن، هو يحبكم كثيراً

13
00:00:34,576 --> 00:00:37,662
"لقد عثرت على ورقة في سترة "كايل
".مكتوب فيها "ماكس

14
00:00:37,746 --> 00:00:40,582
."تبين أن "ماكس" هي "ماكسين
.أنا و"لايسي" عثرنا عليها

15
00:00:40,665 --> 00:00:42,792
كيف التقيت بـ "كايل"، في مجموعة
.لدعم مدمني المخدرات

16
00:00:42,876 --> 00:00:44,043
كايل" كان مدمن مسكنات الالم؟"

17
00:00:44,127 --> 00:00:47,422
.ظننت أنه كان مع امرأة أخرى
.تبين أنه كاذب فحسب

18
00:00:47,505 --> 00:00:50,091
.كايل" اختفى. لقد اختار أن يغادر"
من يهتم لما كان يفعله؟

19
00:00:50,175 --> 00:00:52,135
.لقد مر على رحيله شهر

20
00:00:52,218 --> 00:00:54,512
.كايل" الذي نعرفه رحل"

21
00:00:54,596 --> 00:00:57,098
.عليك أن تغلقي الباب للابد

22
00:00:57,182 --> 00:00:58,767
.أريد منك المضي قدماً

23
00:02:09,003 --> 00:02:12,382
نعم، سيدتي، لقد أرسلت الشيك
.في البريد يوم أمس

24
00:02:13,591 --> 00:02:14,717
!فطور

25
00:02:14,801 --> 00:02:16,761
حسناً، كم من الدفعات تبقى بعد هذا؟

26
00:02:16,845 --> 00:02:17,929
!توقفي

27
00:02:18,012 --> 00:02:19,389
كم؟ -
!ابتعد عني -

28
00:02:19,472 --> 00:02:22,767
عظيم، أعتقد أنه سيتم دفع هذا عندما
.ينهي أطفالي الجامعة

29
00:02:22,851 --> 00:02:24,435
!ابتعد -
!هيه -

30
00:02:24,519 --> 00:02:26,104
.هذا إن لم أقتلهم قبل ذلك

31
00:02:26,855 --> 00:02:28,314
.لا، سيدتي، لست جدية

32
00:02:28,398 --> 00:02:30,525
.ابتعد -
.حسناً. شكراً. وداعاً -

33
00:02:30,608 --> 00:02:33,611
هيه، أنتما الاثنان، ما هي المشكلة؟ -
.إنها هي -

34
00:02:33,695 --> 00:02:36,114
."ترافيس جيمس"

35
00:02:36,197 --> 00:02:38,658
.الان، أنتما الاثنان أهدئا -
!أكرهك -

36
00:02:38,741 --> 00:02:41,870
!أكرهك أكثر -
.حسناً، صباح الخير لك أيضاً -

37
00:02:43,163 --> 00:02:44,622
.لا بد أني سلكت المنعطف الغلط

38
00:02:44,706 --> 00:02:46,958
،أنا هنا لاخذ ابنة وابن أخي للمدرسة

39
00:02:47,041 --> 00:02:51,462
ولكن كل ما أراه هنا هو كومة من
.الضباع. تعالوا إلى هنا

40
00:02:51,546 --> 00:02:53,882
"اذاً أين تعتقدين حلوتي "كايتي

41
00:02:54,382 --> 00:02:57,093
وبطلي تراف قد ذهبوا، هه؟

42
00:02:57,176 --> 00:02:59,804
،أنتما، أيها الهجينين، لم تأكلاهما
أليس كذلك؟

43
00:02:59,888 --> 00:03:01,014
!مستحيل

44
00:03:01,097 --> 00:03:05,727
حسناً، الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هي
!قلب كامل للجسم إلى الاسفل

45
00:03:07,729 --> 00:03:09,230
!سوف أتقيأ

46
00:03:11,399 --> 00:03:13,526
.يا شباب، أحسنوا التصرف

47
00:03:19,240 --> 00:03:22,076
.مرحباً، أنت الفتاة التي أبحث عنها -
نعم، ماذا هنالك؟ -

48
00:03:22,911 --> 00:03:24,370
.راسكال فلاتس في منتزه فورد

49
00:03:24,704 --> 00:03:25,830
.ليس صحيح

50
00:03:25,914 --> 00:03:27,540
.أنا أعرف كم تحبينهم

51
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
،اللعنة، تقريباً
.أحرقت هذه الاسطوانة قبل صيفين

52
00:03:29,834 --> 00:03:30,960
.حسناً

53
00:03:31,044 --> 00:03:32,128
في الصف الثالث؟

54
00:03:32,211 --> 00:03:34,130
،حصلت عليهم بقيمة اسمية
.75 فقط للتذكرة

55
00:03:34,881 --> 00:03:36,341
.هذا يتعدى ميزانيتي

56
00:03:36,424 --> 00:03:39,844
.هيا، يا فتاة، عيشي قليلاً -
.أنا أحاول وأنا بخير -

57
00:03:39,928 --> 00:03:43,723
ولكني لا أستطيع تسديد الدين الذي دخلنا
.به عندما كان "كايل" عاطلاً عن العمل

58
00:03:43,806 --> 00:03:46,559
أتعلمين، ما تحتاجينه هو بعض
.التمويل المبدع

59
00:03:47,560 --> 00:03:51,105
.اسمعي، لدي زبون لاحقاً

60
00:03:51,189 --> 00:03:53,775
وهو دائما يطلب مني
.فتاة ثانية

61
00:03:55,360 --> 00:03:58,279
سيكون متحمس جداً لبعض
.المتاعب المزدوجة

62
00:03:59,030 --> 00:04:00,823
حقاً؟
نحن الاثنتان في وقت واحد؟

63
00:04:00,907 --> 00:04:03,243
،نعم. هيه، كلما كان أكثر
.كان أسعد

64
00:04:03,326 --> 00:04:05,161
.ولا تنسي نصف العمل

65
00:04:05,912 --> 00:04:07,872
.لا أعلم -
.لا، انظري، انظري، انظري -

66
00:04:07,956 --> 00:04:10,500
.انه يعطي بخشيش مبالغ فيه
.أنت قلت انه ينقصك المال

67
00:04:10,583 --> 00:04:12,877
.حسناً، معك حق في هذا

68
00:04:12,961 --> 00:04:15,546
،حسناً. أتعلمين
.أنا سأنهي هنا في الـ 6

69
00:04:15,630 --> 00:04:17,882
افحصي اذا كان باستطاعة جورجيا
.أن تدخله بعد ذلك

70
00:04:20,426 --> 00:04:23,721
.نعم، انظري، هذا هو الموضوع
.لن يكون هذا هنا

71
00:04:24,305 --> 00:04:26,474
.هذا الزبون يحب اللقاء في الخارج

72
00:04:27,308 --> 00:04:29,227
في الخارج؟ -
.نعم -

73
00:04:29,310 --> 00:04:31,396
،مثل بار أو فندق، في منزله
.ليس مهم

74
00:04:31,479 --> 00:04:34,565
أنت تمزحين، صحيح؟
.يبدو هذا كأنه خدمة مرافقة

75
00:04:34,649 --> 00:04:36,901
.أنا بالفعل لا أحب أن أصنف الاشياء

76
00:04:36,985 --> 00:04:39,070
.ما عدا كل ما يتعلق بالحقائب

77
00:04:40,446 --> 00:04:42,407
ما الذي يحصل بالفعل
مع هؤلاء الشباب؟

78
00:04:43,116 --> 00:04:48,663
:سأضعها بهذا الشكل فحسب
.كلما أعطيتي أكثر، ستحصلين على أكثر

79
00:04:52,250 --> 00:04:55,295
.هدفي هذه السنة هو الرفاهية
.وعليك أن تفعلي ذلك أيضاً

80
00:04:57,255 --> 00:04:58,631
أنت معي؟

81
00:04:58,715 --> 00:05:01,551
.رايلي"، زبون الساعة 11 هنا" -
.شكراً -

82
00:05:11,728 --> 00:05:13,521
"تجعيد وتجفيف"

83
00:05:14,272 --> 00:05:17,150
يا إلهي. هذا الشاب سبب
!لي التوتر بالكامل

84
00:05:17,734 --> 00:05:20,486
،وعندما صعدت أخيراً لاستنشاق الهواء
.نظر إلي نظرة جدية

85
00:05:20,570 --> 00:05:23,239
،فقلقت، وقلت له
"غاريت"، عزيزي، ماذا هنالك؟""

86
00:05:23,323 --> 00:05:24,615
أتعلمين ماذا قال؟

87
00:05:24,699 --> 00:05:26,451
أن السبانخ علق بين أسنانك؟

88
00:05:26,534 --> 00:05:27,702
.لا

89
00:05:27,785 --> 00:05:31,998
لقد قال، "عزيزتي، أنا أحب الطريقة
".التي تتجعد بها عيناك حين تضحكين

90
00:05:32,081 --> 00:05:33,916
حقاً؟ -
أعني، هل سبق لك على الاطلاق؟ -

91
00:05:34,000 --> 00:05:35,335
.إطلاقاً

92
00:05:35,418 --> 00:05:36,836
عندما يقول لي رجل أن
،عيني تتجعدان

93
00:05:36,919 --> 00:05:38,671
أذهب مباشرةً لغرفة العمليات، فهمت؟

94
00:05:38,755 --> 00:05:40,506
.يا عزيزتي، هذه فقط مظاهر خارجية

95
00:05:40,590 --> 00:05:42,175
.علاقتي مع "غاريت" ليست جسدية

96
00:05:42,258 --> 00:05:44,927
هنالك دواء يمكن للرجل تناوله
.في مثل هذه الحالة

97
00:05:45,011 --> 00:05:47,180
.بالطبع، ولكننا اخترنا أن نتقدم ببطء

98
00:05:47,263 --> 00:05:48,848
غاريت" يشعر بأنه على الزوجين"

