1
00:00:02,580 --> 00:00:04,940
"الكتيبة "25" ، القاطرة "51

2
00:00:04,940 --> 00:00:07,850
"الشاحنة "81" ، الفرقة "3
"سيارة الإسعاف "61

3
00:00:07,850 --> 00:00:11,180
اندلاع صفارات الإنذار
"العنوان "1100 شارع فولتون

4
00:00:39,080 --> 00:00:41,080
"من المركز الرئيسي إلى الكتيبة "25
تأهّبوا

5
00:00:41,080 --> 00:00:42,910
لقد تلقّينا إتصالات عديدة
بشأن هذا الحريق

6
00:00:42,920 --> 00:00:45,980
إستقبَلَت الكتيبة "25" تلك الرسالة

7
00:00:45,990 --> 00:00:47,620
!"كوني"

8
00:00:47,620 --> 00:00:49,920
ــ أين "كوني"؟
لقد خرجَت في إجازة

9
00:00:49,920 --> 00:00:51,060
أنا "مارسي". و أعمل بشكل مؤقّت

10
00:00:51,060 --> 00:00:52,990
"إتّصلي بالمركز الرئيسي ، يا "مارسي

11
00:00:52,990 --> 00:00:54,890
عنوان ذلك الحريق موجود
في قائمتنا

12
00:00:54,890 --> 00:00:57,030
و تأكّدي إن كان لديهم أي معلومات
من قسم منع حدوث الحرائق

13
00:00:57,030 --> 00:00:58,660
و أخبريهم أن يرسلوها لنا
و نحن في الطريق

14
00:00:58,660 --> 00:00:59,860
حسناً ، يا سيدي

15
00:01:05,240 --> 00:01:07,270
المنطقة "1100 فولتون" تجارية ، أليس كذلك؟

16
00:01:07,270 --> 00:01:09,270
ــ تحتوي على مستودعات كبيرة؟
صحيح

17
00:01:09,280 --> 00:01:10,570
تعتبر منطقة نائية ومعزولة في الليل

18
00:01:10,580 --> 00:01:14,910
لا بد أن الحريق كبير جداً
لدرجة جعَلَت كثير من الناس يطلبون النجدة

19
00:01:14,910 --> 00:01:16,410
إلا إذا كانوا يتصلون من
داخل مكان الحريق

20
00:01:16,420 --> 00:01:17,880
كم نبعد؟

21
00:01:17,880 --> 00:01:18,920
أربع أو خمس أحياء سكنية

22
00:01:18,920 --> 00:01:20,280
هل تشمّون هذا يا رفاق؟

23
00:01:20,290 --> 00:01:22,320
أظن أنّنا سنجهد أنفسنا
في إطفاء ذلك الحريق

24
00:01:22,320 --> 00:01:24,590
ينتابني شعور أنّنا لن ننام الليلة

25
00:01:24,590 --> 00:01:26,290
أريد من الجميع أن يتأهب للخروج
فور وصولنا لمكان الحريق

26
00:01:26,290 --> 00:01:27,830
لكَ هذا ، أيّها الملازم

27
00:01:27,830 --> 00:01:30,930
يا "هيرمان" ، أحضِر حقيبة الحبال
عليكَ أن تتوقّع الأسوء

28
00:01:52,290 --> 00:01:54,290
!النجدة

29
00:01:57,260 --> 00:01:59,460
سنحتاج لمُساعدة كُل فرقة إطفاء
في المدينة

30
00:02:03,230 --> 00:02:04,860
ما هذا المكان؟ نادي ليلي؟

31
00:02:04,860 --> 00:02:06,660
!لقد انفجر المكان للتو

32
00:02:06,670 --> 00:02:08,100
ــ كم عدد الأشخاص في الداخل؟
لا أدري

33
00:02:08,100 --> 00:02:09,630
تقريباً 50 أو 60 شخص ، الكثير من الأشخاص

34
00:02:09,640 --> 00:02:12,250
المكان كالمتاهة
لم أستطِع تبيّن طريق الخروج

35
00:02:12,280 --> 00:02:15,170
ــ هذه واحدة من المسعفات
من الكتيبة "25" إلى المركز الرئيسي

36
00:02:15,170 --> 00:02:18,140
أرسلوا فرق إطفاء إضافية و مسعفين

37
00:02:18,140 --> 00:02:20,080
يا أعضاء المركز "51" ، ضخوا خرطومي
مياه إلى الداخل

38
00:02:20,080 --> 00:02:22,380
قوموا باحتواء ذلك الحريق
حتى نخلي المبنى

39
00:02:22,380 --> 00:02:26,180
الشاحنة "77" ، أحضروا خرطوم مياه
"لإطفاء الحريق و ساعدوا المركز "51

40
00:02:26,190 --> 00:02:28,650
سيارة الإسعاف "61" قوموا بفرز الجرحى
حسب إصاباتهم

41
00:02:28,650 --> 00:02:30,890
وصل الحريق للسطح
علينا أن نتحرّك بسرعة

42
00:02:30,890 --> 00:02:32,110
لإنقاذ ما يمكن إنقاذه

43
00:02:32,130 --> 00:02:33,260
ــ يا "كيسي"؟
نعم؟

44
00:02:33,260 --> 00:02:34,660
دع "هيرمان" يتولّى القيادة

45
00:02:34,660 --> 00:02:36,790
أحتاج منك أن تبقى هُنا لتتفحّص
البنية الخارجية للمبنى

46
00:02:36,800 --> 00:02:38,900
"عُلِم ، أيّها الرئيس ، يا "هيرمان
... "ماوتش" ، "اوتيس" ، "كيد"

47
00:02:38,900 --> 00:02:41,340
ــ إلى الداخل لعمل فحص أوّلي للمبنى
عُلِم ، أيّها المُلازم

48
00:02:43,200 --> 00:02:46,340
!ــ النجدة
!ــ فليساعدني أحدكم

49
00:02:47,840 --> 00:02:49,870
!اصمدوا! سنخرجكم من هُنا

50
00:02:58,420 --> 00:03:00,960
!هيّا

51
00:03:01,810 --> 00:03:08,200
الموسم الخامس ــ الحلقة الخامسة عشر
ترجمة / إبراهيم بن سُرور
<font color="red"><FONT FACE="Lucida Calligraphy">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

52
00:03:09,080 --> 00:03:10,340
!ــ النجدة
!ــ النجدة

53
00:03:17,950 --> 00:03:20,150
على مهلِكُم! تريّثوا ، تريّثوا

54
00:03:26,590 --> 00:03:28,290
حسناً ، ستكونون بخير ، حسناً
سنتكفّل بكم

55
00:03:28,310 --> 00:03:30,550
ــ يا "كاب" ، أخرجهم من هُنا
!ــ عُلِم

56
00:03:30,570 --> 00:03:32,550
ــ هيّا ، يا رفاق ، اتبعوني
أدخلوا إلى هُناك

57
00:03:32,550 --> 00:03:33,990
!الباب لم يُفتَح

58
00:03:33,990 --> 00:03:35,890
حسناً ، هيّا بنا

59
00:03:41,330 --> 00:03:43,390
!قسم الإطفائية! أصرخ لطلب النجدة

60
00:03:50,970 --> 00:03:53,700
!قسم الإطفائية! أصرخ لطلب النجدة

61
00:03:55,340 --> 00:03:57,680
!أعضاء الـ "81" ، لدينا ضحية هُنا

62
00:03:57,700 --> 00:03:59,510
!سأتكفّل بها

63
00:04:00,690 --> 00:04:04,050
سأتكفّل بكِ! هيُا
دعينا نخرجكِ من هُنا

64
00:04:04,050 --> 00:04:06,550
يا "كروز" ، أحضر حبل البحث

65
00:04:06,550 --> 00:04:09,590
و اربطه ، يا أعضاء الشاحنة
اذهبوا من اليمين

66
00:04:09,590 --> 00:04:12,190
و الفرقة ، ستتولى اليسار
!هيا بنا! لنتحرّك

67
00:04:12,190 --> 00:04:15,260
عُلِم ، يا "ماوتش" ، ثبّت الحبل

68
00:04:15,260 --> 00:04:16,530
!حسناً

69
00:04:16,530 --> 00:04:20,030
و أنتما الإثنان ابقيا قريبَين منّي ، إتفقنا؟

70
00:04:20,030 --> 00:04:22,090
دعونا لا نضيع في وسط هذه الفوضى

71
00:04:22,100 --> 00:04:23,500
ــ هل أنتَ جاهز؟
نعم

72
00:04:23,500 --> 00:04:25,040
ــ هيّا بنا
عُلِم

73
00:04:50,700 --> 00:04:53,330
نعم ، أنا هُنا

74
00:04:54,870 --> 00:04:56,800
ــ إحترس ، إحترس
"ــ يا "اوتيس

75
00:04:59,440 --> 00:05:02,570
إنّها لا تتنفّس ، سأدخل لها أنبوباً

76
00:05:02,580 --> 00:05:03,810
كيف هو الوضع هُناك؟

77
00:05:03,810 --> 00:05:05,940
في غاية الجنون. لقد إلتَهَم
الحريقُ كُلّ شيءٍ

78
00:05:05,950 --> 00:05:07,750
عمليّاً أظن أنّ سبب الحريق
هو احتراق الخشب

79
00:05:09,420 --> 00:05:12,720
سنستخرج الكثير من الجثث
من هُناك ، أيّها الرئيس

80
00:05:12,720 --> 00:05:15,290
لقد كنتُ أرقص مع أحد الفتيات
عندما اندلع الحريق

81
00:05:15,290 --> 00:05:17,990
لا أعلم حتى اسمها
لكنّها كانت ترتدي فستاناً وردياً

82
00:05:17,990 --> 00:05:20,120
أظن أنّها لا تزال في الداخل

83
00:05:20,130 --> 00:05:22,330
سنبحث عنها

84
00:05:38,340 --> 00:05:41,150
لقد وصل القائد "واكر" ، دعني
أدخل إلى المبنى

85
00:05:41,150 --> 00:05:43,480
ــ تحرّك
يا "اوتيس" ، هيّا بنا

86
00:05:47,850 --> 00:05:50,250
!قسم الإطفائية! أصرخ لطلب النجدة

87
00:05:54,730 --> 00:05:57,460
!قسم الإطفائية! أصرخ لطلب النجدة

88
00:05:59,800 --> 00:06:03,940
!نحن قسم الإطفائية

89
00:06:03,940 --> 00:06:07,000
!النجدة! النجدة

90
00:06:08,540 --> 00:06:10,040
أين أنت؟

91
00:06:10,040 --> 00:06:12,280
!النجدة

92
00:06:12,280 --> 00:06:15,080
!يا "هيرمان" ، في الأعلى هُناك

93
00:06:16,150 --> 00:06:19,550
.... في الأعلى هُنا

94
00:06:19,550 --> 00:06:22,090
أين الدَرَج بحق الجحيم؟

95
00:06:22,090 --> 00:06:24,620
!لا أعلم

96
00:06:24,620 --> 00:06:27,430
"من الشاحنة "81" إلى الكتيبة "25

97
00:06:27,430 --> 00:06:30,960
نحتاج سُلّماً هُنا ، في الداخل

98
00:06:30,960 --> 00:06:32,300
"أمهلنا دقيقة ، يا "81

99
00:06:32,300 --> 00:06:32,400
أعضاء الشاحنة التاليين سيجلبون واحدة
"أمهلنا دقيقة ، يا "81

100
00:06:32,400 --> 00:06:34,900
أعضاء الشاحنة التاليين سيجلبون واحدة

101
00:06:35,270 --> 00:06:37,540
حسناً ، دعونا نرتجل و نعمل سُلّماً

102
00:06:37,540 --> 00:06:39,600
ــ عُلِم
لك ذلك

103
00:06:39,610 --> 00:06:41,840
أنتِ التي هُناك ، ابقي معي

104
00:06:41,840 --> 00:06:44,180
سآتي لإنقاذكِ

105
00:06:45,880 --> 00:06:48,210
!وجدتُ سلّماً! ساعِدني

106
00:06:56,790 --> 00:06:58,460
!اصمدي

107
00:07:00,260 --> 00:07:01,730
حسناً ، ثبّتاهُ بإحكام

108
00:07:01,730 --> 00:07:04,200
لقد ثبّتناه. انطلق

109
00:07:04,200 --> 00:07:06,860
حسناً ، يا عزيزتي ، ستأتين معي ، إتفقنا؟

110
00:07:06,870 --> 00:07:08,530
!أغيثونا

111
00:07:08,530 --> 00:07:11,000
أنتَ ، إبقَ مكانَك ، يمكننا فقط أخذ
شخص واحد في نفس الوقت

112
00:07:11,000 --> 00:07:13,640
!أنت ، لا تتسلّق

113
00:07:13,640 --> 00:07:15,810
هذا السُلّم لن يتحمّل الكثير
من الوزن

114
00:07:15,810 --> 00:07:18,980
!لقد قلتُ توقّفوا! توقّفوا

115
00:07:25,820 --> 00:07:29,590
!"ماوتش" ، أيّها الرئيس ، لقد أصيبَ "ماوتش"

116
00:07:29,590 --> 00:07:31,820
!"ــ"ماوتش
!"ــ "ماوتش

117
00:07:39,470 --> 00:07:40,730
ماذا جرى؟

118
00:07:40,730 --> 00:07:43,500
ــ "ماوتش" في الأسفل هُنا
مهلاً

119
00:07:43,500 --> 00:07:46,800
ماوتش" ، اصمد ، يا رفيقي"
سنخرجُك من هُناك

120
00:07:46,810 --> 00:07:48,040
مفهوم؟

121
00:07:48,040 --> 00:07:50,370
حسناً ، دعونا نخرج هؤلاء الضحايا

122
00:07:50,380 --> 00:07:52,280
!أسرِعوا

123
00:07:52,280 --> 00:07:56,480
هيّا

124
00:08:01,320 --> 00:08:03,390
ابقي منخفضة

125
00:08:04,690 --> 00:08:08,360
اصمد ، يا رفيقي
سنتكفّل بك

126
00:08:08,360 --> 00:08:10,490
ــ مستعدون؟
حسناً ، عندما يصل العد إلى الثلاثة

127
00:08:10,500 --> 00:08:13,000
واحد ، إثنان ، ثلاثة

128
00:08:13,000 --> 00:08:16,870
أسفل ، أسفل ، حسناً ، إسحبوا للأعلى

129
00:08:18,300 --> 00:08:20,870
هل تكفّلتُم به؟

130
00:08:20,870 --> 00:08:23,640
يا رفيقي؟

131
00:08:23,640 --> 00:08:26,310
ــ أأنت بخير؟
!ــ هيّا بنا

132
00:08:28,550 --> 00:08:30,480
إسمي "مات". ما اسمك؟

133
00:08:30,480 --> 00:08:32,150
"أنا "كاثي

134
00:08:32,150 --> 00:08:34,990
سنتبع هذا الحبل للخروج من هُنا
تشبّثي بي ، إتفقنا؟

135
00:08:34,990 --> 00:08:36,550
إتفقنا

136
00:08:41,930 --> 00:08:44,530
ــ هذا شيء مقرف
أنتَ ، أقبل إليّ

137
00:08:44,530 --> 00:08:47,230
ــ هيّا ، على مهل ، على مهل
مهلاً .... حسناً

138
00:08:50,800 --> 00:08:53,740
تحرّك ببطء ، حسناً
سنتكفّل بك

139
00:08:59,980 --> 00:09:01,050
!"ــ يا "تشاوت
!ــ نعم

140
00:09:01,050 --> 00:09:03,050
إستنشاق دخان

141
00:09:03,050 --> 00:09:05,020
و بعض الجروح القطعية

142
00:09:05,020 --> 00:09:08,220
ــ تعاني من مشكلة في التنفس
سنعتني بها

143
00:09:08,220 --> 00:09:11,290
"ستكونين بخير ، يا "كاثي
إجلسي هُنا

144
00:09:19,030 --> 00:09:20,830
يا سيارة الإسعاف "61" ، تأهّبوا

145
00:09:24,870 --> 00:09:28,770
حسناً ، أنتَ بخير ، يا صديقي

146
00:09:28,780 --> 00:09:30,410
أين مكان الإصابة؟

147
00:09:30,410 --> 00:09:32,240
حسناً ، لقد سقط السُلّم عليه

148
00:09:32,250 --> 00:09:34,550
أنا بخير ، حقّاً

149
00:09:34,550 --> 00:09:36,050
خذوه معكم

150
00:09:36,050 --> 00:09:38,780
....ــ يا "كيسي" ، يوجد الكثير من
"ــ "ماوتش

151
00:09:45,660 --> 00:09:47,220
أمامكم ثلاث دقائق و بعدها لن يدخل
أحدٌ إلى المبنى

152
00:09:47,230 --> 00:09:49,690
الفرقة "3" ، أجلوا من في المبنى

153
00:09:54,330 --> 00:09:56,700
!يا "سيفيرايد" ، أعطني آخر المستجدات

154
00:09:56,700 --> 00:09:57,970
!"سيفيرايد"

155
00:09:57,970 --> 00:10:00,340
في طريقنا للخروج ، أيها الرئيس
نُجلِي ضحيّتين من المبنى

156
00:10:00,340 --> 00:10:02,010
"والاس". "والاس"

157
00:10:02,010 --> 00:10:03,310
يا "آل" ، ما الأمر؟

158
00:10:03,310 --> 00:10:06,040
إبنتي "ليكسي" ، إنّها بالداخل

159
00:10:06,050 --> 00:10:07,310
ــ ماذا؟
إنّها بالداخل

160
00:10:07,310 --> 00:10:08,880
إبنتي "ليكسي" ، إنّها بالداخل

161
00:10:08,880 --> 00:10:12,530
ــ ماذا؟
!ــ يا إلهي

162
00:10:16,750 --> 00:10:18,730
ــ أأنت متأكد؟
هي تعيش هُنا منذ شهر

163
00:10:18,750 --> 00:10:21,720
لقد أغلقتُ سماعة الهاتف معها
قبل ساعتين ، و قد كانت هُنا

164
00:10:21,750 --> 00:10:23,650
حسناً ، دعونا نحاول أن نجدها

165
00:10:23,650 --> 00:10:25,450
هيّا

166
00:10:36,480 --> 00:10:40,690
يا "داوسون"! هل رأيتِ إبنة "اولينسكي" ، "ليكسي"؟

167
00:10:42,330 --> 00:10:45,270
ــ حسناً ، لم تظهر خلال عملية فرز الضحايا
..."ــ "والاس

168
00:10:45,370 --> 00:10:48,720
يا "والاس" ، إنّي أترجّاك. إنّي أترجّاك

169
00:10:49,110 --> 00:10:51,640
يا "آل" ، لقد أمرتُ بإخراج فرق الإنقاذ

170
00:10:51,640 --> 00:10:53,510
ذلك المبنى سينهار في أي لحظة

171
00:10:53,510 --> 00:10:57,260
سنرُش المياه على ذلك المبنى
و نأمل أن تكون قد نجت

172
00:10:57,280 --> 00:11:00,020
"أيّها الرئيس ، لقد عاد "سيفيرايد" و "كروز

173
00:11:00,020 --> 00:11:02,350
يا "سيفيرايد" ، أطلعني بآخر المستجدات

174
00:11:02,350 --> 00:11:06,160
الوضع سيّ. يمكننا سماع أصوات في الخلف
في الجانب الأيمن

175
00:11:06,160 --> 00:11:08,220
سنحتاج لدقيقة أخرى للإنقاذ

176
00:11:09,670 --> 00:11:11,430
!"ــ "آل
!ــ يجب أن نذهب إلى هُناك

177
00:11:11,430 --> 00:11:13,700
ــ مهلاً! اصبر. اصبر
علينا الذهاب إلى هُناك

178
00:11:13,700 --> 00:11:17,670
ــ تراجع
إنّي أترجاك ، يا رجُل. أرجوك

179
00:11:17,670 --> 00:11:20,400
أرجوك! إنّي أترجاك

180
00:11:29,180 --> 00:11:30,880
إفتح الطريق

181
00:11:41,590 --> 00:11:44,590
"ــ اصمد ، يا "ماوتش
حسناً

182
00:11:51,440 --> 00:11:54,120
"ماغي"! "ماغي"

183
00:11:55,330 --> 00:11:57,640
ــ "ماوتش"؟
مرحباً

184
00:11:57,840 --> 00:12:00,050
ــ مرحباً. هل أنتَ بخير؟
أنا بخير

185
00:12:00,160 --> 00:12:02,930
ــ دعني أفحصك
حالة قادمة

186
00:12:02,950 --> 00:12:04,690
قفزَت عبر نافذة من الدور الثاني

187
00:12:04,710 --> 00:12:06,780
مقياس الوعي "3" ، تم وضع أنبوب
التنفس لها في مسرح الحادث

188
00:12:06,800 --> 00:12:08,460
حسناً

189
00:12:08,930 --> 00:12:10,320
الرئتان سليمتان. دعوني نجري
لها فحص للصدر

190
00:12:10,350 --> 00:12:11,920
ــ و اتصلوا بقسم الرضوح الآن
"ماغي"؟

191
00:12:11,950 --> 00:12:14,210
"تم فتح غرفة الرضوح "3
انطلقوا ، انطلقوا ، انطلقوا ، انطلقوا

192
00:12:16,290 --> 00:12:17,560
سأسجّل دخولي في غرفة الإستقبال

193
00:12:17,580 --> 00:12:18,710
ــ انتظر لحظة
"ــ "ماغي

194
00:12:18,740 --> 00:12:21,040
قدّمي المساعدة للأشخاص الذين
يحتاجون ذلك حقّاً

195
00:12:21,060 --> 00:12:23,330
ــ أأنت متأكد؟
نعم ، عُد إلى مسرح الحادث

196
00:12:23,410 --> 00:12:25,980
حسناً

197
00:12:29,610 --> 00:12:31,910
!يا "تشاوت" ، إذهب

198
00:12:31,910 --> 00:12:36,110
!أحتاج إلى المساعدة هُنا

199
00:12:42,420 --> 00:12:44,590
!قسم الإطفائية! أصرخ لطلب النجدة

200
00:12:48,680 --> 00:12:51,030
سيعثرون عليها

201
00:12:52,210 --> 00:12:54,690
!قسم الإطفائية! أصرخ لطلب النجدة

202
00:12:54,720 --> 00:12:57,380
!نحن هُنا! ساعدونا

203
00:12:57,400 --> 00:12:59,030
!من هذا الإتجاه

204
00:13:05,690 --> 00:13:07,970
!"ليكسي"

205
00:13:08,830 --> 00:13:10,640
"ليكسي"

206
00:13:10,760 --> 00:13:13,080
يا "ليكسي". هيّا ، هيّا

207
00:13:13,110 --> 00:13:15,070
إبقَي معنا

208
00:13:19,510 --> 00:13:22,040
الحرارة شديدةٌ هُنا

209
00:13:22,040 --> 00:13:23,810
!لنخرج من خلال ذلك الجدار

210
00:13:23,810 --> 00:13:27,580
يا "ليكسي". هيّا
يا "ليكسي". انخفضي. هيّا

211
00:13:27,580 --> 00:13:29,550
سأتكفّل بها. انطلق

212
00:13:39,530 --> 00:13:41,790
!"سيفيرايد"! "بودن"

213
00:13:44,430 --> 00:13:46,860
!على أحدكم أن يجيب

214
00:13:46,870 --> 00:13:49,900
ــ سأذهب لأعثر عليهم
كلّا! إبقَ مكانك

215
00:14:03,680 --> 00:14:05,420
!"ليكسي"

216
00:14:14,060 --> 00:14:16,960
سنتكفل بها. سنتكفل بها
دعونا نقوم بعملنا

217
00:14:16,960 --> 00:14:19,090
سنتكفل بها. سنتكفل بها

218
00:14:19,120 --> 00:14:20,710
ــ دعنا نقوم بعملنا ، إتفقنا؟
"ليكسي" ، يا صغيرتي

