1
00:00:07,335 --> 00:00:09,856
أرغب أن أعمل معك في القضية
التطوعية، الإقراض الشجع،

2
00:00:09,893 --> 00:00:11,550
والاستفادة من الأشخاص أصحاب البشرة الملوّنة.

3
00:00:11,587 --> 00:00:13,773
لدينا 123 مُدعّي.

4
00:00:13,810 --> 00:00:16,028
تم توجيههم إلى رهون عقارية
بفائدة عالية.

5
00:00:16,065 --> 00:00:18,587
وهو يستخدم حمقى مثلك للتغطية
على أخطائه.

6
00:00:18,624 --> 00:00:20,867
لم أكن لأعمل أبداً في مكان
مُتورط في تمييز،

7
00:00:20,904 --> 00:00:22,843
و سأكون أكثر سعادة لأقول
هذا على المنصة.

8
00:00:22,880 --> 00:00:25,940
هذه القضية ليست حول
العرق أو المال.

9
00:00:25,978 --> 00:00:28,117
الرجل الذي يترأس هذه الشركة
هو جشع،

10
00:00:28,154 --> 00:00:30,404
و عمّتك عملت له طيلة 25 عاماً،

11
00:00:30,442 --> 00:00:31,775
مما جعل حياتها كالجحيم.

12
00:00:31,812 --> 00:00:34,239
- لأنها كانت سوداء؟
- لأنها كانت جميلة.

13
00:00:34,276 --> 00:00:36,219
سيدي القاضي، أوّد في تقديم هذا المستند.

14
00:00:36,256 --> 00:00:38,955
مالم يكن بحوذته المذكرة الحقيقية
التي يُشار إليها،

15
00:00:38,992 --> 00:00:40,615
هذه المقالة ليست قابلة للمُناقشة.

16
00:00:40,652 --> 00:00:42,595
السبب الذي جعلني أرغب بتقديم
هذه المقالة

17
00:00:42,632 --> 00:00:43,799
هو أن أُظهر أنه قام بدفن المذكرة.

18
00:00:43,837 --> 00:00:45,284
- هذه كذبة.
- ليست كذبة.

19
00:00:45,322 --> 00:00:46,183
يمكنني إثبات ذلك.

20
00:00:46,220 --> 00:00:47,816
سيدعونني لإدلاء الشهادة في
غضون يوميّن.

21
00:00:47,853 --> 00:00:48,980
إذن علينا أن نقوم بإعدادك

22
00:00:49,018 --> 00:00:50,607
- أمام جمهور.
- محاكمة وهمية؟

23
00:00:50,644 --> 00:00:51,933
أنا لن أضع (دونا) في هذا الموقف.

24
00:00:51,971 --> 00:00:54,087
وقد تم استدعائي من قبل
مكتب النائب العام.

25
00:00:54,124 --> 00:00:56,178
أنت تطلب مني أن أتدخل في
أمور شخصية مرة أخرىز

26
00:00:56,216 --> 00:00:57,831
ولن أفعل ذلك.

27
00:00:57,868 --> 00:01:00,273
أنا أطلب منك أن تحميني مرة أخرى.

28
00:01:00,310 --> 00:01:02,413
وأنا أخبرك أن هذا لا بأس به.

29
00:01:02,450 --> 00:01:04,793
هل أنت نادم على وضع (هارفي)
في مواجهة هذا الشخص؟

30
00:01:04,831 --> 00:01:07,425
يؤسفني وضع (هارفي) في مواجهتي. .

31
00:01:13,099 --> 00:01:14,852
ما خطب الأخرى؟

32
00:01:14,891 --> 00:01:15,844
ماذا؟

33
00:01:15,881 --> 00:01:18,809
هذه ثالث رابطة عنق ترتديها.

34
00:01:18,873 --> 00:01:21,276
لم يعجبني كيف يبدوان.

35
00:01:21,349 --> 00:01:22,754
(هارفي)، ماذا يحدث؟

36
00:01:22,853 --> 00:01:25,654
لم أعرف عنك أبدا أن تُشكك في نفسك
قبل مُحاكمة.

37
00:01:25,691 --> 00:01:28,883
لا شيء يحدث.
أحتاج فقط أن أرتدي ربطة العنق المُناسبة.

38
00:01:28,920 --> 00:01:31,006
هل هذا له علاقة بالرجل

39
00:01:31,062 --> 00:01:33,252
الذي يسعى خلف (دونا)؟

40
00:01:33,372 --> 00:01:35,253
لا، بل بحقيقة

41
00:01:35,310 --> 00:01:38,424
أنه عليّ الإعتماد على (لويس) للتجهيز
لقضيتي الخاصة.

42
00:01:38,464 --> 00:01:40,936
لا بأس إن كُنت قلقاً عليها.

43
00:01:40,974 --> 00:01:42,557
لا أشعر بالغيرة حول إمرأة أخرى

44
00:01:42,594 --> 00:01:44,333
تهتم بها في حياتك.

45
00:01:44,390 --> 00:01:46,030
في الواقع، ولائك هو واحداً من الأمور

46
00:01:46,079 --> 00:01:48,029
التي لطالما أعجبت بها حولك.

47
00:01:48,082 --> 00:01:49,911
- حقاً؟
- بالتأكيد.

48
00:01:49,949 --> 00:01:51,710
كُنت تشعر بالخيانة في وقت ما

49
00:01:51,795 --> 00:01:54,994
من كل شخص تقريباً كُنت تهتم بشأنه.

50
00:01:55,118 --> 00:01:56,402
وعلى الرغم من ذلك،

51
00:01:56,439 --> 00:01:58,494
تحاول حمايتهم في أي وقت
تكون سلامتهم مُهددة.

52
00:01:58,542 --> 00:01:59,521
بالتأكيد أفعل.
أي شخص كان ليفعل ذلك.

53
00:01:59,559 --> 00:02:03,078
لا، لن يفعل هذا أي شخص،
بل أنت.

54
00:02:03,125 --> 00:02:04,920
ولهذا (دونا) و جميع من في حياتك

55
00:02:04,957 --> 00:02:06,524
محظوظون بك.

56
00:02:08,244 --> 00:02:09,785
شكرا، (بولا).

57
00:02:10,047 --> 00:02:11,171
حظا سعيدا اليوم.

58
00:02:23,750 --> 00:02:25,687
(ألكس)، أينما كُنت متجه عُد.

59
00:02:25,725 --> 00:02:27,765
(مالك) استدعى (دونا)،
لذا علينا الإجتماع.

60
00:02:27,802 --> 00:02:28,806
أوّد حقاً أن أساعد، (هارفي)،

61
00:02:28,844 --> 00:02:30,104
ولكن هناك أمر أخر يجب أن أهتم بشأنه.

62
00:02:30,161 --> 00:02:31,760
- ماذا حدث؟
- (براتون جولد) حدث.

63
00:02:31,832 --> 00:02:32,751
اعتقدت أننا انتهينا من أمرهم.

64
00:02:32,839 --> 00:02:33,929
لقد انتهينا من أمر (براتون)،

65
00:02:33,966 --> 00:02:35,403
ولكن الآن الأخر يريد الإنتقام.

66
00:02:35,441 --> 00:02:36,925
- كيف؟
- كيف تعتقد؟

67
00:02:36,971 --> 00:02:40,021
- تباً، "فايزر".
- بلى، "فايزر".

68
00:02:40,085 --> 00:02:42,355
- أنت بحاجة للمساعدة؟
- (هارفي)، إذا كنت بحاجة إلى مساعدة،

69
00:02:42,414 --> 00:02:44,628
لم أكن لأُجلب "فايزر" من الأساس.

70
00:02:46,225 --> 00:02:48,732
(ألكس).

71
00:02:48,770 --> 00:02:50,541
إذهب و نل منهم.

72
00:02:55,056 --> 00:03:00,260
<font color="#ff8080">.قبل خمسة وعشرون عامًا </font>

73
00:02:55,945 --> 00:02:59,312
حسناً، هذه هي المرة الـ42 التي أقرأ
بها هذا.

74
00:02:59,349 --> 00:03:00,970
- هل غيرت رأيك؟
- لا.

75
00:03:01,042 --> 00:03:02,695
هذا الفتى كان غبيّاً ليخبر
(إليزابيث)

76
00:03:02,752 --> 00:03:05,675
أن تبتعد في المقام الأول.

77
00:03:05,720 --> 00:03:09,122
- ماذا يقرأ كلاكما؟
- ماذا تعتقد؟

78
00:03:09,184 --> 00:03:11,156
(إليزابيث).

79
00:03:11,329 --> 00:03:13,510
أتعلم، بدأنا نعتقد أنك حصلت على اسمك الأوسط منها.

80
00:03:13,607 --> 00:03:14,502
هذا ليس صحيحا.

81
00:03:14,539 --> 00:03:16,378
حسناً، أنت مثلها تماماً.

82
00:03:16,427 --> 00:03:18,350
لأنها لا تسمح للفِتية أن يخبروها
بما عليها فعله.

83
00:03:18,387 --> 00:03:21,703
وهي أيضا تحب والدتها.

84
00:03:21,741 --> 00:03:23,135
الآن، إذهب للقراءة هناك لدقيقة.

85
00:03:23,227 --> 00:03:24,997
أرغب في التحدث مع عمتك.

86
00:03:27,032 --> 00:03:29,556
- الفتاة تبدو مختلفة.
- ألا يبدو أنني أُدرك ذلك؟

87
00:03:30,703 --> 00:03:33,425
ماذا يحدث مع ذلك الشخص في العمل؟

88
00:03:33,462 --> 00:03:35,396
لا داع للقلق حول ذلك، (روبي).

89
00:03:35,445 --> 00:03:36,341
يمكنني الاهتمام بتلك الأمور.

90
00:03:36,380 --> 00:03:37,082
أنا أؤكد لك،

91
00:03:37,119 --> 00:03:38,061
أفضل طريقة للإهتمام بتلك الأمور

92
00:03:38,099 --> 00:03:40,129
هو أن تحاولين نقل نفسك
بأقصى سرعة

93
00:03:40,166 --> 00:03:42,284
و عدم خلق أي مشاكل.

94
00:03:42,322 --> 00:03:44,497
حسناً، هذه ليست طبيعتي،

95
00:03:44,534 --> 00:03:45,647
وإن كُنت لا تعرفين ذلك حتى الآن ...

96
00:03:45,684 --> 00:03:47,656
بلى، أعلم، أعلم.

97
00:03:47,746 --> 00:03:51,009
أنت، (رايتشيل)، (إليزابيث)،
و (لورا)،

98
00:03:51,046 --> 00:03:52,670
نحن نعيش في مدينة صغيرة

99
00:04:00,768 --> 00:04:03,177
- هل أقاطعك؟
- لا.

100
00:04:03,809 --> 00:04:05,700
كنت أفكر فقط في القضية.

101
00:04:05,769 --> 00:04:07,979
كذلك أنا، وأعتقد أنه لديّ طريقة

102
00:04:08,031 --> 00:04:09,463
لمنعها من الإيقاف.

103
00:04:09,500 --> 00:04:10,515
حسناً، لنسمع ذلك.

104
00:04:10,575 --> 00:04:12,241
الشركة تقول أن لديها بروتوكلات موضوعة

105
00:04:12,278 --> 00:04:14,398
لمنع التمييز العنصري، ولكننا
نعرف أيضاً

106
00:04:14,435 --> 00:04:16,787
أن لديهم رئيس تنفيذي
يقوم باستغلال النساء،

107
00:04:16,847 --> 00:04:18,003
إن كُنت تتحدث حول (جاسمين) ...

108
00:04:18,079 --> 00:04:20,051
أنا أتحدث عن النساء.