99
00:05:48,931 --> 00:05:50,767
أن يوطدا تواصلهما الروحي

100
00:05:50,850 --> 00:05:52,477
.قبل استكشاف التواصل الجسدي

101
00:05:52,560 --> 00:05:54,270
هل تعلمين، "لينيت"؟

102
00:05:54,353 --> 00:05:56,689
.أعتقد بأنك أخرجتي الكرة من الملعب

103
00:05:56,773 --> 00:06:00,068
.بعد خمسة ضربات، حان الوقت -
.نعم -

104
00:06:00,526 --> 00:06:02,737
.هذا المزج يبدو شيقاً

105
00:06:02,820 --> 00:06:04,614
.الصفقة جيدة للطرفين

106
00:06:04,697 --> 00:06:08,117
.نحن نحصل على التكنولوجيا التي لديهم
.وهم يحصلون على شعارنا للوعي

107
00:06:08,201 --> 00:06:11,454
.اذا هذا ربح للجميع -
وبالاخص للشخص -

108
00:06:11,537 --> 00:06:13,581
.الذي ترقى ليراقب كل شيء

109
00:06:13,664 --> 00:06:17,502
"مكتب جانبي، "نائب رئيس أعلى
.لافتة على الباب

110
00:06:18,586 --> 00:06:22,131
حسناً، أنا أعرف الشخص
.المناسب للوظيفة

111
00:06:25,843 --> 00:06:27,386
.الان، هذا كلام بروح المبادرة

112
00:06:27,804 --> 00:06:29,931
.كل هذا بعمل شاق يومي، سيدي

113
00:06:37,188 --> 00:06:40,983
،استمري بهذا
.وربما ستكون علاوة في مستقبلك

114
00:06:41,067 --> 00:06:43,236
.حسناً، أنت متوتر جداً

115
00:06:44,779 --> 00:06:47,240
ما الذي يفعلونه بك
في غرفة الاجتماعات؟

116
00:06:47,323 --> 00:06:49,700
.ليس ما تفعليه أنت هنا، بالتأكيد

117
00:06:56,457 --> 00:06:58,251
.آسفة، هذا مدرسة ابني

118
00:06:59,836 --> 00:07:01,504
هالو؟

119
00:07:03,506 --> 00:07:06,134
.أوه، يا إلهي
...حسناً، جيد، أي نوع من

120
00:07:07,426 --> 00:07:10,388
.نعم
.سأكون هناك في أسرع وقت ممكن

121
00:07:10,471 --> 00:07:12,723
كل شيء على ما يرام؟ -
.أنا آسفة جداً -

122
00:07:12,807 --> 00:07:16,978
لقد حصلت حادثة في مدرسة ابني
.وعلي أن أذهب. أنا آسفة جداً

123
00:07:17,061 --> 00:07:19,355
لو أكن لافعل هذا إن لم يكن هذا
.حالة طارئة

124
00:07:19,439 --> 00:07:20,565
.هذا يحصل، عزيزتي

125
00:07:20,648 --> 00:07:24,527
أنا آسفة حقاً، ولكني أعدك
.باني سأعوضك عن هذا

126
00:07:24,610 --> 00:07:26,904
.لدي بعض الاعمال في المنطقة

127
00:07:26,988 --> 00:07:31,117
،ماذا لو عدت بعد الغداء
في حوالي الساعة الـ 1؟

128
00:07:32,118 --> 00:07:33,953
.اتفقنا

129
00:07:36,664 --> 00:07:37,957
لا بد أن "كايل" كان ساكناً

130
00:07:38,040 --> 00:07:40,626
.عندما فحصت هويته في النظام قبل شهر

131
00:07:41,544 --> 00:07:44,881
فكرت بأنه علي الفحص ثانيةً
.من أجل التأكيد، وصدمت

132
00:07:49,010 --> 00:07:50,470
بماذا كان يفكر بحق السماء؟

133
00:07:50,553 --> 00:07:53,264
"الاخبار الجيدة هي أنه تصرفات "كايل
يخرج اللسعة

134
00:07:53,347 --> 00:07:56,184
.من ذوقك المشكوك بأمره بالنساء

135
00:07:56,267 --> 00:07:59,103
أنا أقول فقط أنه لديك
.سجل ذا مسار منقط

136
00:07:59,187 --> 00:08:01,606
،حسناً، لحسن الحظ
.لم أستطع أن أضيف إليه

137
00:08:01,689 --> 00:08:04,400
كنت مشغولاً بمساعدة "رايلي" والاطفال
.على تخطي كل شيء

138
00:08:04,484 --> 00:08:06,819
هذا على الاغلب
.يساعد تساهلها مع النظرات

139
00:08:07,278 --> 00:08:08,362
.أيا كان

140
00:08:08,446 --> 00:08:10,740
لديك رغبة مجنونة
.لدعمها خلال اليوم

141
00:08:11,032 --> 00:08:11,991
نعم. من لم يفعل؟

142
00:08:13,159 --> 00:08:15,036
اذا كيف ستخبر "رايلي" عن هذا؟

143
00:08:16,871 --> 00:08:18,581
.بحذر شديد

144
00:08:20,750 --> 00:08:22,627
.شكراً لانتظارك
.آسفة اني تأخرت

145
00:08:22,710 --> 00:08:24,712
.شكراً لقدومك بعد إخطار قصير

146
00:08:24,795 --> 00:08:27,632
هل ضرب "ترافيس" أحدهم؟ لاني أعرف
.كيف يمكن أن يكون الصبيان الصغار

147
00:08:27,715 --> 00:08:30,843
...في الواقع، الحادثة تتعلق بـ

148
00:08:32,178 --> 00:08:33,137
."كايتي"

149
00:08:33,221 --> 00:08:35,348
هذ هو مارك فليمينغ
."وابنه "زاك

150
00:08:35,431 --> 00:08:39,560
،حسب أقوال السيدة سينجر هنا
.كايتي" و"زاك" تشاجرا خلال الفرصة"

151
00:08:39,644 --> 00:08:42,480
أنا واثقة بأن هذا يحدث
.في بعض الاحيان. انهم أطفال

152
00:08:42,563 --> 00:08:44,690
.حسناً، لم يكن هذا تصرف طفولي

153
00:08:45,441 --> 00:08:49,111
"من الواضح بأن "كايتي
.قامت باستعمال لغة معبرة

154
00:08:49,195 --> 00:08:50,404
معبرة؟

155
00:08:55,368 --> 00:08:56,994
.يفاجئني بأنها تعرف هذه الكلمات

156
00:08:57,078 --> 00:09:00,665
تدل الابحاث على أن 80 بالمئة تقريباً من
.ثروة الاطفال اللغوية تكتسب في المنزل

157
00:09:00,748 --> 00:09:02,667
،حسناً
.سيكون هذا النسبة المئوية الاخرى

158
00:09:02,750 --> 00:09:05,044
لم يكن لديها مشاكل في المدرسة
.على الاطلاق في السابق

159
00:09:05,127 --> 00:09:06,587
.كانت طالبة يحتذى بها

160
00:09:06,671 --> 00:09:09,799
زاك"، ربما باستطاعتك مساعدتنا على فهم"
.ما الذي جعل "كايتي" غاضبة لهذه الدرجة

161
00:09:10,424 --> 00:09:12,301
ليس منطقياً اللعب
".بـ "هو قال، هي قالت

162
00:09:12,385 --> 00:09:14,178
خلاصة الكلام
هي أن ثانوية "بيومونت" لديها

163
00:09:14,262 --> 00:09:16,514
سياسة واضحة غير متسامحة على الاطلاق
.ضد المضايقات

164
00:09:17,598 --> 00:09:18,683
مضايقات؟

165
00:09:18,766 --> 00:09:21,852
الاصابات النفسية ممكن أن تكون مؤذية
.كالاصابات الجسدية

166
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
.سأضطر إلى استبعاد "كايتي" لبقية اليوم

167
00:09:23,980 --> 00:09:25,856
استبعاد؟ أليس هذا مبالغ به؟

168
00:09:25,940 --> 00:09:29,443
ما اسمه؟ "زاك"، أليس كذلك؟
زاك" يبدو بخير. هيه، هل أنت بخير؟"

169
00:09:29,527 --> 00:09:32,488
انظر، علي أن أعود
.إلى العمل خلال ساعة

170
00:09:32,572 --> 00:09:34,865
أنا أعمل أيضاً. كان علي أن ألغي دور
مريض مهم

171
00:09:34,949 --> 00:09:36,617
.لكي أحضر وأتعامل مع مشاكل ابنتك

172
00:09:37,451 --> 00:09:40,413
ابنتي ليس لديها مشاكل
.ويتطلب اثنين لرقصة التانجو

173
00:09:40,496 --> 00:09:41,831
.حسناً، على أحدهم أن يبادر

174
00:09:41,914 --> 00:09:45,626
لا أعلم ما هو هذا الحصان العالي
...الذي تمتطيه هنا، ولكن

175
00:09:53,342 --> 00:09:54,635
.هيا

176
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
.آسف

177
00:10:05,187 --> 00:10:07,481
لا بد أنه هناك سبب جعلك
.غاضبة لهذه الدرجة

178
00:10:07,565 --> 00:10:09,650
هل أنت متأكدة بأن "زاك" لم يقل شيئاً؟

179
00:10:09,734 --> 00:10:11,027
.هو يقول أشياء دائماً

180
00:10:11,110 --> 00:10:14,071
ديلان ساندلر" يقول"
.بأنه لديه إسهال في فمه

181
00:10:15,448 --> 00:10:17,366
.أنا أحاول فهم ما الذي حصل

182
00:10:17,450 --> 00:10:19,577
انه يضايقني فحسب، حسناً؟

183
00:10:19,660 --> 00:10:23,456
أتعلمين، ربما هو معجب بك. الصبيان
.يصبحون غريبي الطباع عندما يحبون

184
00:10:23,539 --> 00:10:25,166
!ماما، هذا مقرف جداً

185
00:10:25,249 --> 00:10:26,500
.حسناً

186
00:10:26,584 --> 00:10:29,754
تمهلي بضع سنوات، ربما ستغيرين
.شعورك نحو هذا الشيء

