﻿1
00:00:03,501 --> 00:00:06,291
‫- هذا أفضل من شواء البرغر, أليس كذلك؟
‫- ماذا؟

2
00:00:06,341 --> 00:00:07,851
‫هذا أفضل من شواء البرغر, أليس كذلك؟

3
00:00:08,101 --> 00:00:10,351
‫لا أعرف، أخبرني أنت.

4
00:00:34,381 --> 00:00:36,091
‫مرحباً, أنا (أبو العباس)

5
00:00:36,141 --> 00:00:38,041
‫- من هولندا.
‫- باركك الله.

6
00:00:40,301 --> 00:00:43,171
‫مرحبا، أنا (أبو العباس) من هولندا.

7
00:00:43,421 --> 00:00:44,581
‫(أبو العباس)

8
00:00:47,006 --> 00:00:51,506
‫<font color="gold" > <b>** الدولـــة **</b>
‫
‫ترجمة: Twitter : @dalia_aaa                                 DALIA_SA

9
00:01:37,941 --> 00:01:39,501
‫مهمتنا هي حراسة النافذة.

10
00:01:47,081 --> 00:01:49,381
‫إذا رأيتم أي من الأعداء أقتلوه.

11
00:01:55,761 --> 00:01:58,731
‫هو يقول ضع البندقية هناك وأخفض
‫رأسك عن مرمى النار.

12
00:02:09,901 --> 00:02:11,681
‫- حسنا.
‫- حسنا.

13
00:03:08,001 --> 00:03:09,601
‫خذوها لتبدل عبائتها, أذهبن.

14
00:03:11,181 --> 00:03:12,221
‫هيا.

15
00:03:22,291 --> 00:03:23,101
‫المحرم؟

16
00:03:26,921 --> 00:03:28,801
‫المحرم؟ أين هو محرمك؟

17
00:03:30,026 --> 00:03:31,026
‫هيا,

18
00:03:31,781 --> 00:03:32,821
‫هيا.

19
00:03:39,701 --> 00:03:41,851
‫كانت تتحدث إلى الرجال
‫بدون محرم,

20
00:03:41,901 --> 00:03:43,901
‫وهي صغيره جداً لتكون خارجاً بدون غطاء.

21
00:03:50,481 --> 00:03:51,721
‫خذوها.

22
00:04:02,221 --> 00:04:03,581
‫ضعوها هنا.

23
00:04:31,701 --> 00:04:32,981
‫أنهضوها.

24
00:04:34,021 --> 00:04:35,121
‫هيا!

25
00:04:50,301 --> 00:04:51,641
‫لنذهب.

26
00:05:06,781 --> 00:05:08,491
‫إلى أين أنتِ ذاهبة؟

27
00:05:08,641 --> 00:05:09,721
‫إلى المستشفى.

28
00:05:11,961 --> 00:05:13,241
‫(إسحاق) استيقظ.

29
00:05:14,641 --> 00:05:16,631
‫لا يمكنك الذهاب.

30
00:05:16,681 --> 00:05:19,671
‫لما لا؟
‫(أم سلامة) أخبرتك أن ترتبين الأمر.

31
00:05:19,821 --> 00:05:21,331
‫ليس لديك محرم.

32
00:05:21,681 --> 00:05:23,401
‫- بلى, لدي.
‫- من؟

33
00:05:24,501 --> 00:05:26,051
‫(إسحاق).

34
00:05:26,801 --> 00:05:28,511
‫هو صغير جداً, يجب أن يكون بالغ.

35
00:05:28,561 --> 00:05:31,351
‫لا أختي، يجب أن يكون من الأقارب

36
00:05:31,401 --> 00:05:33,311
‫الذين لا يمكنك مضاجعتهم.

37
00:05:33,461 --> 00:05:37,851
‫- من فضلك.
‫-ووفقاً للحسبة،

38
00:05:38,101 --> 00:05:40,551
‫"إذا كانت المرأة المسافرة معها ابنها،

39
00:05:40,601 --> 00:05:44,201
‫عاقل ومميز، يمكن أن يعتبر محرم لها ".

40
00:05:46,041 --> 00:05:48,991
‫أعتقد أن (إسحاق) لديه العقل والمتمييز.

41
00:05:49,141 --> 00:05:50,781
‫إلا تعتقدين؟

42
00:05:57,641 --> 00:05:58,821
‫نعم.

43
00:07:39,681 --> 00:07:41,061
‫هل أنتِ طبيبة؟

44
00:07:42,501 --> 00:07:45,141
‫نعم, من لندن.

