1
00:00:00,000 --> 00:00:01,497
<font color="#66ccff" >سابقاً في "مُربك"..‏</font>

2
00:00:01,523 --> 00:00:03,451
.الشباب يحتفظون بقائمة مثيرة أو لا

3
00:00:03,477 --> 00:00:05,727
لقد رمزتني؟ -
لقد صنعت قاعدة بيانات -

4
00:00:05,763 --> 00:00:08,263
.سوف أقيّم بكُره هؤلاء الحمقى

5
00:00:08,349 --> 00:00:11,266
.أعتقد بأنك لست 100% حثالة في نهاية الأمر

6
00:00:12,797 --> 00:00:14,324
مرتيّ الأولى؟

7
00:00:15,145 --> 00:00:17,264
<font color="#66ccff" >الآن بعد أن رفضت (أوين) برفق</font>

8
00:00:17,290 --> 00:00:20,103
<font color="#66ccff" >وتصالحت مع (ماتي) بعد
وقفته البطولية للفتيات</font>

9
00:00:20,129 --> 00:00:22,262
<font color="#66ccff" >في الشعلة، صفحتي للشباب نظيفة.‏</font>

10
00:00:22,298 --> 00:00:24,048
<font color="#66ccff" >لذا هذا الصباح، (تمارا) و أنا يمكننا</font>

11
00:00:24,133 --> 00:00:26,634
<font color="#66ccff" >قضاء بعض الوقت المُستحق
وتناول شوكولاتة ساخنة.‏</font>

12
00:00:29,522 --> 00:00:31,605
مرحباً، هل أصبحتِ من الأميش*؟
<font color="#66ccff" >‏* طائفة تؤمن بالإنعزال عن العالم الخارجي.‏</font>

13
00:00:31,641 --> 00:00:34,141
لقد إتصلتُ بكِ طوال عطلة نهاية الأسبوع
معي معلومات خاصة

14
00:00:34,193 --> 00:00:36,477
.واعتقدتُ أنكِ ربما تخليتِ عن الكهرباء

15
00:00:36,562 --> 00:00:39,203
.شوكولاته ساخنة. كوني لطيفة
.هاتفي كان مغلق

16
00:00:39,229 --> 00:00:41,822
.. إنه لا يتوقف عن

17
00:00:41,848 --> 00:00:42,970
إشعارات لـ(ماتي) ..‏

18
00:00:42,998 --> 00:00:46,583
ماتي السحري#
عرق السوس الأسود الأيرلندي#

19
00:00:48,754 --> 00:00:51,338
.قاعدة بيانات الشباب انتشرت كالفايروس

20
00:00:51,390 --> 00:00:55,842
كيف أن كل فتاة في المدرسة تشارك بجنون؟

21
00:00:55,894 --> 00:00:57,844
حسناً، قد أكون أريت بعض الفتيات

22
00:00:57,896 --> 00:00:59,679
.كيف أقيّم بكُره خلال الشعلة

23
00:00:59,731 --> 00:01:01,147
هل أعجبكِ ملمع الشفاة الخوخيّ الجديد؟

24
00:01:01,132 --> 00:01:02,782
.قد يكون لامع أكثر من اللازم -
‏- (تي).‏

25
00:01:03,652 --> 00:01:06,186
.سُمك 2 بوصة ؟ .. مؤلم#

26
00:01:06,238 --> 00:01:07,604
.هذا حقاً سيُغضب بعض الأشخاص

27
00:01:07,689 --> 00:01:08,738
.يجب أن نحذفه

28
00:01:08,824 --> 00:01:10,490
.سوف يخمد نفسه

29
00:01:10,525 --> 00:01:11,691
الآن، استعدي للصدمة

30
00:01:11,743 --> 00:01:13,193
.. عندما أُعلن عن إقامتي علاقة مع

31
00:01:13,278 --> 00:01:16,079
.يا إلهي

32
00:01:23,719 --> 00:01:26,305
جرو كلب؟ جرو كلب، حقاً؟

33
00:01:26,327 --> 00:01:28,661
هؤلاء الأولاد لن يتحملوا رقصة واحدة سيئة

34
00:01:28,746 --> 00:01:30,496
.في حانة شواذ منتقدين

35
00:01:30,548 --> 00:01:33,632
.رقصة، لقد فقدت للتو انتصابي

36
00:01:34,641 --> 00:01:37,487
!افتح هذه الحزمة يا (ماتي) السحري

37
00:01:37,519 --> 00:01:40,493
حسناً، الآن فهمت كيف شعرتِ
.تجاه دليل الهاتف

38
00:01:40,519 --> 00:01:41,601
هل فعلتِ هذا؟

39
00:01:41,629 --> 00:01:43,879
عضلات بطن رائعة ؟#

40
00:01:43,964 --> 00:01:45,263
.أود أن أعتقد بأنني أكثر إبداعاً من هذا

41
00:01:46,372 --> 00:01:49,134
.أليس هذا رائع! مجرد دراما

42
00:01:49,219 --> 00:01:51,103
وصلتنا قاعدة البيانات القذرة هذه

43
00:01:51,138 --> 00:01:52,971
.وأعدنا إرسالها للجميع

44
00:01:53,057 --> 00:01:54,806
دعوا الشباب المثيرون يعلمون بأنهم مثيرون

45
00:01:54,858 --> 00:01:56,475
والشباب الغير مثيرون يعلمون
.بأن عليهم الإستسلام

46
00:01:56,560 --> 00:01:59,361
إذن فلا أحد يعلم من أين أتت
قاعدة البيانات هذه؟

47
00:01:59,446 --> 00:02:01,029
طالب مستجد مهووس و أحمق؟

48
00:02:01,961 --> 00:02:04,066
.أحمق؟ تلك العاهرات

49
00:02:04,151 --> 00:02:05,617
.قاعدة البيانات هذه بنيت بشكل جيد

50
00:02:05,653 --> 00:02:06,952
.. دمج صور الفيسبوك وحدها

51
00:02:06,987 --> 00:02:08,620
!توقفي عن الدفاع عنها

52
00:02:11,295 --> 00:02:13,208
.حسناً، هذا خرج عن مساره

53
00:02:13,293 --> 00:02:14,826
ماذا لو عاد الأمر إليّ؟

54
00:02:14,912 --> 00:02:17,329
.ركزي على ملمع شفاتي الخوخي
.لا أحد يعلم بأنه نحن

55
00:02:17,381 --> 00:02:20,248
<i>‏(جينا هاملتون) إلى مكتب
.السيدة (ماركس) الآن</i>