109
00:04:20,109 --> 00:04:21,567
- ماذا تقصد؟
- قصدي أن رجلاً

110
00:04:21,604 --> 00:04:23,022
قد فعل ما فعل إلى العمّة (جاسمين)

111
00:04:23,112 --> 00:04:25,041
لابد وأنه فعله إلى نسوة أخرى،
مما يعني ...

112
00:04:25,094 --> 00:04:26,229
(رايتشيل)، هذا ليس تمييزاً.

113
00:04:26,266 --> 00:04:27,828
- هذا تحرش.
- لا، يا أبي، إنه يعامل

114
00:04:27,909 --> 00:04:29,039
مجموعة من الناس بطريقة مختلفة

115
00:04:29,077 --> 00:04:31,143
وهذا هو تعريف التمييز.

116
00:04:31,180 --> 00:04:34,211
مما يفسح المجال أمامنا لمناقشة أسلوب.

117
00:04:35,818 --> 00:04:36,944
إذا اعتقد أنه علينا إيجاد شخص

118
00:04:36,981 --> 00:04:38,389
حدث له هذا من قبل.

119
00:04:38,470 --> 00:04:39,660
بالضبط.

120
00:04:39,701 --> 00:04:41,098
وأعتقد أنني قد وجدته بالفعل.

121
00:04:47,241 --> 00:04:49,587
هل حان الوقت؟
سأكون هناك في غضون 5 دقائق.

122
00:04:49,624 --> 00:04:51,870
أحتاج ثانية فقط لتهيئة نفسي.

123
00:04:51,944 --> 00:04:52,904
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

124
00:04:52,941 --> 00:04:54,055
لأننا لن نقوم بالمحاكمة.

125
00:04:54,092 --> 00:04:55,678
(لويس)، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

126
00:04:55,715 --> 00:04:57,202
(مالك) سيسعى خلفي على منصة الشهود،

127
00:04:57,271 --> 00:04:58,340
ومن المفترض أن تجعلني مستعدة.

128
00:04:58,377 --> 00:04:59,249
هذا ما أقوله.

129
00:04:59,286 --> 00:05:01,054
لن تكونِ مُضطرة إلى الصعود
إلى تلك المنصة على الإطلاق.

130
00:05:01,091 --> 00:05:02,288
ماذا يحدث هنا؟

131
00:05:02,325 --> 00:05:04,301
المكتبة ممتلئة بالحضور و الجميع
ينتظر كلاكما.

132
00:05:04,338 --> 00:05:05,756
كنت على وشك النزول إلى هناك،

133
00:05:05,794 --> 00:05:06,922
ولكن الآن (لويس) يخبرني

134
00:05:06,959 --> 00:05:08,521
أنه ليس عليّ مواجهة (مالك).

135
00:05:08,597 --> 00:05:10,381
(لويس)، القاضي قام بإصدار مذكرة استدعاء.

136
00:05:10,418 --> 00:05:11,399
يجب أن تصعد على المنصة.

137
00:05:11,437 --> 00:05:13,176
لا، ليس عليها.
ألا تفهم؟

138
00:05:13,213 --> 00:05:15,711
أنت كنت تعمل في مكتب المدعي العام.
وهي كانت سكرتيرتك.

139
00:05:15,748 --> 00:05:18,069
وكِلاكما عمل على قضية
(كليفورد دانر).

140
00:05:18,107 --> 00:05:20,192
تباً، هذا ناتج عن العمل.

141
00:05:20,246 --> 00:05:23,138
وهو مُغطَى تحت إمتياز المحاماة.
(لويس)، أنت عبقري.

142
00:05:23,218 --> 00:05:24,533
دعونا نُخلي تلك المكتبة.

143
00:05:24,570 --> 00:05:26,319
إنتظر لحظة.

144
00:05:26,356 --> 00:05:28,747
الهدف من تلك المحاكمة الوهمية
هو تجهيزي.

145
00:05:28,792 --> 00:05:30,185
لماذا لا نقوم بها

146
00:05:30,243 --> 00:05:31,386
في حالة عدم نجاح ذلك؟

147
00:05:31,438 --> 00:05:33,102
الأمر أنه ليس لدينا ما يكفي من الوقت

148
00:05:33,139 --> 00:05:34,809
لإعداد الحُجَج أمام المحكمة.

149
00:05:34,847 --> 00:05:36,584
- لا أفهم ....
- (هارفي)، هل عليّ أن أخبرك

150
00:05:36,621 --> 00:05:38,623
أنه عندما أنتهي، لا يمكنك أن تكون
الشخص الذي يقوم بالمرافعة؟

151
00:05:38,660 --> 00:05:40,116
- لا.
- لم لا؟

152
00:05:40,153 --> 00:05:42,144
لأن (مالك) يحاول أن يجعل هذه القضية حولي،

153
00:05:42,221 --> 00:05:45,387
مما يعني أنه كلما جعلنا (مالك) يتحدث أكتر،
كلما كان أفضل.

154
00:05:50,092 --> 00:06:20,017
<font face="Tahoma" color="#0000ff">"مسلسل "دعاوي قضائية
"الموسم 7 الحلقة 10 بعنوان "دونا</font>
<font color="#0080ff">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

155
00:06:23,703 --> 00:06:25,371
مرحباً، ماذا يحدث؟
أين هم؟

156
00:06:25,436 --> 00:06:27,169
لا يهم.
تم إلغاء المحاكمة الوهمية.

157
00:06:27,207 --> 00:06:28,492
- ماذا تعني أنه تم إلغائها؟
- (لويس) أتى

158
00:06:28,529 --> 00:06:30,285
بحُجة لاستثناء ما حدث لأنه كان ضمن العمل.

159
00:06:30,335 --> 00:06:32,012
ليس على (دونا) الشهادة على الإطلاق.

160
00:06:32,050 --> 00:06:33,394
هل وافق القاضي على هذا؟

161
00:06:33,443 --> 00:06:35,052
لم يفعل.
(لويس) سيعمل على هذا.

162
00:06:35,116 --> 00:06:35,985
وستقوم أنت بالمرافعة،

163
00:06:36,023 --> 00:06:37,707
فلماذا لا تذهب إلى مكتبة و تبدأ العمل؟

164
00:06:37,768 --> 00:06:39,525
(هارفي)، هذه خطة كبيرة،
ولكن هل أنت متأكد

165
00:06:39,562 --> 00:06:41,300
أننا لا نتجاوز هذا حتى نحفظ
ماء وجه (دونا)

166
00:06:41,344 --> 00:06:42,573
أمام الشركة بأكملها؟

167
00:06:42,615 --> 00:06:44,412
لا، (مايك)، نحن نتجاوز هذا لإيقاف

168
00:06:44,449 --> 00:06:46,767
هذا الأحمق من السعي خلفها في
محاكمة مفتوحة.

169
00:06:46,804 --> 00:06:48,863
أفهم هذا.
ولكن عندما يكون الشخص له مكانة خاصة لديك،

170
00:06:48,913 --> 00:06:51,790
قد ... يتسبب هذا في تبديل حُكمك.

171
00:06:51,827 --> 00:06:53,956
وعندما أرغب في نصيحة منك
حول حياتي الشخصية،

172
00:06:54,019 --> 00:06:56,932
سأطلبها منك، لذا ما لم تشعر
أنك لن تستطيع التعامل مع الأمر

173
00:06:56,970 --> 00:06:58,345
سأخبر (لويس) أن يتعامل معها ...

174
00:06:58,382 --> 00:06:59,392
يمكنني التعامل مع الأمر، (هارفي).

175
00:06:59,468 --> 00:07:02,024
إذن إذهب إلى مكتب (لويس) وإستعد.

176
00:07:02,061 --> 00:07:05,646
لأننا سننهي أمر ابن العاهرة هذا اليوم.

177
00:07:11,017 --> 00:07:12,645
مرحباً، (شيلي)،هل هو في الداهل؟

178
00:07:12,682 --> 00:07:14,676
حسناً، سأذهب وأرى بنفسي.

179
00:07:14,714 --> 00:07:15,915
(ألكس)، إنتظر،
هل هو بإنتظارك؟

180
00:07:15,951 --> 00:07:17,239
متأكد و آمل أنه ليس كذلك.

181
00:07:17,277 --> 00:07:18,707
هل كنت تعتقد أنني سأدعك تفر

182
00:07:18,744 --> 00:07:20,145
من سرقة موكليني؟

183
00:07:20,182 --> 00:07:23,749
لم أعتقد أي شيء،
ولم أسرق أي شخص

184
00:07:24,138 --> 00:07:25,707
لأننا وقّعنا إتفاقاً بعدم التعدّي

185
00:07:25,744 --> 00:07:28,316
على أيّ من موكلي الأخر في دائرة قطرها 10 أقدام.

186
00:07:28,353 --> 00:07:30,593
لا، أنت خططّت فحسب لإستيلاء

187
00:07:30,670 --> 00:07:31,635
على أكبل عميل لدي.

188
00:07:31,672 --> 00:07:33,921
لدي التزام قانوني لمساعدة موكلي

189
00:07:33,958 --> 00:07:35,451
في أي قرارات يتخذونها،

190
00:07:35,488 --> 00:07:37,697
حتى إن كان هذا الإلتزام يجعلني في
موقف يُجبرني

191
00:07:37,735 --> 00:07:39,670
لشرب الميلك شيك الخاص بك،

192
00:07:39,721 --> 00:07:41,169
حسناً، هذه مجرد فوائد جانبية.

193
00:07:41,234 --> 00:07:44,476
حسناً، بينما تشرب هذا العصير،
لعلّلك تختنق به.

194
00:07:44,549 --> 00:07:47,185
موكلي يُقاضي موكلي
لأعمال غير عادلة،

195
00:07:47,222 --> 00:07:50,381
ومستحيل أن تسمح الهيئة الفيدرالية
لشركة أن تُقاضي منافستها

196
00:07:50,418 --> 00:07:52,055
و أن تدعها تستحوذ عليها .

197
00:07:52,091 --> 00:07:54,578
في هذه الحالة، من الأفضل أن تستعد
لتقديم حُجة أخرى

198
00:07:54,616 --> 00:07:56,755
لأن هذه ستُرفض

199
00:07:56,792 --> 00:07:58,574
قبل أن تعود إلى مكتبك.

200
00:07:58,611 --> 00:08:00,867
أنا مستعد، (إيلي)،
وإن كُنت قد نسيت

201
00:08:00,918 --> 00:08:03,021
أخر مرة إجتمع أحدكم ضدي،

202
00:08:03,081 --> 00:08:04,718
كان اسمه (تومي براتون)،

203
00:08:04,755 --> 00:08:07,814
ولا أدري إن كُنت قد لاحظت، ولكنه
لا يعمل هنا بعد الآن.

204
00:08:11,797 --> 00:08:13,767
في البداية، حاولت الضحك على الأمر،

205
00:08:14,512 --> 00:08:16,423
ولكن (آرثر) ظل يقوم بمغازلت،
لذا أخبرته

206
00:08:16,491 --> 00:08:18,409
أنني لست مهتمة و طلبت منه
أن يتوقف.

207
00:08:18,446 --> 00:08:19,790
- وهل فعل؟
- لا.

208
00:08:19,827 --> 00:08:22,344
وأخيرا لم أحصل على الترقية
التي كُنت قد وُعدت بها.

209
00:08:23,993 --> 00:08:26,687
وقال هذا بسبب ضعف تقييمات الأداء.

210
00:08:26,749 --> 00:08:27,943
والذي فهمت أنه يعني

211
00:08:27,992 --> 00:08:29,195
أنك لم تمارسين الجنس معه.

212
00:08:29,232 --> 00:08:31,440
أجل.
وعندما قمت بإتهامه بلك،

213
00:08:31,510 --> 00:08:33,548
قال إن ذكرت هذا الأمر مرة اخرى،
قد أخسر وظيفتي.