219
00:14:20,730 --> 00:14:22,330
احترس. احترس

220
00:14:28,370 --> 00:14:30,140
"إجلس في المقعد الأمامي ، يا "آل

221
00:14:49,760 --> 00:14:52,300
سأجلب طاقماً إضافياً من الطابق العُلوي

222
00:14:52,300 --> 00:14:54,330
كم عدد الممرضين الذين تحتاجينهم؟

223
00:14:54,330 --> 00:14:56,530
ــ كُل شخص مُتاح
حسناً

224
00:15:03,010 --> 00:15:06,510
دكتور "تشوي"؟ لقد نسّقتُ
مع قسم الحروق

225
00:15:06,510 --> 00:15:08,980
لذلك إن كنتَ تحتاج لأيّ شيءٍ
فأعلِمني بذلك

226
00:15:08,980 --> 00:15:11,150
مفهوم

227
00:15:11,150 --> 00:15:14,920
هل أنتَ بخير؟

228
00:15:14,920 --> 00:15:16,450
يا سيّدة "غودوين" ، إن كنتِ قلقَة عَلَي

229
00:15:16,460 --> 00:15:17,890
بسب ضحية الحروق التي فقدتُها
... الأسبوع الماضي

230
00:15:17,890 --> 00:15:19,220
كلّا ، كلّا. أريد فقط التحقق

231
00:15:19,230 --> 00:15:21,090
أن ترتاح و تأخذ نفساً
بين الفينة و الأخرى

232
00:15:21,090 --> 00:15:22,330
هذا كُل ما في الأمر

233
00:15:22,330 --> 00:15:24,460
ــ حسناً ، يا سيدتي
حسناً

234
00:15:24,460 --> 00:15:26,460
ــ سمعتُ بالخبر توّاً
نعم ، يوجد الكثير

235
00:15:26,470 --> 00:15:28,930
من المرضى ، و عائلاتهم و أصدقائهم
هُنا الذين ربما يحتاجون إلى المساعدة

236
00:15:28,930 --> 00:15:30,570
ربّما تحتاج إلى مزيد من الموظفين

237
00:15:30,570 --> 00:15:32,300
مفهوم

238
00:15:34,870 --> 00:15:37,710
لدينا فتاة عمرها 19 عاماً تغطي مساحة
كبيرة من جسدها حروق من الدرجة الثالثة

239
00:15:37,710 --> 00:15:38,880
و تعاني من استنشاق الدخان

240
00:15:38,880 --> 00:15:40,410
"حسناً ، خذوها إلى غرفة الملاحظة "بغداد

241
00:15:40,410 --> 00:15:42,250
ــ عُلِم
تعاني من تسارع في التنفس و زيادة معدل ضربات القلب

242
00:15:42,250 --> 00:15:43,750
مؤشراتها الحيوية قريبة
من الحد الأدنى

243
00:15:45,480 --> 00:15:48,490
يا "ليكسي" ، إنّي هُنا بجانبك
لقد إستيقَظَت

244
00:15:48,490 --> 00:15:51,050
لقد إستيقَظَت

245
00:15:51,060 --> 00:15:53,020
يا "ناتالي" ، تعالي معي

246
00:15:53,030 --> 00:15:54,360
كم نسبة الحروق في جسدها؟

247
00:15:54,360 --> 00:15:55,930
حوالي 60%ـ

248
00:15:59,000 --> 00:16:00,730
حسناً. عندما أعُد

249
00:16:04,140 --> 00:16:06,840
واحد ، إثنان ، ثلاثة

250
00:16:06,840 --> 00:16:09,740
قوموا بإجراء تحاليل نسبة الغازات
و الهيموجلوبين في الدم ، و اللاكتات

251
00:16:09,740 --> 00:16:13,510
قوموا بإجراء أشعية مقطعية للصدر
و قوموا بإمدادها بالسوائل

252
00:16:13,510 --> 00:16:15,880
"يا "ليكسي" ، أنا الدكتور "هالستيد
هل بإمكانكِ سماعي؟

253
00:16:18,120 --> 00:16:19,780
ــ بالكاد تتنفّس
التورّم يزداد سوءاً

254
00:16:19,790 --> 00:16:21,020
نحتاج أن نجعلها تتنفّس عبر الأنبوب

255
00:16:21,020 --> 00:16:23,190
سأتولى ذلك. أعطوني 20 ميللي من الأيتوميديت
و 60 ميللي من الروكريورونيوم

256
00:16:23,190 --> 00:16:25,690
ستكونين بخير ، يا عزيزتي

257
00:16:25,690 --> 00:16:27,160
ستكونين بخير

258
00:16:27,160 --> 00:16:29,060
"ــ يا "آل
أنتِ بخير

259
00:16:29,060 --> 00:16:31,460
هيّا. هيّا. دعنا نعتني بها ، إتفقنا؟

260
00:16:39,370 --> 00:16:40,800
مجراها التنفسي ضيّق جداً

261
00:16:40,810 --> 00:16:42,510
معدل ضربات قلبها ينخفض
هل تريدين إستخدام عدة التنفّس؟

262
00:16:42,510 --> 00:16:44,110
كلا

263
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
لقد نجحت

264
00:16:48,310 --> 00:16:50,150
حسناً ، ضعوها على جهاز التنفس

265
00:16:50,150 --> 00:16:51,880
أبدعتِ صُنعاً

266
00:17:24,420 --> 00:17:27,620
كيف حصل شيءٌ مثل هذا بحق الجحيم؟

267
00:17:27,620 --> 00:17:29,690
تمنّيتُ لو أعرف ، أيّها الرئيس

268
00:17:41,170 --> 00:17:43,860
فلنضَع بعض البطانيات
على تلك الجثث

269
00:17:44,670 --> 00:17:47,290
ــ دعونا نغطّيها
حسناً

270
00:18:11,680 --> 00:18:14,580
لقد رأيتُكَ ..... في الحريق

271
00:18:16,380 --> 00:18:18,150
ماذا جرى؟

272
00:18:18,350 --> 00:18:21,320
لقد انهارت بلكونة
و أنا كنتُ تحتها

273
00:18:21,320 --> 00:18:24,220
لكنّي ... كنتُ محظوظاً
فقد سحبوني بسرعة

274
00:18:24,220 --> 00:18:27,260
كنتُ محظوظةٌ ، أيضاً

275
00:18:27,260 --> 00:18:30,800
الجميع كان يصرخ و يتدافع

276
00:18:30,800 --> 00:18:33,400
ثم رأيتُ نافذة
خلال كُل ذلك الدخان

277
00:18:33,400 --> 00:18:35,470
لذلك ركضتُ نحوها

278
00:18:43,610 --> 00:18:47,550
النافذة كانت عالية ، لذلك تسلّقتُ إليها
و أخرجتُ نفسي للخارج

279
00:18:47,550 --> 00:18:50,150
تصرّف ذكي

280
00:18:50,150 --> 00:18:53,550
كلّا ، كلّا ، لا أظن ذلك

281
00:18:55,250 --> 00:19:00,260
لم أستطِع الوصول للنافذة
... لذلك قمتُ بدعس شيءٍ ما

282
00:19:00,260 --> 00:19:02,190
شخص ما

283
00:19:05,330 --> 00:19:08,970
لقد دعستُ شخصاً حتى
أتمكن من الخروج

284
00:19:08,970 --> 00:19:11,140
ربّما لا يكون ذلك الشخص حيّاً
لا أعرف ما حلّ به أصلاً

285
00:19:13,940 --> 00:19:17,010
لقد كنتُ خائفة جداً

286
00:19:17,010 --> 00:19:20,380
لو كنتُ توقّفتُ للمساعدة
لربّما كانوا بخير

287
00:19:20,380 --> 00:19:22,310
ربّما هُم كذلك

288
00:19:23,980 --> 00:19:26,520
كلا

289
00:19:26,520 --> 00:19:30,190
أصغي. أصغي لما أقول

290
00:19:30,190 --> 00:19:32,960
أنتِ لم تبدئي ذلك الحريق

291
00:19:32,960 --> 00:19:37,460
أيّا يكُن ما حصل
لا شيء مما حصل ذنبُك

292
00:19:59,350 --> 00:20:01,220
"آل". "آل"

293
00:20:04,660 --> 00:20:06,420
إنّهم يعالجونها الآن هُناك

294
00:20:06,430 --> 00:20:08,490
لقد وضعوها في غيبوبة
اصطناعية ، حسبما أفهم

295
00:20:10,130 --> 00:20:12,300
.... هل تريدني أن أحضر لك شيئاً ، أو

296
00:20:12,300 --> 00:20:15,100
لقد كانت تتنفّس

297
00:20:15,100 --> 00:20:16,830
و قد رأيتُ عينيها مفتوحتين ، لذلك

298
00:20:16,840 --> 00:20:19,900
"ــ هذا يبشّر بالخير ، يا "آل
نعم

299
00:20:21,810 --> 00:20:23,310
ــ إذاً ستكون بخير
نعم

300
00:20:23,310 --> 00:20:25,110
ستكون بخير

301
00:20:30,150 --> 00:20:32,950
لقد وضعنا "ليكسي" على جهاز تنفّس

302
00:20:32,950 --> 00:20:34,350
ــ و قمنا بتخديرها
حسناً

303
00:20:34,350 --> 00:20:37,350
حسناً ، سنضعها هُناك للـ 24 ساعة القادمة
و نضعها تحت المراقبة

304
00:20:37,360 --> 00:20:43,290
إنها تعاني من صدمة بسبب الحروق
لقد أصيبَت رئتيها بشدّة بسبب الدخان

305
00:20:43,300 --> 00:20:46,800
نحن نبذل أقصى ما في
وسعنا لإنقاذها

306
00:20:46,800 --> 00:20:48,500
هل ستكون بخير؟

307
00:20:48,500 --> 00:20:50,370
سنعتني بها جيّداً

308
00:20:50,370 --> 00:20:51,870
هل يمكنني أن أدخل لأراها؟

309
00:20:51,870 --> 00:20:54,270
ــ بالطبع
حسناً

310
00:21:14,230 --> 00:21:16,290
.... صغيرتي

311
00:21:29,810 --> 00:21:33,740
.... فتاتي الرائعة

312
00:21:33,750 --> 00:21:35,810
مرحباً بفتاتي الرائعة

313
00:21:39,390 --> 00:21:41,120
فتاتي الرائعة

314
00:22:08,810 --> 00:22:11,700
مرحباً

315
00:22:11,700 --> 00:22:13,590
ــ أيّها القائد
أيّها الملازم

316
00:22:13,600 --> 00:22:18,300
"علمتُ أن السبب الوحيد لبقاء "ليكسي اولينسكي
على قيد الحياة هو أنت

317
00:22:18,300 --> 00:22:19,630
شكراً لك

318
00:22:19,640 --> 00:22:22,640
الأمر فقط هو إعتناء أبٍ بإبنة أبٍ آخر

319
00:22:22,640 --> 00:22:24,370
ــ أيّتها المفوضة
أيّها القائد

320
00:22:24,370 --> 00:22:27,240
أقدّم لكم الملازمة
اليكسا هابل" من قسم تحقيقات الحرائق"

321
00:22:27,240 --> 00:22:29,710
أنا "هانك فويت" من قسم الإستخبارات
"و هذه المفوضة "كراولي

322
00:22:29,710 --> 00:22:32,210
ــ مرحباً بكِ أيّها الملازم
"ــ "كيسي

323
00:22:32,220 --> 00:22:35,450
ــ حسناً ، ما هي آخر المعلومات؟
"ــ إسم مالك المبنى هو "باري كيمبول

324
00:22:35,450 --> 00:22:38,420
لقد حضر فعلياً إلى قسم الشرطة
و وعد بأنّه سيتعاون في التحقيقات

325
00:22:38,420 --> 00:22:41,520
هل يعرف عدد الأشخاص الذين كانوا يعيشون
و يحتفلون في عقاره؟

326
00:22:41,520 --> 00:22:43,960
وفقاً لأقواله ، كلّا

327
00:22:43,960 --> 00:22:46,960
لقد كان يظُن أنّها مجرّد مجموعة صغيرة

328
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
متى يستطيع محقّقيني الدخول
إلى المبنى؟

329
00:22:48,570 --> 00:22:53,130
إلى أعضاء الـ "66" ، هلّا تركنا مسرح
الحادث لقسم تحقيقات الحرائق؟

330
00:22:53,140 --> 00:22:54,940
حسناً. لقد إنتهينا من العمل هُنا

331
00:22:54,940 --> 00:22:56,770
مسرح الحادث طوع أمرك

332
00:22:56,770 --> 00:22:58,640
ــ هل تريدان الإنضمام؟
من فضلك

333
00:22:58,640 --> 00:23:00,210
شكراً لك ، أيّتها الملازمة

334
00:23:53,130 --> 00:23:56,830
لقد رأيتُ ما حصل
في الأخبار

335
00:23:56,830 --> 00:23:58,600
لابُد أنّ الأمر صعبٌ جداً

336
00:24:03,710 --> 00:24:05,210
حسناً ، عليكم يا رفاق أن
تأكلوا شيئاً ما

337
00:24:05,210 --> 00:24:07,910
لا أحسبُ أنّ أيّ أحدٍ
جائعٌ جدّاً الآن

338
00:24:20,190 --> 00:24:24,360
آخر الأخبار من المستشفى
إرتفع عدد الضحايا إلى 33 شخصاً

339
00:24:24,360 --> 00:24:26,430
"اوتيس"

340
00:24:26,430 --> 00:24:27,930
آسف

341
00:24:36,940 --> 00:24:41,580
كُل أولئك الشباب كانوا
يحظون بوقتٍ رائع

342
00:24:41,580 --> 00:24:44,650
و ذلك الشاب كان يبحث عن فتاته
التي راقصها صاحبة الفستان الوردي

343
00:24:44,650 --> 00:24:47,650
أعلم ذلك. لم أعلم حتى إسمها

344
00:24:47,650 --> 00:24:50,720
مهلاً، تتكلّمان عن فستان وردي؟

345
00:24:50,720 --> 00:24:52,620
لقد أنقذنا فتاةً كانت ترتدي فستاناً ورديّاً

346
00:24:55,190 --> 00:24:56,560
كيف كانت حالتها؟

347
00:24:56,560 --> 00:24:59,890
ليست بالجيدة. لكنّنا أدخلناها
إلى سيارة إسعاف

348
00:24:59,900 --> 00:25:01,030
هل تتذكّر اسمها؟

349
00:25:01,030 --> 00:25:05,630
سُحقاً. كلّا. .... لكن "كيسي" تكلّم معها

350
00:25:07,600 --> 00:25:09,240
سأتصل به

351
00:25:11,370 --> 00:25:15,910
مرحباً. معكُم "آنا". أترك رسالة صوتية
و سأعاود مهاتفتك

352
00:25:15,910 --> 00:25:17,450
مرحباً ، يا "آنا" ، إنّه أنا

353
00:25:17,450 --> 00:25:19,980
أعتذر لأنّني لم أتواصل معكِ

354
00:25:19,980 --> 00:25:24,050
أظنّني لستُ متأكداً إن كنتِ
تريدين معرفة أخباري

355
00:25:24,050 --> 00:25:27,290
لقد .... لقد مررنا بليلةٍ صعبةٍ هُنا

356
00:25:27,290 --> 00:25:30,220
.... و ، كُل ما في الأمر

357
00:25:30,230 --> 00:25:31,490
أنّني مُشتاقٌ إليكِ

358
00:25:31,490 --> 00:25:34,200
سيكونُ مِن الرائعِ سماعَ صوتِكِ

359
00:25:34,200 --> 00:25:36,260
لو تفرّغتِ لبُرهة ، إتّصلي بي

360
00:25:36,270 --> 00:25:37,800
مع السلامة

361
00:25:42,010 --> 00:25:43,470
ما بِك ، ألن تذهب إلى المنزل؟

362
00:25:43,470 --> 00:25:45,810
كلّا. سأعود إلى المصنع

363
00:25:45,810 --> 00:25:47,440
لأرى إن كان قسم تحقيقات الحرائق
بحاجةٍ إلى المُساعدة

364
00:26:00,820 --> 00:26:02,590
تعمل "سوزي" في المربّع
الجنوبي الغربي

365
00:26:02,590 --> 00:26:03,950
هل ترغب بمساعدتها ، يا "سيفيرايد"؟

366
00:26:03,970 --> 00:26:05,880
سأكون سعيداً بذلك

367
00:26:07,130 --> 00:26:08,800
من فضلك. أنا هُنا فقط
لأظهر إحترامي

368
00:26:08,800 --> 00:26:10,160
في هذه المأساة ، و اليوم المأساوي

369
00:26:10,170 --> 00:26:12,670
متى كانت آخر مرّة
خضع مبناك فيه للتفتيش من قِبَل البلدية؟

370
00:26:12,670 --> 00:26:14,700
لا أعلم أي شيء إضافي
بشأن ما حصل

371
00:26:14,700 --> 00:26:17,740
... أنا هُنا فقط لأظهر أسفي

372
00:26:17,740 --> 00:26:19,020
ــ و كم أنّني حزين جداً
"ــ "كيسي

373
00:26:19,050 --> 00:26:20,580
بشأن مسؤوليتي لأي شيء حصل هُنا

374
00:26:20,580 --> 00:26:21,680
هل أنتَ مالك فخ الحرائق هذا؟

375
00:26:21,680 --> 00:26:23,410
حسناً ، على الجميع أن يتراجع

376
00:26:23,410 --> 00:26:25,980
ــ أيّها الضابط ، من يكون هذا؟
إنّه مالك المبنى

377
00:26:25,980 --> 00:26:28,480
لقد مات قريبي هُناك
أين كانت مخارج الطوارئ؟

378
00:26:28,480 --> 00:26:29,750
أين كانت عدّة إطفاء الحرائق؟

379
00:26:29,750 --> 00:26:30,990
كنتُ أظن أنّ المبنى آمن

380
00:26:30,990 --> 00:26:32,490
!ــ أنتَ قتلتَهُم
حسناً ، على الجميع

381
00:26:32,490 --> 00:26:34,470
!أن يتفرّق ، الآن
... هيّا ، على الجميع أن

382
00:26:34,490 --> 00:26:37,810
ما هذا بحق الجحيم؟

383
00:26:43,400 --> 00:26:44,570
!هيّا! هيّا

384
00:26:44,570 --> 00:26:45,900
!ــ انطلقوا ، انطلقوا ، انطلقوا
!ــ هيّا

385
00:26:52,510 --> 00:26:56,240
!إهدؤوا. اهدؤوا

386
00:27:02,460 --> 00:27:04,430
ــ هل أنا رهن الإعتقال؟
كلّا

387
00:27:04,530 --> 00:27:06,130
هذه مجرّد محادثة

388
00:27:06,130 --> 00:27:08,870
أردنا وضعك في مكانٍ تكون فيه بمأمن
من إجتياح الجموع الغاضبة

389
00:27:08,870 --> 00:27:11,970
لم يكُن من المفترض أن يتواجد
كُل أولئك الناس في داخل المصنع

390
00:27:11,970 --> 00:27:13,940
عادةً ما يكون حجم تلك الحفلات
أقل بكثير

391
00:27:13,940 --> 00:27:17,310
سيّد "كيمبول" ، ليس مسموح لمبناك
أن يحتضن فعاليات عامة بأي حجم

392
00:27:17,310 --> 00:27:19,710
هل أفهم أنّك سمحتَ للأشخاص
أن يعيشوا هُناك؟

393
00:27:19,710 --> 00:27:20,880
لعددٍ قليلٍ منهم

394
00:27:20,880 --> 00:27:23,280
لمبنى ليس مهيأ للإستخدام السَكَني

395
00:27:23,280 --> 00:27:25,050
كنتُ أحاول فقط مساعدة
أولئك الشباب

396
00:27:25,050 --> 00:27:26,220
ليس لديهم الكثير من المال

397
00:27:26,220 --> 00:27:27,990
و العيش في "شيكاغو" مكلفٌ
هذه الأيام

398
00:27:27,990 --> 00:27:30,790
أنا لستُ شخصاً جشعاً
يحاول جني المال بسرعة

399
00:27:30,790 --> 00:27:31,960
فذلك كان مصنع والدي

400
00:27:31,960 --> 00:27:33,420
ولم أُرِد أن أتخلّص منه

401
00:27:33,430 --> 00:27:38,200
و كُل أولئك الشباب أرادو العيش هُناك
.... ليستخدموه في عمل فنونهم

402
00:27:38,200 --> 00:27:41,670
كان عليك أن تجعل المكان مهيّأ للسكن
وفق المعايير

403
00:27:41,670 --> 00:27:43,430
أن تعطيهم مكاناً آمناً ليعيشوا فيه

404
00:27:43,440 --> 00:27:46,940
ماذا بوسعي أن أفعل؟

405
00:27:46,940 --> 00:27:50,940
ماذا بوسعي أن أفعل لأصحّح الأمر؟

406
00:27:50,940 --> 00:27:53,510
عليك البدء بعمل قائمة بها
كُل مستأجرينك

407
00:27:53,510 --> 00:27:55,580
و أي شخص يملك حق الولوج
إلى المصنع

408
00:27:58,620 --> 00:28:02,190
.... هذا المكان
ما هي الكلمة المناسبة له؟ بيزنطي؟

409
00:28:05,860 --> 00:28:10,160
لا يوجد نظام رش لمكافحة الحرائق
لا توجد علامات مخارج واضحة

410
00:28:10,160 --> 00:28:11,860
لا توجد طفّايات حريق

411
00:28:11,860 --> 00:28:15,000
لقد رأيتُ واحدةً في الخلف هُناك ، لكن لم
يتم فحصها منذ العام 95م

412
00:28:15,000 --> 00:28:16,900
أخالفك الرأي

413
00:28:16,900 --> 00:28:18,600
أراهن أنّ السبب هو تماس كهربائي

414
00:28:18,610 --> 00:28:21,340
الأسلاك في هذا المكان
سيئة جداً

415
00:28:21,340 --> 00:28:24,380
سأقول أن السبب هو بسبب أداة حرق ما
كما تعلم ، مدفئة

416
00:28:24,380 --> 00:28:26,580
أو شمعة ركلها أحدهم

417
00:28:26,580 --> 00:28:28,480
يا "سوزي" ، أنظري إلى نمط الحريق هذا

418
00:28:32,090 --> 00:28:33,950
هل تعتقدين أنّه ربما يكون مصدر الحريق؟

419
00:28:33,950 --> 00:28:36,520
ربّما ، نعم ، نعم ، ربّما يكون كذلك

420
00:28:46,070 --> 00:28:49,100
لقد عرفنا إسمها الأوّل
"إنّه "كاثي

421
00:28:49,100 --> 00:28:52,840
"ــ "كاثي
لقد تحقّقنا من مستشفيات المنطقة

422
00:28:52,840 --> 00:28:54,170
و لم يستقبلوا أي شخص بإسم
كاثي" بعد"

423
00:28:54,170 --> 00:28:57,270
لكنّهم سيرسلون لنا قائمة
"بأي فتاة إسمها "كاثلين" أو "كاثرين

424
00:28:57,280 --> 00:29:00,040
إن لم تكُن في أيً من المستشفيات

425
00:29:00,050 --> 00:29:05,180
فهل هُناك إحتمال ... أنّها لم تنجُ؟

426
00:29:05,180 --> 00:29:08,020
في آخر مرّة رآها صديقنا
كانت حيّة تُرزَق

427
00:29:08,020 --> 00:29:10,050
حسناً

428
00:29:10,060 --> 00:29:13,060
حسناً. شُكراً

429
00:29:13,060 --> 00:29:15,990
.... عندما كنتُ أرقص مع تلك الفتاة

430
00:29:16,000 --> 00:29:18,160
....."مع "كاثي

431
00:29:18,160 --> 00:29:20,530
، كنتُ أقول في نفسي

432
00:29:20,530 --> 00:29:23,170
"سأتذكّر هذه الليلة"