45
00:07:46,181 --> 00:07:49,531
‫- ما هو تخصصك؟
‫- طب الطوارئ.

46
00:07:49,681 --> 00:07:52,081
‫ولكنني عملت في طب النساء والولادة.

47
00:08:17,521 --> 00:08:19,201
‫ماذا جلبتي؟

48
00:08:31,401 --> 00:08:32,801
‫حسناً, انصتي بحذر,

49
00:08:34,201 --> 00:08:36,401
‫ومثلي أننا نتحدث
‫عن مسائل الطبية.

50
00:08:37,341 --> 00:08:37,960
‫حسناً.

51
00:08:38,060 --> 00:08:41,511
‫يجب عليك أن تختلطي بـ النساء فقط،
‫ولا تختلطي بـ الرجال أبداً

52
00:08:41,561 --> 00:08:45,231
‫ويجب أن لا تكونين وحدك مع الرجال,
‫و لا حتى مع الموظفين,

53
00:08:45,281 --> 00:08:46,671
‫مطلقاً.

54
00:08:46,721 --> 00:08:48,071
‫حسناً.

55
00:08:48,121 --> 00:08:50,631
‫يجب أن تكونين مغطاه على الدوام.

56
00:08:50,681 --> 00:08:52,271
‫ماذا عن لباس العمل؟ هذا ليس معقماً.

57
00:08:52,321 --> 00:08:56,631
‫لا يهتمون, يجب أن تكونين مغطاة...
‫اليدين والوجه، وكل شيء.

58
00:08:56,681 --> 00:08:58,851
‫لقد أخبروني أنني يمكنني العمل

59
00:08:58,901 --> 00:09:00,811
‫كيف يمكنني القيام بذلك إذا
‫نشرت الأمراض؟

60
00:09:00,861 --> 00:09:02,821
‫يجب عليك هذا، حسناً؟

61
00:09:04,081 --> 00:09:07,021
‫(أبو أكرم) رجل خطير جداً،
‫وأنتِ قمتي بإحراجه

62
00:09:08,741 --> 00:09:11,741
‫العديد من الموظفين قتلوا
‫بقطع رؤوسهم أو برصاصة

63
00:09:14,321 --> 00:09:17,391
‫بالنسبة لهم أهم شيء هي الشريعة

64
00:09:17,541 --> 00:09:20,401
‫هذا هو فقط, لا الطب أو الصحة

65
00:09:24,261 --> 00:09:26,411
‫ولكنك مرحب بك جداً

66
00:09:26,461 --> 00:09:27,621
‫نحن يائسون

67
00:09:29,561 --> 00:09:31,311
‫هل تريدين البدء بالعمل؟

68
00:09:31,461 --> 00:09:33,431
‫ماذا، الآن؟

69
00:09:33,481 --> 00:09:34,751
‫أجل.

70
00:09:40,621 --> 00:09:42,021
‫ماذا يقولون؟

71
00:09:49,621 --> 00:09:50,621
‫لا أعرف.

72
00:09:58,701 --> 00:10:00,261
‫هذا سيخرسهم.

73
00:10:16,581 --> 00:10:17,781
‫صاح...

74
00:10:19,521 --> 00:10:20,991
‫أنظر الى هذا

75
00:10:21,141 --> 00:10:23,131
‫هل تصورت أنني سأحصل على بطن
‫أكثر تقسيماً بـ ارتداء هذا؟

76
00:10:23,181 --> 00:10:24,421
‫انهم يحتقرون أنفسهم.

77
00:10:38,341 --> 00:10:39,541
‫هل أشتقت الى الوطن؟

78
00:10:41,701 --> 00:10:43,101
‫ليس حقاً

79
00:10:44,461 --> 00:10:49,291
‫أشعر بالسوء لعدم توديع أمي،
‫ولكن هذا ما حدث

80
00:10:49,841 --> 00:10:52,281
‫أنا لن أعود أبداً إلى ديار الكفار يا أخي

81
00:10:59,961 --> 00:11:03,681
‫إذاً, كيف سار الأمر,
‫بالأيام الأخيرة وغيرها؟

82
00:11:06,941 --> 00:11:08,531
‫إنه في الحديث

83
00:11:09,181 --> 00:11:11,241
‫العالم يوشك على النهاية

84
00:11:14,201 --> 00:11:16,091
‫لا أعرف يا رجل

85
00:11:16,341 --> 00:11:19,571
‫بعض الأشياء التي توقعها الرسول يبدو أنها تحدث.