214
00:08:33,585 --> 00:08:35,588
وبعد ستة أسابيع،
تم فصلي من الوظيفة على اي حال.

215
00:08:35,637 --> 00:08:38,584
جعل( آرثر كيتريدج)
حياتي جحيما.

216
00:08:39,520 --> 00:08:40,884
سيدي القاضي، الإدعاء يطلب

217
00:08:40,921 --> 00:08:42,416
أن تصعد (دونا بولسين) إلى منصة الشهود.

218
00:08:42,453 --> 00:08:44,399
سيدي القاضي، أطلب أن يتم إلغاء الشهادة.

219
00:08:44,436 --> 00:08:45,035
على أي أساس؟

220
00:08:45,072 --> 00:08:46,771
على أساس أنه يطلب صعود الشاهدة
فقط

221
00:08:46,808 --> 00:08:48,439
لأنه لديه أسباب شخصية.

222
00:08:48,516 --> 00:08:50,785
سيدي القاضي، نرفض هذه الإتهامات بشدة،

223
00:08:50,822 --> 00:08:51,568
ولكن لا يهم

224
00:08:51,606 --> 00:08:53,645
لأنه ما يدّعون أنه ليس تمييزاً.

225
00:08:53,697 --> 00:08:55,895
إتضح أنه تمييزاً لحظة
(آرثر كيتريدج)

226
00:08:55,932 --> 00:08:57,155
قام بإلغاء ترقيتها

227
00:08:57,213 --> 00:08:58,347
لأنها لم تمارس الجنس معه.

228
00:08:58,384 --> 00:09:00,296
هذه إتهامات فاحشة،

229
00:09:00,357 --> 00:09:02,346
وحتى لو كانت حقيقية،
ما علاقة أي من هذا

230
00:09:02,383 --> 00:09:04,567
بشركة تُحدد بمن يحصل على قُروض عقارية
بفائدة عالية؟

231
00:09:04,643 --> 00:09:05,583
أحاول أن أشرح للمحكمة

232
00:09:05,652 --> 00:09:08,121
لماذا تقوم باستدعاء شخص
شهادته هي محمية بنص القانون.

233
00:09:08,158 --> 00:09:09,273
وكيف ذلك؟

234
00:09:09,310 --> 00:09:11,176
لأنها ناتجة عن عمل، على قضية بالمناسبة

235
00:09:11,213 --> 00:09:13,111
هي من صنعت اسم (هارفي سبيكتر)
بدلاً منك،

236
00:09:13,220 --> 00:09:15,220
والآن أنت تحاول أن تستخدم هذا
لتشويه سمعته.

237
00:09:15,302 --> 00:09:16,965
سيدي القاضي، (كليفورد دانر) ليس له
أي علاقة

238
00:09:17,049 --> 00:09:18,163
بـ"إلمونت للإستثمار".

239
00:09:18,208 --> 00:09:20,573
عمل (دونا بولسين) على القضية
محمي بإمتيازات المحاماة،

240
00:09:20,621 --> 00:09:23,348
وهذه القضية برمتها
يجب إنهائها حالاً.

241
00:09:23,419 --> 00:09:24,518
وإن كُنت ستعذر لغتي،

242
00:09:24,555 --> 00:09:26,909
هذا أكبر هراء قد سمعته في حياتي.

243
00:09:26,963 --> 00:09:28,310
يمكنك أن تفكر كما ترغب، أيها المستشار،

244
00:09:28,348 --> 00:09:30,718
ولكن الدائرة الثانية عشر في
"كاليفورنيا" لديها شعور مُخالف.

245
00:09:30,755 --> 00:09:33,890
سيدي القاضي، لدينا سابقة.
لدينا شهادة.

246
00:09:33,941 --> 00:09:36,442
- ولدينا نمط.
- سيدة (سنونوسكي).

247
00:09:36,521 --> 00:09:38,014
إن كان هناك ثقافة للتمييز

248
00:09:38,089 --> 00:09:39,051
داخل شركتك،

249
00:09:39,088 --> 00:09:41,629
الرئيس التنفيذي هو من الأشخاص
الذي يجب سؤالهم حول ذلك.

250
00:09:41,667 --> 00:09:44,895
السيد (كيتردج) سيتقدم لشهادة
في الـ24 ساعة القادمة.

251
00:09:46,386 --> 00:09:47,342
سيدي القاضي، السمعة الوحيدة

252
00:09:47,380 --> 00:09:48,802
التي يتم تشويهها هنا هي خاصتي،

253
00:09:48,878 --> 00:09:50,521
ولكن الأمر الأكثر أهمية، أنني موافق.

254
00:09:50,580 --> 00:09:52,517
(كليفورد دانر) ليس له علاقة بهذا.

255
00:09:52,562 --> 00:09:54,578
في الواقع، إن كان هناك أي شيء
له علاقة من قريب أو بعيد

256
00:09:54,646 --> 00:09:55,930
بهذا الاسم من جهتي.

257
00:09:56,014 --> 00:09:58,291
لا تتردد في حبسي بتهمة الإزدراء،
ولكن في الوقت الحالي،

258
00:09:58,329 --> 00:09:59,687
ما لم يوّد الدفاع في ذِكر

259
00:09:59,724 --> 00:10:01,095
ما تناولت على الغداء
في صفي الثالث،

260
00:10:01,141 --> 00:10:03,883
أود أن أدعو شاهدتي.

261
00:10:03,920 --> 00:10:05,990
سيدي القاضي ...

262
00:10:06,027 --> 00:10:08,279
سيدة (بولسين)، من فضلك
إصعدي على المنصة.

263
00:10:17,116 --> 00:10:19,960
سيدة، (بولسين)،
هل يمكنك أن تذكرين تاريخك الوظيفي.

264
00:10:19,997 --> 00:10:21,767
قبل أن تصبحين سكرتيرة قانونية؟

265
00:10:21,804 --> 00:10:22,981
كنت ممثلة.

266
00:10:23,018 --> 00:10:24,425
هل كنت قادرة على كسب
لقمة عيشك من هذا؟

267
00:10:24,463 --> 00:10:27,686
لا، عملت كنادلة لزيادة دخلي،

268
00:10:27,736 --> 00:10:28,485
ولكن لا أرى ما علاقة ...

269
00:10:28,536 --> 00:10:30,324
وكم تكسبين الآن، سيدة (بولسين)؟

270
00:10:30,361 --> 00:10:33,123
- شيء ما من 6 أرقام؟
- أجل.

271
00:10:33,570 --> 00:10:35,319
هذا تحسن تام بالنسبة للحد الأدنى
من الأجور بالإضافة إلى البقشيش/

272
00:10:35,356 --> 00:10:37,359
- ألا يمكنك قول هذا؟
- ما الذي يمكنني قوله؟

273
00:10:37,396 --> 00:10:38,486
أنا جيدة جداً بما أقوم به.

274
00:10:38,523 --> 00:10:39,727
وهل كان تمزيق مستند له علاقة

275
00:10:39,770 --> 00:10:41,952
بقضية "محركات كوستال" التي عملت
عليها شركتك منذ سنوات

276
00:10:42,044 --> 00:10:43,893
أحد تلك الأمور التي أنتِ جيدة بها؟

277
00:10:44,550 --> 00:10:45,458
تباً.

278
00:10:45,495 --> 00:10:46,691
كيف يعرف بشأن هذا بحق الجحيم؟

279
00:10:46,729 --> 00:10:47,690
لا يهم.
هو يعرف.

280
00:10:47,727 --> 00:10:48,904
سيدة (بولسين)،
سأسألك مرة أخرى.

281
00:10:48,948 --> 00:10:50,271
هل قمت بتدمير أحد الأدلة في هذه القضية؟

282
00:10:50,308 --> 00:10:51,937
سأذكرك بأنك تحت القسم.

283
00:10:51,974 --> 00:10:54,449
اعتراض.
المستند الذي يُشير إليه هو وهمي.

284
00:10:54,506 --> 00:10:56,754
ولا يوجد أمر خاطيء في تدمير
المستندات المشبوهة.

285
00:10:56,791 --> 00:10:58,164
هل كانت تعلم ذلك عندما
قامت بتدميره؟

286
00:10:58,201 --> 00:10:59,378
لا يهم، لذا طالما أنه يخططط

287
00:10:59,415 --> 00:11:01,105
لمقاضاة الشاهدة للقيام بعملها ...

288
00:11:01,179 --> 00:11:02,496
بل أخطط لطرح الأسئلة على الشاهدة.

289
00:11:02,533 --> 00:11:03,439
أرغب في أخذ الفرصة للقيام بذلك.

290
00:11:03,482 --> 00:11:05,319
- سيدي القاضي ...
- سيد (سبيكتر)، تراجع.

291
00:11:05,356 --> 00:11:07,126
الشاهدة ستجيب على هذا السؤال.

292
00:11:09,500 --> 00:11:11,706
- أجل مزقت الملف.
- بأمر مباشر من رئيسك في العمل؟

293
00:11:11,743 --> 00:11:13,333
- لا.
- سيدة (بولسين)، هل تم فصلك

294
00:11:13,373 --> 00:11:14,484
خلال تلك المحاكمة

295
00:11:14,525 --> 00:11:16,257
ثم إعادة توظيفك بعد أسبوع؟

296
00:11:16,328 --> 00:11:17,325
- أجل، ولكن أن ...
- ومن حينها،

297
00:11:17,391 --> 00:11:19,131
أصبحت الرئيس التنفيذي
للعمليات في شركتك،

298
00:11:19,169 --> 00:11:20,658
ولكنك لست محامية، أليس كذلك؟

299
00:11:20,695 --> 00:11:22,330
لست بحاجة لمحامي لتكون رئيساً تنفيذياً للعمليات.

300
00:11:22,367 --> 00:11:23,961
- هل لديك ماجستير في إدارة الأعمال؟
- لا.

301
00:11:23,998 --> 00:11:25,261
بالتأكيد.

302
00:11:25,334 --> 00:11:26,804
كل ما لديّ هو درجة البكالريوس في المسرح،

303
00:11:26,841 --> 00:11:28,740
وكُنت ممثلة بدوام جزئي و نادلة
بدوام جزئي

304
00:11:28,777 --> 00:11:30,414
عندما تركت وظيفتك لتصبحين سكرتيرة قانونية،

305
00:11:30,451 --> 00:11:32,181
وظللت على هذا الحال
حتى جعلك (هارفي سبيكتر)

306
00:11:32,219 --> 00:11:33,918
رئيسة تنفيذية بين عشية و ضحاها.

307
00:11:33,955 --> 00:11:35,920
أخبريني، هل لديك أي من المؤهلات

308
00:11:35,956 --> 00:11:37,430
المطلوبة عادةً لهذا المنصب؟

309
00:11:37,467 --> 00:11:39,606
أنا أعمل في هذه الشركة
لفترة اطول من أي شخص.

310
00:11:39,643 --> 00:11:40,631
وأعلم كيف يُنجز العمل ...

311
00:11:40,668 --> 00:11:42,178
وكذلك أنا، بكسر القانون

312
00:11:42,215 --> 00:11:43,470
ثم مكافأة الأشخاص على ذلك.

313
00:11:43,508 --> 00:11:44,180
هذه كذبةّ

314
00:11:44,230 --> 00:11:45,521
إذن كيف حصلتِ على ترقيتك؟

315
00:11:45,583 --> 00:11:47,000
لأنه هناك طريقتين فقط
يمكنني أن أفكر بهما

316
00:11:47,056 --> 00:11:49,101
حيث أنك لست مؤهلة، وكلاهما مُشين جداً.

317
00:11:49,186 --> 00:11:50,317
إعتراض.
هذه كلمات مُشينة.

318
00:11:50,385 --> 00:11:51,954
اجب على السؤال.

319
00:11:51,992 --> 00:11:54,817
سأخبرك كيف حصلت على الوظيفة.
طلبتها.