433
00:29:26,040 --> 00:29:27,870
الآن الجميع سيتذكّرها

434
00:29:27,870 --> 00:29:31,380
سنعلمُكَ حالما نحصل على أي أخبار ، إتفقنا؟

435
00:29:36,120 --> 00:29:39,320
شيءٌ طيّب نتج عمّا
حصل هُناك ، صحيح؟

436
00:29:42,360 --> 00:29:44,020
هل سنعثر عليها؟

437
00:29:44,020 --> 00:29:45,760
نعم

438
00:29:53,030 --> 00:29:55,530
حسناً ، يا عزيزي ، إعتنِ بنفسك
سنراك لاحقاً

439
00:30:00,470 --> 00:30:02,710
نحن لا نعلم يقيناً إن كانت بخير

440
00:30:02,710 --> 00:30:04,440
لا يمكننا التوقّف الآن

441
00:30:15,920 --> 00:30:18,720
أيّها الرئيس؟

442
00:30:18,730 --> 00:30:21,260
"ماتت ضحيّة أخرى في مستشفى "شيكاغو

443
00:30:21,260 --> 00:30:23,960
ذلك يرفع عدد الضحايا إلى 36 شخص

444
00:30:23,960 --> 00:30:26,300
ــ أعلم ذلك
"ــ أنتَ السبب ، يا سيّد "كيمبول

445
00:30:26,300 --> 00:30:29,630
تحدّثي بلطف. هو يعي ذلك

446
00:30:29,640 --> 00:30:32,540
بالتأكيد. هو يعي ذلك الآن

447
00:30:32,540 --> 00:30:37,140
بعد أن فات الأوان على كُل أولئك الشباب
و عائلاتهم المكلومة

448
00:30:37,140 --> 00:30:43,380
أيها المُلازم ، هل هُناك
دورة مياه أستطيع إستخدامها؟

449
00:30:43,380 --> 00:30:46,550
نعم ، في الخلف
في نهاية الردهة

450
00:30:46,550 --> 00:30:48,290
شكراً لك

451
00:31:00,700 --> 00:31:02,570
أهناك أي مخارج قريبة
من الحمام؟

452
00:31:02,570 --> 00:31:04,940
هو لن يذهب إلى أي مكان

453
00:31:20,650 --> 00:31:22,220
يا إلهي

454
00:31:34,400 --> 00:31:38,840
قرار السيد "كيمبول" المتسرع و المأساوي
في الإنتحار

455
00:31:38,900 --> 00:31:43,370
لن يبطئ أو يغيّر
مجرى تحقيقاتنا

456
00:31:43,940 --> 00:31:48,380
نريد أن نعرف سبب و كيفية
نشوب هذا الحريق

457
00:31:48,880 --> 00:31:50,760
و سوف نحصل على إجابات

458
00:31:51,850 --> 00:31:57,620
"يعمل مكتبي برفقة شرطة "شيكاغو
"و مكتب مكافحة حرائق "شيكاغو

459
00:31:57,890 --> 00:32:00,390
مدينتنا و سُكّانها يكونون أقوى

460
00:32:00,390 --> 00:32:04,330
عندما يتّحدون معاً ، و كُلّي أملٌ

461
00:32:04,330 --> 00:32:06,700
... أن مواطني "شيكاغو" سوف يستمرون بـ

462
00:32:06,700 --> 00:32:08,700
ألم يفكّر أحد بتفتيش ذلك الرجل؟

463
00:32:08,700 --> 00:32:11,330
أنا كنتُ هُناك لحمايته ، يا سيّدتي
و ليس لإعتقاله

464
00:32:11,340 --> 00:32:13,770
تم تهديد "كيمبول" في مسرح الحادث

465
00:32:13,770 --> 00:32:16,340
لذلك سألتنا الملازمة "هابل" إن كُنا
نستطيع إحضاره إلى هُنا

466
00:32:19,040 --> 00:32:23,650
هذه نهاية مأساوية .... ليومٍ مأساوي

467
00:32:34,760 --> 00:32:38,760
المعذرة؟ آسف على المقاطعة

468
00:32:38,760 --> 00:32:41,500
لكن هل أحدكم يُدعى "مات كيسي"؟

469
00:32:41,500 --> 00:32:42,900
نعم ، أنا هُو

470
00:32:42,900 --> 00:32:46,040
لقد أنقذتَ حياة ابنتي

471
00:32:46,040 --> 00:32:47,570
جميعُكم ساعد على إنقاذها

472
00:32:47,570 --> 00:32:49,610
إنّها تتذكّر كُل شيء
قلته لها

473
00:32:49,610 --> 00:32:53,610
قالت لولاك لما كانت نجت
من حريق المصنع

474
00:32:53,610 --> 00:32:56,910
"نحن نملك مجزرة في تقاطع "ديلي مع 17

475
00:32:56,920 --> 00:32:59,150
و سنتشرف إن قدمتُم جميعكم إلينا

476
00:32:59,150 --> 00:33:02,890
لتحصلوا على أفضل نقانق في المدينة
على حسابنا

477
00:33:02,890 --> 00:33:04,590
أحضِر الجميع

478
00:33:04,590 --> 00:33:05,990
هذا كرمٌ بالغٌ

479
00:33:05,990 --> 00:33:09,290
حسناً ، تعلمان ، يبدو أنّ هذا هو
التصرف الصحيح

480
00:33:09,290 --> 00:33:12,100
لذلك ... سأنشر الخبر

481
00:33:12,100 --> 00:33:13,700
إذن مجزرة "كاثي ديلي"؟

482
00:33:13,700 --> 00:33:16,900
نعم ، تيمّناً بإسم إبنتنا

483
00:33:16,900 --> 00:33:18,840
نور حياتنا

484
00:33:19,140 --> 00:33:21,010
أراهن على ذلك. شكراً لكما

485
00:34:02,450 --> 00:34:04,080
تفضّلي

486
00:34:08,650 --> 00:34:11,250
المُلازم "كيسي" يريد أن يقابلك

487
00:34:16,030 --> 00:34:19,330
كان ذلك أوّل يوم عملٍ لك هُنا

488
00:34:19,330 --> 00:34:22,400
نعم ، كان كذلك

489
00:34:28,770 --> 00:34:30,910
هل ترغب منّي أن أحضر لك
أي شيء ، أيّها الرئيس؟

490
00:34:30,910 --> 00:34:32,980
كلّا ، أنا بخير

491
00:34:35,010 --> 00:34:38,010
بإمكانِكِ أن تدخلي الملازم "كيسي" الآن

492
00:34:38,020 --> 00:34:39,620
"شكراً لكِ ، يا "مارسي

493
00:34:44,360 --> 00:34:47,060
ــ سيقابلك الآن
شكراً

494
00:34:48,390 --> 00:34:49,460
ــ مرحباً
مرحباً

495
00:34:51,060 --> 00:34:55,630
سأذهب إلى المنزل. أردتُ فقط أن أرى
إن كنتَ تريد أي شيء

496
00:34:55,630 --> 00:34:58,030
كلّا ، تفضّل ، و اخرج من هُنا

497
00:35:02,670 --> 00:35:05,680
لقد تحدّث كلانا مع أشخاص
يعانون من حالة نفسية حرجة

498
00:35:05,680 --> 00:35:09,510
عادة نستطيع أن نعرف إن كانوا
يريدون حقّاً الإنتحار

499
00:35:09,510 --> 00:35:11,610
كيف فاتتنا هذه الحالة؟

500
00:35:11,620 --> 00:35:12,720
ربّما لم يكُن يخطّط لذلك

501
00:35:12,720 --> 00:35:16,290
ربّما ... لم يتحمّل الصدمة

502
00:35:18,790 --> 00:35:22,690
أيّاً يكُن السبب ، كم أتمنى لو أنّنا
تمكنا من إيقافه

503
00:35:22,690 --> 00:35:25,500
صحيح

504
00:35:25,500 --> 00:35:27,400
أيها القائد ، المُلازم "سيفيرايد" هُنا

505
00:35:27,400 --> 00:35:29,300
أيّها القائد ، سترغب في رؤية هذا

506
00:35:34,340 --> 00:35:36,670
حسناً ، علامَ عثرتُما؟

507
00:35:36,680 --> 00:35:39,610
من ذلك المكان بدأ الحريق

508
00:35:39,610 --> 00:35:42,910
و هذا ما وجدناهُ هُناك

509
00:35:42,910 --> 00:35:44,450
حريق كهربائي؟

510
00:35:44,450 --> 00:35:47,420
إنه جهاز توقيت
تأخذ فيه كيس ورقي بُنّي

511
00:35:47,420 --> 00:35:48,820
... و تملؤه بعامل مؤكسد

512
00:35:48,820 --> 00:35:50,590
مثل رمل بُراز القطط أو الكلورين

513
00:35:50,590 --> 00:35:53,460
... بعدها تأخذ لمبة ... و تملؤها بالوقود

514
00:35:53,460 --> 00:35:55,830
بنزين ، زيت طبخ ، أيّا يكُن

515
00:35:55,830 --> 00:35:59,400
هل ترى علامات الثقب؟
من هُنا بدأ بملء الوقود

516
00:35:59,400 --> 00:36:01,630
بعدها تضع اللمبة في الكيس الورقي

517
00:36:01,630 --> 00:36:05,170
صحيح. و بهذه الطريقة تحصل على جهاز
حارق بسيط

518
00:36:05,170 --> 00:36:07,470
أسقِط الكيس على الأرض
و اركل اللمبة بقدمك

519
00:36:07,470 --> 00:36:10,370
و اهرب بعيداً

520
00:36:10,380 --> 00:36:14,140
و سيبدأ التفاعل الكيميائي مباشرة

521
00:36:14,150 --> 00:36:17,150
كان من السهل الحصول على المعلومات
من الإنترنت

522
00:36:38,270 --> 00:36:40,500
"يا "كيلي

523
00:36:40,510 --> 00:36:43,970
ثمة شخصٌ يريد مقابلتك
في الطابق العُلوي

524
00:36:43,980 --> 00:36:46,780
شكراً

525
00:36:58,290 --> 00:37:02,360
لا يمكنني تصوّر كيف كانت
صعوبة الـ 24 ساعة الماضية

526
00:37:05,530 --> 00:37:07,260
هل أنتَ بخير؟

527
00:37:12,370 --> 00:37:14,470
هل قطعتِ كُل هذه المسافة
لتطمئنّي عَلَي؟

528
00:37:14,470 --> 00:37:17,010
نوعاً ما

529
00:37:17,010 --> 00:37:22,410
لقد كنتُ فعلياً أضع الحقائب في السيارة
"عندما سمعتُ بخبر حريق "كيمبول

530
00:37:22,410 --> 00:37:25,550
خلاصة الأمر

531
00:37:25,550 --> 00:37:28,950
في الأسبوع الماضي ، عندما كنتُ عائدة
إلى المنزل من العمل

532
00:37:28,950 --> 00:37:31,290
خطر في بالي هذا الأمر

533
00:37:33,660 --> 00:37:35,330
لستَ أنتَ الوحيد الذي عليه أن يقرّر

534
00:37:35,330 --> 00:37:36,490
متى ستتحقّق مقولة
"سنلتقي يوماً ما"

535
00:37:36,490 --> 00:37:38,900
"لأن مقولة "سنلتقي يوماً ما
في الواقع كانت فكرتي

536
00:37:38,900 --> 00:37:41,230
لذلك أنا من يجب أن يقرّر

537
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
.... صحيح. بالتأكيد

538
00:37:45,000 --> 00:37:46,700
و أنا أفهم لماذا أردتَ البقاء
"في "شيكاغو

539
00:37:46,710 --> 00:37:50,070
"لأنه نفس سبب عودتي إلى "سبرينغفيلد
هو حب موطنك

540
00:37:54,350 --> 00:37:57,580
... لكن بعدها

541
00:37:57,580 --> 00:38:03,620
سمعتُ بشأن هذه الخانة الشاغرة
"لممرضة أطفال في مستشفى "شيكاغو

542
00:38:03,620 --> 00:38:06,060
أنتِ من حصل على تلك الوظيفة
في المستشفى

543
00:38:06,060 --> 00:38:07,590
نعم

544
00:38:07,590 --> 00:38:10,260
أخبرَتني "ماغي" سلَفاً أنّك كنتَ تسأل
عن تلك الوظيفة لأجلي

545
00:38:10,260 --> 00:38:11,930
في الواقع ، لم يكُن من المفترض أن
أخبركَ بهذا

546
00:38:11,930 --> 00:38:14,360
لذلك إن أخبرتَها ، فستقتلني

547
00:38:41,960 --> 00:38:43,560
"آليس في بلاد العجائب"

548
00:38:43,560 --> 00:38:45,960
نعم ، شكراً

549
00:38:45,960 --> 00:38:48,400
لقد كانت تتقمّص دور "آليس" في عيد القديسين
كُل عام حتى بلَغَت الثامنة

550
00:38:48,400 --> 00:38:49,970
صحيح؟

551
00:38:52,890 --> 00:38:55,190
المعذرة ، هل تعرفين مكان غرفة
ليكسي اولينسكي"؟"

552
00:38:55,220 --> 00:38:56,790
إنها هُنا

553
00:38:57,240 --> 00:38:59,610
ــ أيّها الرقيب
أيها الرئيس

554
00:38:59,610 --> 00:39:02,740
ــ توصّل قسم تحقيقات الحرائق لإستنتاج؟
ثُمّ؟

555
00:39:02,750 --> 00:39:05,480
ذلك الحريق كان عن عمد

556
00:39:05,480 --> 00:39:06,910
هذه كانت مذبحة

557
00:39:06,920 --> 00:39:08,680
!"دكتور "هالستيد

558
00:39:09,780 --> 00:39:11,550
أيها الرئيس ، أيها الرقيب

559
00:39:13,820 --> 00:39:16,790
يا "ليكسي". ماذا يجري؟

560
00:39:16,790 --> 00:39:18,000
إفعَل شيئاً

561
00:39:18,030 --> 00:39:20,730
احترس. مؤشرات تنفسها تنخفض
إنها غير قادرة على التنفس

562
00:39:20,750 --> 00:39:22,710
ــ "ليكسي"! ، "ليكسي" ، "ليكسي"؟
يا "آل" ، أقبِل إلي. أقبِل إلي

563
00:39:22,730 --> 00:39:24,450
ــ إفعل شيئاً
"ــ يا "آل"؟ "آل

564
00:39:24,480 --> 00:39:25,910
أخرج من الغرفة

565
00:39:25,911 --> 00:39:26,911
ترجمة / إبراهيم بن سُرور
<font color="red"><FONT FACE="Lucida Calligraphy">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

566
00:39:25,930 --> 00:39:27,440
"إفعل شيئاً ، يا رجُل. "ليكسي

567
00:39:27,440 --> 00:39:28,600
ــ هيّا
!"ــ "ليكسي

568
00:39:28,610 --> 00:39:31,310
"ــ "آل
!ــ أرجوك

569
00:39:31,310 --> 00:39:34,220
أحضروا غاز دم آخر
"و أخفضوا الحجم المدي الجاري إلى "300

570
00:39:34,240 --> 00:39:36,580
"و قوموا بزيادة معدلاتها إلى "25
"و ارفعوا ضغط التنفس إلى "10

571
00:39:36,580 --> 00:39:39,280
ــ إبدئي بمُرخي العضلات. 50 ميللي من أتراكوريوم
"ــ "ليكسي

572
00:39:39,310 --> 00:39:41,150
.... "ليكسي"

573
00:39:41,150 --> 00:39:42,550
هوّن عليك

574
00:39:47,260 --> 00:39:49,320
ــ أيها الدكتور . يا دكتور ، أرجوك
أغلقي تلك الستارة

575
00:39:51,690 --> 00:39:53,560
اعطني المقصات

576
00:39:57,200 --> 00:39:59,230
لا يمكن لصدرها التوسع لإستيعاب الهواء من أجل
التنفس

577
00:39:59,250 --> 00:40:01,340
علينا أن نزيح الجلد
مزيح الصدر؟

578
00:40:01,340 --> 00:40:02,600
نعم

579
00:40:11,180 --> 00:40:12,780
مشارط

580
00:40:31,000 --> 00:40:32,530
ضغط الهواء في انخفاض

581
00:40:32,540 --> 00:40:34,590
والحالة تتحسن

582
00:40:34,620 --> 00:40:37,070
حسناً

583
00:40:37,510 --> 00:40:39,500
آل

584
00:40:39,740 --> 00:40:43,330
كيف هي ليكسي هل ؟ هل  هي بخير

585
00:40:44,890 --> 00:40:46,880
ماذا? أخبرني؟

586
00:40:46,880 --> 00:40:48,660
أخبرني

587
00:40:48,790 --> 00:40:50,960
إنها في حالة حرجة

588
00:40:51,100 --> 00:40:54,330
ماذا؟
إنها في حالة حرجة

589
00:40:56,890 --> 00:40:59,420
أين هي؟
حسناً, حسناً

590
00:41:01,180 --> 00:41:03,520
هل يمكنني رؤيتها؟

591
00:41:03,770 --> 00:41:05,370
أريد أن أراها

592
00:41:05,370 --> 00:41:07,570
مهلا, مهلا
أريد أن أراها

593
00:41:07,570 --> 00:41:09,940
هذه مريديث, والدة ليكسي

594
00:41:09,940 --> 00:41:11,940
هذا د. هاليستد, أخو جيي

595
00:41:11,940 --> 00:41:15,630
لدى ليكسي حروق في أكثر من 60% من جسمها

596
00:41:15,650 --> 00:41:17,510
اووه, ماذا؟

597
00:41:17,510 --> 00:41:21,080
كان علينا أن نعمل شقوق في الجزء المحترق من صدرها

598
00:41:21,080 --> 00:41:23,950
لتحسين قدرتها على التنفس

599
00:41:23,950 --> 00:41:27,270
سأبلغلك بتحديث الحالة
في كل مرحلة من علاجها

600
00:41:27,470 --> 00:41:31,000
وأنت سوف تنقذها, أرجوك؟

601
00:41:33,130 --> 00:41:34,630
سوف نفعل مافي وسعنا

602
00:41:34,630 --> 00:41:37,470
- اووه
- دعيه يقوم بعمله

603
00:41:37,470 --> 00:41:39,750
تعالي معي

604
00:41:40,340 --> 00:41:41,800
اجلسي هنا

605
00:41:43,370 --> 00:41:45,680
مهلا, أهتم بها

606
00:41:45,940 --> 00:41:47,710
اهتم بها جيداً

607
00:41:54,150 --> 00:41:56,260
مهلا

608
00:42:00,420 --> 00:42:03,270
ستجد من أشعل تلك النيران

609
00:42:03,490 --> 00:42:05,450
وأنا أريده لوحده

610
00:42:15,440 --> 00:42:17,300
المباحث ومحققي الحرائق

611
00:42:17,310 --> 00:42:20,710
من جميع أنحاء المدينة لن
يرتاحوا حتى يجدوا المتسبب

612
00:42:20,710 --> 00:42:24,410
أو المتسببين
ويقدمونهم للعدالة

613
00:42:24,410 --> 00:42:30,070
هذا العمل الجبان قد سلب
مستقبل العديد من مواطني شيكاجو

614
00:42:30,220 --> 00:42:34,080
لقد قيل لي بأن
المبنى كان منزلاً

615
00:42:34,220 --> 00:42:36,720
لكثير من الفنانين الشباب والموهوبين

616
00:42:39,370 --> 00:42:41,930
إذا كان المتسببين يشاهدون هذا

617
00:42:42,030 --> 00:42:43,850
فهم سيجدون الشدة
والقوة الرادعة

618
00:42:43,880 --> 00:42:46,280
لإدارة شرطة شيكاغو

619
00:42:46,470 --> 00:42:47,940
أية اسئلة؟

620
00:42:51,910 --> 00:42:54,210
ستون
أهلا

621
00:42:54,210 --> 00:42:55,810
أنتونيو

622
00:42:55,810 --> 00:42:57,170
مكتب المدعي العام بكامله

623
00:42:57,200 --> 00:42:59,080
والمحققين تحت تصرفكم

624
00:42:59,080 --> 00:43:00,850
جيد
ماللذي تحتاجه؟

625
00:43:00,950 --> 00:43:02,820
اجمع رجالك في قاعة المراجعات

626
00:43:02,820 --> 00:43:06,920
وجهزهم لتوقيع بعض أوامر التفتيش
لك ذلك

627
00:43:06,920 --> 00:43:09,660
مهلاً أعلم بأن إبنة المحقق أولينسكي

628
00:43:09,660 --> 00:43:11,030
من ضمن المصابين
مم-مم

629
00:43:11,030 --> 00:43:13,290
ولكن عندما أستلم ملف القضية
يجب أن تكون القضية قانونية

630
00:43:13,300 --> 00:43:15,630
مثبته بالأرقام والحقائق

631
00:43:18,370 --> 00:43:20,070
أيها, الرقيب

632
00:43:25,470 --> 00:43:28,480
مهلا, عندما استجبنا ل
هذا البلاغ, كان هذا الباب مغلقاً

633
00:43:28,480 --> 00:43:31,950
لذلك فكرنا
بفتح الباب

634
00:43:31,950 --> 00:43:35,150
هل ترى هذه الخدوش هنا?
نعم

635
00:43:35,150 --> 00:43:37,750
من فعلوا هذا عند خروجهم

636
00:43:37,750 --> 00:43:40,120
لقد وضعوا هذا الأوتاد المعدنية تحت الباب

637
00:43:45,290 --> 00:43:47,260
اعذرني قليلاً
حسناً

638
00:43:48,140 --> 00:43:49,650
أيها الرقيب

639
00:43:49,680 --> 00:43:52,240
الرئيس لوغو .
لقد جمعنا قوة مشنركة

640
00:43:52,270 --> 00:43:55,170
ولكنني أريدك والإستخبارات أن
تقوموا بالتحقيقات

641
00:43:55,170 --> 00:43:57,440
مفهوم
حسناً

642
00:43:57,440 --> 00:43:59,810
اعثر على اللعين الذي فعل هذا

643
00:44:17,290 --> 00:44:19,330
لدي رقيب لتغطية
المكتب الأمامي

644
00:44:19,330 --> 00:44:21,560
- لذا أنا هنا للمياعدة
- عظيم.

645
00:44:21,560 --> 00:44:25,230
حسناً, هؤلاء المتوفون ال36

646
00:44:25,230 --> 00:44:28,870
وال18 هؤلاء
منومون في العناية المركزة

647
00:44:33,340 --> 00:44:36,040
حسناً, شكراً. حسناً, اسمعوا,

648
00:44:36,050 --> 00:44:38,850
هذه كانت ضابط الإفراج المشروط
في غرب منتزة جارفيلد

649
00:44:38,850 --> 00:44:41,020
لديها مجرم سابق يسمى ناثان ديلانو

650
00:44:41,020 --> 00:44:42,550
الذي سجن 18 سنة لقضية حريق

651
00:44:42,550 --> 00:44:44,520
ومحاولة القتل في ستاتفيل

652
00:44:44,520 --> 00:44:47,620
لأنه ترك عائلتة في حريق عام 1998

653
00:44:47,620 --> 00:44:50,090
بما في ذلك ثلاثة من أطفاله

654
00:44:50,090 --> 00:44:52,890
حيث فشل هذا الشخص
في الحضور بالأمس

655
00:44:52,900 --> 00:44:54,260
لذا حددته منتهك لشروط إفراجه

656
00:44:54,260 --> 00:44:57,000
ولكن آخر عنوان معروف له
كان 4133 جنوب ويلز

657
00:44:57,000 --> 00:44:59,370
وهذا يبعد 6 مجموعات سكنية
عن مصنع كامبل

658
00:44:59,370 --> 00:45:02,000
هنالك مذكرة جاهزة
لإعتقاله

659
00:45:02,000 --> 00:45:04,070
حسناَ، لنذهب

660
00:45:24,890 --> 00:45:28,600
ناثان ديلانو? شرطة شيكاجو! افتح

661
00:45:30,730 --> 00:45:34,610
ترجمتي الأولى
ترجمة وتعديل م. حسين النجمي
raoo7i@hotmail.com

662
00:06:10,544 --> 00:06:13,912
5021, طوارئ آيدا
إطلاق نار على الشرطة

663
00:45:39,880 --> 00:45:41,770
4133 جنوب آيدا

664
00:45:41,800 --> 00:45:44,950
نوصي بالاستجابة, هذا مؤكد
ضباط بملابس مدنية في الموقع

665
00:45:44,950 --> 00:45:46,050
جاهزون, يا شباب?