187
00:10:29,837 --> 00:10:32,006
.هيا نذهب ونسبب الهلع لجدتك

188
00:10:32,089 --> 00:10:33,507
.هيا

189
00:10:34,383 --> 00:10:37,053
.أعطيني يدك، من فضلك. لنذهب

190
00:10:37,762 --> 00:10:39,430
قالت ماذا؟

191
00:10:40,473 --> 00:10:43,684
منذ متى تتحدث الحسناوات الصغيرات
الطيبات من الشمال مثل سائقي الشاحنات؟

192
00:10:43,768 --> 00:10:45,603
هل لك أن تشرحي هذا لي، من فضلك؟

193
00:10:45,686 --> 00:10:48,022
.علي أن أعود إلى العمل
هل تستطيعين الاعتناء بهذا؟

194
00:10:48,105 --> 00:10:50,107
.أستطيع أن أشغل هذه الهمجية

195
00:10:50,191 --> 00:10:52,902
كبداية، تستطيع أن تكتب رسالة
."اعتذار لـ "زاك

196
00:10:52,985 --> 00:10:55,988
هل أنا ملزمة؟ -
.انتبهي لسلوكك، أيتها السيدة الصغيرة -

197
00:10:56,072 --> 00:10:59,283
هنالك أقلام وأقلام رصاص
.بغرفة الاستراحة. الان، اذهبي. انطلقي

198
00:11:00,743 --> 00:11:03,704
.هذه الامومة الوحيدة صعبة
.لا أعرف كيف تخطيتها

199
00:11:03,788 --> 00:11:05,289
.شاردونيه" وصلاة، يا حلوتي"

200
00:11:05,790 --> 00:11:07,917
.ماما، أنا جدية. أنا قلقة

201
00:11:08,000 --> 00:11:10,211
.حلوتي، الاولاد يحبون فحص الحدود

202
00:11:10,294 --> 00:11:11,921
.أنا أعرف. لقد ربيتك

203
00:11:12,004 --> 00:11:13,464
.انه أكثر من هذا

204
00:11:13,964 --> 00:11:17,051
أعني، غياب "كايل" بسبب هذا العمل
المزعوم لفترة طويلة

205
00:11:17,134 --> 00:11:20,137
.هذا مشوش بالنسبة لهم
.سأضطر أن أخبرهم بالحقيقة

206
00:11:20,221 --> 00:11:23,349
لانه اكتشاف أن والدهم تركهم
سيجعلهم أفضل؟

207
00:11:23,766 --> 00:11:25,726
عالمهم انقلب
.رأساً على عقب

208
00:11:25,810 --> 00:11:27,436
.ووظيفتي أن أسوي الامر

209
00:11:27,853 --> 00:11:30,481
حسناً، أعطيهم شيئاً مستقراً
.ليتمسكا به

210
00:11:30,981 --> 00:11:32,316
ماذا؟
مثل طوبة إسمنت؟

211
00:11:33,943 --> 00:11:36,737
ماذا عن عشاء يوم أحد تقليدي؟

212
00:11:36,821 --> 00:11:38,406
مثل الذي كنا نقوم به؟

213
00:11:38,489 --> 00:11:40,324
.ليس هناك شيء أكثر استقرار من هذا

214
00:11:46,038 --> 00:11:48,249
."هيه، "رايلي
هل أنت مشغولة؟

215
00:11:48,332 --> 00:11:51,627
.أشبه بالمجنونة
.علي أن أنهي موعد

216
00:11:51,710 --> 00:11:53,003
.حالة طارئة صغيرة في المدرسة

217
00:11:53,087 --> 00:11:54,588
كل شيء على ما يرام؟

218
00:11:54,672 --> 00:11:57,508
.قصة طويلة. سأخبرك لاحقاً -
...جيد، حسناً -

219
00:11:57,591 --> 00:12:00,678
.أريد التحدث معك عن شيء ما أيضاً
هل باستطاعتنا اللقاء؟

220
00:12:00,761 --> 00:12:02,596
،نعم، ما رأيك يوم الاحد، في منزلي
الساعة 5؟

221
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
.سأكون هناك -
.حسناً -

222
00:12:04,765 --> 00:12:06,684
.هيه

223
00:12:07,101 --> 00:12:08,769
.تبدين متوترة -
.قولي لي عن هذا -

224
00:12:08,853 --> 00:12:10,354
هل رجع زبوني، دون؟

225
00:12:10,896 --> 00:12:15,317
البدلة الثمينة، باللون الرمادي؟
.لقد غادر للتو. بدا عليه الانزعاج

226
00:12:15,401 --> 00:12:17,194
.أنت تمزحين
.لم أتأخر لهذه الدرجة

227
00:12:17,278 --> 00:12:19,155
.تقريباً قتلت نفسي محاولة العودة

228
00:12:19,572 --> 00:12:21,574
.والان علي الاتصال به

229
00:12:22,366 --> 00:12:24,285
هو لم يشتكي لـ جورجيا، هل فعل؟

230
00:12:25,828 --> 00:12:29,123
،رايلي"، عندما تتفرغين"
.علينا أن نتحدث

231
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
.على انفراد

232
00:12:36,672 --> 00:12:38,340
انظري، جورجيا، أعلم

233
00:12:38,424 --> 00:12:41,302
أن ما حصل مع دون اليوم
،ليس جيداً

234
00:12:41,385 --> 00:12:43,721
ولكن كان هناك حالة طارئة
.في المدرسة

235
00:12:43,804 --> 00:12:46,974
،أوه، عزيزتي
.لاطفالك دائماً الاسبقية

236
00:12:47,057 --> 00:12:49,310
أخبرتك بهذا في اليوم
.الذي التقينا به

237
00:12:49,393 --> 00:12:51,520
اذا أنت لست غاضبة؟

238
00:12:51,604 --> 00:12:54,565
.لم أناديك لاصفعك على يدك

239
00:12:54,648 --> 00:12:57,693
.لقد ناديتك هنا كي أشكرك -
لكي تشكريني؟ -

240
00:12:57,776 --> 00:13:01,113
،منذ اليوم الذي وصلت به هنا
،كنت نسمة منعشة

241
00:13:01,197 --> 00:13:03,491
دائماً لديك أفكار جديدة

242
00:13:03,574 --> 00:13:06,952
مثل ذلك اللباس الموحد المميز
.والحجز عبر الانترنيت

243
00:13:07,036 --> 00:13:08,871
أخلاق عظيمة
.بجانب السرير مع الزبائن

244
00:13:08,954 --> 00:13:11,832
.والاهم من ذلك، كل البنات يحبونك

245
00:13:12,708 --> 00:13:15,002
.لذا توصلت إلى التفكير

246
00:13:15,085 --> 00:13:17,796
ربما يمكنني أن أستفيد
.من هذه المواهب

247
00:13:17,880 --> 00:13:20,925
منحك بعض المسؤوليات الاضافية؟ -
.طبعاً -

248
00:13:21,008 --> 00:13:24,220
بالطبع، سأتابع الاهتمام
.بلائحة الزبون بنفسي

249
00:13:24,303 --> 00:13:27,097
.عليك فقط المساعدة بالاعمال اليومية

250
00:13:27,181 --> 00:13:29,099
مثل المدير؟ -
.بالضبط -

251
00:13:29,183 --> 00:13:33,062
بإمكاننا التجربة لفترة، لفحص
.اذا كان ذلك مناسب لكلانا

252
00:13:33,145 --> 00:13:36,106
وبالطبع، سيكون هناك أجر إضافي

253
00:13:36,190 --> 00:13:37,858
.هذا سيكافئ مجهودك

254
00:13:37,942 --> 00:13:40,819
باستطاعتي الاستفادة
.من هذا المال لتسديد ديني

255
00:13:40,903 --> 00:13:42,196
.لا أعرف ماذا أقول

256
00:13:42,279 --> 00:13:45,658
،حسناً، عزيزتي، فقط قولي نعم
لان الرب يعلم

257
00:13:45,741 --> 00:13:47,952
.بأني أحتاج بعض الوقت لنفسي

258
00:13:48,035 --> 00:13:50,538
هل تعلمين أن هذا
هو أول شيء في حياتي

259
00:13:50,621 --> 00:13:52,998
احصل عليه استناداً على هذا
وليس على كل هذا؟

260
00:13:53,082 --> 00:13:56,085
شعور جيد، هه؟ -
.شعور رائع -

261
00:13:56,544 --> 00:14:00,422
"وعندها قالت جورجيا "على انفراد
.وهي جدية. وكانت متضايقة للغاية

262
00:14:00,965 --> 00:14:02,716
.لا أريد أن أكون مكان "رايلي" الان

263
00:14:02,800 --> 00:14:05,427
.وليس لانهما متخاصمتان -
.اصمتا، يا ملكتا الدراما -

264
00:14:05,511 --> 00:14:07,930
.جورجيا لن تطرد أحداً بسبب شيء كهذا

265
00:14:08,013 --> 00:14:10,182
.لقد طردت "فيكي إيفانز" لانها تأخرت

266
00:14:10,266 --> 00:14:12,935
فيكي" كانت تسرق النقود"
.من الصندوق في الليل والظهيرة

267
00:14:13,018 --> 00:14:16,981
أنا أقول فقط بأن ترك زبون ينتظر
.على الطاولة، ليس لطيفاً

268
00:14:17,064 --> 00:14:20,401
.اسمحي لي
ألا يستطيع إنهاء العمل بنفسه؟

269
00:14:20,484 --> 00:14:23,070
هم لا يأتون إلى هنا من أجل
.علاج روزي بالمر، يا كندرا

270
00:14:23,153 --> 00:14:25,072
،نعم، وجورجيا تعطي المواعظ دائماً

271
00:14:25,155 --> 00:14:26,907
.كيف أن الزبون دائماً يأتي أولاً

272
00:14:26,991 --> 00:14:28,617
.هذا تصريح مكبوح

273
00:14:28,701 --> 00:14:31,161
.رايلي" المسكينة"
.آمل أنها لم تقع بمشكلة كبيرة