320
00:11:55,928 --> 00:11:58,128
طلبتيها؟
حسناً.

321
00:11:59,209 --> 00:12:00,218
إن كان هذا كل ما يلزمه الأمر،

322
00:12:00,264 --> 00:12:02,421
ربما يجب أن أسأل السيد (سبيكتر)
لأحصل على حصان صغيير،

323
00:12:02,458 --> 00:12:03,632
إلا أنني لا اعتقد أن هذا
كل ما يلزمه الأمر.

324
00:12:03,672 --> 00:12:06,546
أعتقد أن يلزمه أن تقومين
بتدمير الأدلة، ثم طردك بشكل وهمي،

325
00:12:06,583 --> 00:12:08,130
و بعض القدرة على التمثيل لإتمام المسرحية.

326
00:12:08,211 --> 00:12:09,319
- سيدي القاضي، هو يقوم بالشهادة!
- أجل، حسناً،

327
00:12:09,394 --> 00:12:10,354
إذن سأعيد ذكر الأمر لأنها

328
00:12:10,391 --> 00:12:12,228
إن كانت مستعدة لتدمير أدلة في تلك القضية،

329
00:12:12,265 --> 00:12:13,412
فهي مستعدة للقيام بها في هذه القضية،

330
00:12:13,449 --> 00:12:15,017
ولهذا تلك المذكرة تُشير إلى

331
00:12:15,101 --> 00:12:17,138
مادة لم تعد موجودة.

332
00:12:17,175 --> 00:12:18,694
- سيدي القاضي ...
- لقد سمعت بما فيه الكفاية.

333
00:12:18,753 --> 00:12:20,180
القضية ستستمر،

334
00:12:20,217 --> 00:12:22,836
و سأسمح بقبول هذه المادة في كأحد الأدلة.

335
00:12:31,729 --> 00:12:34,502
(جاسمين)، أخبرتك أن أفضل طريقة
لإدارة هذا الأمر هي الهدوء،

336
00:12:34,538 --> 00:12:35,402
وأنا أخبرتك أن هذا الرجل

337
00:12:35,440 --> 00:12:37,399
يستحق أن تُكشف حقيقته.

338
00:12:37,445 --> 00:12:38,505
أتعتقدين أنني لا أعلم ذلك؟

339
00:12:38,543 --> 00:12:39,728
إذن لماذا لم تقبل قضيتي؟

340
00:12:39,765 --> 00:12:41,855
لأن ما يستحقه بعض الأشخاص
وما يحصلون عليه

341
00:12:41,892 --> 00:12:43,290
- ليس نفس الأمر.
- وماذا حدث

342
00:12:43,327 --> 00:12:45,116
للأخ الأكبر الذي قال أنه
سيقوم بحمايتي دوماً؟

343
00:12:45,154 --> 00:12:45,973
سأخبرك بما حدث.

344
00:12:46,010 --> 00:12:48,481
أنت أخبرتيه أنك ستتعامل مع هذه القضية
بطريقتك الخاصة.

345
00:12:48,591 --> 00:12:51,101
لا. لن تفعل ذلك لأنك كُنت قلقةَ

346
00:12:51,138 --> 00:12:53,187
كيف سيبدو الأمر إلى رؤوسائك في
تلك الشركة الفخمة.

347
00:12:53,224 --> 00:12:54,223
وماذا لو؟

348
00:12:54,260 --> 00:12:56,170
لقد عملت بجد طيلة حياتي بأكملها
لألتحق بحقوق "هارفارد"،

349
00:12:56,207 --> 00:12:57,666
ثم تم توظيفي في ذلك المكان

350
00:12:57,703 --> 00:12:59,053
الذي لا يقوم بتوظيف أُناس مثلي و مثلك.

351
00:12:59,090 --> 00:13:01,984
دخلت عبر باب في العادة
يُغلق في وجوهنا،

352
00:13:02,057 --> 00:13:04,080
وإن حصلت على قضية مثل هذه من البداية،

353
00:13:04,117 --> 00:13:05,273
سيدعوني أتعامل معها فوراً

354
00:13:05,311 --> 00:13:06,693
ربما سيفعلون،
لكن لو سألتيني ...

355
00:13:06,766 --> 00:13:08,982
أنا لن أسألك، (جاسمين)،

356
00:13:09,059 --> 00:13:10,576
ولكنك تطلبين مني المخاطرة بكل شيء

357
00:13:10,663 --> 00:13:12,508
لقضية لا أستطيع ربحها.

358
00:13:12,545 --> 00:13:15,844
لا,(روبي)
طلبت منك فعل هذا

359
00:13:15,919 --> 00:13:18,600
لأن ذلك الرجل
حطّم حياتي

360
00:13:18,637 --> 00:13:20,516
ولا أدري كيف
سأستعيد قواي

361
00:13:20,554 --> 00:13:21,675
لكنني ظننت على الأقل
أنه يمكنني فعل هذا

362
00:13:21,712 --> 00:13:23,886
.بمعرفة أنك ستساندني

363
00:13:24,222 --> 00:13:25,115
.(ياسمين)

364
00:13:25,152 --> 00:13:26,282
فقط تأكد
من خطو خطوتك

365
00:13:26,343 --> 00:13:28,351
.خارج ذلك الباب

366
00:13:38,497 --> 00:13:40,217
.(هارفي) -
أعلم ما ستقول -

367
00:13:40,254 --> 00:13:41,439
أنه كان يجب علينا
.إجراء المحاكمة المزيّفة

368
00:13:41,476 --> 00:13:42,239
.لا أريد سماع هذا

369
00:13:42,277 --> 00:13:44,037
لم أكن سأقول هذا (هارفي)
كنت سأقول

370
00:13:44,074 --> 00:13:45,202
أنه لو وضعها على
المنصّة مرة أخرى

371
00:13:45,239 --> 00:13:46,538
..أمام أولئك المحلفين -
سيبدو الأمر بشكل أسوأ -

372
00:13:46,575 --> 00:13:48,119
من ما حدث؟ -
..(جينا) -

373
00:13:48,193 --> 00:13:49,784
لن تصرفني
.عن هذا الحديث

374
00:13:49,829 --> 00:13:50,883
آخر مرة كنا هناك

375
00:13:50,920 --> 00:13:52,524
قلت عندما ينتهي الأمر
.سنفوز

376
00:13:52,561 --> 00:13:54,411
بدلاً من فوزنا
استطاع أن يستخدم مذكرة

377
00:13:54,491 --> 00:13:55,651
.ليست موجودة حتى

378
00:13:55,688 --> 00:13:58,342
ليست أنها غير موجودة
.بما أنك لم تكتبيها

379
00:13:58,380 --> 00:13:59,514
مالذي تتحدث عنه؟

380
00:13:59,550 --> 00:14:01,421
أظن أن ما يقوله (هارفي)
هو أن (مالك) ضغط

381
00:14:01,459 --> 00:14:02,992
على شخص ما بشركتك

382
00:14:03,029 --> 00:14:05,397
ولتصريفه
ذهبوا إلى الصحيفة

383
00:14:05,434 --> 00:14:07,048
وقال أن هناك مذكرة
.قد كتبتها

384
00:14:07,086 --> 00:14:08,016
حتى لو كان هذا صحيحاً

385
00:14:08,053 --> 00:14:09,964
لن تعرفون أبداً
.من كتبها

386
00:14:10,001 --> 00:14:11,576
إذاً بدلاً من البدء بالشخص

387
00:14:11,618 --> 00:14:13,385
الذي أعطاها للصحيفة

388
00:14:13,490 --> 00:14:16,054
سنبدأ بالشخص الذي
.أعطاه إياها

389
00:14:21,626 --> 00:14:23,630
.(لويس) مرحباً -
.لا ترحب بي

390
00:14:23,667 --> 00:14:25,315
أريد أن أعرف لماذا ذهبت إلى
فرشة اللعب الصغيرة

391
00:14:25,352 --> 00:14:27,882
وأُخبرت من قبل مساعديني
أنه لا يمكنهم العمل على قضيتي

392
00:14:27,919 --> 00:14:30,518
لأنه كل واحد منهم
.منشغل بالعمل لك

393
00:14:30,555 --> 00:14:32,871
لأن (إلاي جولد)
.يسعى خلف (فايزر)

394
00:14:33,543 --> 00:14:34,638
.تبا,ذلك أكبر موكّليك

395
00:14:34,675 --> 00:14:35,867
.أعلم -
متى عرفت ذلك؟ -

396
00:14:35,904 --> 00:14:37,503
.الليلة الماضية حينما رأيت هذا

397
00:14:40,062 --> 00:14:40,858
إن كنت أقرأ بشكل صحيح

398
00:14:40,895 --> 00:14:42,760
لديك حوالي 36 ساعة
.ليذهبوا لمجلس الإدارة

399
00:14:42,798 --> 00:14:45,261
48,صنعت قضيتي الأولى
هذا الصباح وسلّمت لـ (إيلاي)

400
00:14:45,323 --> 00:14:46,805
بعض الهراء بخصوص
"لجنة التجارة الفدرالية"

401
00:14:46,858 --> 00:14:50,024
لكنه ليس غبياً
.وكل ما سيفعله ذلك هو شراء بعض الوقت لنا

402
00:14:50,061 --> 00:14:51,597
خذ كل المساعدين
.الذين تحتاجهم

403
00:14:51,634 --> 00:14:52,999
لأننا سنقوم بكل
ما يتطلبه الأمر

404
00:14:53,037 --> 00:14:54,156
.لحماية موكّلنا

405
00:14:54,193 --> 00:14:54,798
نحن؟

406
00:14:54,836 --> 00:14:56,919
(اليكس) قلت لك
انت من العائلة

407
00:14:56,956 --> 00:14:57,638
ومن المستحيل أن أدع

408
00:14:57,691 --> 00:15:00,800
(الايس الحقير جولد)
.أن يؤذي عائلتي

409
00:15:10,359 --> 00:15:13,781
.(جورج كلارك)؟أنا (مايك روس)

410
00:15:14,739 --> 00:15:16,776
الشخص الذي كتب عنه
.(ديفيد) المقال

411
00:15:16,813 --> 00:15:19,022
وأنا الشخص الذي سيقاضيك
للكذب

412
00:15:19,075 --> 00:15:19,997
.إلا لو ساعدتنا

413
00:15:20,062 --> 00:15:21,064
ولما سأساعد شخصاً

414
00:15:21,141 --> 00:15:21,899
يهددني؟

415
00:15:21,936 --> 00:15:23,911
أنا لا أهددك
.أنا أعدك

416
00:15:23,949 --> 00:15:25,878
لأنك ألفت قصة
عن مذكرة

417
00:15:25,915 --> 00:15:27,252
من المفترض أن موكّلي قد كتبها

418
00:15:27,289 --> 00:15:29,143
ولم تعطها فرصة
.للإنكار

419
00:15:29,196 --> 00:15:31,398
لم أحتاج لإعطائها فرصة
.كان لدي تأكيد

420
00:15:31,435 --> 00:15:32,653
ممّن؟

421
00:15:32,720 --> 00:15:34,873
أهذا هو هدف هذا النقاش
.تريد مصدري

422
00:15:34,910 --> 00:15:35,879
.أنت حق نريده

423
00:15:35,916 --> 00:15:38,066
وتعلم ماذا,سأفعل هذا
.ولن أحصل على شيء من أناس آخرين

424
00:15:38,103 --> 00:15:41,000
وعندما نثبت أن تلك المذكرة مزيفة
ستكون محظوظا بالحصول على عمل

425
00:15:41,037 --> 00:15:43,655
لمراجعة الأفلام
لـ"أخبار بوتوميك"

426
00:15:43,692 --> 00:15:46,484
لأن تلك المقالة
.لا تعني أن فقط أن موكّلتي مذنبة