666
00:45:49,290 --> 00:45:51,370
انت

667
00:45:53,030 --> 00:45:54,540
حسناً

668
00:45:54,750 --> 00:45:58,060
العديد من الضحايا
انتقلوا مؤخراً الى شيكاجو

669
00:45:58,060 --> 00:45:59,710
ولا يزال أفراد اسرهم يصلون

670
00:45:59,730 --> 00:46:01,000
من جميع أنحاء البلاد,

671
00:46:01,000 --> 00:46:03,500
حزينون, يبحثون عن اجابات

672
00:46:06,970 --> 00:46:08,610
اللعين

673
00:46:15,080 --> 00:46:16,880
توقف

674
00:46:20,490 --> 00:46:23,250
ابق أرضاً

675
00:46:23,260 --> 00:46:24,790
ابتعد عني

676
00:46:24,790 --> 00:46:27,090
ياخنزير! ابتعد عني!
انهض .

677
00:46:27,090 --> 00:46:30,130
انهض

678
00:46:30,130 --> 00:46:32,560
هذا ليس ديلانو

679
00:46:32,570 --> 00:46:35,030
آه!
ما اسمك?

680
00:46:36,030 --> 00:46:37,500
اوووه, لا, لا, لا

681
00:46:40,070 --> 00:46:41,510
ما مشكلتك ?

682
00:46:43,540 --> 00:46:45,180
لين كرومويل

683
00:46:45,180 --> 00:46:46,840
هو وديلانو كانوا رفقاء زنزانة

684
00:46:46,850 --> 00:46:49,580
في ستايتفيل لأربع سنوات
مم.

685
00:46:49,580 --> 00:46:53,580
انه مطلوب للاعتقال
لجريمة في سانت لويس

686
00:46:53,590 --> 00:46:56,520
لقد اعتدى بالضرب على سائق تاكس
حتى كاد أن يقتله

687
00:46:56,520 --> 00:47:00,560
سوابق في عدم ضبط النفس,
والغضب المتزايد

688
00:47:00,560 --> 00:47:02,630
الاعتداء على الشرطة... فهمت الفكرة

689
00:47:02,630 --> 00:47:04,100
ممم

690
00:47:09,100 --> 00:47:10,900
حسناً, سأعود للأعلى

691
00:47:10,900 --> 00:47:13,000
ربما هذه فكرة جيدة
هه.

692
00:47:16,040 --> 00:47:17,740
اذا بصقت على الأرض مرة خرى,
سوف تقوم

693
00:47:17,740 --> 00:47:21,110
بلعقها, ثق بي

694
00:47:28,420 --> 00:47:31,220
ناثان ديلانو. أين هو?

695
00:47:31,220 --> 00:47:33,660
أعلم بأنك تعلم من أنا

696
00:47:33,660 --> 00:47:36,430
أنا أعلم بأني سأعود إلى السجن
لبقية حياتي

697
00:47:36,430 --> 00:47:38,160
لذا احتفظ بها
همم

698
00:47:38,160 --> 00:47:40,420
ليس لديك شي لتعرضه علي

699
00:47:40,760 --> 00:47:43,140
هذه نقطة عادلة

700
00:47:44,600 --> 00:47:46,900
نقطة عادلة

701
00:47:46,910 --> 00:47:49,540
لكن أخوك الصغير
أخبرني ما اسمه مرة اخرى?

702
00:47:49,540 --> 00:47:51,080
آرون

703
00:47:51,080 --> 00:47:54,230
محكوم عليه ب6 سنوات
في مينارد, هل هذا صحيح?

704
00:47:54,680 --> 00:47:57,220
نعم, يقال بأنه كذلك, اوو,

705
00:47:57,220 --> 00:47:59,270
الفصل الإداري

706
00:47:59,300 --> 00:48:02,130
على ما يبدو لديه مشاكل مع الشرب

707
00:48:02,420 --> 00:48:04,350
لا أعلم, ولكن, هه,

708
00:48:05,160 --> 00:48:08,350
اذا نظرنا لصورته
أعتقد بأنه فقط

709
00:48:08,660 --> 00:48:10,660
جذاب قليلاً

710
00:48:13,400 --> 00:48:14,470
لا يمكنك لمسه

711
00:48:14,470 --> 00:48:15,730
اوو, لا?
لا

712
00:48:15,740 --> 00:48:17,800
هل تريد سماع شيء مضحك ?

713
00:48:17,800 --> 00:48:21,740
المأمور في سجن مينارد
كان نائبي

714
00:48:21,740 --> 00:48:24,150
اوووه نعم

715
00:48:24,150 --> 00:48:26,520
انظر, زوجته, كانت تريد
الانتقال خارج الولاية,

716
00:48:26,550 --> 00:48:29,270
لذا أخذ وظيفة مأمور السجن

717
00:48:29,820 --> 00:48:32,330
وهي حظيت أخيراً بحديقتها

718
00:48:33,320 --> 00:48:36,450
لذلك أود أن أقول في غضون 30 دقيقة،
يمكنني أن أجعل أخيك الصغير

719
00:48:36,460 --> 00:48:39,430
يرمى في فناء ذلك السجن كالكلب المريض

720
00:48:47,230 --> 00:48:49,030
لا أعلم أين ناثان

721
00:48:52,740 --> 00:48:54,610
لقد وضب حقيبة بسرعة وقاد مبتعداً

722
00:48:54,610 --> 00:48:57,020
قبل أن يأتي جنودك بدقيقتين

723
00:48:57,440 --> 00:48:59,310
هل هو من أشعل ذلك المنزل?

724
00:49:00,850 --> 00:49:03,380
هل هو من أشعل ذلك المنزل?

725
00:49:06,120 --> 00:49:09,850
ليست لدي ي فكرة.
لم أكن هناك ولم أسأل

726
00:49:09,860 --> 00:49:11,320
اذا لماذا فوت موعده

727
00:49:11,320 --> 00:49:14,630
مع الظابط المسئول عنه؟

728
00:49:14,630 --> 00:49:15,960
لقد كان يستخدم

729
00:49:15,960 --> 00:49:17,700
كان يعلم أنه لن يجنتاز اختبار البول

730
00:49:17,700 --> 00:49:21,530
لذا كنا على وشك مغادرة المدينة

731
00:49:21,530 --> 00:49:24,600
كنا متجهين لألاسكا, حيث يمتلك صديق لي قارب صيد.

732
00:49:24,600 --> 00:49:28,510
حسناً،مالسيارة التي يقودها؟

733
00:49:28,510 --> 00:49:30,570
مالسيارة التي يقودها؟

734
00:49:35,350 --> 00:49:39,250
استمتع بوقتك

735
00:49:39,250 --> 00:49:41,320
تويوتا خضراء مديل 94

736
00:49:44,590 --> 00:49:46,620
سرققت من وسكونسن

737
00:49:58,540 --> 00:50:00,600
علم. شكرا. حسناً, رقيب,

738
00:50:00,610 --> 00:50:02,640
حصلنا على مذكرة اعتقال بحق ديلانو

739
00:50:02,640 --> 00:50:04,070
والتويوتا المسروقة.

740
00:50:04,080 --> 00:50:05,640
هذا ما نحدد بصدده ، يارئيس.

741
00:50:05,650 --> 00:50:08,050
كان المستودع بدون
أي تراخيص سكنية.

742
00:50:08,050 --> 00:50:10,150
لذلك لا توجد سجلات
ولا عقود للايجار

743
00:50:10,150 --> 00:50:12,620
لا كاميرات تصوير والشخص
الذي يعرف الكثير

744
00:50:12,620 --> 00:50:14,890
هو المالك باري كيمبل
الذي أطلق على نفسه النار

745
00:50:14,890 --> 00:50:16,550
بالأمس في مركز الاطفاء 51

746
00:50:16,560 --> 00:50:18,820
صحيح، كانت جريمته السابقة محاولة قتل

747
00:50:18,820 --> 00:50:20,260
جميع عائلته

748
00:50:20,260 --> 00:50:22,160
لذا هذا رهان جيد إن كان وراء هذا

749
00:50:22,160 --> 00:50:24,930
كانت لديه علاقة شخصية مع شخص بالمبنى

750
00:50:24,930 --> 00:50:27,670
انتظر،هذا مثير للإهتمام،باري كمبل

751
00:50:27,670 --> 00:50:30,070
عمل تأمينات إضافيةلأملاكه

752
00:50:30,070 --> 00:50:31,970
للمستودع قبل 6 شهور

753
00:50:31,970 --> 00:50:33,600
لقد ضاعف بوليصة التأمين

754
00:50:33,610 --> 00:50:34,970
احتيال على التأمين؟

755
00:50:34,970 --> 00:50:36,840
التقى مع ديلانو بطريقة ما

756
00:50:36,840 --> 00:50:38,510
ثم جعله يشعل النار بالمبنى

757
00:50:38,510 --> 00:50:40,840
مكتوب بأنه يعيش مع
صديقته، ستايسا مولاني

758
00:50:40,850 --> 00:50:43,080
نستطيع تفتيش شقته
افعلوا ذلك

759
00:50:46,480 --> 00:50:48,730
بالكاد عادت للمنزل

760
00:50:49,460 --> 00:50:51,870
تغدينا سويةً الاسبوع الماضي

761
00:50:53,260 --> 00:50:56,230
قلت ، كما تعرفين
لقد أعطيت هذا الرجل سنتين

762
00:50:57,260 --> 00:51:01,030
حان الوقت، كما تعلمين
لمتابعة أحلامك

763
00:51:04,610 --> 00:51:07,850
وهكذا عدت في اليوم التالي

764
00:51:09,470 --> 00:51:11,310
وكانت قد جهزت شنطتها

765
00:51:13,040 --> 00:51:16,280
لذا فتحت باب السيارة

766
00:51:18,520 --> 00:51:19,950
ولكنها ضربت برأسها

767
00:51:19,950 --> 00:51:21,620
كانت تبكي

768
00:51:25,160 --> 00:51:27,220
كما تعلمين، لم تستطع تركه

769
00:51:29,830 --> 00:51:31,900
"انه يحتاجني، يا أبي"

770
00:51:38,170 --> 00:51:39,770
هذا كابوس

771
00:51:39,770 --> 00:51:41,810
نعم، لكثير من الناس

772
00:51:41,810 --> 00:51:43,740
باري كان يحاول المساعدة

773
00:51:43,740 --> 00:51:46,580
لقد كانوا فنانين وموسيقيين
من الذي يستطيع تحمل الإيجار العادي

774
00:51:46,580 --> 00:51:48,410
هل تعلم ، لقد صنعوا مجتمعاً عنالك

775
00:51:48,410 --> 00:51:50,780
هل أي من هؤلاء الرجال
يبدو مألوفاً لك؟

776
00:51:53,250 --> 00:51:55,080
لا

777
00:51:55,220 --> 00:51:57,290
لماذا زاد باري تأمين المستودع

778
00:51:57,290 --> 00:52:00,190
قبل اشهر؟
لا أعلم

779
00:52:00,190 --> 00:52:02,230
كان يبقيني بعيداً عن هذه الاشياء

780
00:52:04,630 --> 00:52:05,930
متى قتل نفسه في مركز الآطفاء

781
00:52:05,930 --> 00:52:07,330
كان لديه مسدس غير مسجل

782
00:52:07,330 --> 00:52:08,930
لماذا كان
يسير به في الأرجاء؟

783
00:52:08,930 --> 00:52:10,680
لقد هدد من قبل

784
00:52:10,720 --> 00:52:12,250
ممن ؟
لم يقل

785
00:52:12,260 --> 00:52:14,490
لكنه بدا شديد الإرتياب

786
00:52:14,490 --> 00:52:16,190
هدد لماذا؟

787
00:52:16,190 --> 00:52:18,340
من أجل المال، لا أدري

788
00:52:18,370 --> 00:52:20,740
كما قلت ، تكني باري بعيدة
عن كل هذه الأشياء

789
00:52:20,740 --> 00:52:23,770
حسناً, ستاسيا, سوف
أسألك شيئاً

790
00:52:23,800 --> 00:52:26,100
وسوف أسأل مرة واحدة فقط

791
00:52:26,740 --> 00:52:29,000
هل تعليمن من كان وراء صديقك

792
00:52:29,010 --> 00:52:31,530
أو من الذي أشعل النار

793
00:52:31,970 --> 00:52:33,510
لا

794
00:52:36,340 --> 00:52:38,040
حسناً

795
00:52:38,350 --> 00:52:40,280
دعي جوالك يعمل , ولا تغادري المدينة

796
00:52:42,380 --> 00:52:44,180
سنكون على اتصال

797
00:52:45,710 --> 00:52:47,590
حسناً

798
00:52:50,060 --> 00:52:51,750
وجدت شي.

799
00:52:52,630 --> 00:52:55,090
وجدت لوحة سيارة ديلانو المسروقة

800
00:52:55,110 --> 00:52:56,500
من خلال رادار اللوحات

801
00:52:56,500 --> 00:52:58,030
وحصلت على موقعين

802
00:52:58,030 --> 00:53:00,730
كلاهما يشير
ل3400 حي بولاسكي

803
00:53:00,740 --> 00:53:02,400
حسناَ, لينداي وهاليستد ربما يكون هنالك

804
00:53:02,410 --> 00:53:03,970
هل استجابوا لك
نعم

805
00:53:16,720 --> 00:53:18,390
هنا.

806
00:53:35,640 --> 00:53:37,710
ابتعد عن الطريق

807
00:53:46,650 --> 00:53:48,720
توقف. شرطة

808
00:53:55,820 --> 00:53:57,390
جورج 5021

809
00:53:57,390 --> 00:53:59,270
مجرم مسلح فر للغرب
على الشارع ال29.

810
00:53:59,300 --> 00:54:01,300
احضروا بعض الدوريات

811
00:54:01,300 --> 00:54:03,200
ابتعد عن الطريق!

812
00:54:06,030 --> 00:54:08,410
لا تتحرك!

813
00:54:08,640 --> 00:54:10,170
اترك المسدس، اترك المسدس

814
00:54:10,170 --> 00:54:11,120
اتركه

815
00:54:11,170 --> 00:54:13,150
5021 جورج، اطلاق نار من الشرطة

816
00:54:13,180 --> 00:54:16,090
المجرم سقط
مجمع غرب الشارع ال29 -4000

817
00:54:16,090 --> 00:54:19,060
اطلبوا اسعاف
علم ،الاسعاف في الطريق

818
00:54:19,080 --> 00:54:21,650
شريك جورح 5021
هل يمكنكم اخبار ذلك الاسعاف

819
00:54:21,650 --> 00:54:23,380
ليسرع رجاءً

820
00:54:23,390 --> 00:54:25,490
يا شؤيك، هل انت بخير؟

821
00:54:25,490 --> 00:54:26,720
جاي، هل انت هناi>

822
00:54:26,720 --> 00:54:28,560
نعم، انا بخير

823
00:54:28,560 --> 00:54:31,860
5021، لقد اعلمت الفرقة...
ستكون بخير

824
00:54:31,860 --> 00:54:32,990
لم ينجو المتهم

825
00:54:33,000 --> 00:54:35,960
علم،5021 جورج
سنخطر الطبيب الشرعي

826
00:54:42,190 --> 00:54:44,070
- نعم.
- اووه، وجدت شيئاً ما

827
00:54:44,180 --> 00:54:45,940
استطعنا سحب بعض الفيديوهات

828
00:54:45,940 --> 00:54:48,950
من أحد الجوالات
المستعادة من المخزن

829
00:55:07,460 --> 00:55:09,200
حسناً ، غلفها

830
00:55:13,740 --> 00:55:16,020
هذا الشخص كان مغادراً بسرعة

831
00:55:16,210 --> 00:55:18,070
توقف

832
00:55:18,330 --> 00:55:20,210
كبر الصورة

833
00:55:21,910 --> 00:55:23,780
هذا هو القاتل

834
00:55:25,880 --> 00:55:27,580
نعم

835
00:55:34,560 --> 00:55:36,720
ارتفع العدد ل38

836
00:55:37,390 --> 00:55:42,100
بناءً على قرب المشتبه به من الدرج

837
00:55:42,100 --> 00:55:43,530
واللذي قسناه في المستودع

838
00:55:43,530 --> 00:55:46,300
يجب أنا يكون طوله 5.9 قدم،
وبوزن 150 باوند

839
00:55:46,300 --> 00:55:48,000
وكم كان طول ديلانو؟

840
00:55:48,010 --> 00:55:50,920
اوو,ديلانو كان طوله أكبر بقليل من 6 اقدام

841
00:55:55,550 --> 00:55:57,810
مهلا،ياشباب، سيكون هنالك

842
00:55:57,820 --> 00:56:00,020
وقفة أحتجاجية على ضوء الشموع عند المستودع

843
00:56:00,020 --> 00:56:01,900
في الساعة 8.00.

844
00:56:02,120 --> 00:56:06,660
حسناً, كان المربع الذي يحوي المستوع

845
00:56:06,660 --> 00:56:10,090
محاطاً بكاميرات أمنية لششركات خاصة

846
00:56:10,090 --> 00:56:11,710
ومن أي زاوية دخلوا

847
00:56:11,730 --> 00:56:13,930
حسناً, أي كل الصور التي تعود لشهر

848
00:56:13,960 --> 00:56:15,760
وأريد الوصول لكل تلك الكاميرات

849
00:56:15,780 --> 00:56:17,110
حسناً

850
00:56:17,140 --> 00:56:19,340
هاي،هذا مخبري سأعود اليكم

851
00:56:23,710 --> 00:56:25,910
كيف الحال، يارجل؟
ماذا لديك لي؟

852
00:56:25,910 --> 00:56:26,980
نعم،يارجل،أنت تعرف المالك

853
00:56:26,980 --> 00:56:28,640
المستودع،كيمبل؟
نعم

854
00:56:28,650 --> 00:56:30,380
أنت تعلم،نحن نعرف  بعضنا ‘أعتدت على تزويد

855
00:56:30,380 --> 00:56:31,950
بعض من يعيش في ذلك المستودع‘

856
00:56:31,950 --> 00:56:33,380
نعم،نعم،نعم
أنا أفهم ذلك ،يا رشاد

857
00:56:33,380 --> 00:56:34,520
لذلك أتصلت بك

858
00:56:34,520 --> 00:56:37,650
حسناً، لقد تواصل معي قبل اسبوعين

859
00:56:37,850 --> 00:56:39,890
أراد مني أن أهم بموضوع له

860
00:56:39,890 --> 00:56:41,730
كما تعلم ، إتضح بأن هؤلاء
الرجال كانوا يحاولون

861
00:56:41,760 --> 00:56:43,120
اخافته من أجل بعض المال

862
00:56:43,130 --> 00:56:44,490
أراد مني التقدم ،أن أتدخل

863
00:56:44,490 --> 00:56:46,330
أنت تعلم، القيام بعملي
حسناً،أنتظر،إنتظر

864
00:56:46,330 --> 00:56:47,460
متى سألتك عن معلومات

865
00:56:47,460 --> 00:56:50,030
عن هذا المستودع، يارشاد؟
هذا الصباح.

866
00:56:50,030 --> 00:56:51,900
صراحة، هنالك شي ما,

867
00:56:51,900 --> 00:56:53,400
تطور سوء تواصل بيننا

868
00:56:53,430 --> 00:56:54,810
وأنا اتحمل مسئولية ذلك

869
00:56:54,840 --> 00:56:58,310
فهمت ذلك. ولكنني سأوضح ذلك لك الآن

870
00:56:58,310 --> 00:57:00,050
نحن نعمل سويةً, أنت تعمل لي

871
00:57:00,050 --> 00:57:01,550
هل تفهم ذلك؟
أنت تعطيني المعلومات,

872
00:57:01,580 --> 00:57:03,550
وأنا أعطيك النقود وأمنعك من دخول السجن

873
00:57:03,550 --> 00:57:05,010
نعم أم لا؟
نعم

874
00:57:05,020 --> 00:57:06,620
بالتأكيد

875
00:57:06,620 --> 00:57:09,010
38 شخص ماتوا، يارشاد

876
00:57:09,920 --> 00:57:12,810
لايمكنك إخفاء هذه المعلومات عني ل 6 ساعات ،ياأخي

877
00:57:13,160 --> 00:57:14,850
أنا أقسم بكل ما أحب,
إن حدث هذا ثانيةً

878
00:57:14,880 --> 00:57:16,910
ستتغير حياتك

879
00:57:16,990 --> 00:57:19,520
هل تفهمنني
فهمت

880
00:57:20,430 --> 00:57:22,280
الآن, كنت تقول

881
00:57:22,420 --> 00:57:24,870
أنظر،هذا الرجل المسمى كي دي
أراد إخافة كيمبل، يارجل

882
00:57:24,870 --> 00:57:25,870
مم ممم.
هذا كل ما أخبرني به

883
00:57:25,870 --> 00:57:27,700
لم أرى الرجل أبداً

884
00:57:27,700 --> 00:57:29,640
أخبرني فقط أن أكون جاهزاً

885
00:57:29,640 --> 00:57:32,370
ربما أراد أن يضع الكرة في ملعب كي دي

886
00:57:37,410 --> 00:57:38,550
انها تنهار

887
00:57:38,550 --> 00:57:40,620
ملغرام متن اتروباين

888
00:57:46,020 --> 00:57:48,590
هذا لا يفيد، ضعوها على الجهاز

889
00:57:49,960 --> 00:57:51,760
معدل ضربات قلبها 20,انها تنهار

890
00:57:51,760 --> 00:57:52,850
نبضات قلبها توقفت

891
00:57:54,700 --> 00:57:56,150
لا أستطيع ايجاد نبض
أنقباض قلبي!