86
00:11:20,021 --> 00:11:21,771
‫إذاً هنالك معركة كبيرة،

87
00:11:21,821 --> 00:11:25,211
‫وعلينا أن نخسر
‫حتى ننتصر في النهاية؟

88
00:11:25,661 --> 00:11:29,911
‫سمعت أن هنالك أحاديث يقول فيها إنه
‫سيكون هناك معركة مع الجيش الروماني

89
00:11:29,981 --> 00:11:32,091
‫ويعتقد بعض العلماء إن المقصود فيها تركيا

90
00:11:32,141 --> 00:11:37,421
‫و تركيا تعني (حلف الناتو).
‫<font color="gray" >الناتو: منظمة حلف شمال الأطلسي, تحالف دولي يتكون من 28 دولة عضو من أمريكا الشمالية وأوروبا

91
00:12:40,446 --> 00:12:42,076
‫أي شيء؟

92
00:12:42,126 --> 00:12:43,646
‫هادئة مثل القبور.

93
00:12:47,726 --> 00:12:48,886
‫ما هذا؟

94
00:12:50,766 --> 00:12:54,596
‫هذا يمنع الكفار من تعقبنا.

95
00:12:54,646 --> 00:12:55,986
‫نعم, أنت محق

96
00:12:58,426 --> 00:13:00,656
‫على أي حال، ما الهدف أن لم توجد إشارة.

97
00:13:00,806 --> 00:13:01,876
‫توجد إشارة.

98
00:13:01,926 --> 00:13:03,046
‫توجد إشارة؟

99
00:13:33,286 --> 00:13:34,446
‫مرحباً؟

100
00:13:36,766 --> 00:13:38,046
‫(جلال)؟

101
00:13:41,806 --> 00:13:42,896
‫مرحباً أمي.

102
00:13:44,446 --> 00:13:45,416
‫أين أنت؟

103
00:13:46,466 --> 00:13:49,176
‫- من الذي معك؟
‫- لا أحد!

104
00:13:49,326 --> 00:13:51,316
‫ماذا تقصد؟

105
00:13:51,366 --> 00:13:52,676
‫هل الشرطة هناك؟

106
00:13:52,726 --> 00:13:54,416
‫ما الأمر يا (جلال)؟

107
00:13:54,466 --> 00:13:55,826
‫أنت تخيفني!

108
00:13:59,166 --> 00:14:00,326
‫أمي...

109
00:14:05,486 --> 00:14:07,806
‫لا توجد طريقة سهلة لأخبرك بهذا

110
00:14:12,346 --> 00:14:13,626
‫أنا في سوريا.

111
00:14:13,651 --> 00:14:15,451
‫ماذا تقول؟

112
00:14:16,166 --> 00:14:17,246
‫(جلال)

113
00:14:18,326 --> 00:14:20,716
‫- يا إلهي!
‫-أمي... أمي، أستمعي.

114
00:14:20,766 --> 00:14:22,396
‫كيف امكنك فعل هذا؟

115
00:14:22,946 --> 00:14:25,436
‫لقد فقدت بالفعل ابن بسبب هؤلاء الوحوش

116
00:14:25,486 --> 00:14:27,326
‫- والآن سوف أخسرك أنت أيضاً؟
‫- أمي...

117
00:14:27,351 --> 00:14:29,125
‫لماذا تفعل هذا بنا؟

118
00:14:29,226 --> 00:14:30,666
‫- (أمي).
‫- (جلال).

119
00:14:31,591 --> 00:14:32,791
‫أبني

120
00:14:33,186 --> 00:14:34,566
‫من فضلك، أتوسل إليك!

121
00:14:34,591 --> 00:14:36,591
‫عد الى المنزل

122
00:14:36,866 --> 00:14:38,036
‫(جلال)!

123
00:14:49,526 --> 00:14:51,966
‫- أين كنت؟
‫- أقضي حاجتي، ما رأيك؟

124
00:14:53,146 --> 00:14:54,546
‫أنطلقوا! أنطلقوا!

125
00:15:02,446 --> 00:15:04,166
‫من هنا, هيا!

126
00:15:08,606 --> 00:15:09,806
‫من هنا!

127
00:15:21,206 --> 00:15:22,646
‫أمي!

128
00:15:24,566 --> 00:15:25,886
‫أمي!

129
00:15:26,826 --> 00:15:27,836
‫من هنا!

130
00:15:29,486 --> 00:15:30,636
‫الى القبو!

131
00:15:32,306 --> 00:15:34,456
‫اذهب! اذهب!

132
00:15:34,606 --> 00:15:35,506
‫اذهب!