427
00:15:46,543 --> 00:15:48,922
تعني أنني قد
.دفنت الدليل اللعين

428
00:15:48,994 --> 00:15:51,426
بالنظر إلى طبيعة مصدري
.من المرجح أنك فعلت

429
00:15:51,470 --> 00:15:52,385
مالّذي قلته للتو؟

430
00:15:52,423 --> 00:15:54,276
لم أحصل عليها من "إلمونت للإستثمار"

431
00:15:54,313 --> 00:15:55,651
حصلت عليها من شخص يعرفك

432
00:15:55,688 --> 00:15:58,366
هراء.ذلك مستحيل -
يعرفه أو يعمل معه؟ -

433
00:15:58,414 --> 00:15:59,519
الشخص الذي أعطانياها

434
00:15:59,556 --> 00:16:01,707
قد كانت لديه علاقة عمل
.معكم

435
00:16:01,748 --> 00:16:03,535
على حد ظني
ذلك تأكيد

436
00:16:03,591 --> 00:16:04,489
وإن كان ذلك ليس جيّداً كفاية لك

437
00:16:04,536 --> 00:16:05,360
إذن تفضّل وقاضني

438
00:16:05,405 --> 00:16:07,164
لأن ذلك
.كل ما سأقوله

439
00:16:16,217 --> 00:16:18,228
ها أنت
أين الطعام؟

440
00:16:18,269 --> 00:16:20,021
فكّرت أنه يمكننا
أن نذهب للعشاء

441
00:16:20,058 --> 00:16:21,289
.بدلا من الأكل أثناء العمل

442
00:16:21,326 --> 00:16:24,043
لا.(ريتشل)
.لدينا فرصة واحدة فقط في هذا

443
00:16:24,080 --> 00:16:25,539
نحتاج أن نكون مستعدين
.لا يمكننا أن نخرج

444
00:16:25,576 --> 00:16:27,179
نحن نستعد
.لهذه الشهادة

445
00:16:27,234 --> 00:16:28,690
وماذا لو أخبرتك
أنه لا يجب علينا

446
00:16:28,727 --> 00:16:30,238
أن نستخدم الشهادة أبداً؟

447
00:16:33,521 --> 00:16:35,326
عرض تسوية؟
.لابد أنك تمزحين معي

448
00:16:35,401 --> 00:16:36,566
أبي,الشروط جيّدة

449
00:16:36,647 --> 00:16:37,609
لا أهتم بجودتها

450
00:16:37,667 --> 00:16:40,607
متى ما سأقابل ذلك
.الأحمق في الغرفة ستتحسن

451
00:16:40,714 --> 00:16:42,011
وأتوا إليك فقط بهذه

452
00:16:42,076 --> 00:16:44,541
لأنهم سيعرفون
.أنني سأقول لهم تبا لهم

453
00:16:44,578 --> 00:16:46,774
ما عدا أنهم لم يأتوا إلي
.أنا ذهبت إليهم

454
00:16:46,840 --> 00:16:50,086
ماذا؟قمت بعزلي؟

455
00:16:50,141 --> 00:16:53,406
.لم أعزلك
فاوضت على صفقة

456
00:16:53,444 --> 00:16:56,033
لأنني قلقة

457
00:16:56,071 --> 00:16:58,156
حول ما سيحدث
.لو كنت في تلك الغرفة

458
00:16:58,225 --> 00:16:59,275
مالّذي قلته لي للتو؟

459
00:16:59,312 --> 00:17:01,553
لم تستطع أن تتماسك
.بوجود مسؤولة إقراض

460
00:17:01,590 --> 00:17:02,981
كيف سيجري الأمر
عندما تقابل وجهاً لوجه

461
00:17:03,035 --> 00:17:04,309
الرجل الذي آذى أختك؟

462
00:17:04,346 --> 00:17:06,333
سأخبرك كيف.سأحطم
.ذلك الرجل

463
00:17:06,381 --> 00:17:08,682
أو ستفقد أعصابك
.ولن نحصل على شيء

464
00:17:08,720 --> 00:17:10,292
لا تعلمين
.ماذا تتحدثين عنه

465
00:17:14,153 --> 00:17:18,940
أبي,مرة أقنعت رجلاً
بوضع حياته على المحك

466
00:17:19,057 --> 00:17:23,030
بدلا من القبول بعرض
لأنني آمنت أنه بإستطاعتنا الفوز

467
00:17:23,101 --> 00:17:26,502
وأنا أقول لك
.لا أظن أنه بإمكاننا

468
00:17:26,800 --> 00:17:31,755
(ريتشل),سلكت طريق الجبناء
.مرة من قبل

469
00:17:31,825 --> 00:17:34,525
لا يمكنني فعلها مرة أخرى
وأفضل أن أحصل على فرصتي

470
00:17:34,563 --> 00:17:37,248
وألوح بيدي بالحلبة
.بدلا من الخروج منها
<font color="#ff8080">"تعبير مجازي بعدم الإستسلام"</font>

471
00:17:38,214 --> 00:17:40,219
.حسناً

472
00:17:40,256 --> 00:17:42,002
.إذن سنفعلها بطريقتك

473
00:17:43,386 --> 00:17:45,562
.لكن بشرط واحد

474
00:17:45,599 --> 00:17:47,604
.لن تتكلم أنت

475
00:17:47,665 --> 00:17:48,807
.أنا

476
00:17:55,530 --> 00:17:57,140
(دونا) كيف مضى الأمر
بالمحكمة؟

477
00:17:57,178 --> 00:17:59,558
كنت لأسئلك أبكر
. لكن كان لدي الكثير من الملفات لمراجعتها

478
00:17:59,992 --> 00:18:02,391
لا أريد حقاً التحدث حول الأمر
.الأن (لويس)

479
00:18:03,154 --> 00:18:04,794
حسناً.ماذا حدث؟

480
00:18:04,831 --> 00:18:06,238
لأنه من الواضح أن شيئاً
مضى بشكل سيء

481
00:18:06,275 --> 00:18:07,682
وأنا صديقك
.لذا أنا هنا لمساعدتك

482
00:18:07,750 --> 00:18:09,926
.هراء أنت هنا لمساعدتي -
ماذا؟ -

483
00:18:10,579 --> 00:18:13,617
طلبت منك حمايتي,لكن
كل ما فعلته هو حماية نفسك

484
00:18:13,699 --> 00:18:15,057
لأنك لم ترد سؤالي

485
00:18:15,095 --> 00:18:16,821
نفس نوع الأسئلة
.الذي سألها (مالك)

486
00:18:16,858 --> 00:18:17,977
ماذا تعنين أن (مالك)
سأل؟

487
00:18:18,015 --> 00:18:18,944
..كل ما احتاج فعله (مايك)

488
00:18:18,986 --> 00:18:20,398
هو لم يسألني
.حول(كلفورد دانر)

489
00:18:20,445 --> 00:18:22,123
هو سألني
.حول (كوستل للمحركات)

490
00:18:22,172 --> 00:18:24,125
يا إلهي المذكرة -
.أجل المذكرة -

491
00:18:24,162 --> 00:18:25,490
ووضعني على المنصة

492
00:18:25,528 --> 00:18:27,648
وهجم علي كما
.كنت خائفة أنه سيفعل

493
00:18:27,685 --> 00:18:30,048
(دونا),لم تكن هناك إمكانية
.أن نتوقع ذلك

494
00:18:30,120 --> 00:18:32,945
ما كنا نتوقع رؤيته
كان لو وضعني هناك
<font color="#ff8080">"أي:المنصّة"</font>

495
00:18:32,984 --> 00:18:36,215
ويحرّف الحقائق
.ويستنتج أشيائاً قبيحة

496
00:18:36,252 --> 00:18:38,426
حولك و(هارفي)؟ -
أجل,حولي و(هارفي) -

497
00:18:38,482 --> 00:18:39,871
لأنه دائماً
حولي و(هارفي)

498
00:18:39,911 --> 00:18:41,481
...آخر مرة,هذه المرة

499
00:18:41,518 --> 00:18:43,118
..(دونا) -
..اللعنة (لويس) -

500
00:18:43,155 --> 00:18:46,351
.ترجّيتك أن تساعدني

501
00:18:46,462 --> 00:18:48,316
سألتك حتى"ماذا
لولم تنجح خطتك؟"

502
00:18:48,351 --> 00:18:51,343
لكنك لم تستمع
لذا (مالك) تهجّم علي

503
00:18:51,460 --> 00:18:52,794
.وأذلّني

504
00:18:52,831 --> 00:18:54,840
وقال أنني فقط
أصبحت "رئيسة العمليات"

505
00:18:54,877 --> 00:18:57,439
لأنني شققت طريقي
بالإغواء

506
00:18:57,521 --> 00:18:58,845
وجعل الأمر قابلاً للتصديق

507
00:18:58,882 --> 00:19:00,881
والأن ذلك على الورق
.بفضلك

508
00:19:00,951 --> 00:19:03,130
أنا؟(هارفي) وافق على ذلك
.بقدري

509
00:19:03,167 --> 00:19:05,750
لا أهتم حقاً
بما فعله (هارفي) (لويس)

510
00:19:05,804 --> 00:19:09,758
لأنني أتيت إليك للمساعدة
.وتخليت عني

511
00:19:19,902 --> 00:19:21,368
(لويس) سامحني

512
00:19:21,405 --> 00:19:23,994
لكنني لا أفهم ما أنت
.غاضب حوله

513
00:19:24,031 --> 00:19:25,787
أنا غاضب
لأن (دونا) لامتني

514
00:19:25,824 --> 00:19:27,814
وكأن الشيء بأكمله
.كان غلطتي

515
00:19:27,851 --> 00:19:30,690
(لويس),ألا ترى أنها
كانت فقط تروّح عن غضبها؟

516
00:19:30,727 --> 00:19:31,895
.لا أهتم

517
00:19:31,932 --> 00:19:34,167
أعطيتهم طريقاً سالكاً
لتجنب الشهادة

518
00:19:34,205 --> 00:19:35,895
وأفسدوا الأمر
.ليس أنا

519
00:19:35,932 --> 00:19:38,493
إن كان هذا صحيحا
هذا لا يجب أن يكون

520
00:19:38,572 --> 00:19:40,574
.مؤثراً لك كثيراً

521
00:19:40,786 --> 00:19:42,907
لذا يجب أن يكون
هناك تفسيراً

522
00:19:42,965 --> 00:19:44,726
لما أنت غاضب جداً

523
00:19:44,787 --> 00:19:48,795
وربما يتعلق الأمر
بك,بعدم خوض

524
00:19:48,887 --> 00:19:50,562
المحاكمة المزيفة
.مثلما وعدت أنك ستفعل

525
00:19:50,599 --> 00:19:53,331
هذا حولها
.لي حولي

526
00:19:53,430 --> 00:19:56,211
ألا تظن أن
التشكيك بشخص ما

527
00:19:56,281 --> 00:19:58,211
حول علاقاتهم الحميمة

528
00:19:58,248 --> 00:20:01,269
عندما تشعر بالعار حول علاقاتك
ربما قد يغضبك؟

529
00:20:01,306 --> 00:20:02,349
.لا أصدق هذا

530
00:20:02,386 --> 00:20:03,864
أتقول أن هذا
يتعلّق بـ(شيلا)؟

531
00:20:03,901 --> 00:20:05,345
.أنا لدي إحساس أنه ربما

532
00:20:05,382 --> 00:20:07,011
ما أنا أحس به
أن ما يغضبني

533
00:20:07,048 --> 00:20:08,076
هو أنني آتي لك للمساعدة

534
00:20:08,133 --> 00:20:10,113
وأنت تقول أن كل هذا
.هو خطئي

535
00:20:10,150 --> 00:20:12,331
لا أقول أنه خطؤك (لويس)