274
00:14:34,582 --> 00:14:36,208
.أنت بخير؟ سمعنا بما حصل

275
00:14:36,292 --> 00:14:37,459
هل كانت جورجيا شريرة؟

276
00:14:37,543 --> 00:14:39,587
...أوه، في الواقع، هي -
هل طردتك؟ -

277
00:14:39,670 --> 00:14:41,046
المشروب على حسابي الليلة، جيد؟

278
00:14:41,130 --> 00:14:42,381
."لا تتوتري، "رايلي

279
00:14:42,464 --> 00:14:44,884
.الكون قادر على تصليح الامور

280
00:14:44,967 --> 00:14:47,219
الكون ليس مجبراً على إطعام الاطفال
.ودفع الايجار

281
00:14:47,303 --> 00:14:48,929
.حسناً، يا جماعة، هي لم تطردني

282
00:14:49,013 --> 00:14:51,140
.لقد جعلتني مديرة

283
00:14:52,057 --> 00:14:54,310
مديرة؟ -
.نعم، ولكن هذه فقط فترة تجريبية -

284
00:14:54,393 --> 00:14:56,228
.لم يكن لدينا مديرة من قبل

285
00:14:56,312 --> 00:14:58,856
لن تطلبي منا أن نخرم بطاقة الوقت
أو أي شيء، أليس كذلك؟

286
00:14:58,939 --> 00:15:00,566
.بالطبع لا، لا شيء كهذا

287
00:15:00,649 --> 00:15:02,985
تعلمون، فقط أساعد جورجيا
.في الاعمال اليومية

288
00:15:03,068 --> 00:15:05,988
.حسناً
.لم أتوقع حصول ذلك

289
00:15:06,864 --> 00:15:09,450
.مبروك، يا فتاة -
.هذا صحيح -

290
00:15:09,533 --> 00:15:12,536
.إنها ملاطفة لقوة شخصيتك

291
00:15:12,620 --> 00:15:14,413
.لم يكن ليصل لشخص ألطف

292
00:15:14,496 --> 00:15:16,582
عليك أن تكوني لطيفة جداً
،مع دون جوردان

293
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
،بعد أن تخلصت منه
.بطريقة غير لطيفة

294
00:15:19,418 --> 00:15:23,130
.أوه، لقد اعتنيت بدون
.سيحصل على كامل اهتمامي

295
00:15:23,797 --> 00:15:25,299
.شكراً لانك عدت

296
00:15:25,382 --> 00:15:27,468
.آسفة على ما حصل سابقاً
.كان هذا اليوم مجنوناً

297
00:15:27,551 --> 00:15:28,594
.ليس هناك مشكلة

298
00:15:28,677 --> 00:15:31,722
كان لدي بعض الوقت الضائع بانتظار
.هذا الدمج أن ينتهي

299
00:15:31,805 --> 00:15:34,475
هل تعلم بأنه كل ما تتكلم عنه
هو العمل؟

300
00:15:34,558 --> 00:15:37,645
.هيا، الان
،شخص مثلك، ناجح، وسيم

301
00:15:37,728 --> 00:15:40,814
لا بد أنه لديك حصة
.لا بأس بها من السيدات

302
00:15:40,898 --> 00:15:44,652
معظم النساء لا تتقبل أن تكون
.في المنزلة الثانية بعد المهنة

303
00:15:44,735 --> 00:15:47,321
حسناً، لا بد أنه يوجد
.نوع من الحل الوسط

304
00:15:47,404 --> 00:15:50,157
العمل هو كل شيء وبلا تسلية
.تجعل من دون ولد ممل

305
00:15:51,867 --> 00:15:52,910
.قد تكونين على حق

306
00:15:54,036 --> 00:15:56,497
ربما علي التركيز
على حياتي الشخصية

307
00:15:56,580 --> 00:15:57,873
.بعد أن أحصل على هذه الترقية

308
00:15:57,957 --> 00:16:00,626
،بالمناسبة
.لقد حصلت على أخبار شخصية

309
00:16:00,709 --> 00:16:02,670
.جورجيا تجربني كمديرة

310
00:16:02,753 --> 00:16:04,213
.هذا عظيم

311
00:16:04,296 --> 00:16:05,547
.مبروك، عزيزتي

312
00:16:05,631 --> 00:16:08,217
نعم، يبدو أنه نحن
.الاثنان نتسلق السلم

313
00:16:09,385 --> 00:16:12,388
وانظر على ماذا تحصل
.عندما تصل إلى القمة

314
00:16:12,846 --> 00:16:18,435
هذا يتفوق على المنظر من مكتبي
.في الزاوية، في أي يوم في الاسبوع

315
00:16:25,609 --> 00:16:30,197
حسناً، موعدك لجلسة خاصة
.بنائب الرئيس بعد ثلاثة أيام

316
00:16:35,411 --> 00:16:36,954
.مرحباً، يا فتاة

317
00:16:37,037 --> 00:16:39,039
.تهاني ثانيةً لحصولك على الترقية

318
00:16:39,123 --> 00:16:41,125
هذا جميل لكلانا، أليس كذلك؟

319
00:16:41,208 --> 00:16:42,835
كيف؟

320
00:16:43,335 --> 00:16:44,878
.أنت تشرفين على جدول الاوقات

321
00:16:44,962 --> 00:16:47,715
من الواضح، بأننا سنستطيع
.اختيار أفضل الزبائن

322
00:16:49,091 --> 00:16:51,468
حسناً، هل أنت جاهزة للانطلاق؟

323
00:16:54,013 --> 00:16:55,472
.الموعد المزدوج، انه جاهز

324
00:16:56,765 --> 00:16:58,308
.نعم، لا يمكن لهذا أن يحصل

325
00:16:59,059 --> 00:17:01,311
.أوه، جيد. لا تقلقي
.ربما في مرة أخرى

326
00:17:01,395 --> 00:17:03,605
.لا، هذا لن يحصل على الاطلاق

327
00:17:04,648 --> 00:17:06,275
المعذرة؟

328
00:17:06,525 --> 00:17:08,777
،انظري
،مقابلة زبون خارج منتجع التدليك

329
00:17:08,861 --> 00:17:12,114
،هذا لا يأخذ العمل من جورجيا فحسب
.ولكنه خطير

330
00:17:13,032 --> 00:17:15,325
هذه الاماكن غير مراقبة
.وليس هناك أحد ليهتم بك

331
00:17:15,409 --> 00:17:17,494
.ممكن أن تتعرضي للاذى -
.لا بأس. أنا فتاة كبيرة -

332
00:17:17,578 --> 00:17:18,620
.باستطاعتي تحمل هذا

333
00:17:18,704 --> 00:17:21,040
.جيد، حسناً، هذا ليس طلب

334
00:17:24,626 --> 00:17:27,463
يا فتاة، هل أنت منتشية؟
.أنا من أدخلك لهذا العمل

335
00:17:27,546 --> 00:17:29,089
.وأنا ممتنة جداً

336
00:17:29,173 --> 00:17:31,550
ولكني ممتنة لجورجيا أيضاً على الفرصة

337
00:17:31,633 --> 00:17:35,179
.وأنا آخذ مسؤوليتي هنا على محمل الجد

338
00:17:36,930 --> 00:17:39,933
آسفة، ولكني لن أسمح لك بفعل هذا
.الجنون في الخارج بعد الان

339
00:17:41,602 --> 00:17:43,812
هل تعتقدين بأنك آسفة الان؟

340
00:17:44,188 --> 00:17:47,858
.انتظري
.لقد قمت بعض اليد التي أطعمتك

341
00:18:02,706 --> 00:18:04,374
.جيد

342
00:18:06,627 --> 00:18:07,711
.إنها رائعة

343
00:18:08,545 --> 00:18:10,005
.أنت صنعتها. أنا فقط قمت بالاشراف

344
00:18:10,089 --> 00:18:11,632
.وسأقوم بأكلهم أيضاً

345
00:18:11,715 --> 00:18:13,092
.ليس قبل أن يبردوا

346
00:18:13,175 --> 00:18:16,428
."الان، لنرى هذه الرسالة لـ"زاك
هل أنهيتها؟

347
00:18:16,512 --> 00:18:19,890
.عزيزي "زاك"، آسفة لاني صرخت بك"
".في المرة القادمة، لا تكن أحمقاً كهذا

348
00:18:21,141 --> 00:18:25,354
كايتي"، هل تستطيعين الذهاب وإعادة"
كتابة هذه الرسالة، دون مقطع "أحمق"؟

349
00:18:25,437 --> 00:18:26,522
.ولكنه أحمق

350
00:18:27,356 --> 00:18:29,942
.تعالي هنا
الان، اذهبي وعيدي كتابتها

351
00:18:30,025 --> 00:18:32,736
.وساعدي أخيك بتنظيف الغرفة
.انطلقي

352
00:18:33,737 --> 00:18:35,697
!هيا بنا -
!جيد -

353
00:18:37,241 --> 00:18:39,868
.مي ماوس في المنزل -
.عظيم، ماما -

354
00:18:39,952 --> 00:18:42,663
الكعكة أو وسيمي؟

355
00:18:43,413 --> 00:18:45,290
...أوه، حسناً، لا بد أنك

356
00:18:45,374 --> 00:18:50,003
،"أنا "غاريت
.وأنت أجمل مما قالت أمك

357
00:18:50,587 --> 00:18:52,339
.حسناً، نحن سعداء لحضورك

358
00:18:52,422 --> 00:18:53,882
.لم أكن لافوت هذا لاي سبب

359
00:18:53,966 --> 00:18:55,801
."أنا أعلم كم هي العائلة مهمة لـ"لينيت

360
00:18:55,884 --> 00:18:58,762
،نعم، هذه هي ماما
.دائماً تفكر بنا

361
00:18:58,971 --> 00:19:00,931
.هذا صحيح
.سأصب لنا بعض النبيذ

362
00:19:01,014 --> 00:19:02,474
.جيد

363
00:19:02,724 --> 00:19:07,938
يا ويلي، هؤلاء الاطفال جذابون
."مثل الازرار، مثلما قالت "لينيت