892
00:57:56,180 --> 00:57:58,200
إصعدي على صدرها ،إبدأي بإنعاشها

893
00:57:58,200 --> 00:58:00,700
جرعة أخرى من الادرينالين,الان

894
00:58:24,060 --> 00:58:25,590
سأعود حالاً

895
00:58:33,640 --> 00:58:35,540
ويل

896
00:58:36,140 --> 00:58:37,770
الآن, علي أعطاء الكثير من التصريحات

897
00:58:37,770 --> 00:58:40,640
للاسرة دايماً,
لذا أعلم صعوبة ذلك

898
00:58:40,640 --> 00:58:43,050
لذا ليس عليك تخفيف أي شيء لي

899
00:58:43,180 --> 00:58:45,090
اتفقنا؟

900
00:58:45,720 --> 00:58:48,420
حسناً, هنالك

901
00:58:49,950 --> 00:58:51,890
هل ستنجو ليكسي؟

902
00:58:55,640 --> 00:58:57,840
لقد توقف قلبها

903
00:58:58,450 --> 00:59:01,240
وإستطعنا إعادته للعمل

904
00:59:01,470 --> 00:59:04,010
لديها فشل في الكثير من الأعضاء

905
00:59:04,170 --> 00:59:06,770
ليس هنالك الكثير نستطيع عمله

906
00:59:08,700 --> 00:59:10,470
أنا أسف،ياآل

907
01:00:23,020 --> 01:00:24,830
توفيت ليكسي قبل 20 دقيقة

908
01:00:28,910 --> 01:00:33,250
سنحزن عندما يكون من فعل ذلك في الحجز

909
01:00:36,490 --> 01:00:38,770
حتى ذلك الوقت, مالذي لدينا؟

910
01:00:41,410 --> 01:00:43,710
مم؟
حسناً

911
01:00:44,160 --> 01:00:47,140
صحيح... حسناً. امم

912
01:00:48,270 --> 01:00:49,630
قام المعمل بتحسين

913
01:00:49,630 --> 01:00:52,360
على صورة المتهم وهو يغادر المستودع

914
01:00:52,600 --> 01:00:55,400
أستطاعوا التعرف على الشعار

915
01:00:55,410 --> 01:00:57,770
على الكتف الأيمن من سترة المشتبه به

916
01:00:57,780 --> 01:01:01,040
العلامة التجارية هي فوريرانج

917
01:01:01,050 --> 01:01:04,010
نفس سترة الشركة التي يرتديها المشتبه به

918
01:01:06,580 --> 01:01:09,620
هنالك خمسة متاجر تجزئة تحمل نفس الشعار

919
01:01:09,620 --> 01:01:12,090
أنهم يرسلون لي آخر 6 أشهر من اللقطات الأمنية

920
01:01:12,090 --> 01:01:15,390
وكل معاملاتهم المالية

921
01:01:21,830 --> 01:01:24,670
حسناً, كيف, ماذا عن
المعلومة التي وصلتك عن كي دي؟

922
01:01:24,670 --> 01:01:28,740
نعم, لدينا 85 عضو عصابة مسجل

923
01:01:28,740 --> 01:01:30,570
بهذه الأحرف في قاعدتنا

924
01:01:30,570 --> 01:01:33,010
وأنا أشير للأحرف الأولى كي دي

925
01:01:33,010 --> 01:01:35,240
بكل من إتصل بهاتف كيمبل

926
01:01:35,250 --> 01:01:36,410
لا شيء

927
01:01:36,410 --> 01:01:38,650
هذه كل الاتصالات والبيانات

928
01:01:38,670 --> 01:01:40,620
التي أنشئت في المستودع

929
01:01:40,620 --> 01:01:43,220
معظم هذه الاتصالات اتت من نفس الخط الارضي

930
01:01:43,220 --> 01:01:46,290
نفس المرأة،كلير بورك

931
01:01:46,290 --> 01:01:49,120
لقد قامت ب40 اتصال مريب

932
01:01:49,130 --> 01:01:52,240
الاخير كان قبل 3 ليالي
وهي تعيش

933
01:01:52,270 --> 01:01:54,750
أسفل مربع المستودع

934
01:01:55,770 --> 01:01:57,710
أنت وجاي

935
01:02:57,430 --> 01:02:59,430
هذه الطريقة التي تحدث بها دائماً

936
01:02:59,430 --> 01:03:02,260
لا تحضرون الا بعد أن تحصل المصيبة

937
01:03:02,270 --> 01:03:04,370
اووو, المحققة ليندساي والمحقق هاليستد.

938
01:03:04,370 --> 01:03:06,000
هل أنت كلير بروك؟
نعم.

939
01:03:06,000 --> 01:03:07,370
وقبل أن تغادروا،أريد الحصول

940
01:03:07,370 --> 01:03:10,010
على أسمائكم وأرقام شاراتكم

941
01:03:10,010 --> 01:03:11,840
وأية وحدة تتبعونها

942
01:03:11,840 --> 01:03:12,910
لا مشكلة، ماما

943
01:03:12,910 --> 01:03:14,940
نحن هنا من أجل حريق المستودع

944
01:03:14,950 --> 01:03:17,130
مالكه كان يسمى باري

945
01:03:17,160 --> 01:03:18,310
أنا أعلم من هو

946
01:03:18,320 --> 01:03:20,210
ولقد حشرهم هنالك مثل الساردين

947
01:03:20,230 --> 01:03:21,580
وعاملتهم جيداً أيضاً

948
01:03:21,610 --> 01:03:22,820
هل لاحظت أي شيء
في ليلة الحريق؟

949
01:03:22,820 --> 01:03:25,190
أي شيء مريب?
شاهدت في الليلة التي قبلها

950
01:03:25,190 --> 01:03:26,390
حسناً
كان لباري

951
01:03:26,390 --> 01:03:28,060
هذه المحادثة الحامية مع رجل آخر

952
01:03:28,060 --> 01:03:29,990
في أسفل  الشارع

953
01:03:29,990 --> 01:03:32,230
كنت عند تلك النافذة وشاهدت كل ذلك

954
01:03:32,230 --> 01:03:35,030
ضل هذا الرجل يضرب باصبعه صدر باري هكذا

955
01:03:35,030 --> 01:03:36,930
وأخبرت ذلك الشرطي كيتنج

956
01:03:36,930 --> 01:03:39,640
عندما ظهر بعد 45 دقيقة

957
01:03:39,640 --> 01:03:41,600
ولكن هل صدقني الشرطي كيتنج؟

958
01:03:41,610 --> 01:03:43,210
بالتأكيد لا

959
01:03:43,210 --> 01:03:45,140
حسناً, أية تفاصيل أخرى عن الرجل؟

960
01:03:45,140 --> 01:03:46,710
رجل أبيض البشرة,بني الشعر

961
01:03:46,710 --> 01:03:48,140
أقصر منك قليلاً
كما يبدو

962
01:03:48,150 --> 01:03:49,140
كم مقدار القصر؟

963
01:03:49,150 --> 01:03:51,380
اووه, أنت تقوم بمقاطعة حديث الناس

964
01:03:51,380 --> 01:03:52,610
آسف, ماما
لا أملك

965
01:03:52,620 --> 01:03:54,450
عصا قياس,
لذا لا استطيع الجزم

966
01:03:54,450 --> 01:03:55,680
ولكنه كان في العشرينات, أظن

967
01:03:55,690 --> 01:03:56,950
ولدي رقم لوحة سيارته

968
01:03:56,950 --> 01:03:58,250
سجلتها
حقاً؟

969
01:03:58,260 --> 01:03:59,790
هل لدديك أي كاميرا أمنية؟

970
01:03:59,790 --> 01:04:01,190
من تظنينني ، فورت نوكس لا, لا أملك

971
01:04:01,190 --> 01:04:02,260
أي كاميرا أمنية

972
01:04:02,260 --> 01:04:03,460
ولكن لدي عينين

973
01:04:03,460 --> 01:04:04,490
وكان ذلك الرجل هنا

974
01:04:04,500 --> 01:04:06,430
ثلاث مرات للتحدث مع باري

975
01:04:06,430 --> 01:04:07,860
لم يكن يحضر الا الاخبار السيئة

976
01:04:07,870 --> 01:04:11,130
والشيء التالي الذي تسمعه
39 فتى قتل

977
01:04:11,140 --> 01:04:13,200
قبل وقتهم

978
01:04:15,840 --> 01:04:17,740
سأحضر لكم رقم لوحة السيارة

979
01:04:17,740 --> 01:04:19,110
نقدر ذلك

980
01:04:21,410 --> 01:04:23,900
يا ريئس, تحققنا من اللوحة
وعادت ل كي دي

981
01:04:23,920 --> 01:04:25,880
كادي دايفس؟
نعم

982
01:04:25,880 --> 01:04:28,820
26 سنة ،5.8 قدم،170 باوند

983
01:04:28,820 --> 01:04:30,290
بالرغم من عدم وجود سجل اجرامي له

984
01:04:30,290 --> 01:04:32,810
ضع صورته مع غيره
حسناً

985
01:04:33,960 --> 01:04:35,920
هذا هو، لاشك في ذلك

986
01:04:35,930 --> 01:04:38,890
شكراً جزيلا ًلمساعدتك

987
01:04:38,900 --> 01:04:41,360
أخيراً ، فعل شرطي شيئاً لهذه المدينة

988
01:04:43,700 --> 01:04:45,730
اغلقوا عليه المنطقة

989
01:04:45,740 --> 01:04:48,440
افرغوا هاتفه,جروا سيارته

990
01:04:48,440 --> 01:04:51,740
أريد كل شيء عنه قبل أن نتحرك إليه

991
01:04:56,050 --> 01:04:57,480
آل

992
01:05:04,320 --> 01:05:06,250
نحن آسفون جداً

993
01:05:06,920 --> 01:05:08,860
شكراً

994
01:05:10,430 --> 01:05:13,000
حسناً, استمع الي. دعنا نعيدك للمنزل

995
01:05:13,000 --> 01:05:16,390
كن مع ميرديث
لا

996
01:05:18,900 --> 01:05:21,640
آلفين, هل تريد بعض القهوة؟

997
01:05:21,640 --> 01:05:25,140
أو التحدث لقسيس
أو... أو جلسة دعم؟

998
01:05:25,170 --> 01:05:28,540
لا, أريد أن أعرف
مالذي جرى في هذه القضية

999
01:05:30,110 --> 01:05:34,160
حسناً, نحن
نحن ذاهبون للمشتبه به

1000
01:05:35,120 --> 01:05:37,900
لكن ليس هنالك شيء مؤكد للآن

1001
01:05:39,460 --> 01:05:40,960
حسناً

1002
01:05:43,930 --> 01:05:45,660
نعم

1003
01:05:55,610 --> 01:05:58,340
اهلاً, كيف حالك؟
أنا بخير . شكراً لسؤالك

1004
01:05:58,340 --> 01:06:00,980
هل لديك حجز؟

1005
01:06:00,980 --> 01:06:02,580
كل  شيء على ما يرام

1006
01:06:02,580 --> 01:06:04,650
أنا أبحث عن حفلة دايفس

1007
01:06:04,650 --> 01:06:06,820
وأنا أتسائل هل هي هنا

1008
01:06:06,820 --> 01:06:09,050
نعم
لا تنظري

1009
01:06:09,050 --> 01:06:10,890
فقط أخبريني أين هم

1010
01:06:10,890 --> 01:06:14,900
عند النافذة،يتناول العشاء
مع فتاة آسيوية جميلة

1011
01:06:16,830 --> 01:06:18,330
شكراً لك

1012
01:06:18,330 --> 01:06:19,920
إبقي هنا

1013
01:06:31,270 --> 01:06:33,810
كادي دايفس
هل أستطيع مساعدتك؟

1014
01:06:33,810 --> 01:06:35,480
نعم

1015
01:06:35,480 --> 01:06:37,210
عليك أن تقف لي

1016
01:06:37,210 --> 01:06:38,580
أريد أن أعرف لماذا هذا كله

1017
01:06:38,610 --> 01:06:40,420
مالمشكلة هنا؟
دعم

1018
01:06:42,290 --> 01:06:45,560
بإمكانناجعله متحضراً
لن أذهب لأي مكان

1019
01:06:47,060 --> 01:06:48,090
مالذي تفعله؟

1020
01:06:48,090 --> 01:06:50,190
إرفع يديك

1021
01:06:50,890 --> 01:06:52,860
هه

1022
01:06:53,190 --> 01:06:55,230
إلى أين تأخذونني؟

1023
01:06:55,230 --> 01:06:58,030
إلى أين تظن؟ تحرك

1024
01:06:58,040 --> 01:06:59,530
لنركب

1025
01:07:07,690 --> 01:07:09,190
آل  آل

1026
01:07:09,190 --> 01:07:10,940
ماذا؟
هيي

1027
01:07:11,500 --> 01:07:13,590
هيي, لايمكنك الذهاب هنالك, يارفيقي

1028
01:07:14,330 --> 01:07:15,800
أريد أن أشاهد فقط, يارجل. تعال

1029
01:07:15,800 --> 01:07:17,870
لا, أريد فقط

1030
01:07:18,800 --> 01:07:21,970
أنظر, غرفة المراقبة, هناك

1031
01:07:22,490 --> 01:07:24,400
سأقوم أنا بذلك

1032
01:07:25,270 --> 01:07:26,810
تعال معي، يارجل

1033
01:07:32,950 --> 01:07:34,250
ههه

1034
01:07:36,850 --> 01:07:39,020
ما أروع شجرة العائلة التي لديك

1035
01:07:40,720 --> 01:07:44,120
اذا عمك باتي
كان مشرف دائرة انتخابية

1036
01:07:44,130 --> 01:07:47,290
حتى انقلب
في عملية سيلفر شوفل

1037
01:07:47,430 --> 01:07:49,990
بتهمة السرقة والابتزاز

1038
01:07:49,990 --> 01:07:52,340
تقول الأوراق أنه إنقلب
على عضوي بلدية

1039
01:07:52,370 --> 01:07:55,070
وذلك لخفض عقوبته

1040
01:07:55,670 --> 01:07:58,600
إبن عمك،فين.
كان في يوم من الايام مفتش للمدينة

1041
01:07:58,610 --> 01:08:01,410
واتهم بتلقي الرشاوي
وتبييض الأموال

1042
01:08:01,410 --> 01:08:02,610
وتهديد الشهود

1043
01:08:02,610 --> 01:08:04,280
مالذي أفعله هنا؟

1044
01:08:09,850 --> 01:08:11,560
باري كيمبل

1045
01:08:13,620 --> 01:08:15,450
لا أعرفه

1046
01:08:15,990 --> 01:08:17,700
هممم

1047
01:08:19,430 --> 01:08:21,290
اذاً

1048
01:08:21,700 --> 01:08:23,860
سوف تنكر أمامي

1049
01:08:25,330 --> 01:08:29,550
معرفة والتعامل مع باري كيمبل

1050
01:08:29,660 --> 01:08:31,980
الذي أحرق مستودعه

1051
01:08:32,010 --> 01:08:33,840
هذا ما قلته

1052
01:08:39,550 --> 01:08:41,850
هذا ما أظن أنه حصل

1053
01:08:42,190 --> 01:08:44,220
حاولت أخذ نقود
من كيمبل

1054
01:08:44,240 --> 01:08:46,060
وتخبره بأنك ستشي به للمدينة

1055
01:08:46,080 --> 01:08:48,090
لأن لديك صلات

1056
01:08:48,090 --> 01:08:51,400
ورفض الدفع
أو توقف عن الدفع

1057
01:08:51,590 --> 01:08:54,590
لذا عدت لجماعتك لتأخذ
منهم المشورة

1058
01:08:54,610 --> 01:08:57,380
وأخبروك بأن تكون معه شديداً

1059
01:08:59,300 --> 01:09:02,690
لذا عدت لذلك
المستودع خلال ذلك الحفل

1060
01:09:03,570 --> 01:09:05,100
وأشعلت ذلك المستودع

1061
01:09:05,110 --> 01:09:07,620
أنا

1062
01:09:08,780 --> 01:09:10,910
يا ولد

1063
01:09:13,850 --> 01:09:15,640
إذا كان ما ستقوله تالياً

1064
01:09:15,720 --> 01:09:17,840
هو, "لا أعرف باري كيمبل,"

1065
01:09:20,350 --> 01:09:22,150
سنذهب لجولة حارجية

1066
01:09:25,860 --> 01:09:29,050
حسناً. أنا ضغطت على كيمبل للحصول على نقود

1067
01:09:29,260 --> 01:09:32,000
ولكنه رفض الدفع، ولدي أناس
أخبرونني

1068
01:09:32,000 --> 01:09:35,640
بما أفعله لاحقاً
يفترض ذلك , ولكن لم يكن حريقي

1069
01:09:36,140 --> 01:09:38,600
وليس لي يد بذلك الحريق

1070
01:09:39,010 --> 01:09:42,100
لم أشعل ذلك الحريق
هذا كل شيء

1071
01:10:01,360 --> 01:10:03,920
حسناً،حاول أخاك صإنقاذ ليكسي

1072
01:10:05,740 --> 01:10:07,970
لذا رجاءً أخبره بشكري له

1073
01:10:09,700 --> 01:10:12,080
أعلم بأنه فعل كل ما يستطيعه

1074
01:10:13,140 --> 01:10:15,890
سأفعل
حسناً

1075
01:10:17,710 --> 01:10:19,380
حسناً

1076
01:10:29,990 --> 01:10:32,490
حسناً،أنا أريد
عمل كامل على الشخص

1077
01:10:32,490 --> 01:10:33,960
فتشووا شقته، لنشد عليه

1078
01:10:33,960 --> 01:10:36,300
لإيجاد تلك السترة البنية
حسناً

1079
01:10:36,300 --> 01:10:39,480
كانت هذه الدورية
أفاقت تامرا كولنز

1080
01:10:39,500 --> 01:10:40,970
في العناية المركزة بالمستشفى

1081
01:10:40,970 --> 01:10:42,200
توتريد التحدث

1082
01:10:42,200 --> 01:10:43,840
حسناً. كيم, إذهبي مع

1083
01:10:43,840 --> 01:10:45,000
حسناً

1084
01:10:51,110 --> 01:10:54,250
حبيبتي, الشرطة هنا

1085
01:10:57,250 --> 01:10:59,150
اهلا, تامرا

1086
01:10:59,150 --> 01:11:00,350
اسمي الين ليندساي

1087
01:11:00,350 --> 01:11:02,830
وهنا أيضاً، كيم بورجاس

1088
01:11:03,090 --> 01:11:05,390
لديك شيء تريدين إخبارنا به

1089
01:11:05,700 --> 01:11:07,650
نعم

1090
01:11:08,530 --> 01:11:10,660
كنت هنالك في الحفل

1091
01:11:10,670 --> 01:11:14,640
وهذا الشخص وقف... وقف بجانبي

1092
01:11:15,240 --> 01:11:18,840
كان يرتدي سترة داكنة

1093
01:11:19,710 --> 01:11:22,340
و أيضا أيضاً قبعة

1094
01:11:23,040 --> 01:11:25,860
وكان يحمل كيس أوراق

1095
01:11:26,480 --> 01:11:29,350
ومشى قليلاً إلى جانب المستودع

1096
01:11:29,880 --> 01:11:32,620
وأسقط كيس الأورتق على الأرض

1097
01:11:32,620 --> 01:11:33,950
وضع رجله عليها

1098
01:11:34,170 --> 01:11:36,870
ودفعها خلف الكنبة

1099
01:11:37,780 --> 01:11:39,620
و... وبدأ بالمشي مبتعداً

1100
01:11:39,690 --> 01:11:43,680
وبعد ذك بدأ الكيس بالإشتعال

1101
01:11:46,330 --> 01:11:48,910
هل تذكرين أي شيء عنه؟

1102
01:11:49,830 --> 01:11:52,660
اووهكان أطول مني قليلاً

1103
01:11:52,740 --> 01:11:55,780
5.8 ربما

1104
01:11:56,280 --> 01:11:58,940
شخص أبيض

1105
01:12:00,150 --> 01:12:02,140
في العشرينات من عمره

1106
01:12:04,280 --> 01:12:09,450
كان لدية ... خاتم جمجمة فضية.
في يده اليمنى

1107
01:12:09,460 --> 01:12:12,560
أنا... لاحظت ذلك
عندما مسح حاجبه

1108
01:12:12,560 --> 01:12:14,720
هذا مفيد جداً

1109
01:12:16,280 --> 01:12:17,750
هل هنالك شيء آخر، أو

1110
01:12:17,770 --> 01:12:20,700
نعم،نعم لدية عينان زرقاوان

1111
01:12:20,700 --> 01:12:22,620
زرقاء؟ عل أنت متأكدة؟

1112
01:12:24,660 --> 01:12:26,980
عندما نظر إلي,بدا كما

1113
01:12:27,110 --> 01:12:29,310
لو كان ينظر من خلالي

1114
01:12:34,310 --> 01:12:35,850
شكراً لك

1115
01:12:36,320 --> 01:12:39,570
حسناً, نحن نبحث عن
ذكر، ابيض، في20-25

1116
01:12:40,320 --> 01:12:42,990
لدية سترة بنيه

1117
01:12:42,990 --> 01:12:45,420
يرتدي خاتم جمجمة فضية في يده اليمنى

1118
01:12:45,430 --> 01:12:48,970
بطول 5.8قدم،ولديه عينان زرقاوان

1119
01:12:49,660 --> 01:12:52,130
سنبحث في كل مكان في المدينة
بهذا الوصف

1120
01:12:52,130 --> 01:12:54,700
في كل مكان
في المحاكم وحتى موظفي المدينة

1121
01:12:54,700 --> 01:12:56,400
أي شخص بالسجل العام

1122
01:12:56,400 --> 01:12:58,410
أنخرج كادي دافيس

1123
01:12:58,810 --> 01:13:01,330
أتهمه بحيازة سلاح أولاً

1124
01:13:01,880 --> 01:13:03,880
أن سنجده

1125
01:13:07,910 --> 01:13:10,680
لدينا الوقفة الإحتجاجية بعد ساعة، يارقيب

1126
01:13:11,620 --> 01:13:13,690
حسناً، ليتجهز الجميع

1127
01:14:20,490 --> 01:14:22,920
وجدت شخص ما
ذكر،ابيض،سترة بنية

1128
01:14:22,920 --> 01:14:25,080
يسير على يميني

1129
01:14:25,460 --> 01:14:27,240
ذلك الشخص، هناك
هناك

1130
01:14:29,540 --> 01:14:31,570
هاليستد،إنه يتوجه إليك، يا أخي

1131
01:14:40,730 --> 01:14:41,970
يتوجه شمالاً

1132
01:14:56,160 --> 01:14:58,460
لقد رأيته، انه يهرب
بإتجاه الزقاق

1133
01:15:07,330 --> 01:15:09,860
نعم ، يمكنك التوقف هنا

1134
01:15:27,950 --> 01:15:29,820
ضعه في القفص

1135
01:15:45,080 --> 01:15:48,110
ديلان اووتس،22 سنة.
لدية شقة في الشارع ال8

1136
01:15:48,110 --> 01:15:50,230
اتصل واحصل على مذكرة تفتيش

1137
01:15:54,880 --> 01:15:56,680
شرطة شيكاجو

1138
01:16:03,030 --> 01:16:05,020
لا أحد هنا

1139
01:16:05,430 --> 01:16:07,560
لا أحد

1140
01:16:22,940 --> 01:16:25,280
جاي  هنا

1141
01:16:32,550 --> 01:16:34,300
زوايا معدنية

1142
01:16:48,170 --> 01:16:50,720
أنا أعمل مع المحقق

1143
01:16:51,140 --> 01:16:52,800
أنا أعني، أنه

1144
01:16:53,010 --> 01:16:55,690
أنه صديق عزيز علي

1145
01:16:58,150 --> 01:17:00,310
و أنت قتلت أبنته في ذلك الحريق

1146
01:17:03,750 --> 01:17:06,720
أنا أعني ، بأني عرفتها طوال حياتها
لقد كانت

1147
01:17:09,030 --> 01:17:11,570
من هؤلاء الناس الذين،
يجعلون العالم مكاناً أفضل