56
00:02:20,334 --> 00:02:21,667
<i>.على الفور. الآن</i>

57
00:02:21,752 --> 00:02:23,885
.حسناً، لا أحد يعلم بأنه أنا

58
00:02:25,813 --> 00:02:29,191
ترجمة: أمجاد عبدالله
Amjad-as

59
00:02:29,476 --> 00:02:32,010
ما الذي تعرفينه عن قاعدة بيانات الشباب
هذه لتقييم الطلاب؟

60
00:02:32,821 --> 00:02:34,346
‏(جي)، من متورط؟

61
00:02:34,398 --> 00:02:36,431
أحد من أعضاء التدريس؟

62
00:02:38,110 --> 00:02:39,568
.سماعات الرأس هي من أجل خصوصيتكِ

63
00:02:40,431 --> 00:02:43,105
تعلمين، أحياناً أكون
توقف عن مضايقتي#

64
00:02:43,190 --> 00:02:45,357
لكن بعدها أكون #مُثارة بقناع التميمة

65
00:02:47,493 --> 00:02:50,578
.‏(فال)، سماعات الرأس لا تنفع

66
00:02:51,766 --> 00:02:53,547
!أحتاج إلى التوجيه -
.صحيح -

67
00:02:53,583 --> 00:02:55,290
سمك 2 بوصة#

68
00:02:55,316 --> 00:02:57,366
!‏2 ونصف

69
00:02:57,392 --> 00:02:58,558
.أنا سأذهب

70
00:02:58,777 --> 00:03:01,394
!شكراً

71
00:03:03,559 --> 00:03:04,675
.آسفة

72
00:03:06,035 --> 00:03:07,918
.أمور الوسوم هذه حقاً سيئة

73
00:03:07,944 --> 00:03:09,407
!أجل

74
00:03:09,433 --> 00:03:11,099
.سمعتك كآلة جنس قاسية جداً

75
00:03:11,935 --> 00:03:13,484
.الرجال الطيبون يكونون في المؤخرة

76
00:03:13,569 --> 00:03:15,603
هذا لأنك تترك الفتيات ينتهون أولاً

77
00:03:15,688 --> 00:03:17,321
مؤدب جداً في السرير#

78
00:03:17,407 --> 00:03:20,324
منذ متى كونك عاشق كريم أمراً سيئ؟

79
00:03:20,410 --> 00:03:23,277
!أهلاً، يا (روزاتي) الغير شقي جداً

80
00:03:24,948 --> 00:03:26,447
لا، إنه .. إنه فقط مستاء بشأن

81
00:03:26,499 --> 00:03:28,783
.حالة جرو الكلب اللطيف مع الفتيات

82
00:03:28,835 --> 00:03:31,535
حسناً، سيدات المدرسة لديهم الكثير ليقولوه

83
00:03:31,621 --> 00:03:33,653
أليس كذلك، #ميكبين العاهر؟

84
00:03:33,674 --> 00:03:34,973
.. حسناً، ليس غلطتي أن

85
00:03:34,999 --> 00:03:36,402
.أن الناس تريد مرافقتي

86
00:03:36,437 --> 00:03:39,988
.أنا لطيف -
.صحيح، ومتواضع -

87
00:03:40,313 --> 00:03:42,814
أنا واثقة بأن فكرتك عن مرافقة كل تلك الفتيات

88
00:03:42,849 --> 00:03:44,482
.هي متعة نظيفة وجيدة

89
00:03:44,518 --> 00:03:46,067
مسك الأيدي

90
00:03:46,153 --> 00:03:48,653
حليب مخفوق بقشتين، ومن هذه الأمور؟

91
00:03:48,689 --> 00:03:50,822
.هيا، أنتي تجعلين الأمر وكأنني لعوب

92
00:03:50,857 --> 00:03:52,857
حسناً. إذن كم موعد حقيقي

93
00:03:52,909 --> 00:03:54,876
اصطحبت أيّ من تلك الفتيات إليه؟

94
00:03:54,902 --> 00:03:55,777
!لقد واعدت

95
00:03:56,761 --> 00:03:58,127
في .. في الواقع

96
00:03:58,153 --> 00:04:00,222
كنتُ على وشك أن أخبركِ

97
00:04:00,238 --> 00:04:03,156
.عن هذا الموعد الذي خططتُ له من أجلنا

98
00:04:03,241 --> 00:04:06,359
.. وماذا يمكن أن تكون متعة نظيفة أكثر من

99
00:04:06,445 --> 00:04:07,661
جولف مصغر؟

100
00:04:07,746 --> 00:04:09,696
حسناً، وكم سيستغرق الموعد

101
00:04:09,781 --> 00:04:11,615
قبل أن تحاول أن تحاول التقرّب؟

102
00:04:11,667 --> 00:04:14,083
لو كان هذا الموعد هدفه القيام بحركة

103
00:04:14,035 --> 00:04:16,503
أكنت لأدعو أشخاص آخرين؟

104
00:04:16,588 --> 00:04:18,204
.إنه موعد مزدوج

105
00:04:18,290 --> 00:04:19,973
أنك تختلق هذا الآن، أليس كذلك؟

106
00:04:20,058 --> 00:04:22,626
!مستحيل -
مستحيل يا (ميكبين).‏ -

107
00:04:22,678 --> 00:04:25,378
.‏(سيدي)، افعلي هذا من أجلي
.أنا حقاً مُعجب بهذه الفتاة

108
00:04:25,464 --> 00:04:28,298
إذا كان عليك أن تدّعي أنك
غير مؤذي كي تفوز بها

109
00:04:28,350 --> 00:04:30,600
.فمن الواضح أنك أخترت الفتاة الخطأ

110
00:04:30,636 --> 00:04:32,302
!مجدداً -
.سوف أدفع لكِ -

111
00:04:32,354 --> 00:04:34,137
.يجب أن تدفع لـ(سيرجيو) أيضاً

112
00:04:34,222 --> 00:04:36,139
.تم! شكراً لكِ

113
00:04:40,145 --> 00:04:41,978
بما أنكما خطاة شاذين

114
00:04:41,963 --> 00:04:43,313
وتبدوان راضيان بأمر ذهابكما للجحيم

115
00:04:43,365 --> 00:04:46,650
هل يمكنني أن أطرح سؤالاً؟

116
00:04:46,702 --> 00:04:48,818
.أفعلي رجاءً

117
00:04:48,870 --> 00:04:50,654
لقد حلمتُ دائماً بالذهاب إلى الجنة يوماً ما

118
00:04:50,739 --> 00:04:52,489
.والخلود هناك مع عائلتي

119
00:04:52,574 --> 00:04:56,292
لكن الآن لن يتمكن والدي من الذهاب
.و أنا لا أعرف ماذا أقول له