364
00:19:08,021 --> 00:19:11,108
أتعلمين، أمك لا تنفك تتكلم عنك
.من أول لحظة التقينا بها

365
00:19:11,191 --> 00:19:14,736
حسناً، لقد أخبرتنا الكثير
...من الاشياء اللطيفة عنك أيضاً

366
00:19:15,195 --> 00:19:17,489
.ما عدا أنك ستحضر للعشاء الليلة

367
00:19:17,573 --> 00:19:19,366
ألم أذكر هذا؟

368
00:19:19,449 --> 00:19:22,286
.هذه غلطتي -
.حسناً، لا بد أنك كنت مشغولة -

369
00:19:22,369 --> 00:19:24,788
.مشاجرة هؤلاء الصغار لوحدك

370
00:19:25,289 --> 00:19:29,710
أعتقد بأنك ستشعرين بالراحة عندما
يعود رجلك من "دالاس"، أليس كذلك؟

371
00:19:29,793 --> 00:19:30,878
.نعم

372
00:19:31,920 --> 00:19:34,381
.هيا، يا عزيزي
.دعني أريك المنزل

373
00:19:41,972 --> 00:19:44,433
مرحباً. ما كل هذا؟

374
00:19:44,516 --> 00:19:46,560
.عشاء يوم الاحد مع العائلة

375
00:19:47,686 --> 00:19:49,062
.كل العائلة. صحيح

376
00:19:49,146 --> 00:19:52,107
مثلما اعتدنا أن نفعل. ظننت أنه
.سيكون لطيف من أجل الاولاد

377
00:19:54,401 --> 00:19:55,986
.أو لا

378
00:19:57,654 --> 00:19:59,907
.لا، انه... إنها فكرة رائعة

379
00:20:00,324 --> 00:20:03,285
كنت أتوقع فقط
.أكل البيتزا مع الاولاد

380
00:20:03,368 --> 00:20:06,079
كنت سأستحم
.لو عرفت بأنها مأدبة كاملة

381
00:20:07,164 --> 00:20:08,373
.تبدو جيداً بالنسبة لي

382
00:20:10,167 --> 00:20:13,212
،على أي حال
عما أردت التحدث معي؟

383
00:20:13,503 --> 00:20:15,172
تعلمين، لديك الكثير من الاشخاص
.في المنزل

384
00:20:15,255 --> 00:20:16,924
.نستطيع فعل هذا في مرة أخرى

385
00:20:17,007 --> 00:20:18,675
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -

386
00:20:28,685 --> 00:20:30,437
ماذا تفعلين، جو؟

387
00:20:30,520 --> 00:20:33,106
.أهتم فقط بالهواتف من أجل جورجيا

388
00:20:33,190 --> 00:20:35,025
يبدو أنها وظيفة المدير، أليس كذلك؟

389
00:20:37,194 --> 00:20:40,197
.هذا فقط غير منطقي
.رايلي" هي الفتاة الجديدة في الطاقم"

390
00:20:40,280 --> 00:20:42,199
وفجأةً علينا أن نأخذ الاوامر منها؟

391
00:20:42,282 --> 00:20:45,702
،أهدئي. إنها مديرة وحسب
."وليست "الجوستابو

392
00:20:45,786 --> 00:20:49,665
حتى ولو، ألست أنت الخيار الواضح
من أجل هذه الوظيفة؟

393
00:20:49,748 --> 00:20:52,709
اللعنة، عملياً أنت موجودة هنا
.منذ بداية الزمان

394
00:20:54,962 --> 00:20:58,840
،أنا مرتاحة جداً مع الامور كيفما هي
.شكراً جزيلاً لك

395
00:20:58,924 --> 00:21:01,218
،بالاضافة
.رايلي" هي فتاة ذات إنجازات"

396
00:21:02,386 --> 00:21:04,137
.دائماً لديها أفكار، كبيرة وجديدة

397
00:21:04,221 --> 00:21:06,598
الافكار هي شيء
.وتنظيم الوقت هي شيء آخر

398
00:21:06,682 --> 00:21:08,392
.أعطيها فرصة. لديها عائلة

399
00:21:08,475 --> 00:21:10,978
وماذا؟
.نحن جميعاً لدينا أمور تحدث

400
00:21:11,061 --> 00:21:12,938
.كيندرا" تعمل في 3 وظائف"

401
00:21:13,021 --> 00:21:15,732
وأنا لدي نمط حياة لاحافظ عليه
.في حال لم تلاحظي

402
00:21:15,816 --> 00:21:17,901
.وأنت لديك هذه القطط

403
00:21:19,361 --> 00:21:21,280
"الخلاصة هي بأننا نجر أحمالنا و"رايلي

404
00:21:21,363 --> 00:21:23,323
تستطيع بصعوبة أن تلاعب زبونها
.كما هي الحال

405
00:21:23,407 --> 00:21:26,076
جولين"، هل بإمكانك"
مساعدتي في الخلف؟

406
00:21:29,121 --> 00:21:31,915
حسناً، من الواضح أن "جورجيا" تعتقد
.بأن "رايلي" تستطيع تدبر الامور

407
00:21:37,671 --> 00:21:39,506
.سنرى بخصوص ذلك

408
00:21:47,514 --> 00:21:49,558
."هذا رائحة رائعة، "رايلي

409
00:21:49,641 --> 00:21:53,061
كيف تتمكنين من إنجاز كل هذا
مع عملك الكثير؟

410
00:21:53,145 --> 00:21:55,689
.حسناً، هذه وصفة سحرية

411
00:21:55,772 --> 00:21:57,733
.غاريت"، أنت تجلس بجانبي"

412
00:21:57,816 --> 00:21:59,568
.ما كنت لارغب بشيء غير هذا -
!أنا أجلس هنا -

413
00:21:59,651 --> 00:22:01,486
!لا، لا تفعل -
.أنتما أصمتا -

414
00:22:01,570 --> 00:22:03,155
.إلا أن لم ترغبا بأي كعك لاحقاً

415
00:22:03,238 --> 00:22:05,741
،ماما. هيه
أنتما الاثنان توقفا عن ذلك، جيد؟

416
00:22:05,824 --> 00:22:08,452
اذهب واجلس. سيكون لكل منا
.دور في الجلوس بجانب ماما

417
00:22:09,119 --> 00:22:10,746
كايتي"، هل تعملين معي معروفاً؟"

418
00:22:10,829 --> 00:22:12,914
هل تنادين لعمك "إيفان"؟

419
00:22:16,293 --> 00:22:18,378
.لم يتسنى لي أن أخبرها بعد

420
00:22:18,462 --> 00:22:20,839
.دخلت إلى منزل مليء بالناس

421
00:22:20,922 --> 00:22:22,424
عمي "إيفان"؟

422
00:22:23,300 --> 00:22:24,384
."هيه، "كايتي

423
00:22:26,386 --> 00:22:29,723
.اسمع، أخي، علي أن أذهب
.سأحادثك لاحقاً

424
00:22:30,640 --> 00:22:33,602
هل كان هذا أبي على الهاتف؟
".لقد قلت "أخي

425
00:22:38,899 --> 00:22:40,609
.حلوتي، لا

426
00:22:41,151 --> 00:22:44,112
...كان هذا
.كان هذا صديقي تيم

427
00:22:47,532 --> 00:22:49,910
.هيا
.هيا نذهب لنأكل

428
00:22:53,080 --> 00:22:55,415
مرحباً، دون، ماذا يمكنني أن أفعل
من أجلك في هذا المساء؟

429
00:22:55,499 --> 00:22:58,126
."أنا هنا من أجل جلستي مع "رايلي

430
00:23:01,088 --> 00:23:02,672
.جيد

431
00:23:03,173 --> 00:23:05,801
،أنا أرى الموعد
.ولكن "رايلي" لا تعمل الليلة

432
00:23:05,884 --> 00:23:08,470
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
.احدى فتياتك اتصلت لتؤكد

433
00:23:08,553 --> 00:23:10,055
.لا بد أنها غلطة في الجدولة

434
00:23:10,138 --> 00:23:11,932
.نظام جديد وكل هذا، هذه الامور تحصل

435
00:23:12,015 --> 00:23:13,600
.يبدو أنها تحصل كثيراً هنا

436
00:23:13,683 --> 00:23:15,102
.آسفة لسماع ذلك

437
00:23:15,185 --> 00:23:18,063
أنا متأكدة أنه باستطاعتي
.إيجاد طريقة لحل هذا

438
00:23:18,146 --> 00:23:20,565
.هذا لطيف حقاً

439
00:23:20,649 --> 00:23:22,067
،طعام ذواق، الام الخارقة

440
00:23:22,150 --> 00:23:24,236
."لا أعلم كيف فعلت كل هذا، "رايلي

441
00:23:24,319 --> 00:23:26,363
لا بد أنه كان لديها
.معلمة جيدة بالفعل

442
00:23:26,446 --> 00:23:28,323
.نعم، لا شك في هذا

443
00:23:28,406 --> 00:23:30,242
.حسناً، جيد، سأقوم بالشكر

444
00:23:30,325 --> 00:23:32,828
هل أستطيع فعل هذا، يا أمي؟ -
.بالطبع -

445
00:23:37,249 --> 00:23:39,876
،إلهي العزيز
شكراً لك على هذا الطعام

446
00:23:39,960 --> 00:23:41,711
.الذي عملت أمي طوال النهار لاعداده

447
00:23:42,838 --> 00:23:46,550
ولكن، يا رب، أرجوك أعد أبي
من "دالاس" قريباً جداً