1148
01:17:12,430 --> 01:17:14,630
أنا أعني ، إنها فقط

1149
01:17:15,020 --> 01:17:17,100
كانت متحمسه

1150
01:17:24,510 --> 01:17:26,880
رئيس مطافئ شيكاجو

1151
01:17:27,290 --> 01:17:29,240
أخبرني بأن مشعلي الحرائق يحبون أن يعودوا

1152
01:17:29,270 --> 01:17:31,300
لمواقع جريمتهم
ولكن كان لدي حدس قوي

1153
01:17:31,320 --> 01:17:33,170
بأنك ستكون بأي مكان

1154
01:17:34,350 --> 01:17:37,090
لأنني أعلم بأن هذه جريمة شخصية

1155
01:17:38,660 --> 01:17:41,610
أردت أن تؤذي شخص ما
لأن شخص ما آذاك

1156
01:17:42,690 --> 01:17:44,260
أخبرني إن كنت مخطئاً

1157
01:17:46,130 --> 01:17:48,660
أخبرني إن كنت مخطئاً

1158
01:17:54,770 --> 01:17:57,690
إذاً من هو ذلك الشخص؟ همم

1159
01:17:58,070 --> 01:18:00,300
من الذي أغضبك؟

1160
01:18:00,940 --> 01:18:02,710
من الذي حطم قلبك الصغير؟

1161
01:18:03,010 --> 01:18:04,480
لدي الحق في البقاء صامتاً

1162
01:18:04,480 --> 01:18:07,750
أفهم هذا الحق و
و لا أريد التحدث معك

1163
01:18:13,690 --> 01:18:16,430
ستخبرني
لماذا أشعلت تلك النار

1164
01:18:16,660 --> 01:18:18,610
صدقني

1165
01:18:20,560 --> 01:18:22,750
و إلا ستشعر بالألم

1166
01:18:23,400 --> 01:18:26,090
كما لو لم تتخيل

1167
01:18:27,870 --> 01:18:31,240
لدي الحق في البقاء
الذي لديك

1168
01:18:36,480 --> 01:18:39,050
آل،آل،آل،آل،إهدء يا آل
إبتعد عني

1169
01:18:39,050 --> 01:18:40,250
إهدء، إتركني
إهدء يا آل

1170
01:18:40,250 --> 01:18:42,250
أبتعد عنب ، إبتعد عني
آل،آل، إهدء يارجل

1171
01:18:42,250 --> 01:18:44,980
إبتعد عني، إهدء
آل إهدء يا رجل

1172
01:18:44,980 --> 01:18:48,080
إبتعد عني
حسناً، حسناً، كل شي على مايرام

1173
01:18:48,190 --> 01:18:49,890
الأبواب مقفلة، نحن بخير
هانك، خرج من هنا يا رجل

1174
01:18:49,890 --> 01:18:51,390
أعطني المفاتيج
آل

1175
01:18:51,390 --> 01:18:54,100
أعطني المفاتيح
آل، إستمع إلي

1176
01:18:54,860 --> 01:18:56,600
سوف أسلمه
للمدعي العام

1177
01:18:56,620 --> 01:18:58,560
لا، لن نفعل ذلك
نعم، سنفعل ذلك

1178
01:18:58,840 --> 01:19:00,330
لا، لن نفعل ذلك
انظر، هذا يقتلنني

1179
01:19:00,340 --> 01:19:02,230
ولكنها الطريقة الوحيد، يا آل
عندما قتل جستن

1180
01:19:02,260 --> 01:19:03,570
ماذا فعلت؟

1181
01:19:03,570 --> 01:19:04,770
هاه؟

1182
01:19:04,770 --> 01:19:06,340
هل تركت أي أحد
أن يوقفك إن إستطاع؟

1183
01:19:06,340 --> 01:19:09,380
لدينا 39 عائلة تبحث
عن العدالة، لست أنت فقط

1184
01:19:09,410 --> 01:19:11,450
لذا هل تظن بأنهم سيكونون سعداء
عندما يسمعون

1185
01:19:11,450 --> 01:19:14,050
بأن هذا الحيوان جرفه النهر؟

1186
01:19:14,050 --> 01:19:15,680
لا أعلم ذلك؟

1187
01:19:15,690 --> 01:19:17,450
لا أعلم ذك , وأنت أيضاً لا تعلم

1188
01:19:17,450 --> 01:19:19,450
ولذلك لا يجب أن
يسير الأمر هكذا

1189
01:19:19,460 --> 01:19:21,070
أعطني المفاتيح
لا أستطيع ذلك يا آل

1190
01:19:21,100 --> 01:19:22,590
أنا آسف
أنا أحذرك يارجل

1191
01:19:22,590 --> 01:19:24,790
إذاً عليك أن
تمر من خلالي لتخرجه

1192
01:19:24,790 --> 01:19:26,560
هيا

1193
01:19:38,940 --> 01:19:40,520
آل

1194
01:19:42,810 --> 01:19:45,830
سمعت بأن لديكم مشتبه به
أردت التأكد

1195
01:19:46,180 --> 01:19:49,400
هذا هو
لقد اعترف

1196
01:19:56,260 --> 01:19:59,530
حستاً، لمن؟
لي

1197
01:20:17,390 --> 01:20:42,670
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font> Abdullah
E77ame
ترجمتي الأولى

1198
01:21:02,200 --> 01:21:03,180
ماذا يمكنك أن تخبرنا عنه ؟

1199
01:21:03,200 --> 01:21:05,920
اسمه (ديلان أوتس). وعمره 22 عاما

1200
01:21:05,940 --> 01:21:07,580
سمعنا انه اعترف -
لا تعليق -

1201
01:21:07,600 --> 01:21:09,090
لماذا فعل ذلك ، يا سيد (ستون) ؟

1202
01:21:09,110 --> 01:21:10,290
المولع بإشغال النيران لا يحتاج لسبب

1203
01:21:10,310 --> 01:21:13,120
في الواقع إن السيد (أوتس) متمسك بحقة
في الرفض علي الرد علي الأسئلة

1204
01:21:13,140 --> 01:21:14,360
لم أتحدث إليه حتى الآن

1205
01:21:14,380 --> 01:21:16,130
ولكن هل هو المنشود ؟

1206
01:21:16,150 --> 01:21:17,960
أجل هو المنشود

1207
01:21:17,980 --> 01:21:19,900
هل لديه محام -
(أهو من (شيكاغو -

1208
01:21:19,920 --> 01:21:22,200
هل لديه سجل إجرامي ؟

1209
01:21:36,130 --> 01:21:40,020
عادة لا نراك في جلسات الاستماع
(يا سيد (ستون

1210
01:21:40,040 --> 01:21:45,120
ولكن هذه ليست جريمة قتل في حديقتك

1211
01:21:45,140 --> 01:21:47,020
أين محاميك يا بني ؟

1212
01:21:47,040 --> 01:21:47,960
ليس لدي محامي

1213
01:21:47,980 --> 01:21:51,230
اعذرني أيها القاضي
أهذه الجلسة هي لأجل حصولي علي كفالة أم لا , أليس كذلك

1214
01:21:51,250 --> 01:21:52,460
هذا صحيح

1215
01:21:52,480 --> 01:21:56,900
إذن المحامي غير مهم أنا أتنازل عنه -
أعدموه -

1216
01:21:56,920 --> 01:21:58,670
أحرقوه -
لقد قتلت ابني -

1217
01:22:05,160 --> 01:22:07,110
لا كفالة

1218
01:22:07,130 --> 01:22:08,050
القضية التالية

1219
01:22:08,070 --> 01:22:11,200
أخرجوه من هنا -
أراك في الجحيم -

1220
01:22:17,920 --> 01:22:22,590
<font face="Cheap">ترجمة
|| صمادي سيف الدين ||</font>

1221
01:22:23,150 --> 01:22:27,070
لا تريد أن تعرف كم عدد قضايا التحطيم والحرق
مع الاعتراف التي رأيت

1222
01:22:27,090 --> 01:22:30,240
قد ترغب في إضافة هذه القضية إليهم
يقول (فويت) انه اعترف

1223
01:22:30,260 --> 01:22:31,610
وأنت لديك شكوك

1224
01:22:31,630 --> 01:22:33,540
لم أسمع الاعتراف من (داوسون) بعد

1225
01:22:33,560 --> 01:22:35,080
قتل إبن (أولينسكي) في ذاك الحريق

1226
01:22:35,100 --> 01:22:37,950
و الفتاة وصفة هوية المشتبه به

1227
01:22:37,970 --> 01:22:40,320
هل رأته يضرم النار -
أجل -

1228
01:22:40,340 --> 01:22:42,150
وتعرفت عليه في قسم الشرطة

1229
01:22:42,170 --> 01:22:44,190
إنها تواجه مشكلة في رؤيتها

1230
01:22:44,210 --> 01:22:47,590
لكنها وصفت خاتمه معطفه

1231
01:22:47,610 --> 01:22:49,530
كان يرتديها عندما ألقي القبض عليه

1232
01:22:49,550 --> 01:22:52,260
لماذا -
لأنه وحش -

1233
01:22:52,280 --> 01:22:57,600
أحدهم يقتل 39 طفالا ولا أعلم كم من الحرجي
نعم انت على حق انه وحش

1234
01:22:57,620 --> 01:22:59,640
المشكلة هي أن المحلفين لن يقبلوا بهذا

1235
01:22:59,660 --> 01:23:01,270
هذا غير مريح بالنسبة لهم

1236
01:23:01,290 --> 01:23:03,640
لكن عليك تقديم لهم الدافع

1237
01:23:03,660 --> 01:23:08,680
لكي يشعرون أنهم في تفكير
واقعي آمن

1238
01:23:08,700 --> 01:23:11,110
سأضع (داوسون) و (ناجل) لتولي ذلك

1239
01:23:11,130 --> 01:23:14,050
... (و يا (بيتر

1240
01:23:14,070 --> 01:23:17,660
المآسي الضخمة
تصنع السيرة المهنية

1241
01:23:17,690 --> 01:23:21,260
إذ فزت بهذه القضية
من شأنها أن تصنع سيرتك المهنية

1242
01:23:21,280 --> 01:23:25,950
وإذا خسرت من شأنها تدمير سيرتي

1243
01:23:31,250 --> 01:23:32,290
مرحبا

1244
01:23:39,600 --> 01:23:42,280
مرحبا يا رجل -
أنا آسف جدا -

1245
01:23:42,300 --> 01:23:45,010
نعم. نعم

1246
01:23:48,070 --> 01:23:51,020
لقد أحببت (ليكسي) كلنا أحببناها

1247
01:23:51,040 --> 01:23:53,660
مراقبين محليين
أتصدق هذا الهراء ؟

1248
01:23:53,680 --> 01:23:56,350
وكأنني سأذي ابني

1249
01:23:59,320 --> 01:24:01,720
أنا آسفة لخسارتك

1250
01:24:04,220 --> 01:24:06,700
شكرا

1251
01:24:06,720 --> 01:24:09,130
تمشى معي للحظة

1252
01:24:15,760 --> 01:24:21,580
أحيانا أناس في وظيفتك
قد يقعون في نوبة من تأنيب الضمير

1253
01:24:21,600 --> 01:24:24,420
وهناك ألم في المؤخرة محامي الدفاع

1254
01:24:24,440 --> 01:24:26,740
والبكاء الإجباري

1255
01:24:30,610 --> 01:24:32,650
حسنا  , جيد

1256
01:24:37,350 --> 01:24:39,220
(هل اعترف يا (أل

1257
01:24:41,120 --> 01:24:45,070
ذلك الوغد الحقير

1258
01:24:45,090 --> 01:24:47,410
( قتل (ليكسي -

1259
01:25:00,210 --> 01:25:01,640
يا إلهي

1260
01:25:03,480 --> 01:25:06,730
ما مدى سوء تذمري من مسائل أطفالي

1261
01:25:06,750 --> 01:25:09,770
بصراحة لا أعرف
كيف سينجز هذا خلال يوم

1262
01:25:09,790 --> 01:25:13,100
كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع

1263
01:25:13,120 --> 01:25:15,440
هل كان ذلك صوت الضغط

1264
01:25:15,460 --> 01:25:19,240
إذا كنت تسألني عن شيء  , فسألي

1265
01:25:19,260 --> 01:25:21,310
- في يوم جيد ، اعتراف من طاقمك القديم

1266
01:25:21,330 --> 01:25:24,150
أشم رائحة غريبة خصوصا بوجود
أبنة (أولينسكي) كضحية

1267
01:25:24,170 --> 01:25:27,180
لا أعرف, اتفقنا ؟

1268
01:25:27,200 --> 01:25:29,350
لم أكن هناك, لذلك أنا لم أسمع أي شيء.

1269
01:25:29,370 --> 01:25:34,810
اسمع أنا جزء من الفريق
أود أن أعرف لأي فريق أنتمي قبل أن تبدأ اللعبة.

1270
01:25:41,380 --> 01:25:42,860
تراجع

1271
01:25:42,880 --> 01:25:44,800
لا تعليق

1272
01:25:44,820 --> 01:25:46,490
هيا
لقد سمعتها تراجع -

1273
01:25:47,690 --> 01:25:50,270
هذا كله جراء صدمة
أسفة

1274
01:25:50,290 --> 01:25:52,270
(جيمس)

1275
01:25:52,290 --> 01:25:55,310
لا يمكنني إخراج هؤلاء الأطفال من ذهني

1276
01:25:55,330 --> 01:25:56,710
و ما حالنا برأيك

1277
01:25:56,730 --> 01:25:59,450
لا يمكن لــ(ديلان ) فعل دلك

1278
01:25:59,470 --> 01:26:03,190
لما تقولين هذا ؟ -
نحن أناس طيبين -

1279
01:26:03,210 --> 01:26:07,760
جيمس) هؤلاء محققين)
من مكتب النائب العام

1280
01:26:07,780 --> 01:26:10,430
لا يمكنك التحدث إلينا . لدينا حقوق

1281
01:26:10,450 --> 01:26:13,160
في الحقيقة ليس لديك حق
حتي يتم اتهامك بشيء

1282
01:26:13,180 --> 01:26:15,150
نعم , سنرى بشأن ذلك

1283
01:26:16,720 --> 01:26:19,440
هل ذهب (ديلان) إلى الحفلة مع أحد ؟

1284
01:26:19,460 --> 01:26:22,470
أنا حقا لا أعرف أصدقائه

1285
01:26:22,490 --> 01:26:24,370
وأشك أنه حتي ذهب للاحتفال

1286
01:26:24,390 --> 01:26:26,310
لما لا يتركوننا هؤلاء الأوغاد وشأننا

1287
01:26:26,330 --> 01:26:28,730
للأسف لديهم حقوق

1288
01:26:32,870 --> 01:26:36,850
لماذا قلت أن (ديلان) لم يذهب
لاحتفال ، يا سيدة (أويتس) ؟

1289
01:26:36,870 --> 01:26:41,420
إنه منطوي على نفسه في الغالب
رأسه كان دائماً علي حاسوبه

1290
01:26:41,440 --> 01:26:43,290
ثماني ساعات في اليوم
لم تكن كافية له

1291
01:26:43,310 --> 01:26:44,360
هل كان مبرمجا ؟

1292
01:26:44,380 --> 01:26:48,150
....معالجة البيانات
أيا كان ذلك

1293
01:27:01,800 --> 01:27:03,250
مرحبا

1294
01:27:03,270 --> 01:27:05,580
ماذا وجدت ؟

1295
01:27:05,600 --> 01:27:10,190
انه متكبر. وغريب. وخجول
لم يذهب للرقص أبدا

1296
01:27:10,210 --> 01:27:14,760
لا أحد يعرف الكثير عنه
لكنه يقضي الكثير من وقته علي الحاسوب

1297
01:27:14,780 --> 01:27:20,350
للأسف لا شيء من هذا يدل علي أنه مجرم -
صحيح -

1298
01:27:25,520 --> 01:27:29,510
ليس لديك أطفال أليس كذلك ؟ -
لا -

1299
01:27:29,530 --> 01:27:33,510
أذكر عندما كنت أمسك (دييغو) في راحة يدي

1300
01:27:33,530 --> 01:27:38,210
كنت أنظر إليه و أفكر
وكان هناك جراح

1301
01:27:38,230 --> 01:27:40,270
(و أحد الحرس (شيكاغو بولز

1302
01:27:42,900 --> 01:27:45,850
....(أردت الإمساك بــ(أولينسكي

1303
01:27:45,870 --> 01:27:49,290
وأخبره أن كل شيء سيكون على ما يرام
لكن الأمر ليس كذلك

1304
01:27:49,310 --> 01:27:51,490
ولن يكون كذلك أبدا

1305
01:27:54,480 --> 01:27:56,970
الاعتراف

1306
01:27:56,990 --> 01:27:59,400
في الواقع أنا لم أسمعه

1307
01:28:02,290 --> 01:28:03,940
ومن سمعه

1308
01:28:03,960 --> 01:28:05,640
(فويت) و (أولينسكي)

1309
01:28:08,630 --> 01:28:12,480
كما تعلم ، الحق يقال

1310
01:28:12,500 --> 01:28:17,320
كنت أنتظر منك أن تأتي لي
لكني لم أتوقع أنك ستستغرق 24 ساعة

1311
01:28:17,340 --> 01:28:20,960
توفيت ابنة (أولينسكي) في ذلك الحريق
...فكرت ربما يحق له

1312
01:28:20,980 --> 01:28:22,960
ماذا ؟ الانتقام ؟ -
أجل -

1313
01:28:22,980 --> 01:28:25,590
كذبة واحدة مثل هذه من شأنها أن تدمر قضيتي

1314
01:28:25,610 --> 01:28:28,430
قضيتك ؟ إنها ابنته

1315
01:28:28,450 --> 01:28:29,520
حسنا

1316
01:28:31,420 --> 01:28:34,000
قدم (ألبرت فوريست) التماسا لمنع الاعتراف

1317
01:28:37,060 --> 01:28:39,580
ألبرت فوريست) يمثل (ديلان) ؟)

1318
01:28:39,600 --> 01:28:41,660
اليوم يوجد الكثير من الأخبار الجيدة

1319
01:28:45,930 --> 01:28:47,320
المعذرة

1320
01:28:56,350 --> 01:28:57,990
من الرائع رؤيتك هنا

1321
01:28:58,010 --> 01:29:03,930
أعرف رجلا كان يأكل النقانق يوميا
وعاش 98 عاما

1322
01:29:03,950 --> 01:29:05,530
أشك أنه كان يأكل النقانق

1323
01:29:05,550 --> 01:29:09,340
لقد أقسم على ذلك وأنا أثق به

1324
01:29:09,360 --> 01:29:11,610
وأنت عليك أن تثق بي

1325
01:29:11,630 --> 01:29:14,010
سنرى

1326
01:29:14,030 --> 01:29:16,670
بيتر) ، دعني أتولى هذا)

1327
01:29:19,970 --> 01:29:24,910
لدي الحق في أن أقف في المنصة
وأقول قصتي , مهما كانت

1328
01:29:26,540 --> 01:29:33,580
وجود الحق و القيام بما هو صحيح
هما شيئان مختلفان تماما

1329
01:29:35,520 --> 01:29:37,070
(لما يستحق ، (هانك

1330
01:29:37,090 --> 01:29:40,020
أنا حقا آسف لخسارتك

1331
01:29:52,000 --> 01:29:55,450
(إنها فرصتك, يا سيد (فورست

1332
01:29:55,470 --> 01:29:58,690
هذا ليس ضروريا

1333
01:29:58,710 --> 01:30:02,720
(الناس لن تعارض إلتماس السيد (فورست
لإزالة ما أدلى به المتهم للشرطة

1334
01:30:10,550 --> 01:30:14,670
من الرائع أن السيد (ستون) يدرك
نقاط الضعف في قضيته ....ربما يراعي

1335
01:30:14,690 --> 01:30:16,440
إنهم ينون الشروع في المحاكمة
يا حضرة القاضية

1336
01:30:16,460 --> 01:30:17,540
فليكن ذلك

1337
01:30:25,700 --> 01:30:30,720
بيتر)، وجدت شيئا غريبا)
(كان لــ(فورست

1338
01:30:30,740 --> 01:30:33,390
الوثائق التي أرسلها مكتبه

1339
01:30:33,410 --> 01:30:36,590
تبدو وكأنها قائمة من مقالات الإنترنت
(حول مصنع (كيمبل

1340
01:30:36,610 --> 01:30:38,060
ربما أرسلها إلينا بالخطأ

1341
01:30:38,080 --> 01:30:40,800
الأمر الأكبر. انظر أقرب
تلك التي محاطة بدائرة

1342
01:30:40,820 --> 01:30:44,470
مصنع كيمبل : ملاذ لمحبي جنس الأطفال

1343
01:30:44,490 --> 01:30:48,470
المقال نشر قبل بضعة أسابيع
(على (موقع أندرس

1344
01:30:48,490 --> 01:30:50,170
طبعت ذلك

1345
01:30:50,190 --> 01:30:54,780
(يدعي موقع (أندرس
أن المصنع كان ملاذا لمشتهي جنس الأطفال

1346
01:30:54,800 --> 01:30:57,480
أقاموا حفلة لجذب القاصرات في سن المراهقة

1347
01:30:57,500 --> 01:31:00,020
لقد تحدثت إلى طبيب نفسي

1348
01:31:00,040 --> 01:31:02,580
و على ما يبدو
أن هذه واحدة من العواقب المحتملة

1349
01:31:02,600 --> 01:31:04,650
للإساءة للطفل وهو  هوس إشعال الحرائق

1350
01:31:09,510 --> 01:31:12,030
أردت دافعاً , الآن لدينا واحد

1351
01:31:12,050 --> 01:31:13,560
لا أعرف

1352
01:31:13,580 --> 01:31:15,160
ديلان اوتس) كان ضحية للاعتداء الجنسي)

1353
01:31:15,180 --> 01:31:18,170
وعندما قرأ المقال ، أعاد له ذكرياته
ففقد عقله

1354
01:31:19,150 --> 01:31:21,600
يمكن اعتبار هذا نتاج عمل النائب العام

1355
01:31:21,620 --> 01:31:24,110
ماذا تريد مني أن أفعل ؟
لا يمكنني تجاهل هذا

1356
01:31:24,130 --> 01:31:25,510
(هذا أمر جيد (مارك

1357
01:31:25,530 --> 01:31:27,210
(على الأقل نحن نعرف بما يفكر (فوريست

1358
01:31:27,230 --> 01:31:29,950
أنت تضع في يد (فورست) وسيلة للدفاع عنه
بإثارة التعاطف على طبق من فضة

1359
01:31:29,970 --> 01:31:33,420
إذا كان يجزم بالدفاع الإيجابي
لكان قد فعل ذلك بالفعل

1360
01:31:33,440 --> 01:31:36,790
(وأود استجواب (ديلان
عن كل ثانية من تلك الليلة

1361
01:31:36,810 --> 01:31:39,560
وعن كل شخص بريء مات بسببه

1362
01:31:39,580 --> 01:31:43,060
آخر شيء يريد (فورست) هو إثارة التعاطف
واستعماله ضدي

1363
01:31:43,080 --> 01:31:45,160
لا. لا ، لا ، لا ، لا

1364
01:31:45,180 --> 01:31:47,900
لدينا 39 عائلة في مأساة

1365
01:31:47,920 --> 01:31:51,530
هذه القضية مهمة جدا
لا تخاطر بلعب لعب المحامين

1366
01:31:51,550 --> 01:31:55,860
الآن لديك وقائع حقيقية
استخدمها

1367
01:31:59,530 --> 01:32:03,650
وجدنا بقايا جهاز حارق
داخل المستودع

1368
01:32:03,670 --> 01:32:05,780
أي نوع من الأجهزة الحارقة

1369
01:32:05,800 --> 01:32:08,080
مصباح كهربائي مملوء بالبنزين

1370
01:32:08,100 --> 01:32:12,520
(وخليط من (الكوارتز
(السيليكا) و (دياتومي)

1371
01:32:12,540 --> 01:32:14,820
قمامة كيتي
(حبيبات من طين توضع في وعاء لتمتص فضلات القطط)

1372
01:32:14,840 --> 01:32:16,560
يبدو بسيطا -
إنه كذلك -

1373
01:32:16,580 --> 01:32:19,560
يمكنك أن تتعلم هذه الأشياء على الانترنت

1374
01:32:19,580 --> 01:32:22,030
وماذا وجدت في المستودع أيضا -
وجدنا وتد معدني -

1375
01:32:22,050 --> 01:32:24,700
الذي كان محشور في مداخل المستودع

1376
01:32:24,720 --> 01:32:26,270
وبمعني

1377
01:32:26,290 --> 01:32:29,560
شخص ما لم يرد أن يخرج من كان في الداخل

1378
01:32:33,730 --> 01:32:35,840
(أخبرني عن (باري كيمبل

1379
01:32:35,860 --> 01:32:38,510
صاحب المصنع الذي أحرق

1380
01:32:38,530 --> 01:32:42,150
هل كان مصنع السيد (كيمبل) ينتهك
قانون مكافحة الحرائق