120
00:04:56,328 --> 00:04:58,128
.يا جميلة، لديك معلومات خاطئة

121
00:04:58,163 --> 00:04:59,998
.والدكِ لن يذهب إلى الجحيم

122
00:05:00,061 --> 00:05:01,295
.إنه ذاهب إلى جنة الشواذ

123
00:05:01,321 --> 00:05:04,703
جنة الشواذ خلاط كوكتيل لا يتوقف

124
00:05:04,729 --> 00:05:06,503
."تجمع فرقة "ذا سيزر سستر" و "هيذيريت

125
00:05:06,588 --> 00:05:09,148
إنها تجعل جنة الأسوياء تبدو كبيع تصفية

126
00:05:09,174 --> 00:05:10,149
."في متجر "تي جي ماكس

127
00:05:10,175 --> 00:05:12,942
هناك ستكونين يا (ليسا).‏
.جنة الأسوياء

128
00:05:13,323 --> 00:05:15,706
استعدي لتعليب نبيذ العنب الأبيض
وحلقة غير منتهية

129
00:05:15,792 --> 00:05:17,325
."من إعادات مسلسل "الكل يحب ريموند

130
00:05:17,351 --> 00:05:18,208
ماذا؟

131
00:05:18,234 --> 00:05:21,352
.لا أستطيع التركيز لكثرة الجنان

132
00:05:22,832 --> 00:05:25,099
وكأن (كيركغور*) ضاجع رغيف من الخبز العجيب
<font color="#66ccff" >‏*فيلسوف دنماركي كبير</font>

133
00:05:25,125 --> 00:05:27,242
.ورُزق بطفل

134
00:05:27,412 --> 00:05:30,247
<font color="#66ccff" >على الرغم من أن (فال) كانت تتصرف
ببرود تجاه قاعدة البيانات</font>

135
00:05:30,332 --> 00:05:31,832
<font color="#66ccff" >لم أكن أعلم ما إذا كنتُ
و (تمارا) لا نزال مجهولتان.‏</font>

136
00:05:32,809 --> 00:05:35,093
<font color="#66ccff" >وبصراحة، الشباب كانوا آخر ما يشغل بالي.‏</font>

137
00:05:35,379 --> 00:05:37,821
أهلاً، (جينا)!‏ -
أهلاً، (أوين)!‏ -

138
00:05:37,847 --> 00:05:39,309
تعلمين، بعد أن سائت الأمور

139
00:05:39,335 --> 00:05:42,119
إنه لمن الرائع أن تضعيني
.في قاعدة بيانات الشباب

140
00:05:42,527 --> 00:05:45,111
.تعلمين، #المثير السريّ

141
00:05:48,342 --> 00:05:51,856
هل قبلكِ (أوين) للتو على خدكِ؟ -
.ماذا؟ لا -

142
00:05:51,899 --> 00:05:53,399
.أعني، أجل

143
00:05:53,451 --> 00:05:57,161
هل أنتم أصدقاء الآن؟
لماذا المهووس العشوائي؟

144
00:05:58,249 --> 00:06:01,060
حسناً. (أوين) كان الشاب الذي
أقمت علاقة معه في رأس السنة

145
00:06:01,086 --> 00:06:04,421
.و مرة أخرى بعد ذلك -
لحظة. ماذا؟ -

146
00:06:04,447 --> 00:06:06,684
.انظري، أشعر بغرابة لعدم إخباركِ

147
00:06:06,710 --> 00:06:08,693
.لم أكن أعلم أنه في السنة الثانية

148
00:06:08,719 --> 00:06:10,374
.وبعدها نوعاً ما أخذتُ عذريته

149
00:06:10,400 --> 00:06:12,674
والآن يعتقد بأنني وسمته
.لكنني لم أفعل

150
00:06:12,700 --> 00:06:14,150
.. لذا لابد بأن شخصاً ما يقوم بمزحة

151
00:06:14,176 --> 00:06:15,726
تنبيه كشف الأمر، (جينا).‏

152
00:06:16,092 --> 00:06:17,797
.. أنا كتبت وسم (أوين) ذاك

153
00:06:17,823 --> 00:06:19,940
!بعد أن أقمنا علاقة

154
00:06:24,829 --> 00:06:26,462
حسناً، لا يمكنكِ أن تبتعدي

155
00:06:26,597 --> 00:06:28,584
.هذا ليس سيء كفاية من أجل لحظة هروب

156
00:06:28,610 --> 00:06:30,744
.. يا إلهي، هذا مضحك جداً لأن

157
00:06:37,699 --> 00:06:39,484
.الشاب الذي يجلس هنا مصاب بالمونو

158
00:06:39,510 --> 00:06:41,160
لم أكن أعلم حتى أنكِ معجبة بـ(أوين)!‏

159
00:06:41,186 --> 00:06:42,652
.حسناً، لقد حاولت إخباركِ هذا الصباح

160
00:06:42,964 --> 00:06:43,879
.. وهل حاولتِ إخباري

161
00:06:43,965 --> 00:06:45,464
.أجل. أبداً

162
00:06:45,516 --> 00:06:47,063
!كان من المفترض أن يكون لمرة واحدة

163
00:06:47,089 --> 00:06:48,610
.. هو ليس كالشباب الذين أواعدهم عادةً لذا

164
00:06:48,636 --> 00:06:51,554
لذا هو ليس بنكتة اليوم
أو بائع مخدرات

165
00:06:51,639 --> 00:06:54,940
أو جامعي مثير
تخليتِ عنه في الجبل؟

166
00:06:54,976 --> 00:06:56,525
.حسناً، هذا كان طعن دقيق في الوجه

167
00:06:56,611 --> 00:06:59,395
انظري يا (تي)، (أوين) رائع
.لكن ليس ليّ

168
00:06:59,480 --> 00:07:00,813
.أنا سعيدة من أجلكِ

169
00:07:00,898 --> 00:07:02,565
إذن فهو ليس جيد كفاية لكِ

170
00:07:02,650 --> 00:07:04,650
لكنه جيد كفاية ليّ؟

171
00:07:04,981 --> 00:07:07,281
*.يا سيدات..  دعونا نبدأ
<font color="#66ccff" >‏* بالفرنسية</font>