133
00:16:09,886 --> 00:16:12,206
‫هل يمكنك سماعي؟

134
00:16:25,766 --> 00:16:27,066
‫كيف حاله؟

135
00:16:29,946 --> 00:16:32,216
‫- إذا كان لديك شيء لتقوله، فقط قله.
‫- لا شيء.

136
00:16:32,266 --> 00:16:35,666
‫فقط أأمل أن لا يكون هناك غبي
‫قام بـ أستخدم هاتفه مرة أخرى هناك.

137
00:16:39,066 --> 00:16:41,106
‫- ماذا يقول؟
‫- لا شيء.

138
00:16:42,526 --> 00:16:44,526
‫أبتعدو عن الطريق! ابتعدو عن الطريق!

139
00:16:51,786 --> 00:16:53,206
‫أنزلوه! أنزلوه!

140
00:18:36,086 --> 00:18:37,726
‫رائع.

141
00:19:48,326 --> 00:19:49,586
‫اسمحي لي.

142
00:19:58,746 --> 00:19:59,806
‫حسناً.

143
00:20:09,726 --> 00:20:11,716
‫كيف كان ذلك؟

144
00:20:11,766 --> 00:20:13,756
‫على مايرام.

145
00:20:13,806 --> 00:20:15,436
‫هم طاقم صغير من الموظفين.

146
00:20:15,486 --> 00:20:16,886
‫أنهم سعداء أنني أعمل معهم.

147
00:20:18,686 --> 00:20:19,886
‫قصدت القنبلة.

148
00:20:21,246 --> 00:20:23,876
‫سمعت أنه كان هناك قصف
‫مباشرة على المستشفى.

149
00:20:23,926 --> 00:20:26,126
‫لا بأس, تعاملنا معها.

150
00:20:34,806 --> 00:20:36,206
‫لا تفعلي!

151
00:20:44,286 --> 00:20:45,806
‫أنهم حقاً بحاجة في المستشفى

152
00:20:47,046 --> 00:20:49,996
‫ولكن لا أستطيع الإستمرار في أبقاء
‫(إسحاق) محرم لي,

153
00:20:50,046 --> 00:20:51,626
‫عليه الذهاب إلى المدرسة.

154
00:20:53,966 --> 00:20:56,116
‫أخبرتك,

155
00:20:56,166 --> 00:20:58,806
‫دعينا نجد لك على زوج
‫يمكن أن يعطيك إذنه.

156
00:21:00,686 --> 00:21:03,146
‫أنتم تحتاجون لأشخاص على وسائل
‫التواصل الاجتماعي، أليس كذلك؟

157
00:21:04,046 --> 00:21:05,476
‫لتتحدثون معهم للعود للوطن.

158
00:21:05,526 --> 00:21:07,326
‫لأخبارهم لماذا من المهم أن يأتوا الى هنا

159
00:21:08,846 --> 00:21:12,196
‫أطلبي من زوجك أن يعطيني إذن
‫خطي إنه محرم لي.

160
00:21:12,246 --> 00:21:15,836
‫وسأذهب إلى مقهى الإنترنت
‫كل يوم بعد العمل،

161
00:21:15,886 --> 00:21:17,726
‫لاتحدث إلى الأخوات في المملكة المتحدة

162
00:21:18,846 --> 00:21:21,036
‫لا حبيبتي

163
00:21:21,086 --> 00:21:24,516
‫الناس الذين يقومون بهذا
‫العمل هم ملتزمون حقاً.

164
00:21:24,566 --> 00:21:27,366
‫سوف تفعلين ذلك فقط حتى
‫تتمكنين من العمل في المستشفى.

165
00:21:29,566 --> 00:21:32,026
‫من فضلك، لا تشككين بمصداقيتي
‫يا أختي

166
00:21:33,666 --> 00:21:36,746
‫تخليت عن كل شيء للقدوم إلى هنا،
‫وهي تذكرة لوجهه واحده

167
00:21:43,246 --> 00:21:44,446
‫أرجوك.

168
00:21:48,606 --> 00:21:50,006
‫حسناً.

169
00:21:51,366 --> 00:21:52,366
‫سوف تسألينه؟

170
00:21:53,946 --> 00:21:55,026
‫نعم.

171
00:21:56,886 --> 00:21:58,166
‫شكراً لك.

172
00:22:27,300 --> 00:22:29,130
‫هل هذا دمه؟

173
00:22:29,580 --> 00:22:30,740
‫نعم.

174
00:22:34,380 --> 00:22:37,000
‫أنت مغطى بالدماء؟

175
00:22:39,780 --> 00:22:41,140
‫نحن نرتدي الأسود، أليس كذلك؟

176
00:22:47,940 --> 00:22:49,240
‫هل ستشرب هذا؟

177
00:23:21,060 --> 00:23:22,860
‫أنت على حق، كنت أستخدم هاتفي.