1381
01:32:42,170 --> 01:32:43,890
لم يكن هناك أبواب مقاومة للنار

1382
01:32:43,910 --> 01:32:47,190
وقبل أربع سنوات
أمر بإعادة تأهيل الأسلاك

1383
01:32:47,210 --> 01:32:49,960
لكنه تجاهل الأمر

1384
01:32:49,980 --> 01:32:52,560
وهل تحدثت معه عن هذه الانتهاكات

1385
01:32:52,580 --> 01:32:54,600
لقد جاء إلى مركز الإطفاء
في اليوم التالي للحريق

1386
01:32:54,620 --> 01:32:56,730
لم أكن هناك
ولكن طاقمي تكلم معه

1387
01:32:56,750 --> 01:32:58,770
بعدما تكلم السيد (كيمبل) مع طاقمك

1388
01:32:58,790 --> 01:33:00,670
ذهب إلى غرفة الرجال
وأطلق النار على نفسه

1389
01:33:00,690 --> 01:33:02,670
أليس هذا صحيحا ؟

1390
01:33:02,690 --> 01:33:03,910
أجل

1391
01:33:03,930 --> 01:33:04,940
هل فعل هذا لأنه شعر بالذنب ؟

1392
01:33:04,960 --> 01:33:06,940
اعترض -
واصل -

1393
01:33:06,960 --> 01:33:08,960
(يا سيد (فورست

1394
01:33:15,170 --> 01:33:18,720
رأيت رجلا يرمي حقيبة من الورق
على الأرض

1395
01:33:18,740 --> 01:33:21,620
وماذا فعل
بعد أن رمي حقيبة الورق ؟

1396
01:33:21,640 --> 01:33:23,860
داس عليها بقوة

1397
01:33:23,880 --> 01:33:26,290
و ... ثم ركلها تحت الأريكة

1398
01:33:26,310 --> 01:33:29,870
ثم غادر
اعتقدت انه غريب الأطوار

1399
01:33:29,890 --> 01:33:32,770
وماذا تتذكري بعد ذلك ؟

1400
01:33:32,790 --> 01:33:37,910
ذهبت لأرى مكان ذلك
بعدها حدث وميض من الضوء

1401
01:33:37,930 --> 01:33:39,780
وبعدها سقطت أرضا

1402
01:33:39,800 --> 01:33:41,610
هل يمكنكِ وصفه ؟

1403
01:33:41,630 --> 01:33:44,850
كان في 5 أو 8 من عمر
أشقر الشعر ، أزرق العينين

1404
01:33:44,870 --> 01:33:46,820
و هل يمكنكِ وصف ماذا كان يرتدي ؟

1405
01:33:46,840 --> 01:33:54,280
كان يرتدي.... سترة بنية
(عليها شعار (فوريرانج

1406
01:33:57,810 --> 01:34:03,030
هل هناك شيئ آخر ؟ -
نعم ، لقد كان يرتدي خاتما -

1407
01:34:03,050 --> 01:34:04,670
هل يمكنك وصف الخاتم ؟ -

1408
01:34:04,690 --> 01:34:08,790
كان مثل الجمجمة المصنوعة من الفضة

1409
01:34:10,060 --> 01:34:11,890
شكرا لكِ

1410
01:34:14,260 --> 01:34:18,000
تمرة) هل كنت مخمورة تلك الليلة)

1411
01:34:20,440 --> 01:34:22,380
شربت قنينتين من البيرة

1412
01:34:22,400 --> 01:34:25,290
وهل تناولتِ أي مخذر ؟

1413
01:34:30,350 --> 01:34:33,690
(عليك الإجابة على السؤال ، يا (تمرة

1414
01:34:33,710 --> 01:34:36,400
نعم -
أي نوع من المخدرات ؟ -

1415
01:34:36,420 --> 01:34:39,300
(أخذت نصف حبة من مخذر (مولي

1416
01:34:39,320 --> 01:34:41,400
ولكني رأيت ما رأيت

1417
01:34:41,420 --> 01:34:44,270
أكانت هناك موسيقي

1418
01:34:44,290 --> 01:34:46,370
نعم -
وأضواء الاحتفال ؟ -

1419
01:34:46,390 --> 01:34:48,640
كان لديهم أضواء قوية

1420
01:34:48,660 --> 01:34:53,450
وكم من الوقت رأيت هذا الشخص
الذي كان يدوس علي حقيبة الورق

1421
01:34:53,470 --> 01:34:55,380
ربما لثلاث ثوان

1422
01:34:55,400 --> 01:35:01,990
إذن في غرفة مزدحمة كنت تشربي الخمر
وتتناولي المخدرات و الموسيقي الصاخبة
وأضواء النابضة

1423
01:35:02,020 --> 01:35:07,830
كنت قادرة علي رؤية وتحديد
خاتم يرتديه رجلا غريب

1424
01:35:07,850 --> 01:35:12,230
لقد رأيته
ورأيت وجهه

1425
01:35:12,250 --> 01:35:14,300
لن أنساه أبدا

1426
01:35:14,320 --> 01:35:20,410
لكن للأسف أنت لست قادرة على إثبات أن موكلي
هو الرجل الذي رأيته تلك الليلة , أليس كذلك

1427
01:35:20,430 --> 01:35:25,410
لا , لا أستطيع
لا أستطيع رؤية أي شيء بسببه

1428
01:35:34,840 --> 01:35:38,190
وجدنا وتد معدني في شقة المتهم

1429
01:35:38,210 --> 01:35:40,430
وهل تم تصنيعها من قبل مصنع (إليستون) ؟

1430
01:35:40,450 --> 01:35:44,330
نعم فعلا
الفولاذ المقاوم للصدأ 5 1/ 8 بوصة

1431
01:35:44,350 --> 01:35:47,000
مثل هذه -
بالضبط -

1432
01:35:47,020 --> 01:35:51,840
هل يمكنك وصف الوتد الذي حشر في الباب
المصنع الذي أقيمت فيه الحفلة

1433
01:35:51,860 --> 01:35:55,340
فولاذ مقاوم للصدأ
لفتحة عرضها 15/ 8 بوصة

1434
01:35:55,360 --> 01:35:58,110
المصنعة من قبل
(مصنع (إليستون

1435
01:35:58,130 --> 01:36:00,400
مثل هذه -
أجل يا سيدي -

1436
01:36:04,570 --> 01:36:07,890
الناس تستخدم هذه الأوتاد
لإبقاء الأبواب مفتوحة

1437
01:36:07,910 --> 01:36:09,260
أليس هذا صحيحا ؟

1438
01:36:09,280 --> 01:36:11,330
أو لإبقائها مغلقة
كما في هذه حالة

1439
01:36:11,350 --> 01:36:13,190
إذا أردت أن تبقي باب الشرفة مفتوحا

1440
01:36:13,210 --> 01:36:15,500
حتى تتمكن من التمتع بنسيم الصيف
بينما تتناول العشاء

1441
01:36:15,520 --> 01:36:17,170
ستستخدم واحدا ؟

1442
01:36:17,190 --> 01:36:21,540
حسناً ليس لدي شرفة
لذلك أنا لا أعرف

1443
01:36:21,560 --> 01:36:26,210
أحد الضحايا هذه القضية
هي ابنة أحد زملائك

1444
01:36:26,230 --> 01:36:28,210
أليس هذا صحيحا -
(ألفين أولينسكي) -

1445
01:36:28,230 --> 01:36:30,550
قٌتلت ابنته (ليكسي) بسبب الحريق

1446
01:36:30,570 --> 01:36:36,380
والحصول على أي شخص
(أدين على ما حدث لإبنة المحقق (أولينسكي

1447
01:36:36,400 --> 01:36:38,820
من شأنه أن يجلب له نوعا من الارتياح
أليس كذلك ؟

1448
01:36:38,840 --> 01:36:41,390
اعترض

1449
01:36:41,410 --> 01:36:46,460
سأريك ما هو ملحوظ بمعرض الدفاع 12

1450
01:36:46,480 --> 01:36:49,360
أتعرف هذا ؟

1451
01:36:49,380 --> 01:36:51,230
هذا تقرير الاعتقال

1452
01:36:51,250 --> 01:36:54,870
هلا قرأت أبرز جزء ؟

1453
01:36:54,890 --> 01:36:57,870
بعد إبلاغ المتهم بحقوقه

1454
01:36:57,890 --> 01:37:02,530
و بمحض إرادته قال : لقد كان أنا , إتفقنا
أنا من أشعل النيران

1455
01:37:04,270 --> 01:37:05,850
هذا غريب , ألا تعتقد ذلك

1456
01:37:05,870 --> 01:37:09,350
لأنهم لم يدخلوا هذا البيان في الأدلة ؟

1457
01:37:09,370 --> 01:37:11,420
اعتراض -
(أنا أستغرب أيضا ، يا سيد (ستون -

1458
01:37:11,440 --> 01:37:12,850
الاعتراض مرفوض

1459
01:37:12,870 --> 01:37:18,360
لماذا لم يدخلوا بيانك للأدلة أيها المحقق -
عليك أن تسألهم -

1460
01:37:18,380 --> 01:37:20,930
يمكن أنهم لا يثقون بك

1461
01:37:20,950 --> 01:37:24,530
إذا كان مساعد المدعي العام لا يثق بك
بشيء بسيط مثل اعتراف

1462
01:37:24,550 --> 01:37:27,260
لما علينا أن نثق بما تقوله الآن ؟

1463
01:37:31,290 --> 01:37:32,560
بالضبط

1464
01:37:43,100 --> 01:37:44,110
شخصية (فورست) أفضل بكثير من كتابه

1465
01:37:44,710 --> 01:37:46,550
نقرأ ذلك في كلية الحقوق

1466
01:37:46,570 --> 01:37:49,020
الطبعة الثالثة ؟ -
شكرا. -

1467
01:37:49,040 --> 01:37:51,450
لا , الخامسة

1468
01:37:54,120 --> 01:37:56,400
...هل يمكن فعل ذلك

1469
01:37:56,420 --> 01:37:58,900
(الدفاع عن شخص مثل (ديلان أوتس

1470
01:37:58,920 --> 01:38:01,370
لن أفعل هذا أبدا

1471
01:38:01,390 --> 01:38:04,410
إذن أنت عسكري التفكير

1472
01:38:04,430 --> 01:38:07,410
(كنت سعيدا عندما جندت مع الأشبال يا (آنا

1473
01:38:07,430 --> 01:38:10,150
عندما كان الفاشلون محبوبين

1474
01:38:10,170 --> 01:38:12,950
الضحية دائما يحتاج لأحد يقف بجانبه

1475
01:38:12,970 --> 01:38:15,580
تمثيل الولاية لا يجعلك ضحية

1476
01:38:15,600 --> 01:38:19,450
عندما أكون في قاعة المحكمة
لا أفكر في الولاية

1477
01:38:19,470 --> 01:38:23,080
بل أفكر في الضحايا

1478
01:38:28,650 --> 01:38:32,470
والآن تركت 39 منهم في أسفل

1479
01:38:32,490 --> 01:38:35,640
فورست) يسعى لزرع الشك بشكل معقول)

1480
01:38:35,660 --> 01:38:39,510
ليس لدي خيار
لا يمكنني الفوز بهذه القضية دون تقديم الدافع

1481
01:38:39,530 --> 01:38:44,950
إذا وضعت (أندرس) ليدلي بشهادته عن الحفل
الذي تم استخدامه لممارسة جنس القاصرات

1482
01:38:44,970 --> 01:38:48,570
فورست) سيكون مستاءا للغاية) -
دعيه -

1483
01:38:54,000 --> 01:38:56,990
سيد (أندرس) ، شكرا لحضورك في يوم السبت

1484
01:38:57,010 --> 01:38:59,760
هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً أنا متأكد من
أنك لا تحتاج إلى الكثير من المعدات

1485
01:38:59,780 --> 01:39:06,500
لا أعتقد أنني سأحتاج إليها أساسا
لأنني لن أشهد

1486
01:39:06,520 --> 01:39:07,960
لديك مذكرة في يدك

1487
01:39:07,980 --> 01:39:11,440
لدي حرية التعبير ودرع من القانون على ظهري

1488
01:39:11,460 --> 01:39:13,840
أنا صحفي ، في نهاية المطاف

1489
01:39:13,860 --> 01:39:15,410
لا أعرف ما تفعله بالضبط

1490
01:39:15,430 --> 01:39:17,970
ولكني لن أسمي هذا صحافة

1491
01:39:17,990 --> 01:39:21,310
أيا كان الأمر ، لن أدلي بشهادتي

1492
01:39:21,330 --> 01:39:23,250
يمكننا القبض عليك بتهمة الإهانة

1493
01:39:23,270 --> 01:39:27,480
على ذكر ذلك
كنت افكر في الآونة الأخيرة

1494
01:39:27,500 --> 01:39:32,820
(قضاء عطلة نهاية الأسبوع في فندق (هنتنغتون
(في (جراند بيتش

1495
01:39:32,840 --> 01:39:36,490
....متى كان ذلك
قبل أربع سنوات ؟

1496
01:39:39,320 --> 01:39:43,470
لما تفعل هذا ؟
مما أنت خائف لهذه الدرجة ؟

1497
01:39:43,490 --> 01:39:49,940
هل لديك أي فكرة كم سيكلفني لو دافعت عن قضايا
التي رفعتها 39 عائلة فقدوا أطفالهم

1498
01:39:49,960 --> 01:39:51,980
سيثبتون أن قصتك ليست صحيحة

1499
01:39:52,000 --> 01:39:53,780
حين إذن سأضطر لكشف مصادري

1500
01:39:58,470 --> 01:40:00,750
(أبلغ تحياتي لـ(جوان

1501
01:40:21,560 --> 01:40:24,570
اللعنة يا (بيتر). كان بيننا اتفاق

1502
01:40:24,590 --> 01:40:27,580
لا مكالمات, لا رسائل و بالتأكيد لا غداء

1503
01:40:27,600 --> 01:40:30,470
كما قلت لك ، هذا الأمر مهم

1504
01:40:37,040 --> 01:40:39,060
ما مدى سوء الأمر

1505
01:40:39,080 --> 01:40:40,590
(هل سمعت بــ(تود أندرس

1506
01:40:40,610 --> 01:40:43,380
رجل المواقع الغير أخلاقية -
أجل -

1507
01:40:45,420 --> 01:40:49,420
هدد بنشر شيء عن قضاء عطلة نهاية الأسبوع
في (جراند بيتش) إذا وضعته ليشهد

1508
01:40:51,920 --> 01:40:53,970
حسنا إذن لا تضعه ليشهد

1509
01:40:53,990 --> 01:40:58,440
(هذه بشأن محاكمة الحفلة يا (جوان
شهادته ستساعدني في تقديم الدافع

1510
01:40:58,460 --> 01:41:00,640
قلت لا

1511
01:41:00,660 --> 01:41:03,080
مات 39 طفل -
و أنا متزوجة -

1512
01:41:03,100 --> 01:41:06,580
كنت مطلقة في ذاك الوقت

1513
01:41:06,600 --> 01:41:10,840
لا أعتقد أن (سام) أو الفتيات سيتفهمون ذلك

1514
01:41:14,410 --> 01:41:16,960
أنت لا تطلب إذني ، أليس كذلك ؟

1515
01:41:20,680 --> 01:41:22,530
أسف

1516
01:41:24,650 --> 01:41:27,440
لا , أنت لست كذلك
أنت لا تأبه إلا لتلك القضية اللعينة

1517
01:41:27,460 --> 01:41:28,440
جوان) من فضلك)

1518
01:41:28,460 --> 01:41:30,110
(سوف تدمر حياتي (بيتر

1519
01:41:30,130 --> 01:41:33,410
اعذرني لأني لم أتناول الغداء معك

1520
01:41:49,710 --> 01:41:51,460
(سيد (أندرس

1521
01:41:51,480 --> 01:41:55,420
أنا ألفت انتباهك لما هو مقدم
في المرسوم 53

1522
01:41:57,490 --> 01:42:01,000
هل تعرفت على هذه الوثيقة
(يا سيد (اندرس

1523
01:42:01,020 --> 01:42:05,880
أنه مقال نشر علي موقعي الإلكتروني

1524
01:42:05,900 --> 01:42:07,140
إقراء العنوان

1525
01:42:07,160 --> 01:42:09,950
مصنع كيمبل : وكر لمحبي جنس الأطفال

1526
01:42:09,970 --> 01:42:12,580
وما هو جوهر القصة

1527
01:42:12,600 --> 01:42:19,520
مجهولين أقاموا حفلة في مصنع مهجور
لجذب المراهقين للمشاركة في أفعال جنسية

1528
01:42:19,540 --> 01:42:22,490
كانوا يريدون جعلهم سكرانين ومخدرين -
صحيح -

1529
01:42:22,510 --> 01:42:23,960
إذا  قراءة أحدهم هذا

1530
01:42:23,980 --> 01:42:26,200
قد يفعلون شيئا عنيفاً حيال ذلك ؟

1531
01:42:26,220 --> 01:42:29,620
لن أجيب على هذا السؤال -
لا ينبغي عليك ذلك -

1532
01:42:31,590 --> 01:42:33,390
ليس لدي شيء أخر
يا حضرة القاضية

1533
01:42:35,690 --> 01:42:40,580
سيد (فورست) ؟ -
لا أسئلة, لا أسئلة ، حضرتك -

1534
01:42:40,600 --> 01:42:42,010
(سيد (ستون

1535
01:42:44,970 --> 01:42:46,180
استراحة للناس

1536
01:42:46,200 --> 01:42:49,010
حسنا يا سادة
تستأنف المحاكمة في الصباح

1537
01:43:00,080 --> 01:43:01,080
أأنت بخير

1538
01:43:02,090 --> 01:43:05,090
كنت في أفضل حال

1539
01:43:06,360 --> 01:43:11,080
فورست) لم يعترض على الوثيقة)
(أو أسئلتي لــ(أندرس

1540
01:43:11,100 --> 01:43:15,180
لم يسأل (اندرس) عن مصدر معلوماته
لماذا ؟

1541
01:43:15,200 --> 01:43:17,430
ربما (أندرس) لديه شيء ضده

1542
01:43:23,440 --> 01:43:26,220
(فات الأوان على كتاب (فورست

1543
01:43:26,240 --> 01:43:28,180
اقرئي عنوان الفصل الثالث

1544
01:43:29,550 --> 01:43:32,330
"المحاكمات: الأمر كله خدعة"

1545
01:43:32,350 --> 01:43:34,380
وأعتقد أنني المقصود

1546
01:43:40,320 --> 01:43:44,130
لم أعتقد أبدا أن (ديلان) يمكنه فعل شيئا كهذا

1547
01:43:46,630 --> 01:43:48,510
وهل بدلت رأيك

1548
01:43:48,530 --> 01:43:51,480
لا  , بالطبع لا

1549
01:43:51,500 --> 01:43:56,390
إنه دائما فتي طيب
ولهذا أدعوه الفتي الطيب

1550
01:43:56,410 --> 01:43:58,520
أعرف أن هذا سخيف

1551
01:43:58,540 --> 01:44:03,330
أكان هناك فترة توقف من كونه طيب

1552
01:44:03,350 --> 01:44:08,270
عندما كان (ديلان ) في الخامسة من عمره
أخذه أخي (فراك) للصيد

1553
01:44:08,290 --> 01:44:11,220
كان متحمسا جدا، كما تعلمون
ككل الأطفال

1554
01:44:13,360 --> 01:44:16,840
وعند عودته للمنزل كان مختلفا

1555
01:44:16,860 --> 01:44:19,280
أنت تكذبين -
انتبه لكلامك -

1556
01:44:19,300 --> 01:44:22,310
أعرف ما فعل لك

1557
01:44:22,330 --> 01:44:25,620
(منذ أن كان في الخامسة حتي ممات (فرانك

1558
01:44:25,640 --> 01:44:27,550
إنها تكذب -
إنها لا تعرف شيئا عني -

1559
01:44:27,570 --> 01:44:31,320
سيد (أويتس) مرة أخرى سيتحتم علي إخراجك

1560
01:44:34,210 --> 01:44:37,260
هل أخبرك (ديلان) بهذا -
لا -

1561
01:44:37,280 --> 01:44:40,200
إذن كيف لك أن تكوني متأكدة من أن هذا ماحصل
(يا سيدة (أوتس

1562
01:44:40,220 --> 01:44:42,500
أنا والدته

1563
01:44:42,520 --> 01:44:48,270
أأنت مدركة أن اعترافك هذا
يهدد سعادة الطفل

1564
01:44:48,290 --> 01:44:53,640
ذاك الحريق
وكل هؤلاء الأطفال

1565
01:44:53,660 --> 01:44:57,680
إذ كان (ديلان) من فعل هذا
فكل الذنب ذنبي

1566
01:44:57,700 --> 01:45:00,220
وليس ذنبه

1567
01:45:01,670 --> 01:45:04,220
دعونا نأخذ استراحة للغداء

1568
01:45:23,390 --> 01:45:26,680
افترض أن هذا ليس صدفة

1569
01:45:26,700 --> 01:45:29,210
الأمر كله خدعة

1570
01:45:31,640 --> 01:45:34,220
حسنا, على الأقل هناك شخص ينتبه لما أكتب

1571
01:45:35,170 --> 01:45:38,920
في قاعة المحكمة
الحقيقة لا علاقة لها بالموضوع

1572
01:45:38,940 --> 01:45:40,920
كل ما يهم هو ظهور الحقيقة

1573
01:45:40,940 --> 01:45:43,890
ليست لدي البراعة في الكلام

1574
01:45:43,910 --> 01:45:45,430
لم يكن ذلك خطأ

1575
01:45:45,450 --> 01:45:48,330
أنت أرسلت لي قائمة من المقالات

1576
01:45:48,350 --> 01:45:50,400
لما أفعل ذلك عمدا

1577
01:45:50,420 --> 01:45:53,000
أود أن أكشف الدفاع الذي تنتهجه

1578
01:45:53,020 --> 01:45:57,010
و أن لن تضطر لوضع موكلك علي المنصة
ليتم استجوابه

1579
01:45:57,030 --> 01:46:01,910
هذه الخطة من شأنها أن تكون ذكية جدا -
وغير شريفة -

1580
01:46:01,930 --> 01:46:03,650
أو شبه ذلك

1581
01:46:06,270 --> 01:46:08,490
أكان (ديلان) مستاءا حقا

1582
01:46:08,510 --> 01:46:10,550
من والدته أعتقد ذلك بالتأكيد

1583
01:46:10,570 --> 01:46:13,320
لا, لقد قرأت نص شهادتها

1584
01:46:13,340 --> 01:46:14,260
هي في الواقع لم تقل ذلك

1585
01:46:14,280 --> 01:46:16,260
لذا أنت في الواقع لم تحرض علي شهادة الزور

1586
01:46:16,280 --> 01:46:17,990
يا إلهي, لقدك كنت أكثر ذكاء قبل لحظة

1587
01:46:18,010 --> 01:46:19,560
هل قصة (أندرس) صحيحة ؟

1588
01:46:19,580 --> 01:46:20,560
ليس لدي أي فكرة

1589
01:46:20,580 --> 01:46:22,530
بالنسبة لي كانت مجرد صدفة

1590
01:46:22,550 --> 01:46:24,770
هذه ليست لعبة. 39 طفل قد لقوا حتفهم

1591
01:46:24,790 --> 01:46:28,410
اهتمامي ينصب علي الذي مازال علي قيد الحياة

1592
01:46:30,560 --> 01:46:34,340
أنت تحمل القليل من صفات والدك
أنت تعرف ذلك ؟

1593
01:46:34,360 --> 01:46:35,280
تعتقد أن المحاكمة الجنائية

1594
01:46:35,300 --> 01:46:38,450
كل هذا من أجل بعض الأخلاق

1595
01:46:38,470 --> 01:46:43,520
شيئا ما هناك دائم و لانهائي

1596
01:46:43,540 --> 01:46:47,320
لدي خبر لك يا بني
لا يوجد شيء من هذا القبيل

1597
01:46:47,340 --> 01:46:50,360
ما يحدث في هذه المحكمة
هي لعبة محصلتها الصفر

1598
01:46:50,380 --> 01:46:53,060
هناك رابحين وخاسرين لفترة

1599
01:46:53,080 --> 01:46:56,300
إذن لماذا تشغل نفسك
باستخدام قصة إخبارية وهمية

1600
01:46:56,320 --> 01:46:58,440
طالما أنه سيضع حرف (ف) في عمودك ؟
يقصد فائز

1601
01:46:58,460 --> 01:47:01,370
(أو ربما حرف (ب) لـ(بطلان الدعوى القضائية

1602
01:47:03,060 --> 01:47:09,480
وهيئة المحلفين هم مواطنين عادين
يحتمل أن يضرب الاعتداء الجنسي بيوتهم

1603
01:47:09,500 --> 01:47:13,720
وهذا يا صديقي يقسم هيئة المحلفين

1604
01:47:13,740 --> 01:47:15,050
سأعيد محاكمته من جديد

1605
01:47:15,070 --> 01:47:17,520
وأنا سأجد حقيقة آخري

1606
01:47:17,540 --> 01:47:20,590
ربما ستكون أكثر قبولا لدى موكلي

1607
01:47:41,600 --> 01:47:44,030
النيابة العامة ليس لديها
(أسئلة للسيدة (أوتس

1608
01:47:47,700 --> 01:47:51,460
يمكنكِ الذهاب -
شكرا لك -

1609
01:47:51,480 --> 01:47:54,590
في هذه الحالة
الدفع سيتوقف عن طرح الأسئلة يا حضرة القاضية

1610
01:47:54,610 --> 01:47:58,030
أعتقد أن المحامي قد تسرع

1611
01:47:58,050 --> 01:48:01,030
النيابة العامة لديها الحق
(في استجواب السيد (أوتس

1612
01:48:03,090 --> 01:48:04,670
لا نزال في أمريكا

1613
01:48:04,690 --> 01:48:07,440
و لا يزال لدينا
قانون الدستوري المعدل الخامس

1614
01:48:07,460 --> 01:48:12,810
حضرة القاضية, اسمحي لي أن أذكرك كيف كانت
ردة فعل المتهم عندما كانت أمه على المنصة

1615
01:48:12,830 --> 01:48:14,780
حضرة القاضية ، أيمكننا الإقترب ؟

1616
01:48:14,800 --> 01:48:17,100
أجل , تقدما

1617
01:48:21,670 --> 01:48:23,420
حضرتك موكلي كان مستاء

1618
01:48:23,440 --> 01:48:26,520
لقد تحدث وهيئة المحلفين سمعته
و هذه شهادة

1619
01:48:26,540 --> 01:48:28,690
و تنازل عن حقوقه ضد تجريم الذات.