172
00:07:07,782 --> 00:07:09,822
ماذا قالت؟ -
."قالت: "اخرجي -

173
00:07:09,907 --> 00:07:12,741
<font color="#66ccff" >من الواضح أنني و (تمارا) كنا
نتحدث بلغات مختلفة</font>

174
00:07:12,827 --> 00:07:15,995
<font color="#66ccff" >وكنت بحاجة للعثور على مُترجم معين.‏</font>

175
00:07:18,382 --> 00:07:19,915
منحط جداً يا (أوين).‏

176
00:07:20,001 --> 00:07:21,333
تقيم علاقة مع (تمارا)‏

177
00:07:21,419 --> 00:07:23,586
ثم تتظاهر بالطيب معيّ؟

178
00:07:23,671 --> 00:07:26,839
.لحظة، ماذا؟ أعني، أنا أعتقد بأن (تمارا) رائعة

179
00:07:26,891 --> 00:07:28,674
.أجل، أنا أعتقد بأنها رائعة أيضاً

180
00:07:28,759 --> 00:07:31,539
لهذا لن أسمح لك أن تستغلها
.كي تنتقم منيّ

181
00:07:31,565 --> 00:07:33,985
.لحظة، لكنكِ قلتِ لي أن اطارد شخص مدهش

182
00:07:34,180 --> 00:07:36,182
بالطبع سأطارد (تمارا).‏

183
00:07:36,267 --> 00:07:38,350
لأنك معجب بها
أو لأنك تريد إيذائي؟

184
00:07:38,436 --> 00:07:42,354
‏(تمارا) صديقتي المفضلة
.والآن هي متألمة

185
00:07:42,440 --> 00:07:45,241
لذا إذا كان هذا يهمك
.فأبقى بعيداً عنها

186
00:07:48,696 --> 00:07:50,529
أيّ عصيان مدني

187
00:07:50,615 --> 00:07:52,748
له علاقة بوسوم الأولاد

188
00:07:52,833 --> 00:07:54,917
سوف يتعامل معه بطريقة
.الحجز السوفيتي السابق

189
00:07:55,002 --> 00:07:58,170
<font color="#66ccff" >الكثير من الأشخاص لا يزالون
متضايقون بسبب قاعدة البيانات.‏</font>

190
00:07:58,206 --> 00:08:00,005
<font color="#66ccff" >أنا و (تمارا) لم نكن بالضبط على وفاق.‏</font>

191
00:08:00,041 --> 00:08:01,957
<font color="#66ccff" >ربما يحق لها الغضب عليّ.‏</font>

192
00:08:02,043 --> 00:08:04,176
<font color="#66ccff" >لكنها لم تكن محقة بشأن تلاشي الأمر.‏</font>

193
00:08:04,212 --> 00:08:06,345
<font color="#66ccff" >لم يقترب من ذلك حتى.‏</font>

194
00:08:06,380 --> 00:08:08,047
.لقد تسببتم في ذلك يا رفاق

195
00:08:08,132 --> 00:08:10,683
.الخرطوم إذن

196
00:08:10,718 --> 00:08:13,385
إذن فهناك جنة للمسيحيين
و جنة للمسلمين

197
00:08:13,437 --> 00:08:14,687
جنة للشواذ، جنة للأسوياء

198
00:08:14,722 --> 00:08:17,223
هل يتنقل ثنائيي الجنس بين الجنتين؟

199
00:08:17,275 --> 00:08:20,359
.اخرسي. لا وجود لأيّ منها

200
00:08:20,394 --> 00:08:23,112
أنتي لا تؤمني بأيّ منها؟

201
00:08:23,197 --> 00:08:25,364
إذا أخبرتِ أيّ شخص عن هذا

202
00:08:25,399 --> 00:08:27,316
.سوف أقتلع عينيكِ بابهامي

203
00:08:27,401 --> 00:08:30,402
لكنني مؤمنة بالحب

204
00:08:30,454 --> 00:08:33,405
وغير مؤمنة بقول أن شخص
.سيذهب للجحيم لكونه شاذ

205
00:08:33,457 --> 00:08:35,407
.لأن من يقول ذلك أحمق

206
00:08:35,493 --> 00:08:38,410
!الرب قال ذلك -
أمكِ المنحرفة -

207
00:08:38,496 --> 00:08:40,746
و أبيكِ الشاذ الجديد
.من قالوا أن الرب يقول ذلك