448
00:23:46,633 --> 00:23:48,385
.ليتمكن من تناول الطعام معنا أيضاً

449
00:23:52,764 --> 00:23:54,307
.آمين

450
00:23:54,391 --> 00:23:55,392
.آمين -
.آمين -

451
00:23:56,643 --> 00:23:58,228
.هيا نأكل جميعاً

452
00:24:03,066 --> 00:24:05,569
.ربما هذا أبي -
.أنا سأفتح -

453
00:24:11,491 --> 00:24:13,076
سيد باركس؟ -
.نعم -

454
00:24:13,785 --> 00:24:16,329
.لا... ليس ذاك السيد باركس
هل لي بمساعدتك؟

455
00:24:16,413 --> 00:24:18,999
."أنا مارك فليمينغ، وهذا ابني، "زاك

456
00:24:19,082 --> 00:24:20,375
!"زاك"

457
00:24:31,386 --> 00:24:33,054
أي نوع من الاستقبال كان هذا؟

458
00:24:33,138 --> 00:24:35,599
.كان عليك أن تتصل أولاً
ماذا تفعل هنا؟

459
00:24:35,682 --> 00:24:37,350
.كنت أحاول أن أكون الشخص البالغ

460
00:24:37,434 --> 00:24:39,603
.الاعتذار عما جرى يوم الجمعة -
أي جزء؟ -

461
00:24:39,686 --> 00:24:42,856
الجزء الذي حاسبتني به
أو عندما تفحصت قدمي؟

462
00:24:42,939 --> 00:24:44,900
.انتظر لحظةً -
.الان هذا افتراض وقح -

463
00:24:45,150 --> 00:24:49,738
.أنت من تملك التصرف السيء -
."لست بحاجة إلى هذا. هيا، "زاك -

464
00:24:50,155 --> 00:24:52,115
يا إلهي، ما الان؟ -
.أنا سأجيب -

465
00:24:52,199 --> 00:24:53,783
هل نستطيع العودة إلى العشاء؟

466
00:24:53,867 --> 00:24:56,578
.لا، ماما، لا نستطيع
.ليس قبل أن تفسر هذه الصغيرة نفسها

467
00:24:56,661 --> 00:24:58,330
!ولكنه ليس ذنبي

468
00:24:58,413 --> 00:25:00,498
ليس هذا التفسير
.الذي كنت أبحث عنه

469
00:25:00,582 --> 00:25:02,042
.رايلي" هنا. سأناديها"

470
00:25:02,125 --> 00:25:04,085
،"كاثرين آن"
.عودي إلى هنا

471
00:25:04,169 --> 00:25:06,713
.إنها مديرتك
.تقول إنها حالة طارئة

472
00:25:06,796 --> 00:25:08,423
حالة طارئة؟

473
00:25:08,506 --> 00:25:11,635
ماذا، نفذت لديهم الشموع المعطرة؟

474
00:25:11,927 --> 00:25:15,430
جورجيا"، الان ليس"
.وقت مناسب على الاطلاق

475
00:25:16,181 --> 00:25:18,850
.لا، لقد سجلت هذا الموعد ليوم الغد

476
00:25:19,559 --> 00:25:21,937
.انتظري
هو يريدني أن أحضر الان؟

477
00:25:23,605 --> 00:25:27,609
.أنت لا تفهمين، حياتي تنهار وتتشقق
.علي أن أذهب

478
00:25:27,692 --> 00:25:30,779
هناك أي شيء يريدني أحدهم
أن أعالج قبل أن أفقد عقلي؟

479
00:25:31,279 --> 00:25:33,782
.جيد، لاني سأذهب لمواجهة ابنتي

480
00:25:36,243 --> 00:25:39,454
اذاً، من مستعد لكعكة الشكولاتة؟

481
00:25:39,537 --> 00:25:43,291
"أنا آسفة جداً، دون، ولكن "رايلي
.لا تستطيع العودة إلى هنا الليلة

482
00:25:43,375 --> 00:25:44,668
.لا بد أنك تمزحين معي

483
00:25:45,085 --> 00:25:47,837
هذه هي المرة الثانية
.التي تعاملوني بها كما القذارة

484
00:25:47,921 --> 00:25:49,714
هل عملي ليس جيداً كفايةً
بالنسبة لك؟

485
00:25:49,798 --> 00:25:51,967
.أؤكد لك بأنه ليست هذه القضية

486
00:25:52,050 --> 00:25:54,594
.أنت زبون قيم جداً بالنسبة لنا

487
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
.لديكم طريقة طريفة بإظهار ذلك

488
00:25:56,763 --> 00:25:59,391
لماذا لا تجرب واحدة من الفتيات
الاخريات على الاقل؟

489
00:25:59,474 --> 00:26:01,059
.سيلينا" و"كيندرا" متفرغتين"

490
00:26:01,142 --> 00:26:05,647
!"قلت لك بأني أريد "رايلي

491
00:26:07,857 --> 00:26:11,069
.يبدو أنه لا أحد يهتم لما أقوله

492
00:26:11,152 --> 00:26:15,991
ربما سيهمهم لو أخبرتهم
.ما الذي يحدث في هذا المكان

493
00:26:16,616 --> 00:26:18,118
.أنت على حق، دون

494
00:26:18,201 --> 00:26:21,079
أنا متأكدة بأنه جميع المدراء
السمينين الذين ترافقهم

495
00:26:21,162 --> 00:26:23,748
سيسرهم السماع عن أغدية العمل

496
00:26:23,832 --> 00:26:25,792
.التي تقضيها هنا طوال تلك السنين

497
00:26:26,376 --> 00:26:28,211
.على حساب الشركة، ليس أقل

498
00:26:28,295 --> 00:26:32,257
لدي جميع الايصالات مخبئة في مكتبي
.في حالة احتجت إلى برهان

499
00:26:32,340 --> 00:26:34,259
.فقط أعلمني

500
00:26:46,104 --> 00:26:49,941
على الرجل أن يتعلم ألا يحفر باحثاً
.عن أفاعي أكثر مما يقدر على قتله

501
00:26:50,025 --> 00:26:52,027
.حسناً. انتهى العرض
.عودوا إلى العمل

502
00:27:03,288 --> 00:27:06,124
.دون. دون

503
00:27:06,708 --> 00:27:08,209
.مرحباً -
.مرحباً -

504
00:27:08,501 --> 00:27:09,544
."أنا "سيلينا

505
00:27:10,045 --> 00:27:11,671
سيلينا"؟"

506
00:27:11,963 --> 00:27:13,214
.لقد عملوا فيلماً عنك

507
00:27:14,132 --> 00:27:15,925
.أنت لطيف. نعم

508
00:27:16,384 --> 00:27:19,220
.أردت أن أتأكد أنك بخير
.لقد بدوت منزعج جداً

509
00:27:19,763 --> 00:27:22,682
.حسناً، أنا أفضل الان -
.جيد -

510
00:27:22,891 --> 00:27:24,768
أتعلم ماذا؟

511
00:27:24,851 --> 00:27:28,855
.دعني أعطيك شيئاً صغيراً

512
00:27:30,648 --> 00:27:33,902
.يمكنك الاتصال بي في أي وقت
.ليس ضروري أن يكون هنا

513
00:27:33,985 --> 00:27:36,071
،"حسناً، "سيلينا
.هناك احتمال بأني سأفعل هذا

514
00:27:36,571 --> 00:27:38,490
.حسناً، أتمنى أن تفعل

515
00:27:38,782 --> 00:27:40,367
.هذه مصاصتي التي لديك

516
00:27:41,368 --> 00:27:42,702
.إنها لي الان

517
00:27:54,255 --> 00:27:56,383
.لقد نام الاولاد أخيراً
أين "غاريت"؟

518
00:27:56,466 --> 00:27:58,510
أرسلته إلى المنزل
.قبل أن يحدث شيء آخر

519
00:27:58,593 --> 00:28:03,431
يا ربي، يا للفوضى. افترض أني سأضطر
."أن أخبره الحقيقة الكاملة عن "كايل

520
00:28:03,515 --> 00:28:05,767
من الارجح أنه ركض هارباً
.إلى التلال بعد الليلة

521
00:28:05,850 --> 00:28:08,311
.حسناً، جيد -
المعذرة؟ -

522
00:28:08,395 --> 00:28:10,647
ماما، اذا لم يستطع
تحمل مشكلة عائلية صغيرة

523
00:28:10,730 --> 00:28:12,857
ألا تعتقدين أنه يشتم
حول الشجرة الغلط؟

524
00:28:13,400 --> 00:28:16,027
أنت لا تستطيعين دعم علاقاتي
.على الاطلاق

525
00:28:16,111 --> 00:28:17,821
هل ستحولين كل هذا إليك؟

526
00:28:17,904 --> 00:28:20,490
."انه يهمني حقاً، "رايلي

527
00:28:20,573 --> 00:28:22,534
أنا آسفة، جيد؟

528
00:28:22,617 --> 00:28:24,536
.أنا فقط... أنا محبطة

529
00:28:24,619 --> 00:28:27,372
هذا الشيء مع "كايتي". لا أعرف
.لما هي منهكة لهذه الدرجة

530
00:28:27,455 --> 00:28:30,458
مذكرة على الطاولة ممكن
.أن تلقي الضوء على الامر

531
00:28:32,502 --> 00:28:37,424
عزيزي "زاك"، آسفة لاني نعتك بهذه"
".الكلمات السيئة، ولكن أبي ليس ميتاً

532
00:28:37,799 --> 00:28:39,384
.المسكينة

533
00:28:44,222 --> 00:28:46,433
.ماما، الكرسي

534
00:28:48,435 --> 00:28:50,770
.انه ما يتقاتلون من أجله
."انه كرسي "كايل

535
00:28:50,854 --> 00:28:54,274
لا بد انه يقتلهما رؤيته فارغ
في كل مرة. كيف لم ألحظ هذا؟

536
00:28:54,357 --> 00:28:55,650
.لا تلومي نفسك

537
00:28:55,734 --> 00:28:58,903
أنت تفعلين أفضل ما بوسعك
.تحت الظروف المقيتة الراهنة