536
00:20:12,439 --> 00:20:13,700
.وأنا أحاول مساعدتك

537
00:20:13,737 --> 00:20:15,402
.هراء

538
00:20:15,493 --> 00:20:20,052
(لويس),أنت تعلم
.أنني سأفعل أي شيء لمساعدتك

539
00:20:20,089 --> 00:20:21,893
أنت لا تفعل
,وبدلاً من انتظاري

540
00:20:21,930 --> 00:20:23,265
أن تقول لي
أن وقتي انتهى

541
00:20:23,302 --> 00:20:25,201
سأذهب لأحمي نفسي

542
00:20:25,239 --> 00:20:26,660
.وأخرج من هنا

543
00:20:34,306 --> 00:20:36,465
حسناً,إن كانوا يعرفوننا
.ذلك يصغر الأمر

544
00:20:36,502 --> 00:20:38,203
اجل لـ1000
.أو 2000 شخص

545
00:20:38,259 --> 00:20:40,733
1000أو 2000 شخص
.لم يعودوا يعملون لنا

546
00:20:40,770 --> 00:20:42,593
أتعلم ماذا؟
هذا لا يعقل

547
00:20:42,697 --> 00:20:45,090
مر على القضية
.اسبوع

548
00:20:45,127 --> 00:20:47,592
بذلك المنطق,من المفترض
.أن يكون شخصاً يعمل هنا الأن

549
00:20:47,656 --> 00:20:50,236
أو ربما قد يكون شخصاُ
.يعمل هنا من وقت لآخر

550
00:20:50,299 --> 00:20:51,318
مالذي تحاولين الوصول إليه (دونا)؟

551
00:20:51,355 --> 00:20:53,931
.أقول أنها (هولي كرومويل) -
لما سيذهب لـ(هولي)؟ -

552
00:20:53,968 --> 00:20:57,226
لأن ذلك المراسل سيصدق أنها
.لديها نفوذ

553
00:20:57,264 --> 00:20:58,781
إن احتاج (مالك)
أن يستخدم شخصا

554
00:20:58,838 --> 00:21:01,257
لشيء كهذا
من سيكون المفضّل؟

555
00:21:01,321 --> 00:21:03,590
وفوق ذلك
.هي لا تحب أحداً منّا

556
00:21:03,660 --> 00:21:05,792
إن كان ما تقولينه صحيح
(مالك) تحوّل من

557
00:21:05,829 --> 00:21:08,103
إجبار شخص ما
.إلى تزوير دليل

558
00:21:08,140 --> 00:21:09,517
.لا لم يفعل

559
00:21:11,217 --> 00:21:13,194
يا إلهي هذا
.الشخص ممتاز

560
00:21:13,262 --> 00:21:13,846
مالّذي تقوله؟

561
00:21:13,883 --> 00:21:15,767
كل ما فعله
.هو إعطاء قصة لمراسل

562
00:21:15,804 --> 00:21:17,315
ذلك ليس فقط
.تزوير دليل

563
00:21:17,353 --> 00:21:18,631
.تلك ليس حتى جريمة

564
00:21:18,668 --> 00:21:21,331
هو إعترف بالمحكمة
عالماً أنه غير صحيح

565
00:21:21,368 --> 00:21:22,405
.وذلك بالتأكيد كذلك

566
00:21:22,442 --> 00:21:24,177
(هارفي),هو لم يعترف بشيء

567
00:21:24,214 --> 00:21:27,056
نحن فعلنا,لأنه استدرجنا
.لفعلها

568
00:21:27,093 --> 00:21:29,266
هو رفع الصحيفة
كما وأنه سيفتحها

569
00:21:29,304 --> 00:21:30,359
ومن ثم قال "ملف"

570
00:21:30,396 --> 00:21:32,434
ورفع ملفاً آخر
.باليد الأخرى

571
00:21:33,382 --> 00:21:34,962
(دونا),نحتاج سجلاً

572
00:21:35,051 --> 00:21:36,407
للتأكد أن ما يقوله (مايك)
.صحيح

573
00:21:36,500 --> 00:21:37,650
لا أحتاج سجلاً (هارفي)

574
00:21:37,713 --> 00:21:38,490
.أحفظها كلها هنا

575
00:21:38,527 --> 00:21:40,261
أنني أقول لك
.أنت معلّق بهذه المقالة

576
00:21:40,298 --> 00:21:42,022
حسناً,ربما لا تكون جريمة

577
00:21:42,059 --> 00:21:43,893
لكن إن (هولي) شهدت
هو سيخسر

578
00:21:43,931 --> 00:21:45,392
ما يعني أنني ذاهب
.إلى هناك حالاً

579
00:21:45,429 --> 00:21:47,642
لا(هارفي),أنا سأذهب -
(دونا) كنت الشخص -

580
00:21:47,679 --> 00:21:49,582
الذي جعلها ترفض أن
.تأتي إلى هنا بالمقام الأول

581
00:21:49,647 --> 00:21:50,508
.لم تستمع إليك أبداً

582
00:21:50,545 --> 00:21:52,466
(هارفي) ذلك الحقير
أذلّني

583
00:21:52,529 --> 00:21:54,375
وقال للعالم
.أنني لا أستحق عملي

584
00:21:54,413 --> 00:21:55,907
لا أريد فقط
.الإثبات أنه على خطأ

585
00:21:55,944 --> 00:21:58,561
أريد أن أجعله يندم
.أنه قد قابلني

586
00:22:06,578 --> 00:22:10,457
مستعدة للشهادة؟ -
مستعدة أكثر من أي وقت مضى -

587
00:22:10,506 --> 00:22:12,882
إنها خطة جيدة(ريتشل)
.من المفترض أن تنجح

588
00:22:13,071 --> 00:22:14,522
أتريد الذهاب إلى هناك معي؟

589
00:22:14,594 --> 00:22:15,775
.يمكنني أن أوصلك على الطريق

590
00:22:15,812 --> 00:22:16,913
.لا,إذهبي

591
00:22:16,950 --> 00:22:19,769
لدي شيء يجب أن أهتم به
.قبل أن أذهب

592
00:22:19,806 --> 00:22:23,183
قضية(مالك)؟ -
.بالحقيقة(باولا ايجارد) -

593
00:22:24,338 --> 00:22:25,937
لقد إتصلت
.قبل نصف ساعة تقريباً

594
00:22:25,974 --> 00:22:27,977
تريد أن تهدي لـ(هارفي)
شيئاً خاص

595
00:22:28,061 --> 00:22:30,061
أرادت أن تعرف
.إن كانت لدي أي أفكار

596
00:22:30,099 --> 00:22:31,918
لما إتصلت بك؟ -
.لا أعرف -

597
00:22:31,955 --> 00:22:34,313
أظن أنها ربما تظن
.أنني صديق (هارفي) المفضل

598
00:22:34,350 --> 00:22:36,658
أو ربما أن الشخص
الذي يعرف (هارفي) أفضل من أي شخص

599
00:22:36,743 --> 00:22:39,433
هو الشخص الوحيد
.الذي لن تتصل به

600
00:22:40,317 --> 00:22:44,622
حسنا.أتخبئين شيئاً؟

601
00:22:44,720 --> 00:22:46,912
إنه فقط
(دونا) كانت هنا الليلة الفائتة

602
00:22:46,975 --> 00:22:50,649
وأخبرتني عن هذا
...الشخص من سنوات مضت و

603
00:22:51,157 --> 00:22:53,681
فضّلت (هارفي) عليه

604
00:22:54,363 --> 00:22:59,386
وسألتها
...إن كانت نادمة

605
00:22:59,423 --> 00:23:01,520
وماذا؟ -
أظن أنه جعلني أتساءل -

606
00:23:01,557 --> 00:23:03,696
إن كان ما تندم عليه حقاً

607
00:23:03,733 --> 00:23:07,142
هو عدم إخبار
.(هارفي) شعورها

608
00:23:08,818 --> 00:23:11,538
.على أي حال,يجب أن أذهب

609
00:23:17,173 --> 00:23:19,720
(لويس),لدي مشكلة -
مالأمر الأن؟ -

610
00:23:19,797 --> 00:23:22,397
رميت كل شيء أستطيعه
.على (جولد) ولم ينجح أي شيء

611
00:23:22,452 --> 00:23:24,212
فوق ذلك,قاموا
.بتقديم الموعد النهائي

612
00:23:24,249 --> 00:23:25,374
إذن أنت تحتاج
للتواصل مع مجلس الإدارة

613
00:23:25,417 --> 00:23:26,340
.حول تحسين الشراكة

614
00:23:26,378 --> 00:23:28,435
(لويس) إنني أؤكد لك
.قما بالبحث في كل شيء

615
00:23:28,527 --> 00:23:30,949
"أكثرية الأصوات","شراء حصة شريك,"تقليل الرغبة بالإستحواذ"

616
00:23:30,987 --> 00:23:32,779
ماذا عن "الجواهر الثمينة"
إذهب إلى أقسامهم

617
00:23:32,818 --> 00:23:33,911
.وجد الأكثر قيمة

618
00:23:33,948 --> 00:23:36,096
أعلم ما هو دفاع"الجواهر الثمينة"(لويس)

619
00:23:36,133 --> 00:23:38,814
المشكلة هي ,حتى لو وجدت
شخصاُ للموافقة على الشروط

620
00:23:38,851 --> 00:23:40,744
ليست هناك طريقة
.بإمكاننا فعلها بالوقت المتاح

621
00:23:42,517 --> 00:23:45,598
إنتظر ثانية,لا نحتاج
.أن نفعلها بسرعة

622
00:23:45,635 --> 00:23:46,878
نحتاج فقط أن نجعلهم
.يظنون أننا قد فعلنا

623
00:23:46,915 --> 00:23:49,058
أأنت مجنون؟
.الخداع لن يجدي أبداً

624
00:23:49,095 --> 00:23:50,784
يعرفون كل مشتري شرعي
.بالبلاد

625
00:23:50,822 --> 00:23:53,016
أنا لا أتحدث حول مشتري شرعي

626
00:23:53,053 --> 00:23:54,363
وأنا بالتأكيد لا أتحدث

627
00:23:54,400 --> 00:23:56,032
.عن أنهم موجودون في هذه البلاد

628
00:24:03,360 --> 00:24:05,322
مالّذي تفعلينه هنا؟ -
أنا هنا لأعتذر -

629
00:24:05,359 --> 00:24:06,947
عن ما حدث
.آخر مرة تقابلنا

630
00:24:07,014 --> 00:24:08,484
أنت هنا
.لأنك تريدين شيئاً

631
00:24:08,521 --> 00:24:11,470
أنت على حق.أريد شيئاً
لكن اسمعي فقط ما سأقوله

632
00:24:11,507 --> 00:24:12,743
.لديك 30 ثانية

633
00:24:12,780 --> 00:24:15,220
قلت لي أنك تجدين
.النقاط الحساسة لدى الناس

634
00:24:15,258 --> 00:24:16,812
وتستخدمين ذلك
.للحصول على ما تريدين

635
00:24:16,868 --> 00:24:20,444
وهذا يعمل لأن الناس
.لا يرون الصورة الكاملة

636
00:24:20,481 --> 00:24:21,834
.ذلك صحيح -
ما لم تخبرينني -

637
00:24:21,895 --> 00:24:23,176
أنك تعلمت فعل ذلك

638
00:24:23,235 --> 00:24:25,916
لأن زوج أبيك
مدمن كحول

639
00:24:26,046 --> 00:24:27,245
لذا تعلّمت قراءة الناس

640
00:24:27,283 --> 00:24:30,567
وتكونين كيفما أرادك الناس
.لحماية نفسك

641
00:24:31,797 --> 00:24:33,809
ذلك ليس شيئاً
.لأجل انتقادك

642
00:24:36,236 --> 00:24:39,218
حسناً,أنا أقبل
اعتذارك

643
00:24:39,282 --> 00:24:41,773
لكن لا يمكنني فعل
.ما تطلبينه

644
00:24:41,836 --> 00:24:43,122
لديه شيء عليك
أليس كذلك؟

645
00:24:43,189 --> 00:24:45,958
لم أعش حياة بلا
.تجاوزات قانونية (دونا)