208
00:08:40,831 --> 00:08:42,631
.لا أعتقد بأن أولئك المنافقين يتحدثون عنه

209
00:08:42,717 --> 00:08:44,583
.هذا الشيء لا يصمت

210
00:08:44,635 --> 00:08:48,921
.إنه يُفسد وقتي مع النبيذ

211
00:08:48,973 --> 00:08:50,839
.سيارة (سيرجيو) تعطلت

212
00:08:50,925 --> 00:08:53,392
سوف آخذ سيارة هذه المخمورة

213
00:08:53,427 --> 00:08:54,927
.لأصطحبه من أجل هذا الموعد السخيف

214
00:08:55,012 --> 00:08:57,096
.إنني أقف هنا

215
00:08:57,181 --> 00:08:59,481
.لا، أنا أعلم ذلك تماما

216
00:09:05,011 --> 00:09:05,854
مَن أنتي؟

217
00:09:05,940 --> 00:09:07,740
أنا (ليسا).‏

218
00:09:07,775 --> 00:09:10,442
.لقد قابلتني مرات عديدة

219
00:09:10,528 --> 00:09:13,329
.يبدو أنكِ بحاجة إلى شراب

220
00:09:13,414 --> 00:09:14,863
.أعتقد بأنني بحاجة إلى المشورة

221
00:09:14,949 --> 00:09:17,116
منيّ؟

222
00:09:17,201 --> 00:09:20,119
تحتاجين إلى المشورة منيّ؟

223
00:09:20,171 --> 00:09:21,870
‏(تمارا) اكتشفت أنني لم أخبرها

224
00:09:21,956 --> 00:09:23,372
عن علاقتي بهذا الشاب الذي هي معجبة به

225
00:09:23,457 --> 00:09:24,906
لذا قلت لها أن بإمكانها الحصول عليه

226
00:09:24,992 --> 00:09:26,125
.ثم انقلبت عليّ

227
00:09:27,077 --> 00:09:28,360
.لقد أخبرتها بالحقيقة

228
00:09:28,345 --> 00:09:30,262
أيضاً قلتِ لها أن بإمكانها الحصول على الشاب

229
00:09:30,298 --> 00:09:32,664
.الذي انتهيتِ منه
.حسناً، قصة سريعة

230
00:09:32,700 --> 00:09:33,749
عندما كنا أنا ووالدكِ نتواعد

231
00:09:33,834 --> 00:09:35,434
لقد أنفصلنا مرات عدة

232
00:09:35,469 --> 00:09:38,220
.. لكن جنس الصلح كان دائماً

233
00:09:38,306 --> 00:09:39,805
.أمي -
على أيّ حال -

234
00:09:39,857 --> 00:09:41,807
كي ألقنه درساً خلال أحد الإنفصالات

235
00:09:41,859 --> 00:09:43,642
خرجت مع صديقه (بول).‏

236
00:09:43,694 --> 00:09:46,612
عندما عندنا لبعضنا
قلت له أنني رافقت (بول).‏

237
00:09:46,647 --> 00:09:51,233
.لكنني لم أخبره أن (بول) حاول إكمال الطريق

238
00:09:51,319 --> 00:09:53,235
إذن فكان عليّ أن أخبر (تمارا) عن (أوين)‏

239
00:09:53,321 --> 00:09:54,570
لكن ليس التفاصيل؟

240
00:09:54,655 --> 00:09:57,156
أحياناً نقول ما يكفي من الحقيقة

241
00:09:57,208 --> 00:09:58,707
.كي نجنب الناس الأذى

242
00:09:58,793 --> 00:10:01,994
.القصة كانت حقاً ذات صلة

243
00:10:02,079 --> 00:10:04,213
.شكراً يا أمي

244
00:10:04,298 --> 00:10:05,914
لحظة، هل كان أيّ من ذلك حقيقي؟

245
00:10:06,000 --> 00:10:09,084
.عزيزتي، أنتي تشعرين بتحسن
هل ذلك يهم حقاً؟

246
00:10:11,555 --> 00:10:14,423
‏(غابي)، إذا هجرتي (ماتي) الآن
لا أحد سيعلم أبداً

247
00:10:14,508 --> 00:10:17,426
.أننا كنا في هذه الأرض العشبية الغبية

248
00:10:17,511 --> 00:10:20,763
.لا أحد يضع أيّ صور في الإنستجرام وحسب

249
00:10:20,848 --> 00:10:23,098
.ربما علينا أن ننقسم إلى فرق

250
00:10:23,184 --> 00:10:25,267
منافسة ودية صغيرة؟

251
00:10:25,353 --> 00:10:27,603
هذا غير عادل نوعاً ما، ألا تظنين ذلك؟

252
00:10:27,688 --> 00:10:29,905
.. أعني نحن رياضيان و هما

253
00:10:29,990 --> 00:10:31,740
.إنهِ تلك الجملة يا رفيق

254
00:10:31,826 --> 00:10:34,843
لا. إنها الآن مهمتي الجديدة في الحياة

255
00:10:34,928 --> 00:10:37,379
.أن أدمرك في غولف مصغر

256
00:10:47,091 --> 00:10:48,540
.عمتِ مساءً سيدتي

257
00:10:48,592 --> 00:10:49,925
.أنا هنا لأتحقق من السباكة

258
00:10:50,010 --> 00:10:51,710
.. ‏(جيك)، هل أنت

259
00:10:51,796 --> 00:10:53,929
يا إلهي، هل من المفترض
أن يكون هذا مثير أو شيء؟

260
00:10:54,014 --> 00:10:56,048
حسناً، عادة زبائني ليسو صريحين مباشرةً

261
00:10:56,133 --> 00:10:58,517
لكن إذا كان هذا ما تبحثين عنه
.أنا مستعد

262
00:10:58,552 --> 00:11:00,853
.حسناً، توقف عن التفوه بأشياء وادخل

263
00:11:00,888 --> 00:11:04,056
.أنا فقط أحاول ان أجعلك تتذوقين الولد الشقي

264
00:11:04,141 --> 00:11:05,107
حسناً؟

265
00:11:05,192 --> 00:11:06,859
.لكنك لست بولد شقي

266
00:11:06,894 --> 00:11:10,028
.ولا حتى هنا؟ لا يمكنني الفوز

267
00:11:10,064 --> 00:11:11,447
مهما حاولت جاهداً

268
00:11:11,532 --> 00:11:12,865
سواء كنت الرئيس المهذب

269
00:11:12,900 --> 00:11:16,735
أو الموسيقي الجاد أو السباك المثير

270
00:11:16,821 --> 00:11:19,571
أواصل الحصول على هراء اللطافة

271
00:11:19,657 --> 00:11:24,293
مثل #جرو الحب أو #خذه للمنزل لأمه

272
00:11:24,378 --> 00:11:25,911
.أريد أن أكون #اضربه وأهرب

273
00:11:25,996 --> 00:11:29,214
.لست سيء كفاية لهذا

274
00:11:29,250 --> 00:11:31,250
.وهذا شيء جيد

275
00:11:31,302 --> 00:11:34,086
لأنه عندما تتعلم كيف تكون مرتاح لما أنت عليه

276
00:11:34,171 --> 00:11:35,671
.لن يكون مهماً

277
00:11:35,756 --> 00:11:37,806
إذا كنت ترتدي سترة رياضية أو غيتار

278
00:11:37,892 --> 00:11:41,477
أو زي سباك رأيته
.في فلم إباحي سيء من الثمانينات

279
00:11:43,981 --> 00:11:46,432
هل أنتي واثقة من أنكِ لا تريدين
أن أتحقق من أنابيبكِ

280
00:11:46,484 --> 00:11:50,152
قبل أن أحرق هذا الزي المثير للسخرية؟

281
00:11:57,313 --> 00:12:00,514
.تباً، غطسة سريعة لا يمكن أن تضر

282
00:12:03,603 --> 00:12:06,138
.جميل

283
00:12:06,164 --> 00:12:07,578
.كل التركيز على المعصم

284
00:12:07,604 --> 00:12:09,375
.حسناً، تماماً هكذا

285
00:12:09,515 --> 00:12:12,433
.أيتها المدربة. يديكِ

286
00:12:12,650 --> 00:12:15,868
ركز يا (ميكبن).‏ -
.فهمت -

287
00:12:15,954 --> 00:12:17,537
.تسجيل واحدة

288
00:12:18,623 --> 00:12:20,990
!أجل

289
00:12:21,042 --> 00:12:22,658
حسناً، إنه دورك (سيرجيو).‏

290
00:12:22,744 --> 00:12:25,244
!ضيّع هذه، وسوف أقتلع قضيبك

291
00:12:25,330 --> 00:12:27,880
.هذا لا يؤذي غيركِ يا حبيبتي

292
00:12:39,292 --> 00:12:40,924
.حسناً. حسناً

293
00:12:41,037 --> 00:12:44,122
.أنا أعترف، أنا أسوأ لاعب غولف مصغرة هنا

294
00:12:44,148 --> 00:12:46,432
.. لكن ما رأيكِ بهذا
.أنجح في هذه الضربة

295
00:12:46,518 --> 00:12:48,684
و تقبليني الليلة؟

296
00:12:48,736 --> 00:12:50,686
إذا نجحت في هذه الضربة
سوف أموت من الصدمة

297
00:12:50,772 --> 00:12:52,738
.لذا سوف تقبل جثة

298
00:12:52,824 --> 00:12:55,525
.سوف أعتبر هذه موافقة

299
00:13:03,868 --> 00:13:06,869
إذن فعندما يكون إقامة علاقة هي الجائزة
فجأة تُحسن اللعب؟