178
00:23:23,940 --> 00:23:25,500
‫أنا غبي.

179
00:23:26,700 --> 00:23:29,050
‫- ماذا علي أن أفعل؟
‫- تفعل؟

180
00:23:29,100 --> 00:23:31,010
‫_

181
00:23:31,060 --> 00:23:32,580
‫إبقي فمك مغلقاً.

182
00:23:33,940 --> 00:23:36,140
‫هو في الجنة, هو لا يهتم.

183
00:23:47,460 --> 00:23:48,900
‫أنا لا أفهم!

184
00:23:50,820 --> 00:23:52,890
‫من الجيش البريطاني،

185
00:23:52,940 --> 00:23:54,100
‫أبيض,

186
00:23:57,380 --> 00:23:58,930
‫ماذا تفعل هنا؟

187
00:23:58,980 --> 00:24:01,500
‫- بلا أهانه.
‫- لا عليك إيها الزميل.

188
00:24:04,820 --> 00:24:06,000
‫أنت تعتقد أنني جاسوس؟

189
00:24:07,580 --> 00:24:08,870
‫لا أعلم

190
00:24:09,420 --> 00:24:11,330
‫من المستبعد أن تكون جاسوساً.

191
00:24:11,380 --> 00:24:12,540
‫نعم.

192
00:24:14,400 --> 00:24:17,630
‫من المحتمل أنك أتيت الى هنا
‫للموت كما فعل شقيقك الأكبر

193
00:24:25,040 --> 00:24:26,660
‫هذا ليس سبب تواجدي هنا.

194
00:25:00,600 --> 00:25:02,880
‫حسناً، حان وقت الذهاب.

195
00:25:30,280 --> 00:25:32,200
‫- تغطي.
‫- آسفه.

196
00:25:55,340 --> 00:25:57,180
‫لا عليك، أنه جداً لطيف.

197
00:25:58,880 --> 00:26:01,510
‫- هل سوف تترجمين؟
‫- بالطبع.

198
00:26:01,660 --> 00:26:03,340
‫شكراً لك.

199
00:26:21,360 --> 00:26:23,480
‫من فضلك (أم حليم), أجلسي.

200
00:26:44,980 --> 00:26:48,140
‫(أبو مسعود) يرحب بكٍ
‫ويسألك عما اذا كان يمكنك أزالة غطائك.

201
00:26:50,660 --> 00:26:53,700
‫- هل هذا مسموح به؟
‫- إنه وفقاً للشريعة

202
00:26:54,500 --> 00:26:56,500
‫لرؤية المرأة المخطوبة

203
00:26:57,500 --> 00:26:59,200
‫لمعرفة مظهر بعضكم البعض.

204
00:27:23,100 --> 00:27:25,050
‫يسأل إذا كنت توافق على الزواج به

205
00:27:25,100 --> 00:27:26,980
‫غداً بعد العصر.

206
00:27:30,860 --> 00:27:33,260
‫أليس هو كبير جداً؟

207
00:27:34,500 --> 00:27:37,460
‫هو أكبر منك،
‫ما العيب في ذلك؟

208
00:27:38,500 --> 00:27:41,580
‫هو مقاتل شجاع مع قلب تقي.

209
00:27:42,440 --> 00:27:45,520
‫ونحن نعلم أن التقوى مهمه
‫جداً بالنسبة لك (أم حليم).

210
00:27:54,700 --> 00:27:56,700
‫كيف كان يبدو؟

211
00:27:58,060 --> 00:27:59,500
‫رائع.

212
00:28:01,540 --> 00:28:03,170
‫وسيم جداً.

213
00:28:05,860 --> 00:28:07,250
‫ماذا عنك؟

214
00:28:07,300 --> 00:28:08,730
‫ليس وسيماً جداً,

215
00:28:08,780 --> 00:28:10,770
‫وجه حزين

216
00:28:10,820 --> 00:28:12,370
‫على الرغم من ذلك هو جميل حقاً

217
00:28:12,420 --> 00:28:15,420
‫عيون مبتسمة، ويتحدث الإنجليزية.

218
00:28:16,340 --> 00:28:19,810
‫مستحيل! أنه لا يتحدث ولا كلمة،

219
00:28:19,860 --> 00:28:21,760
‫لكنني سأحصل على تطبيق لترجمة.