646
00:24:46,015 --> 00:24:46,853
...الأن ,إذا سمحت لي

647
00:24:46,890 --> 00:24:49,052
يمكننا حمايتك ضد
.أي شيء يملكه عليك

648
00:24:49,090 --> 00:24:51,305
لا يمكنني بالمخاطرة بذلك,لأنه نظراً للماضي

649
00:24:51,388 --> 00:24:53,528
للتوّ قد اعترفك
أنك حكمت عليّ لأجله

650
00:24:53,738 --> 00:24:56,835
إن وقفت على المنصة
..أمام هيئة محلّفين بوجود إمرأة فيها

651
00:24:56,872 --> 00:25:00,464
(هولي) أرجوك
.نحتاج هذا

652
00:25:02,763 --> 00:25:04,354
.آسفة (دونا)

653
00:25:05,213 --> 00:25:09,394
إن استطعت مساعدتك
.كنت لأفعل,لكن لا أستطيع

654
00:25:14,594 --> 00:25:17,803
سيد(كتريدج)
90% من مدرائك ذكور

655
00:25:17,879 --> 00:25:19,331
أذلك صحيح؟ -
لم أكن لأعرف -

656
00:25:19,387 --> 00:25:20,311
أقيّم موظفيني

657
00:25:20,400 --> 00:25:22,731
بناءاً على عملهم
.وليس جنسهم

658
00:25:22,769 --> 00:25:24,409
وماذا عن
لون البشرة؟

659
00:25:24,446 --> 00:25:26,918
أظن أنك اجتمعت
.مع (ليسا ديفيس)

660
00:25:27,000 --> 00:25:29,056
هي واحدة من
.مدراء مسؤولي القروض

661
00:25:29,094 --> 00:25:31,432
أتعني الإمرأة السمراء
الّتي أرسلتها لإخفاء جريمتك؟

662
00:25:31,469 --> 00:25:32,905
ماهذا؟
ظننت أنني هنا

663
00:25:32,942 --> 00:25:35,088
للإجابة عن بعض الأسئلة
.لطريقة إقراضنا

664
00:25:35,125 --> 00:25:36,923
وسأصل لذلك
لكنني أولا

665
00:25:36,961 --> 00:25:39,235
.سأسلك عن (اليشيا تايلور)

666
00:25:39,319 --> 00:25:40,594
من؟ -
المرأة التي طردتها -

667
00:25:40,658 --> 00:25:41,610
.لأنها لم ترد النوم معك

668
00:25:41,673 --> 00:25:42,921
فعلت ذلك,أليس كذلك؟

669
00:25:42,959 --> 00:25:44,939
(اليشيا تايلور) ليس لها صلة
.بهذه القضية

670
00:25:44,976 --> 00:25:47,303
هي كل شيء غير صحيح
.بهذه القضية

671
00:25:47,340 --> 00:25:48,950
آسفة,أهنالك سؤال؟

672
00:25:48,987 --> 00:25:50,821
.أجل

673
00:25:50,859 --> 00:25:53,100
هل النساء الجذابات
يخوّفنك (آرثر)؟

674
00:25:53,180 --> 00:25:54,341
لا,لماذا؟

675
00:25:54,382 --> 00:25:56,341
لأنهم أقوياء
ومليئين بالطاقة

676
00:25:56,434 --> 00:25:57,757
وهم يعلمون
.ما يريدون

677
00:25:57,794 --> 00:26:01,277
أقدّر الموظفات الإناث لدي
كالجميع

678
00:26:01,349 --> 00:26:02,820
وليس لديك
.دليل لخلاف ذلك

679
00:26:02,857 --> 00:26:04,825
إذن أجب السؤال
.أو إستعن بالتعديل الخامس

680
00:26:04,862 --> 00:26:06,637
أحاولت النوم مع إمرأة

681
00:26:06,674 --> 00:26:09,321
ومن ثم انتقمت منهم
عندما يرفضونك؟

682
00:26:09,709 --> 00:26:12,843
الإجابة هي لا,لم أفعل

683
00:26:13,697 --> 00:26:16,684
بالطبع,الأشياء مختلفة
.للنساء الذين لا يعملون لدي

684
00:26:16,761 --> 00:26:18,054
.كنت لأواعدك في ظرف ثانية

685
00:26:18,092 --> 00:26:19,779
.انتبه لنفسك -
.أبي,سأتعامل مع هذا -

686
00:26:19,816 --> 00:26:21,614
لا عليك,أعلم
.من أي قد أتى

687
00:26:21,691 --> 00:26:24,544
أعني,بعد كل شيء هو والدك
.لكنه ليس أعمى

688
00:26:24,581 --> 00:26:26,129
أعني,هو يعلم
.أنك جذابة

689
00:26:26,166 --> 00:26:27,270
.(آرثر) -
بواقع الحال -

690
00:26:27,308 --> 00:26:28,510
لو كان عائداً لي
كنت

691
00:26:28,546 --> 00:26:30,839
لأسوي هذا لأجل موعد واحد
.ربما موعدين,

692
00:26:30,876 --> 00:26:31,816
.حسناً ذلك يكفي

693
00:26:31,853 --> 00:26:33,585
أترى,هذا ما يدعو
.للضحك هنا

694
00:26:33,622 --> 00:26:35,643
أنا أُتهم بالتفريق

695
00:26:35,680 --> 00:26:37,041
ضد الزنوج

696
00:26:37,079 --> 00:26:40,990
بينما بالحقيقة أفضّل
.النساء الزنجيات

697
00:26:41,134 --> 00:26:42,214
هناك شيء ما حولهم

698
00:26:42,251 --> 00:26:44,288
أتعلمين هم
مثيرات

699
00:26:44,355 --> 00:26:46,588
..مثلك,سيدة (زين) -
يا ابن العاهرة -

700
00:26:46,625 --> 00:26:48,324
سأتأكد أنك الذي ستخسر كل شيء

701
00:26:48,387 --> 00:26:49,950
وليس الناس
.الذين تستغلهم

702
00:26:50,001 --> 00:26:50,529
.أبي -
تعني -

703
00:26:50,567 --> 00:26:51,399
أناس مثل أختك؟

704
00:26:51,436 --> 00:26:53,148
أنت على حق أعنيها -
.أبي -

705
00:26:53,185 --> 00:26:55,616
أختي عنت كل شيء لي
وأنت سرقت إشراقها

706
00:26:55,653 --> 00:26:57,297
وأنا سأتأكد أنك ستدفع
ثمن ذلك

707
00:26:57,334 --> 00:26:59,097
.وإن كان آخر شيء سأفعله

708
00:26:59,134 --> 00:27:01,144
أنا خائفة أنه لن
يكون بهذه القضية

709
00:27:01,181 --> 00:27:02,907
لأنك للتو اعترفت
أنه لا شيء أكثر من

710
00:27:02,945 --> 00:27:05,656
قضية مفتعلة للثأر
.ولدينا التسجيل

711
00:27:05,905 --> 00:27:08,636
أخذت فترة للتذكر
لكن حينما فعلت

712
00:27:08,673 --> 00:27:11,154
أعلم بالتحديد
.كيفية التعامل معك

713
00:27:22,225 --> 00:27:23,685
مالذي قالته؟

714
00:27:23,722 --> 00:27:25,822
.بأنها كانت المصدر

715
00:27:25,894 --> 00:27:27,502
،لكن دعيني أحزر
.فإنها لن تشهد على ذلك

716
00:27:27,539 --> 00:27:30,334
.صحيح ، لكنني سأشهد

717
00:27:30,371 --> 00:27:30,918
...(دونا)

718
00:27:30,955 --> 00:27:32,533
.لقد إعترفت بأنهُ قد تواصلَ معها

719
00:27:32,591 --> 00:27:33,648
.هذا ما قلت أننا نحتاجه

720
00:27:33,685 --> 00:27:35,759
لقد قلتُ بأنني أحتاجها
.لقولِ ذلك ، لا أنتِ تقولينها

721
00:27:35,818 --> 00:27:36,899
بالواقع ، مالذي يمنع أن أقولها أنا؟

722
00:27:36,936 --> 00:27:38,271
.إنّ كلمتي لاتقلّ عن كلمتها بشيء

723
00:27:38,309 --> 00:27:39,774
.لا يهم -
مالمانع؟ -

724
00:27:39,811 --> 00:27:44,542
.لأن بهذهِ الحالة ، كلمتك تقلّ عن كلمتها

725
00:27:44,652 --> 00:27:46,788
تعني بالحالة الذي جعلني أبدو

726
00:27:46,846 --> 00:27:48,000
بأنني سأقومُ بأيّ شيءٍ لأجلك
...لسبب أنني

727
00:27:48,038 --> 00:27:50,152
.لا يمهمني ماجعل الأمر يبدو عليه

728
00:27:50,685 --> 00:27:51,886
.فإنه ليسَ بأمرٍ حقيقي

729
00:27:55,577 --> 00:27:59,094
.لقد رغبتُ بأن أنتقمَ منهُ بشدة

730
00:28:00,959 --> 00:28:02,870
.ورغبتُ بأن أكونَ أساس الإنتقام

731
00:28:06,526 --> 00:28:09,940
.لقد كنتِ كذلك -
كيف؟ -

732
00:28:10,011 --> 00:28:12,446
،)لقد أدركتِ بأن المصدر كان (هولي
،والحقيقة هي

733
00:28:12,500 --> 00:28:15,433
أنها لمْ تكن لتوافق
.مهما كان من طلبَ منها ذلك

734
00:28:16,133 --> 00:28:17,357
إذًا مالذي سنقومُ به؟

735
00:28:17,394 --> 00:28:19,376
مايك) وأنا سوفَ نستغل)
ما منحتيه لنا

736
00:28:19,414 --> 00:28:21,460
،)لكي نبتزّ (أندرو مالك

737
00:28:21,524 --> 00:28:23,171
،ولو نجحنا بذلك

738
00:28:23,209 --> 00:28:25,837
.فسوفَ يندم على اليوم الذي قابلكِ به

739
00:28:32,090 --> 00:28:35,126
.حسنٌ ، سوفَ أتصلُ بكِ في الصباح يا أمي

740
00:28:35,163 --> 00:28:37,109
.حاولي بأن تنامي قليلًا

741
00:28:39,909 --> 00:28:42,504
روبرت) مالخطب؟)

742
00:28:44,799 --> 00:28:46,710
.لقد توّفت (جازمن) منذُ ساعتين مضت

743
00:28:47,581 --> 00:28:50,345
.روبرت) ، يؤسفني ذلك كثيرًا)

744
00:28:54,039 --> 00:28:56,390
.كان بوسعي مساعدتها

745
00:28:56,491 --> 00:28:57,405
.كان يُفترض عليّ مساعدتها

746
00:28:57,442 --> 00:29:00,134
.كلّا ، لا تقم بذلك لنفسك -
أقوم بماذا؟ -

747
00:29:00,449 --> 00:29:01,884
بمواجهةِ الحقيقة؟

748
00:29:04,694 --> 00:29:10,253
،ذلك الرجل أفسد حياتها
.ولمْ أحرك ساكنًا

749
00:29:10,290 --> 00:29:12,646
لقد كنت متواجدًا لها
بكلِّ وسيلةٍ ممكنة

750
00:29:12,684 --> 00:29:14,798
.بالسنتين الماضيتين

751
00:29:14,835 --> 00:29:18,205
.إنها لمْ تمت من ذلك
.بلّ إنها ماتت بسبب أنها مرضت