300
00:13:06,921 --> 00:13:09,205
.حسناً، إنها طريقة كلاسيكية لتسريع اللعبة

301
00:13:09,257 --> 00:13:13,292
أعتقد بأن "اللعبة" هي الكلمة المنطوقة هنا
.أيها اللعوب

302
00:13:14,988 --> 00:13:16,538
.حسناً

303
00:13:16,714 --> 00:13:19,131
ما الذي فعلته؟ -
.لا تشعر بسوء -

304
00:13:19,217 --> 00:13:22,268
.ربما الغولف المصغر ليس بلعبة رياضية

305
00:13:27,692 --> 00:13:29,560
عندما لا أجيب على هاتفي

306
00:13:29,586 --> 00:13:31,620
.السبب أنني لا أريد التحدث إليكِ

307
00:13:31,646 --> 00:13:33,161
.انتظري فحسب

308
00:13:33,193 --> 00:13:34,559
لقد كنتُ حمقاء بشأن وضع (أوين)‏

309
00:13:34,644 --> 00:13:37,195
.وبالتأكيد قلت بعض الأشياء الخاطئة

310
00:13:38,789 --> 00:13:39,382
.استمري

311
00:13:39,398 --> 00:13:40,749
كان يجب أن أخبركِ عن (أوين) في وقت مبكر

312
00:13:40,773 --> 00:13:42,519
ما كان عليّ أن أخبركِ عن أمر العذرية

313
00:13:42,545 --> 00:13:43,964
أو أقول لك أنه معلق بيّ

314
00:13:43,990 --> 00:13:45,198
والذي من الواضح أنها ليست المشكلة

315
00:13:45,224 --> 00:13:47,266
.لأنه فوراً ذهب وأقام علاقة معكِ

316
00:13:47,292 --> 00:13:48,279
.جعلت الأمر كله عنيّ

317
00:13:48,331 --> 00:13:51,249
.لأنكِ تعتقدين بأن العالم كله يدول حولكِ

318
00:13:51,275 --> 00:13:53,058
.حسناً، أنا أحاول أن أعتذر

319
00:13:53,084 --> 00:13:55,367
إعتذاركِ مرفوض. مرحباً (أوين).‏

320
00:13:55,671 --> 00:13:57,204
‏(أوين)، ما الذي تفعله هنا؟

321
00:13:57,290 --> 00:13:59,006
.اشرب عصير

322
00:13:59,091 --> 00:14:01,759
.أنا دعوته
و قد أخبرني عما قلته

323
00:14:01,794 --> 00:14:04,428
عن كيف أنكِ تعتقدين أنه يستغلني
!كي يؤذيكِ

324
00:14:04,464 --> 00:14:06,635
!مرة أخرى، ليس كل شيء عنكِ

325
00:14:06,661 --> 00:14:08,041
.‏(أوين)، لا أصدق أنك أخبرتها بذلك

326
00:14:08,067 --> 00:14:10,325
لقد كنتُ أصرخ عليه لعدم إخباري عنكِ

327
00:14:10,351 --> 00:14:11,692
في المقام الأول

328
00:14:11,718 --> 00:14:13,793
.وقد أخبرني خوفاً على حياته الشابة

329
00:14:13,819 --> 00:14:16,167
.لذا أعيدي غضبكِ إلى هنا

330
00:14:16,193 --> 00:14:18,777
.‏(تمارا)، اهدأي. أنا أحاول تحسين الأمور

331
00:14:18,862 --> 00:14:20,078
عن طريق إخفاء المزيد من الاسرار؟

332
00:14:20,113 --> 00:14:22,771
بإفتراض أن (أوين) لا يريدني من أجليّ؟

333
00:14:22,797 --> 00:14:24,881
.لا تزالين لا تفهمين
الأمر لا يتعلق حتى بـ(أوين).‏

334
00:14:25,583 --> 00:14:27,466
حقاً؟ -
.‏- (أوين)، اسكت

335
00:14:27,492 --> 00:14:29,692
.‏(جينا)، الأمر كله عنكِ و عنيّ

336
00:14:29,718 --> 00:14:30,332
عنكِ و عنيّ؟

337
00:14:30,358 --> 00:14:32,441
.في الواقع، هو في الغالب عنكِ أنتي فقط

338
00:14:32,576 --> 00:14:34,827
.نحن سنتناول العصير الآن
!حسناً، شكراً، وداعاً

339
00:14:36,966 --> 00:14:38,779
لا تجلسي في المقعد الخلفي يا (غابي).‏

340
00:14:38,805 --> 00:14:40,691
.مضربه لا يعمل بشكل صحيح

341
00:14:41,012 --> 00:14:43,665
لستم بالضبط فائزين ذوي روح رياضية؟

342
00:14:44,583 --> 00:14:45,996
حسناً، من جانب آخر

343
00:14:46,033 --> 00:14:49,133
.. أنتي لستِ بالضبط
.أفضل خاسرة ذات روح رياضية أيضاً