220
00:28:42,860 --> 00:28:44,570
‫كيف تأتي لك هذه السلطة؟

221
00:28:44,620 --> 00:28:45,980
‫حصلت عليها منذ الولادة.

222
00:28:59,620 --> 00:29:02,050
‫ما الذي يزعجك الآن يا أخي؟

223
00:29:02,100 --> 00:29:04,620
‫تعطيهم بعض النصائح عن غرفة نومك الصغيرة؟

224
00:29:25,700 --> 00:29:27,430
‫يجب عليك أن تغطي وجهك يا (فام).

225
00:29:27,480 --> 00:29:30,010
‫الفتيات لن يأتن إذا كانوا
‫لا يستطعون أن يرون كيف يبدو الرجل.

226
00:29:30,060 --> 00:29:32,970
‫الفتاة لن تأتيها الدورة الشهرية يا أخي،
‫عندما ترى وجهك الجميل..

227
00:29:33,020 --> 00:29:35,980
‫- ثق بي في هذا.
‫- بالوطن، كنت أمير يا أخي.

228
00:30:03,520 --> 00:30:05,170
‫أنا على ما يرام يا أمي.

229
00:30:05,420 --> 00:30:07,330
‫حسنا، كن جيداً.

230
00:30:07,380 --> 00:30:08,810
‫سأتي لأصطحابك لاحقاً.

231
00:30:08,860 --> 00:30:10,860
‫لا يا أختي، نحن سوف نحضره.

232
00:30:50,620 --> 00:30:51,980
‫نعم، تقدم, تقدم.

233
00:31:05,160 --> 00:31:07,880
‫الدولة جلبت النظام واليقين

234
00:31:08,940 --> 00:31:11,450
‫العالم كله قد تخلى عنا

235
00:31:11,500 --> 00:31:13,410
‫يمكننا الاعتماد فقط على الله

236
00:31:13,460 --> 00:31:14,580
‫والشريعة.

237
00:31:15,940 --> 00:31:17,140
‫تعال,

238
00:31:18,300 --> 00:31:19,300
‫تعال

239
00:31:31,020 --> 00:31:32,580
‫- خذ.
‫- حسنا.

240
00:31:36,900 --> 00:31:37,850
‫لا، لا، لا، لا، لا.

241
00:31:38,500 --> 00:31:40,370
‫لا حساب لك.

242
00:31:40,420 --> 00:31:44,100
‫جئت إلى هنا وأنت تخاطر
‫بحياتك من أجلنا يا صديقي.

243
00:31:49,200 --> 00:31:51,560
‫معظمكم إيها الفتيه
‫لم ترو هذا حتى الان.

244
00:31:55,500 --> 00:31:59,290
‫بينما أنتم تجلسون في الزوايا هناك،

245
00:31:59,340 --> 00:32:02,330
‫في الأحياء, تطاردون المال،

246
00:32:02,380 --> 00:32:05,070
‫تطاردون الفتيات الجميلات،
‫وتتحرشن بهن

247
00:32:05,820 --> 00:32:08,700
‫ويديك أسفل بنطالك...

248
00:32:09,700 --> 00:32:12,770
‫أين أنتم، عندما النساء

249
00:32:12,820 --> 00:32:16,020
‫يغتصبن في السجون من قبل الكفار القذرين؟

250
00:32:18,220 --> 00:32:22,410
‫أين أنتم عندما يذبح الأطفال؟

251
00:32:22,460 --> 00:32:24,130
‫عار عليكم

252
00:32:24,180 --> 00:32:27,740
‫أخشوا الله.

253
00:34:28,900 --> 00:34:30,740
‫لقد جئت لإرجاع هذه

254
00:34:33,700 --> 00:34:35,730
‫أنا لا أحتاجها، وأودك أن تبيعها

255
00:34:36,180 --> 00:34:37,220
‫بدون أهانة.

256
00:34:38,620 --> 00:34:39,620
‫أرجوك.

257
00:34:47,560 --> 00:34:50,060
‫أنا آسف إذا قدومي الى هنا
‫قد يسبب لك المشاكل.

258
00:35:15,700 --> 00:35:19,100
‫على جميع الصيادلة أن
‫يعيدوا دراستهم

259
00:35:20,660 --> 00:35:22,060
‫إذا لم تقم بذلك، فإنهم سيغلقون الصيدلية.

260
00:35:24,040 --> 00:35:27,810
‫هم يدرسونك على أطالت
‫اللحية وتقصير السراويل

261
00:35:27,940 --> 00:35:30,570
‫كيف يجب أن تكون قدميك في الصلاة،

262
00:35:31,120 --> 00:35:33,570
‫وكل مايهم لإدارة الصيدلية.