1620
01:48:28,710 --> 01:48:31,560
من فضلك ، حضرتك -
(ذكي سيد (ستون -

1621
01:48:31,580 --> 01:48:33,730
ذكي جدا

1622
01:48:33,750 --> 01:48:37,130
على الأرجح سأعكس الاستئناف

1623
01:48:37,150 --> 01:48:39,070
و سأدعك تستجوبه

1624
01:48:39,090 --> 01:48:42,690
لكن فقط بالمسائل التي شهد بها مباشرة

1625
01:48:43,890 --> 01:48:47,840
أفترض أنك ستحتاج لوقت
(لتجهز موكلك يا سيد (ستون

1626
01:48:47,860 --> 01:48:49,670
أمنحك 24 ساعة

1627
01:48:53,940 --> 01:48:57,620
(كل ما يمكنك أن تسأل (ديلاين
هو إذا كانت أمه تكذب

1628
01:48:57,640 --> 01:48:59,490
ام أنها لا تعرف شيئا عن حياته

1629
01:48:59,510 --> 01:49:01,790
لذا علينا معرفة شيئا ولمتكن تعرفه

1630
01:49:01,810 --> 01:49:03,630
يجب أن يكون هناك شخص ما من الحفل يعرفه

1631
01:49:03,650 --> 01:49:05,630
شرطة شيكاغو تحدث مع كل
من كان في الأمام

1632
01:49:06,680 --> 01:49:09,530
هل (داوسن) و (ناجل) وجدوا أحدا لم يفعل ذلك

1633
01:49:24,970 --> 01:49:29,120
مرحبا -
مرحبا -

1634
01:49:29,140 --> 01:49:32,890
هل أخبرت (ستون) عن الاعتراف ؟

1635
01:49:32,910 --> 01:49:35,120
لم أكن مضطرا لذلك

1636
01:49:35,140 --> 01:49:39,620
أتعرف, كان علي أن أضرب بعنف ذلك
الوغد الصغير عندما أتيحت لي الفرصة

1637
01:49:42,750 --> 01:49:44,600
(يا (داوسون

1638
01:49:44,620 --> 01:49:46,740
انظر ماذا وجدت في هذا الدب

1639
01:49:46,760 --> 01:49:51,140
عزيزي (آرني) أنا آسف. إنها غلطتي
(حب إلى الأبد... (كلوي

1640
01:49:51,160 --> 01:49:53,480
لا توجد (كلوي) في قائمة الناجين

1641
01:49:53,500 --> 01:49:54,840
من آرني ؟

1642
01:49:54,860 --> 01:49:59,550
(أرنولد فيليبس)
مات في الحريق

1643
01:49:59,570 --> 01:50:01,540
حسنا -

1644
01:50:08,780 --> 01:50:10,890
(مرحبا (كلوي

1645
01:50:10,910 --> 01:50:13,230
من أنت ؟ -
(أنا (لورا -

1646
01:50:13,250 --> 01:50:14,760
أنا أحقق بالحريق

1647
01:50:14,780 --> 01:50:18,000
أمك قال أنه يمكنني أن أتي إليك
إنها تتحدث مع شريكي الآن

1648
01:50:19,790 --> 01:50:21,000
(الأمر مهم يا (كلوي

1649
01:50:21,020 --> 01:50:23,510
هذا يمكن أن يساعدنا على إدانة
الشخص المسؤول عن الحريق

1650
01:50:23,530 --> 01:50:26,000
لم أكن هناك
لا أعرف أي شيء

1651
01:50:32,740 --> 01:50:35,220
لديّ ابنة في الثامنة من عمرها

1652
01:50:35,240 --> 01:50:39,520
وأنا أعرف أنها بعد بضع سنوات
ستبدأ بحفظ الأسرار عني

1653
01:50:39,540 --> 01:50:41,510
أيمكنك أن تتركني وشأني

1654
01:50:54,960 --> 01:50:58,240
أعلم أنك كنت هناك

1655
01:50:58,260 --> 01:51:02,310
وأنا أعرف مدى صعوبة أن تفقدي الأخ

1656
01:51:08,240 --> 01:51:10,950
آرني) لميكن يريد الذهاب)

1657
01:51:10,970 --> 01:51:13,620
كنت كالغبية
ضللت أتوسل إليه

1658
01:51:13,640 --> 01:51:17,580
ثم عندما رأيتهم يعتقلون الرجل في الأخبار

1659
01:51:18,720 --> 01:51:21,900
لم أكن أعرف ماذا أفعل

1660
01:51:21,920 --> 01:51:28,240
هل تعرفت عليه ؟ -
نعم -

1661
01:51:28,260 --> 01:51:32,910
عندما ذهبت إلى الخارج لأدخن
كان هناك

1662
01:51:32,930 --> 01:51:35,580
يسير ذهابا و إيابا

1663
01:51:35,600 --> 01:51:38,940
وعندما غادرت
كان يتجادل مع فتاة

1664
01:51:40,800 --> 01:51:43,590
أريد منك أن تتعرفي عليها

1665
01:51:49,010 --> 01:51:50,710
لا

1666
01:51:52,620 --> 01:51:55,830
نعم. هذه هي

1667
01:51:55,850 --> 01:51:57,320
نعم

1668
01:51:58,860 --> 01:52:01,100
شكرا لك

1669
01:52:01,120 --> 01:52:05,680
(أنا لا أعرف (ديلان أوتس -
يبدو أنه يعرفك -

1670
01:52:05,700 --> 01:52:10,750
زملائنا في قسم التكنولوجيا وجدو أن (ديلان) لديه حساب مزيف
(علي الفايسبوك تحت اسم (كورت هولدن

1671
01:52:10,770 --> 01:52:14,250
لدي أكثر من ألف صديق
وأنا لا اعرفهم كلهم

1672
01:52:14,270 --> 01:52:18,860
(ديلان) لديه صديق واحد أنه أنت يا (تمرة)

1673
01:52:18,880 --> 01:52:22,130
نعرف أنك رأيته يفعل أكثر من مجرد
الدوس علي حقيبة الورق

1674
01:52:26,820 --> 01:52:28,630
يا إلهي

1675
01:52:37,790 --> 01:52:42,850
أتى إلي في حفل
وقال أنه يعرفني

1676
01:52:42,870 --> 01:52:45,920
..وقال أننا التقينا قبل ثلاثة أشهر ، لكن

1677
01:52:45,940 --> 01:52:49,390
لم تكن لدي أي فكرة

1678
01:52:49,410 --> 01:52:53,760
طلب مني أن تناول كوب القهوة

1679
01:52:53,780 --> 01:52:55,690
هل خرجت معه ؟ -
لا -

1680
01:52:55,710 --> 01:53:00,100
قال أنني قلت له علي الدراسة

1681
01:53:00,120 --> 01:53:02,830
ولكن أقسم
لا أذكر هذا على الإطلاق.

1682
01:53:02,850 --> 01:53:06,740
ماذا قال لكِ أيضاً يا (تمرة) ؟

1683
01:53:06,760 --> 01:53:10,670
لقد قال أنني ذهبت إلى حفلة
بدلا من الخروج معه.

1684
01:53:10,690 --> 01:53:13,340
كيف عرف هذا

1685
01:53:13,360 --> 01:53:15,810
قمت بنشره في الفيسبوك

1686
01:53:24,370 --> 01:53:26,880
يا إلهي

1687
01:53:32,150 --> 01:53:36,400
كل هؤلاء الناس ماتوا بسببي ، أليس كذلك ؟

1688
01:53:45,730 --> 01:53:47,910
...آسفة يا (تمرة)، ولكن عليك أن تشهدي

1689
01:53:47,930 --> 01:53:50,080
فقط إذا كنا بحاجة إليك

1690
01:54:03,610 --> 01:54:05,090
لماذا وصفت أمك بالكاذبة

1691
01:54:07,420 --> 01:54:11,940
.....تلك قصة حول خالي
إنها كذبة بالكامل

1692
01:54:11,960 --> 01:54:14,270
لم يفعل أي شيء غريب لي

1693
01:54:14,290 --> 01:54:16,410
إذن لماذا أمك تقولها تحت القسم ؟

1694
01:54:16,430 --> 01:54:18,800
لأنها غبية

1695
01:54:20,900 --> 01:54:22,750
أتظن أن الأولاد كانوا يتعرضون للتحرش

1696
01:54:22,770 --> 01:54:24,150
في مستودع (كيمبل) ؟ -
اعتراض -

1697
01:54:24,170 --> 01:54:25,410
هذا خارج الموضوع -
استمر -

1698
01:54:25,430 --> 01:54:28,180
هل سبق لك وقرأت مقالة
أندرس) حول الموضوع)

1699
01:54:28,200 --> 01:54:29,850
- نفس الاعتراض

1700
01:54:29,870 --> 01:54:34,810
سيد (ستون) ، كنت تقتصر الأسئلة
المتعلقة بالمتهم قبل اندلاع الحريق

1701
01:54:38,920 --> 01:54:44,300
اخبرني (ديلان) لما قلت أن أمك
لا تعرف أي شيء عن حياتك

1702
01:54:44,320 --> 01:54:45,900
لأنها لا تعرف

1703
01:54:45,920 --> 01:54:47,800
هل كانت تعرف أنك في الفيسبوك ؟

1704
01:54:47,820 --> 01:54:51,270
أعني, إنها عرجاء.

1705
01:54:51,290 --> 01:54:55,300
ولماذا أنشأت حساب
باسم وهمي (كورت هولدن) ؟

1706
01:54:58,230 --> 01:55:00,180
لا أعلم عما تتحدث

1707
01:55:00,200 --> 01:55:03,340
هل تعلم أمك أنك مهووس
بفتاة علي مواقع التواصل الاجتماعي

1708
01:55:05,240 --> 01:55:07,440
حتى لو كنت كذلك فإني لن أخبرها

1709
01:55:10,210 --> 01:55:14,350
هل تعرف هذه الفتاة ؟ -
لا -

1710
01:55:15,380 --> 01:55:19,860
وماذا عن هذه -
لا -

1711
01:55:23,890 --> 01:55:25,830
من هذه  يا (ديلان) ؟

1712
01:55:30,930 --> 01:55:34,470
إنها العمياء التي قالت أنها تعرفني

1713
01:55:35,940 --> 01:55:38,020
(اسمها (تمرة كولينز

1714
01:55:38,040 --> 01:55:42,250
الوجه الذي كان يملأ حسابك الوهمي

1715
01:55:44,510 --> 01:55:46,950
هذه هي الصور التي أعجبتك.

1716
01:56:05,070 --> 01:56:07,020
يبدو أنها تقضي وقتاً ممتعاً

1717
01:56:14,040 --> 01:56:16,990
أيا كان

1718
01:56:17,010 --> 01:56:18,530
أيشعرك هذا بالغيرة قليلا ؟

1719
01:56:18,550 --> 01:56:21,600
اعترض -
أنسحب -

1720
01:56:21,620 --> 01:56:25,270
هل تعلم أمك أنك طلبت من (تمرة) الخروج
قبل ثلاثة أشهر ؟

1721
01:56:25,290 --> 01:56:27,100
لا , لإني لم أطلب دلك

1722
01:56:27,120 --> 01:56:31,270
هل كانت تعلم أن (تمرة) اختلق أعذار لكي تتخلص منك
في حين تذهب إلي الحفل

1723
01:56:31,290 --> 01:56:33,640
لا , لأن هذا لم يحصل أبدا

1724
01:56:33,660 --> 01:56:37,410
هل أخبرت أمك عن الذل الذي شعرت به

1725
01:56:39,040 --> 01:56:42,890
لما يهمني إذا كانت فتاة جميلة وغبية
تفضل أن تكون مع القمامة بدلا من أن تكون معي

1726
01:56:42,910 --> 01:56:48,320
لذا جلست في المنزل وحيداً
على حاسوبك

1727
01:56:48,340 --> 01:56:50,130
في الواقع ، أود

1728
01:56:50,150 --> 01:56:52,030
إلى الجحيم مع (تمره) وصديقاتها، أليس كذلك ؟

1729
01:56:52,050 --> 01:56:56,430
هذا صحيح. جميعا ليس لهم علاقة بي

1730
01:56:56,450 --> 01:56:59,440
لذلك لا يهم إن ماتوا جميعا ؟

1731
01:56:59,460 --> 01:57:02,040
أعترض -
أسحب -

1732
01:57:06,360 --> 01:57:09,580
ليس لدي المزيد يا حضرة القاضية

1733
01:57:27,580 --> 01:57:29,490
لماذا فعل ذلك ؟

1734
01:57:30,650 --> 01:57:32,570
أنا أيضا لا أعرف

1735
01:57:32,590 --> 01:57:35,470
السيد (ستون) أخبركم بالجزء السيئ من القصة

1736
01:57:35,490 --> 01:57:41,440
حول المصابيح و قمامة كيتي
والباب الموصد ، والسترة البنية

1737
01:57:41,460 --> 01:57:47,380
ولكن إن لم يفتني الأمر
لم يستطع إخباركم عن سبب إضرام (ديلان) للحريق

1738
01:57:47,400 --> 01:57:51,960
في حفلة مليئة بالناس , لأنه لم يكن يعلم

1739
01:57:51,980 --> 01:57:54,390
....ولكن الحقيقة

1740
01:57:54,410 --> 01:58:01,200
هو أن الكثير من الناس لديهم مصابيح
وقمامة كيتي ، وشريحة للابواب ، وسترات بنية

1741
01:58:01,220 --> 01:58:08,970
ولكن الوحيد الذي لديه دافع
في تسبب هذا الدمار الهائل

1742
01:58:08,990 --> 01:58:10,570
الآن أكان (ديلان اوتس) ؟

1743
01:58:10,590 --> 01:58:14,180
أم أن السيد (ستون) أخرج أي ساذج من قبعته

1744
01:58:14,200 --> 01:58:17,610
الساذج الذي صادف له سترة بنية

1745
01:58:17,630 --> 01:58:22,050
الساذج الذي عان في طفولته

1746
01:58:22,070 --> 01:58:26,190
بسبب هذه الإهانات التي لا توصف ...

1747
01:58:26,210 --> 01:58:28,390
سيتعرض لخطر الذهاب إلى السجن

1748
01:58:28,410 --> 01:58:32,130
بدلا من الاعتراف بما حدث حقا ؟

1749
01:58:32,150 --> 01:58:33,600
لا

1750
01:58:33,620 --> 01:58:37,100
إذا كان (ديلان أويتس) الذي أشعل النار

1751
01:58:37,120 --> 01:58:41,220
بالتأكيد السيد (ستون) قد أجاب
عن هذا السؤال البسيط الحاسم

1752
01:58:43,460 --> 01:58:45,030
لماذا ما السبب

1753
01:59:00,680 --> 01:59:02,550
مات 39 طفلا

1754
01:59:04,580 --> 01:59:09,130
السيد (فوريست) علي حق
لم أخبرك لماذا (ديلان أوتس) أشعل النار

1755
01:59:09,150 --> 01:59:12,260
وقتل هؤلاء الأبرياء 39.

1756
01:59:13,590 --> 01:59:15,500
لم يكن علي ذلك

1757
01:59:15,520 --> 01:59:18,810
لأن (ديلان) أخبركم نفسه

1758
01:59:18,830 --> 01:59:20,280
قال ذلك هنا

1759
01:59:20,300 --> 01:59:22,270
...وهنا

1760
01:59:25,700 --> 01:59:28,240
...وهنا

1761
01:59:34,240 --> 01:59:37,060
قالها الطريقة التي يقول بها الناس الكثير
هذه الأيام

1762
01:59:37,080 --> 01:59:41,800
(رقمياً عن طريق (الرسائل النصة
(أو (تويتر) أو (تمبلر) أو (الفيسبوك

1763
01:59:41,820 --> 01:59:44,700
(لقد أخبركم أنه مهووس بــ(تمرة كولينز

1764
01:59:44,720 --> 01:59:46,200
امرأة التي إلتقى بها لفترة وجيزة فقط

1765
01:59:46,220 --> 01:59:48,740
لكن مازال يريدها

1766
01:59:48,760 --> 01:59:50,510
لقد طاردتها

1767
01:59:50,530 --> 01:59:53,780
ليس باتباعها إلي منزلها أو عملها
بل على مواقع التواصل الاجتماعي

1768
01:59:53,800 --> 01:59:59,480
لماذا ؟
(لأنه هذا هو العالم ... الذي يسكن فيه (ديلان أويتس

1769
01:59:59,500 --> 02:00:04,790
مستطيلة يحده منظر منظر طبيعي لسطح المكتب
أو كمبيوتر محمول ، آي باد ، الهاتف الذكي.

1770
02:00:04,810 --> 02:00:11,230
عالم يمكن للمرء أن يعبر عن غضبه
أو حبه أو كراهيته

1771
02:00:11,250 --> 02:00:15,830
لأي شخص في أي مكان
دون التعرض لخطر الانتقام

1772
02:00:15,850 --> 02:00:22,710
إنه عالم يزدهر فيه الخداع
...ويزدهر أيضا استراق النظر

1773
02:00:22,730 --> 02:00:30,610
حيث يتم استبدال الاتصال البشري الحقيقي والخطاب
(بــ(البيت) و (بايت) و (اللوغاريتمات

1774
02:00:30,630 --> 02:00:34,280
هو العالم التي تبتسم فيه
تمرة كولينز) دائما)

1775
02:00:34,300 --> 02:00:37,820
دائما في حفلة و دائما تحضي بوقت رائع

1776
02:00:39,310 --> 02:00:40,720
(ديلان) -
سيد (أوتس), هذا يكفي -

1777
02:00:40,740 --> 02:00:42,530
(ديلان)

1778
02:00:42,550 --> 02:00:44,660
عليك السيطرة على نفسك

1779
02:00:52,690 --> 02:00:58,270
يبدو أن في مخيلة (ديلان) لدى
تمرة) حياة رائعة)

1780
02:01:00,700 --> 02:01:02,150
و (ديلان) لم يكن مدعوا

1781
02:01:06,170 --> 02:01:10,550
كيف تجرؤ على استبعادك
من عالمها المثالي ؟

1782
02:01:10,570 --> 02:01:16,290
كيف تجرؤ علي احراجك بإعلانها للعالم من
خلال الفيس بوك أنك لم تكن جزءا منه ؟

1783
02:01:18,350 --> 02:01:20,660
يبدوا أن (ديلين) لم يستطع تركها
تفلت بفعلتها

1784
02:01:20,680 --> 02:01:24,790
لذا اشعل النار في العالم الذي لا يريده

1785
02:01:26,320 --> 02:01:28,590
ثم شاهده يحترق

1786
02:01:30,390 --> 02:01:34,940
الآن ، أتساءل ،هل هذه الدموع لأجل 39 قتيلا ؟

1787
02:01:34,960 --> 02:01:38,370
أم لأجل حزنك ووحدت حياتك

1788
02:01:39,740 --> 02:01:41,320
ضباط

1789
02:01:41,340 --> 02:01:43,320
(ديلان)
هدئه -

1790
02:01:44,810 --> 02:01:46,260
أمر من المحكمة

1791
02:01:46,280 --> 02:01:47,790
(سيد (أويتس

1792
02:01:47,810 --> 02:01:49,860
سيد (أويتس)، هذا يكفي

1793
02:01:49,880 --> 02:01:52,400
أيها الضباط ، أخراجه من قاعة المحكمة

1794
02:02:02,230 --> 02:02:05,270
(في قضية الشعب ضد (ديلان اوتس

1795
02:02:05,290 --> 02:02:07,780
التهمة الأولى ، الحرق العمدي

1796
02:02:07,800 --> 02:02:11,210
هيئة المحلفين تجده المتهم
مذنب

1797
02:02:11,230 --> 02:02:12,880
التهمة الثانية

1798
02:02:12,900 --> 02:02:16,850
(جريمة قتل من الدرجة الأولى لـ(إيزابيل أكونا
مذنب

1799
02:02:16,870 --> 02:02:18,420
التهمة الثالثة

1800
02:02:18,440 --> 02:02:22,630
(جريمة قتل من الدرجة الأولى لـ(دانا ألتامور
مذنب

1801
02:02:22,650 --> 02:02:24,330
التهمة الرابعة

1802
02:02:24,350 --> 02:02:28,360
(جريمة قتل من الدرجة الأولى لـ(ليكسي أولينكسي
مذنب

1803
02:02:28,380 --> 02:02:30,270
التهمة الخامسة

1804
02:02:30,290 --> 02:02:35,270
(جريمة قتل من الدرجة الأولى لـ(أليكسيس أتكينسون
مذنب

1805
02:02:35,290 --> 02:02:36,770
التهمة السادسة

1806
02:02:36,790 --> 02:02:40,930
(جريمة قتل من الدرجة الأولى لـ(سام أيرو
مذنب