344
00:14:49,164 --> 00:14:52,086
كوني تنافسية
.جعلني أُقبل في ستانفورد بسهولة

345
00:14:52,118 --> 00:14:54,168
.حسناً، تعلمين ماذا؟ أنا أستسلم

346
00:14:54,194 --> 00:14:55,610
.لذا، في الواقع، أنتي فزتِ

347
00:14:55,645 --> 00:14:58,813
ربما هذه مشكلتك يا (ميكبن).‏

348
00:14:58,857 --> 00:15:01,534
الأشياء تأتيك بسهولة
.لذا لا يمكنك تحمل التحدي

349
00:15:01,560 --> 00:15:03,190
.أنتي لا تعرفيني

350
00:15:03,527 --> 00:15:06,025
هذه هي المرة الأولى التي نتفاعل فيها

351
00:15:06,051 --> 00:15:07,946
مع هذا تبدين وكأنك خبيرة بمَن أكون؟

352
00:15:10,184 --> 00:15:12,317
أعلم أنك كنت تحاول بجد

353
00:15:12,343 --> 00:15:13,902
.أن تقنعني أنك شاب طيب

354
00:15:13,928 --> 00:15:17,346
هل خطر في بالكِ
أني فعلت ذلك لأنني معجب بكِ؟

355
00:15:17,432 --> 00:15:19,181
إذا كنتِ محبة للتحديات يا (غابي)‏

356
00:15:19,267 --> 00:15:21,202
لماذا لا تتحدين نفسكِ؟

357
00:15:21,226 --> 00:15:23,726
تعرفي عليّ، بدلاً من فعل الأمر السهل

358
00:15:23,761 --> 00:15:25,227
و إبعادي لأنكِ تصدقين

359
00:15:25,262 --> 00:15:27,312
.مجموعة وسوم وشائعات

360
00:15:28,218 --> 00:15:30,076
.تبدين أفضل من ذلك

361
00:15:32,032 --> 00:15:35,199
أيّ من هذا أقنعكِ؟

362
00:15:36,550 --> 00:15:38,117
!هدف

363
00:15:38,143 --> 00:15:38,836
.أنا أمزح

364
00:15:38,863 --> 00:15:41,047
"تعلم بأن قولك "أنتي أفضل من ذلك

365
00:15:41,073 --> 00:15:42,842
هو الشيء الوحيد الذي أثر فيني، صحيح؟

366
00:15:42,868 --> 00:15:45,952
أجل. لماذا تعتقدين بأنني
أحتفظت به إلى النهاية؟

367
00:15:50,433 --> 00:15:51,991
<font color="#66ccff" >كلما حاولت فعل الشيء الصحيح</font>

368
00:15:52,017 --> 00:15:54,551
<font color="#66ccff" >تسوء الأمور أكثر.‏</font>

369
00:15:54,603 --> 00:15:57,053
<font color="#66ccff" >أنا و (تمارا) لسنا الوحيدتان
اللتان بينهما خلاف.‏</font>

370
00:15:57,105 --> 00:15:59,389
<font color="#66ccff" >قاعدة بيانات الشباب
كانت تفسد حال الجميع.‏</font>

371
00:16:01,560 --> 00:16:02,793
.من الجميل رؤية وجه ودود

372
00:16:02,819 --> 00:16:04,486
.بالتأكيد. الوجه الأكثر ودية

373
00:16:05,270 --> 00:16:07,481
.تلك السيدات لا يملكن أيّ فكرة

374
00:16:07,566 --> 00:16:09,199
حسناً؟

375
00:16:09,234 --> 00:16:11,818
<i>.توقفوا! انتباه أيها الطلاب</i>

376
00:16:11,904 --> 00:16:15,906
<i>هل وجدت نفسك بلا أصدقاء
ومستنفر من الجميع؟</i>

377
00:16:15,991 --> 00:16:17,407
<i>تعالوا إلى غرفة النادي خلال خمس دقائق</i>

378
00:16:17,459 --> 00:16:21,220
<i>كي تعرفوا كيف تكفوا
.عن كونكم أشخاص فظيعة</i>

379
00:16:21,246 --> 00:16:22,412
<i>!أمر إلزامي</i>

380
00:16:22,665 --> 00:16:25,829
.هناك الكثير من الكراهية هنا
.وأنا أتفهم ذلك

381
00:16:25,855 --> 00:16:27,991
.أرى لماذا يكره بعضكم بعضاً

382
00:16:28,017 --> 00:16:29,312
.أنا أكره بعضكم أيضاً

383
00:16:29,338 --> 00:16:31,304
أعني، أحياناً عندما تأتون إلى مكتبي

384
00:16:31,390 --> 00:16:33,588
.مع تذمركم، أريد قتل نفسي

385
00:16:33,614 --> 00:16:37,449
!"لكن مرحباً بكم في تجمع (فال) "أنت التغيير

386
00:16:37,475 --> 00:16:40,976
.كلمة "أنت" تكتب مختصرة بحرفين

387
00:16:41,831 --> 00:16:45,495
!دعونا نُفصح عن كراهيتنا علناً. ابدأوا

388
00:16:46,034 --> 00:16:47,938
أنا يمكنني البدء أولاً يا (فال).‏

389
00:16:48,262 --> 00:16:50,846
يا له من موقف جيد يا (سيدي).‏

390
00:16:50,881 --> 00:16:51,855
.لا تعدلي من نفسكِ

391
00:16:51,881 --> 00:16:53,381
يمكننا التحمل، صحيح؟

392
00:16:56,692 --> 00:16:58,391
.. أنا أكره

393
00:16:58,476 --> 00:17:01,276
.هذا التدريب السخيف الذي تجبرينا عليه

394
00:17:01,362 --> 00:17:04,396
أنتي معلمة مزيفة
ويجب أن تُطردي مرة أخرى

395
00:17:04,448 --> 00:17:07,623
.أو تُلقي في السكن بتهمة الإهمال الواضح

396
00:17:07,649 --> 00:17:10,679
إصنعي لنا معروف جميعاً و ارحلي

397
00:17:10,705 --> 00:17:12,371
إلى أياً كانت البلد النائية

398
00:17:12,406 --> 00:17:15,908
التي منحتكِ شهادة الإرشاد
في 3 خطوات على الإنترنت

399
00:17:15,934 --> 00:17:18,234
.و طالبي بإسترداد المبلغ

400
00:17:18,379 --> 00:17:19,662
.على الرحب والسعة

401
00:17:19,747 --> 00:17:23,966
.رائع! أنا فعلاً أشعر بتحسن

402
00:17:26,831 --> 00:17:28,087
!التالي

403
00:17:28,139 --> 00:17:31,256
أنا أكره أنكم جميعاً أيها العاهرات

404
00:17:31,308 --> 00:17:34,899
تحتاجون إلى تمارين ترابط للأطفال
.كي تتعاملوا مع مشاكلكم