263
00:35:37,340 --> 00:35:38,340
‫بالطبع.

264
00:35:40,560 --> 00:35:44,480
‫بعد ذلك، تقرر اللجنة
‫إذا كنت قد نجحت أو رسبت.

265
00:35:46,000 --> 00:35:47,080
‫وهل نجحت؟

266
00:35:55,600 --> 00:35:56,740
‫هل تعلم...

267
00:36:00,440 --> 00:36:02,410
‫القهوة ربما ممنوعه،

268
00:36:02,460 --> 00:36:04,130
‫ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

269
00:36:04,580 --> 00:36:05,700
‫أنا مدمن.

270
00:36:08,420 --> 00:36:11,280
‫من فضلك، يجب أن تقبل ضيافتي

271
00:36:12,160 --> 00:36:14,290
‫ألم يخبركم هذا عنا؟

272
00:36:14,940 --> 00:36:16,940
‫وإلا سأشعر بالإهانة جداً

273
00:36:35,040 --> 00:36:38,230
‫خلال دراستي،
‫شخص أبلغ عني.

274
00:36:38,880 --> 00:36:40,600
‫زوجتي مسيحية كما ترى.

275
00:36:45,520 --> 00:36:47,640
‫- ماذا حدث؟
‫- لا شيء.

276
00:36:48,400 --> 00:36:50,130
‫تمكنت من الهروب ومنذ ذلك الحين

277
00:36:50,180 --> 00:36:51,620
‫وهم يراقبونني.

278
00:36:53,680 --> 00:36:54,700
‫هل هي بخير؟

279
00:36:56,980 --> 00:36:58,940
‫نعم, هي بخير.

280
00:37:00,640 --> 00:37:02,080
‫هي في مخيم في تركيا.

281
00:37:04,240 --> 00:37:05,520
‫أنت لم تذهب معها؟

282
00:37:06,440 --> 00:37:07,570
‫لا.

283
00:37:08,320 --> 00:37:09,460
‫لماذا؟

284
00:37:17,120 --> 00:37:19,320
‫أنا آسف، لا أفهم فقط.

285
00:37:20,460 --> 00:37:23,180
‫إذا رحلنا كلانا سيعثرون علينا.

286
00:37:24,400 --> 00:37:26,270
‫ولكن إذا بقيت هنا،

287
00:37:26,720 --> 00:37:29,520
‫أفتح المتجر كل يوم كالمعتاد

288
00:37:30,500 --> 00:37:32,060
‫هي سوف يمكنها الهرب بعيداً

289
00:37:33,680 --> 00:37:35,160
‫هذا هو سبب غضبهم.

290
00:37:42,840 --> 00:37:44,120
‫أنا آسف.

291
00:37:48,220 --> 00:37:49,320
‫ماذا؟

292
00:37:52,300 --> 00:37:56,000
‫هنا نقول أن المجاهدين
‫بحاجة إلى تعلم بعض الأخلاق

293
00:37:56,560 --> 00:37:57,800
‫أتفهمني؟

294
00:38:01,860 --> 00:38:02,860
‫نعم.

295
00:38:03,880 --> 00:38:06,080
‫من الجميل رؤية شخص يتعلمها  بالفعل.

296
00:39:15,400 --> 00:39:17,320
‫- ما الذي تفعله؟
‫- انشرها.

297
00:40:04,840 --> 00:40:07,640
‫أحياناً أتساءل ما الذي
‫قدمناه للجهاد

298
00:40:09,500 --> 00:40:12,540
‫أعتقد أننا حولناه إلى عروض للأزياء

299
00:40:13,260 --> 00:40:17,610
‫نحن نشير بـ أصابعاً كاننا
‫في نادي رائع

300
00:40:18,060 --> 00:40:22,180
‫بالطبع نحن جزء من
‫نادي رائع...

301
00:40:23,600 --> 00:40:26,530
‫ولكن علينا أن نكون حذرين
‫أن لا نتستهين بـ الدين

302
00:40:26,580 --> 00:40:29,450
‫عندما ينتهي الجهاد ستكون مجرد
‫بعض أشارات اليد،