538
00:28:58,987 --> 00:29:01,531
معظم الناس الذين أعرفهم
.كانوا سيتحطمون منذ وقت طويل

539
00:29:01,614 --> 00:29:03,324
.أشعر بأني لست بعيدة عن هذا

540
00:29:05,910 --> 00:29:07,412
ما الذي حصل؟

541
00:29:20,592 --> 00:29:22,886
.اعتدت أن أجد "كايل" هنا في الخارج

542
00:29:23,720 --> 00:29:25,680
.في أغلب الاحيان ليس السنة الماضية

543
00:29:26,389 --> 00:29:30,435
أتمنى لو أنه شاركنا بإحباطه
.بدل هذا الكيس

544
00:29:30,518 --> 00:29:32,353
كان قد وفر على الجميع
.الكثير من الالم

545
00:29:37,150 --> 00:29:39,360
.أردت حقاً أن يكون هذا العشاء مكتملاً

546
00:29:39,819 --> 00:29:43,281
تعرف، من أجل الاولاد، فقط كي أجعل
.كل شيء على ما يرام

547
00:29:44,365 --> 00:29:49,037
ولكن لم يكن هذا ليحصل
.لانه، حسناً، لا شيء على ما يرام

548
00:29:54,209 --> 00:29:57,337
ربما حان الوقت لاخبار
.الاولاد بالحقيقة

549
00:29:58,296 --> 00:30:00,465
.أريد أن أكون صادقة معهم

550
00:30:01,257 --> 00:30:03,468
حقاً أريد ذلك
ولكن ماذا لو عاد "كايل"؟

551
00:30:04,719 --> 00:30:08,223
تعرف؟
.أعني، هذا سيحيرنا جميعاً

552
00:30:09,557 --> 00:30:10,975
...تعرف، الحقيقة هي

553
00:30:11,059 --> 00:30:15,063
لا أعلم ماذا يمكن أن أفعل الان
.لو أنه دخل من هذا الباب

554
00:30:15,271 --> 00:30:17,148
هل هذا شيء فظيع للاعتراف به؟

555
00:30:19,317 --> 00:30:21,736
.على الاغلب هذا لن يكون مشكلة

556
00:30:27,784 --> 00:30:29,744
رايلي"، "كايل" غادر البلاد"
.في الاسبوع الفائت

557
00:30:31,579 --> 00:30:33,081
ماذا؟ كيف عرفت هذا؟

558
00:30:33,164 --> 00:30:35,416
،صديقي تيم فحص بياناته في النظام

559
00:30:35,500 --> 00:30:36,793
.ووجد توافق على جواز سفره

560
00:30:39,170 --> 00:30:41,172
.لقد استعمله للطيران إلى المكسيك

561
00:30:42,257 --> 00:30:43,842
.ربما قد سرق منه

562
00:30:53,101 --> 00:30:55,937
.هذا ما أردت التحدث معي عنه

563
00:30:57,772 --> 00:31:00,024
.حاولت فقط إيجاد الوقت المناسب

564
00:31:03,903 --> 00:31:05,738
.لقد رحل بالفعل

565
00:31:08,241 --> 00:31:11,369
حسناً، يجب علي
.إخبار الاولاد بالحقيقة

566
00:31:12,370 --> 00:31:15,039
،بإمكاني التواجد هناك لدعمك
.إن أردت ذلك

567
00:31:15,123 --> 00:31:16,833
.لا، لا. أنا بخير

568
00:31:17,834 --> 00:31:20,086
.انه شيء علي القيام به لوحدي

569
00:31:34,893 --> 00:31:38,021
.جيد، كلاكما، نهاركما سعيد
.عمل جيد

570
00:31:38,104 --> 00:31:39,439
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء. أحبكم -

571
00:31:39,522 --> 00:31:40,481
.أحبك

572
00:31:43,318 --> 00:31:44,569
.أوه، مرحباً

573
00:31:45,320 --> 00:31:47,614
.آتي بسلام، أعدك

574
00:31:47,697 --> 00:31:50,992
أعتقد أني أعرف ما الخطأ
.الذي حصل بين أولادنا

575
00:31:53,703 --> 00:31:56,164
.عزيزي، "زاك"، آسفة لانني شتمتك"
""لكن أبي ليس ميتاً! "كايتي

576
00:32:01,628 --> 00:32:04,756
والدها غائباً منذ فترة
.وهذا صعب جداً بالنسبة لها

577
00:32:04,839 --> 00:32:07,300
...وأعتقد أن يقول "زاك" هذا قد

578
00:32:07,383 --> 00:32:08,593
.جرح مشاعرها

579
00:32:09,844 --> 00:32:11,554
.نعم، أفهم ذلك

580
00:32:12,472 --> 00:32:14,933
.زوجتي توفيت منذ سنتين

581
00:32:15,516 --> 00:32:16,809
.حادثة سيارة

582
00:32:17,352 --> 00:32:20,480
"على مستوى معين، ربما أراد "زاك
.التواصل مع "كايتي" حول ذلك

583
00:32:21,814 --> 00:32:23,608
.أنا آسفة جداً

584
00:32:23,691 --> 00:32:26,569
لا بد أن هذا كان صعباً للغاية
.بالنسبة لكليكما

585
00:32:26,653 --> 00:32:29,906
إخبار ابن 5 سنوات بأن أمه لن تعود
.إلى البيت مطلقاً لم يكن سهل

586
00:32:30,823 --> 00:32:33,660
.لا بد أن هذا كسر قلبه -
.لقد فعل -

587
00:32:34,035 --> 00:32:38,206
.ولكن الاولاد مرنة بشكل غريب

588
00:32:39,832 --> 00:32:43,336
وعلى أمل أن وجودنا هناك
.من أجلهم قد خفف الصدمة

589
00:32:44,379 --> 00:32:46,756
هذا على الاغلب أكثر ما يمكننا فعله
كوالدين، أليس كذلك؟

590
00:32:50,468 --> 00:32:52,428
رايلي"، ألديك دقيقة؟"
.انه حول الليلة الماضية

591
00:32:52,512 --> 00:32:53,763
.سمعت بأنه فاتني بعض الدراما

592
00:32:53,846 --> 00:32:55,932
.هنالك دراما
.احزري من كان في المركز

593
00:32:56,015 --> 00:32:58,977
سيلينا". كيف عرفت"
بأنها عبثت بموعد دون؟

594
00:32:59,060 --> 00:33:00,103
.فعلت أكثر من ذلك

595
00:33:00,186 --> 00:33:02,689
عرفت بأنها تنوي شيئاً
.عندما كانت تخرب ترقيتك

596
00:33:02,772 --> 00:33:05,274
.حاولت إقناعي بأني أنا من يستحقها
.هذا تمادي

597
00:33:05,566 --> 00:33:07,068
لماذا تستخفين بنفسك؟

598
00:33:07,318 --> 00:33:09,570
،تأتي مرحلة في الحياة
.فيها ببساطة أنت هي من أنت

599
00:33:09,654 --> 00:33:13,908
دائماً كنت لاعبة في الفريق
.وليس كابتن الفريق

600
00:33:13,992 --> 00:33:15,868
.ربما لم تأخذي فرصتك على الاطلاق

601
00:33:15,952 --> 00:33:17,745
.أنا مرتاحة مع الامور كيفما هي

602
00:33:17,829 --> 00:33:20,373
..."ولكن لست مرتاحة مع خيانة "سيلينا

603
00:33:23,209 --> 00:33:25,670
لقد لحقت بزبونك إلى الخارج
...حيث موقف السيارات

604
00:33:26,295 --> 00:33:28,965
حددت موعداً للقائه في فندق
.باكستر" ظهر هذا اليوم"

605
00:33:29,340 --> 00:33:30,967
كيف عرفت؟

606
00:33:31,050 --> 00:33:33,344
تفقدت رسائلها النصية
.بينما كانت في الحمام

607
00:33:33,428 --> 00:33:35,179
جولين"؟" -
هذه الفتاة كانت تلعب بالنار -

608
00:33:35,263 --> 00:33:38,391
.لوقت طويل
.حان الوقت لتحترق

609
00:33:43,021 --> 00:33:45,106
.دون"، انتظر"

610
00:33:45,189 --> 00:33:46,691
ماذا تفعلين هنا؟

611
00:33:46,774 --> 00:33:48,401
."سمعت بأنك التقيت بـ"سيلينا

612
00:33:48,484 --> 00:33:51,320
لما لا؟ يبدو أنها متحمسة
.لارضائي أكثر منك

613
00:33:51,404 --> 00:33:53,740
.أعلم بأنك غاضب -
.اللعنة أنا غاضب -

614
00:33:53,823 --> 00:33:55,825
،لقد تركتني منتظراً ليس مرة
.بل مرتين

615
00:33:55,908 --> 00:33:58,786
ويمكنك المراهنة بأن ذلك
.لن يحصل مرة ثالثة

616
00:33:58,870 --> 00:34:02,665
لا تستدر وتتركني هكذا
.وكأني غير مهمة

617
00:34:03,916 --> 00:34:05,043
.أنت وقحة حقاً

618
00:34:05,126 --> 00:34:07,670
.لا، أنت وقح
كونك رجل أعمال مهم

619
00:34:07,754 --> 00:34:10,173
لا يعطيك الحق
.بأن تتصرف مثل الاحمق

620
00:34:11,799 --> 00:34:13,593
.هذا صحيح

621
00:34:13,676 --> 00:34:17,930
لا أملك هذا الحق
.حتى لو كنت مديراً كبيراً

622
00:34:18,556 --> 00:34:19,974
...هذه الترقية

623
00:34:21,517 --> 00:34:23,144
.تحولت إلى مكتوب فصل

624
00:34:25,063 --> 00:34:27,356
.لم أتوقع حدوث هذا

625
00:34:27,440 --> 00:34:28,691
.آسفة

626
00:34:28,775 --> 00:34:33,613
لقد منحت ثمانية سنوات من حياتي لهذا
.المكان. هكذا ببساطة، أنا مجرد رقم