405
00:17:34,925 --> 00:17:36,831
.انضجوا -
!صدقت -

406
00:17:37,005 --> 00:17:40,604
.. أكره أن .. أن

407
00:17:48,462 --> 00:17:52,765
.أكره أن حلوى الديدان لا تخبرني بأسرارها

408
00:17:52,800 --> 00:17:53,966
.لا تملك وجوه

409
00:17:54,051 --> 00:17:55,844
.أكره هذا. هذا غريب

410
00:17:55,870 --> 00:17:58,654
.وأنا أفضّل فعل شيء آخر

411
00:17:58,829 --> 00:18:02,331
ربما عدا لعب الغولف المصغر؟

412
00:18:03,644 --> 00:18:05,676
.لستُ أكره أيّ شيء

413
00:18:05,702 --> 00:18:08,043
.أعتقد أنني شاب طيب بطبيعتي

414
00:18:09,817 --> 00:18:11,817
أكره عندما تقوم صديقتي المفضّلة

415
00:18:11,902 --> 00:18:13,485
بإخفاء أشياء عظيمة في حياتها عنيّ

416
00:18:13,571 --> 00:18:16,789
.ثم تُلقي عليّ أني المرتبة الثانية وكأنها معروف

417
00:18:17,431 --> 00:18:18,550
وأنا أكره عندما لا ترين

418
00:18:18,576 --> 00:18:20,159
!أنني أحاول بإخلاص المساعدة

419
00:18:20,244 --> 00:18:21,877
أنا أكره أنك لا ترين

420
00:18:21,962 --> 00:18:23,495
!أنني لستُ دائماً المركز الثاني

421
00:18:23,547 --> 00:18:25,664
.أكره أنكِ تعتقدين بأنكِ المركز الثاني

422
00:18:25,750 --> 00:18:26,999
أعني، أنتي منظمة جداً

423
00:18:27,084 --> 00:18:28,417
و مُلمة بشتات نفسكِ

424
00:18:28,443 --> 00:18:30,526
ولا وجود لكِ في حالة
.قلق المراهقين المستمرة

425
00:18:30,552 --> 00:18:33,398
حسناً، أنا أكره أنكِ لا ترين

426
00:18:33,424 --> 00:18:35,006
أنكِ من النوع المسترخي الرائع

427
00:18:35,032 --> 00:18:37,782
.حيث لا يمكنني الوصول لدرجة أسترخائكِ

428
00:18:38,012 --> 00:18:39,928
.. كل الشباب يتدفقون لكِ و

429
00:18:40,014 --> 00:18:42,564
.أنا أشعر بالغيرة

430
00:18:43,444 --> 00:18:45,651
.‏(تي). أنتي رائعة. لقد قُبلتِ في الكلية

431
00:18:45,686 --> 00:18:47,686
.أنتي على وشك السيطرة على مستقبلكِ

432
00:18:47,738 --> 00:18:50,489
.أنتي مُدهشة -
.شكراً لقولكِ هذا -

433
00:18:50,524 --> 00:18:53,442
.أكان صعباً للغاية؟ أنتي مدهشة أيضاً

434
00:18:54,159 --> 00:18:57,112
.تعلمون ماذا. من الواضح أن هذا لا ينفع

435
00:18:57,198 --> 00:19:00,082
.أنا أظن أنه خطأكم

436
00:19:00,108 --> 00:19:01,977
سوف أقوم بتشغيل فيديو عن مرحلة البلوغ

437
00:19:02,003 --> 00:19:03,953
.وأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً

438
00:19:08,229 --> 00:19:10,641
<font color="#66ccff" >بعد أن تصالحنا أنا و(تمارا)‏</font>

439
00:19:10,667 --> 00:19:12,718
<font color="#66ccff" >لا يزال علينا أن نكفر بصفة مجهول</font>

440
00:19:12,744 --> 00:19:14,728
<font color="#66ccff" >عن دراما قاعدة بيانات الشباب المجهولة.‏</font>

441
00:19:14,743 --> 00:19:16,425
<font color="#66ccff" >لذا قررنا إضافة وسوم إيجابية</font>

442
00:19:16,451 --> 00:19:18,785
<font color="#66ccff" >‏- كي نمهد الساحة.‏</font>
ماذا عن (كايل)؟ -

443
00:19:18,837 --> 00:19:22,005
.إنه صعب -
إيمو فحل ؟# -

444
00:19:22,090 --> 00:19:26,009
! نمر سريّ في السرير#

445
00:19:36,369 --> 00:19:38,688
.‏(أوين)! تعال إلى هنا للحظة

446
00:19:39,900 --> 00:19:41,285
(جينا)، (تمارا)

447
00:19:41,311 --> 00:19:43,645
.يبدو أنكن على وفاق يا رفاق

448
00:19:43,671 --> 00:19:45,104
لقد تورطت في بعض الدراما الثقيلة

449
00:19:45,189 --> 00:19:47,757
.والتي لم تكن بسببك، و نحن آسفتان

450
00:19:48,272 --> 00:19:50,860
.أتمنى أن لا تتسبب لك في ألم أو أيّ شيء

451
00:19:50,895 --> 00:19:54,434
هل تمازحينني؟
.فتاتين خريجتين في أسبوعين

452
00:19:54,460 --> 00:19:57,328
.أنا أسطورة
.أعني أنتي لا تعلمين حتى

453
00:19:59,737 --> 00:20:02,238
.إنه # أحمق لطيف

454
00:20:02,290 --> 00:20:04,607
أهو مأساوي أنني لا أزال أريد منه القليل؟

455
00:20:04,659 --> 00:20:06,576
!أجل -
.أمزح فحسب، لقد أكتفيت -

456
00:20:08,191 --> 00:20:10,056
هل ترغب في حذف قاعدة البيانات؟
ظننتُ أنكِ قلتِ أننا لا نستطيع حذف -

457
00:20:10,082 --> 00:20:11,139
قاعدة البيانات الغبية هذه؟

458
00:20:11,165 --> 00:20:12,882
.‏(جينا) أرجوك. لا يمكنكِ حذفها

459
00:20:12,917 --> 00:20:14,584
.متأخرة للغاية. لقد فعلت ذلك بالفعل

460
00:20:14,636 --> 00:20:16,752
لا! (جينا)، لم أكن أقصد
!أنكِ لا تستطيعين حذفها

461
00:20:16,838 --> 00:20:18,754
!أقصد لا تحذفيها

462
00:20:18,815 --> 00:20:21,449
<i>تنبيه
تم حذف الملف بناء على طلب المديرة
(جي هاملتون 95)</i>

463
00:20:21,623 --> 00:20:23,031
<i>تنبيه
تم حذف الملف بناء على طلب المديرة
(جي هاملتون 95)</i>

464
00:20:23,832 --> 00:20:27,132
ترجمة: أمجاد عبدالله
Amjad-as

465
00:20:27,682 --> 00:20:30,299
<font color="#66ccff" >تباً.‏</font>