303
00:40:29,500 --> 00:40:33,000
‫بعض البياض على رايات سود
‫وبنادق أية كيه-47

304
00:40:34,220 --> 00:40:35,940
‫الجهاد هو الكفاح

305
00:40:37,180 --> 00:40:38,260
‫إنه التفاني

306
00:40:39,580 --> 00:40:40,680
‫إنه الصدق

307
00:40:42,300 --> 00:40:43,760
‫الإيثار

308
00:40:44,820 --> 00:40:46,360
‫إنه الرحمة

309
00:40:48,240 --> 00:40:49,800
‫إنه المثابرة

310
00:40:52,540 --> 00:40:54,140
‫إنه المعركة

311
00:40:55,880 --> 00:40:57,880
‫وينبغي أن نسأل أنفسنا,

312
00:40:58,560 --> 00:41:03,040
‫هل نحن نكرم المجاهدين بشكل صحيح
‫لتخليهم عن حياتهم؟

313
00:41:04,220 --> 00:41:08,900
‫أو أننا فقط نستخدم رموز مخيفة تجعلنا
‫نشعر أننا نساهم في المعركة؟

314
00:41:13,240 --> 00:41:15,630
‫معظم الأخوات الذين يأتين
‫من أرضي الكفر,

315
00:41:16,280 --> 00:41:19,240
‫عندما يصلون الى هنا هن يتوقعون الكمال

316
00:41:20,580 --> 00:41:22,370
‫والحقيقة هي،

317
00:41:23,020 --> 00:41:25,740
‫دولة الإسلام ليست مثالية

318
00:41:26,660 --> 00:41:29,540
‫إنها دولة جديدة ولديها مشاكلها

319
00:41:31,200 --> 00:41:33,260
‫ولكن بدلاً من تصيد الأخطاء

320
00:41:34,420 --> 00:41:37,580
‫لماذا لا تضعون جهودكم من أجل تحسينها؟

321
00:41:39,040 --> 00:41:41,410
‫نحن الجيل الأول اللذين

322
00:41:41,460 --> 00:41:43,920
‫هاجروا إلى هذه الأرض المباركة

323
00:41:44,700 --> 00:41:46,410
‫وهذا يعني

324
00:41:46,860 --> 00:41:50,540
‫اننا لن نتمع بثمارها في هذه الدنيا

325
00:41:53,300 --> 00:41:55,050
‫ولكن لا ننسى

326
00:41:55,500 --> 00:41:58,040
‫أن المشقة ليست التي تهم

327
00:41:59,640 --> 00:42:01,680
‫إنها المكافأة النهائية من لله

328
00:42:03,160 --> 00:42:05,570
‫الدولة الإسلامية هي دولة المسلمين

329
00:42:05,620 --> 00:42:09,860
‫ونحن مسؤولون عن جعلها تنمو وتزدهر

330
00:42:11,320 --> 00:42:13,000
‫إذا لم نساعد بذلك

331
00:42:14,260 --> 00:42:15,770
‫من نحن لننتقدهم

332
00:42:15,820 --> 00:42:18,680
‫الذين يعملون بلا كلل لتحسينها؟

333
00:43:02,680 --> 00:43:04,200
‫لقد تركتوا كل شيء

334
00:43:05,540 --> 00:43:07,810
‫الدبابات وعربات الهامفي،

335
00:43:07,860 --> 00:43:09,110
‫الذهب.

336
00:43:09,160 --> 00:43:10,960
‫لم أكن أعلم أنك تتكلم اللغة الإنجليزية.

337
00:43:12,780 --> 00:43:13,780
‫القليل.

338
00:43:15,540 --> 00:43:16,870
‫أين تعلمت؟

339
00:43:17,420 --> 00:43:21,040
‫في (سجن بوكا).
‫<font color="gray" >"معسكر اعتقال للقوات الأمريكية في محيط مدينة أم قصر في العراق"

340
00:43:22,360 --> 00:43:23,840
‫هل كنت في جيش صدام؟

341
00:43:24,880 --> 00:43:26,800
‫نعم, برتبة عقيد.

342
00:43:36,352 --> 00:43:37,405
‫نعم.

343
00:43:51,620 --> 00:43:55,510
‫هل تعرف أخي (أبو حميد البريطاني)؟

344
00:44:00,500 --> 00:44:01,600
‫نعم.

345
00:44:05,080 --> 00:44:06,540
‫هل كنت هناك عندما مات؟

346
00:44:07,620 --> 00:44:08,700
‫لا.

347
00:44:12,000 --> 00:44:13,600
‫هل تعرف ما الذي حدث له؟

348
00:44:20,800 --> 00:44:22,000
‫هرب.

349
00:44:59,000 --> 00:45:00,460
‫لكنك أنت شجاع

350
00:45:02,920 --> 00:45:04,240
‫ أنت لن تهرب.

351
00:46:31,373 --> 00:46:36,373
‫ترجمة: DALIA_SA
‫<font color="gold" >Twitter: @dalia_aaa