627
00:34:33,696 --> 00:34:36,991
،لذا خرجت وشربت بحماقة حتى الثمالة

628
00:34:37,950 --> 00:34:41,662
جئت إلى موعدي
.واكتشفت بأنك غير موجودة هناك

629
00:34:43,498 --> 00:34:46,125
.كنت مشحون، على ما أظن

630
00:34:47,001 --> 00:34:49,170
."لم أقصد أن أخرج ذلك على "جورجيا

631
00:34:50,129 --> 00:34:56,219
صدقني، أنا أعرف ما معنى
.أن تكون عديم الحيلة أمام الظروف

632
00:34:57,595 --> 00:35:01,641
تعلم، ربما حان الوقت للبدء
.بالتركيز على حياة خارج الوظيفة

633
00:35:01,724 --> 00:35:03,851
.هذه تبدو خطة ذكية

634
00:35:04,811 --> 00:35:06,813
اذا لما لا تعود
،إلى منتجع التدليك معي

635
00:35:06,896 --> 00:35:09,732
وسنتحدث عن ذلك خلال تدليك
على حساب المنتجع؟

636
00:35:09,816 --> 00:35:10,858
.أرغب بذلك

637
00:35:12,485 --> 00:35:14,278
...ربما علي أن أخبر -
سيلينا"؟" -

638
00:35:14,529 --> 00:35:16,114
.لا تقلق بشأن هذا

639
00:35:16,197 --> 00:35:18,658
الكون لديه طرق طريفة
.بتصحيح تلك الامور

640
00:35:30,545 --> 00:35:32,380
ألا زلت تنتظرين ذلك الصديق؟

641
00:35:33,339 --> 00:35:35,007
.الحساب من فضلك -
.بالطبع -

642
00:35:40,721 --> 00:35:42,223
.اذهب إلى الداخل واستعد

643
00:35:46,686 --> 00:35:47,979
يفاجئني عودة هذا الشخص

644
00:35:48,062 --> 00:35:49,897
.بعد الصفعة الشفهية التي أعطيتها له

645
00:35:50,731 --> 00:35:52,358
.لقد كان متوتراً من العمل

646
00:35:52,441 --> 00:35:53,860
وماذا عنك، عزيزتي؟

647
00:35:53,943 --> 00:35:56,195
بدوت متوترة قليلاً
.في الليلة الماضية

648
00:35:57,196 --> 00:35:58,865
.آسفة بشأن ذلك

649
00:35:58,948 --> 00:36:01,659
،حسناً
.جميعنا لدينا هذه اللحظات

650
00:36:01,742 --> 00:36:04,203
لم يمر وقت طويل منذ أن كنت أقذف
حماقات زوجي السابق

651
00:36:04,287 --> 00:36:06,080
.من نافذة سيارة "الشفروليت" المسرعة

652
00:36:06,914 --> 00:36:07,957
.لا، لم تفعلي

653
00:36:08,040 --> 00:36:09,584
.اللعنة، نعم، فعلت

654
00:36:11,544 --> 00:36:15,006
أنظري، "جورجيا"، أنا حقاً أريد المزيد
،من المسؤوليات هنا كمديرة

655
00:36:15,089 --> 00:36:17,842
ولكن لدي الكثير في صحني
.في هذه الفترة

656
00:36:17,925 --> 00:36:20,553
علي التركيز على أطفالي
.ومساعدتهم لتخطي هذه المرحلة

657
00:36:20,636 --> 00:36:22,847
...وأريد فقط
.آمل أن تستطيعي تفهم ذلك

658
00:36:22,930 --> 00:36:24,515
.أوه، بالطبع أستطيع

659
00:36:24,599 --> 00:36:28,978
،واسمعي، العرض قائم بعينه
.حينما تكوني جاهزة

660
00:36:29,061 --> 00:36:32,815
عدا عن ذلك، ليس لدي أي فكرة
.عما كنت سأفعله بذلك الوقت لنفسي

661
00:36:33,941 --> 00:36:35,401
.ربما علي الاعتراف بذلك

662
00:36:35,484 --> 00:36:38,738
.بقعتي الحلوة هي هنا بينكم، يا فتيات

663
00:37:40,174 --> 00:37:41,592
هيه، "سيلينا". أين كنت؟

664
00:37:42,927 --> 00:37:44,262
.موعد عند الطبيب

665
00:37:44,345 --> 00:37:47,556
أنت لا تحتضرين، أليس كذلك؟ -
.سأعيش. شكراً -

666
00:37:48,474 --> 00:37:51,143
منذ متى أنت مهتمة بصحتي لهذه الدرجة؟

667
00:37:53,229 --> 00:37:55,022
.منذ أن بدأت العبث بصحتي

668
00:37:56,232 --> 00:37:57,358
ماذا قلت؟

669
00:37:57,441 --> 00:37:59,902
.تعتقدين بأني غبية جداً
.كشفت حيلتك

670
00:38:01,529 --> 00:38:04,448
رايلي" مستمرة بحشو رأسك"
بالتفاهات ثانية، هاه؟

671
00:38:04,532 --> 00:38:06,742
...أتعلمين، بالرغم مما تظنين

672
00:38:07,243 --> 00:38:10,871
أنا امرأة مستقلة، لدي آرائي الخاصة
.وأقف خلفها

673
00:38:10,955 --> 00:38:12,039
.كل الاحترام، نورما راي

674
00:38:12,123 --> 00:38:14,542
نعم، ليس لديك أدنى فكرة
.عما باستطاعتي فعله

675
00:38:16,419 --> 00:38:18,963
أنظروا إلى الجدة
.تنتصب في شباكي

676
00:38:19,046 --> 00:38:22,049
.نعم، الجدة أقوى بكثير مما تظنين

677
00:38:22,133 --> 00:38:25,303
لذا في المرة القادمة التي تريدين بها
،العبث مع أي منا الفتيات

678
00:38:25,386 --> 00:38:27,221
.ربما سترغبين بالتفكير مرتين

679
00:38:27,888 --> 00:38:28,889
.جيد

680
00:38:55,416 --> 00:38:57,293
غاريت". ماذا تفعل هنا؟"

681
00:38:57,376 --> 00:39:00,588
."لقد أتيت لرؤيتك، "لينيت
...أردت أن أخبرك بأن

682
00:39:00,921 --> 00:39:03,507
أعلم بأنه ليلة الامس
،كان تحملها كثيراً

683
00:39:03,591 --> 00:39:05,760
ولكني أؤكد لك
.بأن عائلتي ليست هكذا دائماً

684
00:39:05,843 --> 00:39:07,720
لا، لا، ماذا... مثل ماذا؟

685
00:39:08,554 --> 00:39:09,930
ظريفة؟

686
00:39:11,349 --> 00:39:12,725
محبة؟

687
00:39:13,726 --> 00:39:15,353
حقيقية؟

688
00:39:16,437 --> 00:39:18,314
هل هذا يعني أنك لن تتركني؟

689
00:39:19,607 --> 00:39:21,067
هل تمزحين معي؟

690
00:39:21,150 --> 00:39:23,778
لقد أتيت إلى هنا لاطلب منك
.الخروج معي مرة ثانية

691
00:39:24,111 --> 00:39:25,112
حقاً؟

692
00:39:26,113 --> 00:39:27,615
.حقاً

693
00:39:38,334 --> 00:39:40,127
.حسناً، عشاء

694
00:39:41,712 --> 00:39:43,172
،فكرت بأن نجرب شيئاً جديداً

695
00:39:43,255 --> 00:39:45,883
،مثل تخييم في الداخل
.نحن الثلاثة فقط

696
00:39:45,966 --> 00:39:47,927
!رائع -
!نعم -

697
00:39:48,010 --> 00:39:50,137
،لدينا نقانق
،حبوب مشوية وسلطة بطاطا

698
00:39:50,221 --> 00:39:51,555
و"مارشميلو" للشطائر
،مع الشوكولاته

699
00:39:51,639 --> 00:39:54,266
لانه لن يكون تخييم في الداخل
من دون هذه، صحيح؟

700
00:39:54,809 --> 00:39:56,435
.حسناً

701
00:39:56,519 --> 00:39:59,772
.أولا، أريد التحدث إليكما، يا رفاق
جيد؟

702
00:40:00,272 --> 00:40:02,149
.ادخلوا إلى هنا واقتربوا مني

703
00:40:02,900 --> 00:40:04,235
.حسناً

704
00:40:05,444 --> 00:40:08,030
.أعرف ما الذي قاله "زاك" عن والدك

705
00:40:09,281 --> 00:40:10,866
.هذا ليس صحيحاً

706
00:40:12,827 --> 00:40:16,414
ولكن لا بد أن غيابه محير جداً
.بالنسبة لك

707
00:40:17,665 --> 00:40:18,999
هل ستبكين؟

708
00:40:21,210 --> 00:40:22,753
.ربما

709
00:40:24,922 --> 00:40:28,801
،دائماً أقول لكما، يا رفاق
.بأن عليكما إخباري بالحقيقة

710
00:40:30,177 --> 00:40:33,472
حسناً، ماما لم تكن صريحة جداً
.بالنسبة لشيء ما

711
00:40:38,519 --> 00:40:40,688
."والدكم لم يكن يعمل في "دالاس

712
00:40:41,981 --> 00:40:43,149
أين هو؟

713
00:40:45,943 --> 00:40:47,111
.لا أعلم

714
00:40:49,363 --> 00:40:50,781
هل تاه؟

715
00:40:51,699 --> 00:40:54,243
.هو مشوش، حقاً

716
00:40:57,788 --> 00:41:00,207
أنا أتمنى بالفعل
.أن يتوصل الى حل هذا

717
00:41:01,208 --> 00:41:02,543
هل سيعود؟

718
00:41:04,503 --> 00:41:05,796
.لا، ليس في الوقت الراهن

719
00:41:53,928 --> 00:41:55,930
"ترجمة "أمير بريك