752
00:29:18,242 --> 00:29:21,564
لكن لمْ أكن متواجدًا لها بالمرة
،التي كانتَ مضطرة لطلب المساعدة

753
00:29:23,639 --> 00:29:25,906
...وربما لو كنتُ متواجدًا

754
00:29:25,984 --> 00:29:28,189
!لقد أنهيتُ واجبي

755
00:29:31,544 --> 00:29:35,538
أبي ، هل أنتَ على مايرام؟

756
00:29:36,989 --> 00:29:38,796
،لقد سمعَ والدكِ خبرًا حزينًا ياعزيزتي

757
00:29:38,834 --> 00:29:40,946
لذا لمَ لا نمنحه بعض الوقت لنفسه؟

758
00:29:58,231 --> 00:30:00,467
.لا أنفك عن رؤيتك وأنت شاردٌ بذهنك

759
00:30:02,036 --> 00:30:04,869
لا أنفك عن التفكير بشأنِ
.هذه القضيّة اللعينة

760
00:30:05,692 --> 00:30:07,190
.و أنا أيضًا

761
00:30:07,228 --> 00:30:08,413
بالواقع ، أرجو بأنكِ قد عثرتِ على شيء

762
00:30:08,474 --> 00:30:11,137
،لأنني قد أفسدت الأمر هنالكَ حقًا

763
00:30:11,175 --> 00:30:12,861
.كما كنتِ تخشينَ من ذلك

764
00:30:12,899 --> 00:30:13,481
...أبي

765
00:30:13,517 --> 00:30:14,905
كان يُفترض علينا أن نقبل
.(بالصفقة يا (ريتشل

766
00:30:14,942 --> 00:30:16,176
.لقد كُنتِ مُحقة

767
00:30:17,837 --> 00:30:19,858
.ربما لا

768
00:30:19,933 --> 00:30:22,938
في الواقع ، ربما كان يُفترض
أن تحظى بتلك المواجهة

769
00:30:22,975 --> 00:30:25,157
.معَ (كيتردج) أصلًا

770
00:30:25,391 --> 00:30:26,383
إلامَ تلمحين؟

771
00:30:26,420 --> 00:30:28,876
لقد كنت أفكر بأنهُ
،قد إستغل نقطة ضعفك ضدنا

772
00:30:28,913 --> 00:30:30,952
لذا لمَ لا نستغل نقطة ضعفه ضده؟

773
00:30:30,996 --> 00:30:32,969
أليسَ هذا ما كنا نحاول فعله
بجلسة الشهادة؟

774
00:30:33,011 --> 00:30:36,182
أجل ، لكن كما كنتَ
،تصارخ على التلفاز بأيّام الأحد

775
00:30:36,236 --> 00:30:39,067
،لو الهجوم من الوسط لمْ ينفع

776
00:30:39,105 --> 00:30:43,665
إذن فقوموا بمعروفٍ لنا
.وإذهبوا من الطرف

777
00:30:43,753 --> 00:30:46,576
لقد كُنتِ تصغينَ حقًا
لكلّ تلك المباريات ، أليسَ كذلك؟

778
00:30:46,613 --> 00:30:48,801
.لا أصغي للمباريات يا أبي

779
00:30:48,893 --> 00:30:50,976
.بل كُنتُ أصغي إليك

780
00:30:57,605 --> 00:30:59,172
مايك) ، مالذي تقومُ بهِ هنا؟)

781
00:30:59,242 --> 00:31:01,185
(لقد كنتُ أعتقدُ بأنكَ و (هارفي
.(كنتم ستذهبون لرؤية (مالك

782
00:31:01,222 --> 00:31:04,364
.صحيح ، لكن ليسَ إلّا بعد ساعة

783
00:31:04,401 --> 00:31:06,435
.إنّما أردتُ بأن أحادثكِ عن أمر ما

784
00:31:06,473 --> 00:31:09,531
ماهو؟ -
دونا) ، إنّ (ريتشل) أخبرتني) -

785
00:31:09,568 --> 00:31:11,516
،)بأن عندما إنتقلتُ بسبب (لوغان ساندرز

786
00:31:11,553 --> 00:31:13,643
لقد أخبرتيها بأن تمنحني مساحة

787
00:31:13,681 --> 00:31:18,593
.لأن الأمور تصير كما يُفترض عليها أن تصير

788
00:31:18,675 --> 00:31:21,626
.لكنها لمْ تقم بذلك -
.بالواقع ، هذا مقصدي -

789
00:31:21,663 --> 00:31:22,945
مايك) ، مالذي تحاول بأن تلّمح له؟)

790
00:31:22,982 --> 00:31:24,718
.أخبري (هارفي) بمشاعرك

791
00:31:25,236 --> 00:31:27,187
ماذا؟

792
00:31:27,252 --> 00:31:30,764
أعرفُ بأنه ليسَ من شأني
،)قولُ ذلك ، لكن (دونا

793
00:31:30,882 --> 00:31:33,781
،لمْ أكن لأكونَ بعلاقة معَ (ريتشل) لولاك

794
00:31:33,852 --> 00:31:36,004
ولو جعلتكِ تخسرينَ
شيئًا قد يجعلكِ

795
00:31:36,064 --> 00:31:37,383
سعيدة بقدر سعادتنا

796
00:31:37,453 --> 00:31:40,423
،ولمْ أقل شيئًا
.فإنني لن أسامحَ نفسي

797
00:31:43,253 --> 00:31:45,739
لذا لو تظنين أن هنالكِ
إحتمالٌ ضئيل

798
00:31:45,776 --> 00:31:47,433
بأنكما قد تريدي أن تكونا معًا

799
00:31:47,470 --> 00:31:50,703
،ولمْ تخبريهِ بذلك قريبًا

800
00:31:50,740 --> 00:31:53,130
.فإنكَ قد تخسرينَ فرصة إخباره إلى الأبد

801
00:31:55,082 --> 00:31:58,184
...(مايك)

802
00:31:58,399 --> 00:32:01,727
،أقدّر نيّتك

803
00:32:01,791 --> 00:32:05,323
لكن لابد من الشخصان أن يريدا بأن
،يكونا بعلاقة لكي يكونان سعيدان

804
00:32:05,360 --> 00:32:08,691
.و (هارفي) وأنا لا نريدُ بأن نكونا بعلاقة

805
00:32:08,763 --> 00:32:10,263
أأنتِ متأكدة؟

806
00:32:11,449 --> 00:32:12,872
.أجل

807
00:32:14,777 --> 00:32:17,486
تريدُ مني القيام بماذا؟ -
لقد قلتَ ذلك من قبل -

808
00:32:17,523 --> 00:32:19,895
.إنكَ ستقومُ بأيّ شيءٍ تقدر عليه لمساعدتي

809
00:32:19,934 --> 00:32:21,141
.بالواقع ، إنني أطلب ذلك منك الآن

810
00:32:21,178 --> 00:32:23,894
.لويس) ، لقد قصدتُ بالمكتب وأنت تعرفُ ذلك)

811
00:32:23,969 --> 00:32:26,031
إنكَ تطلبُ مني بأن أدعي
،بأنني شخصٌ ليسَ بأنا

812
00:32:26,068 --> 00:32:27,925
.وهذا يعني بأن إنتهاكٌ لرخصتي

813
00:32:27,962 --> 00:32:29,722
"ليسَ وفقًا لـ "منلي ف. مارون

814
00:32:29,759 --> 00:32:30,757
.لا أعرف ما هذا

815
00:32:30,794 --> 00:32:32,989
بالواقع ، ذلك بسببِ أنكَ
،طبيبٌ نفسيّ ليسَ بمحامٍ

816
00:32:33,026 --> 00:32:34,822
لكن الذي أحتاجُ منكَ أن تكونه

817
00:32:34,859 --> 00:32:36,934
.رئيس شركة أدوية ألمانية

818
00:32:36,972 --> 00:32:38,585
!(لويس) -
.ستان) ، أرجوك) -

819
00:32:38,622 --> 00:32:40,947
،إنني خذلتُ (دونا) مسبقًا

820
00:32:41,013 --> 00:32:42,988
،ولا يمكنني القيام بشيءٍ لمساعدةِ ذلك

821
00:32:43,036 --> 00:32:44,790
ولو خذلتُ شخصًا قد أهتمّ بأمره

822
00:32:44,866 --> 00:32:48,550
،مرتان بيومين
فمن أي نوعٍ من الشركاء أكون؟

823
00:32:49,525 --> 00:32:51,646
،والأهم
أي نوعٍ من الأصدقاء ؟

824
00:32:59,336 --> 00:33:01,787
.لويس) ، المعذرة)

825
00:33:01,825 --> 00:33:04,245
،كان إنتهاكًا لرخصتي أو لا

826
00:33:04,384 --> 00:33:06,326
،الذي تطلبهُ منيّ غيّرُ أخلاقي

827
00:33:06,363 --> 00:33:08,241
.ولن أقومَ به

828
00:33:12,999 --> 00:33:14,044
مالخبر؟

829
00:33:16,461 --> 00:33:19,057
.(المعذرة يا (أليكس
.إنهُ رفض

830
00:33:25,101 --> 00:33:26,814
،حسنٌ
أأتيتما لكي تعقدا صفقة؟

831
00:33:26,851 --> 00:33:28,563
لأن كلي اذانٌ صاغية
لطالما يتضمن

832
00:33:28,600 --> 00:33:30,283
.إعتراف أنكما قد خسرتما وأنا قد فزت

833
00:33:30,321 --> 00:33:32,132
،إننا هنا لنتحدث عن الإعتراف

834
00:33:32,169 --> 00:33:33,265
.لكن ليسَ النوع الذي تظنه

835
00:33:33,303 --> 00:33:34,506
أجل ، إننا هنا لكي نناقش إعتراف

836
00:33:34,543 --> 00:33:38,451
.بتسليم دليلٍ ملفق إلى المحكمة منك

837
00:33:38,555 --> 00:33:39,633
.لا علمَ لدي عما تتحدثان

838
00:33:39,670 --> 00:33:40,516
.ولمْ أقترف شيئًا كهذا

839
00:33:40,572 --> 00:33:41,859
.إننا نعرفُ بأنكَ لمْ تقم بذلك بنفسك

840
00:33:41,897 --> 00:33:43,332
.لقد جعلت مغفلين يفعلونها بالنيابة عنك

841
00:33:43,369 --> 00:33:44,667
،)لو لمْ يكون لديكَ مانعٌ يا (هارفي

842
00:33:44,704 --> 00:33:46,703
.فإنني بالواقع لا أعتبر نفسي مغفل

843
00:33:46,741 --> 00:33:48,975
.لديك وجهة نظر سديدة
لقد كُنتَ من إكتشف

844
00:33:49,011 --> 00:33:51,664
.أنه خدعنا بإدخال تلك الجريدة  عنه

845
00:33:51,702 --> 00:33:53,760
لكن ، للأمانة ، بالرغم من ذلك
لقد كانت (دونا) من إكتشفت

846
00:33:53,816 --> 00:33:55,577
(بأنهُ ذهبَ لـ (هولي كرومويل

847
00:33:55,614 --> 00:33:57,923
.لأن ذلك منحَ كل الأمر مصداقية

848
00:33:57,961 --> 00:33:59,643
إنها ليستَ بجريمة أن أمنحَ
شخصًا ورقة

849
00:33:59,680 --> 00:34:01,302
.وأجعله يسلّمها لعنوانٍ ما

850
00:34:01,340 --> 00:34:04,048
لكنها جريمة
،لو كذبت عليها تحتَ القسم

851
00:34:04,085 --> 00:34:07,256
.وإني سأضعك بمنصة الشهادة

852
00:34:07,293 --> 00:34:09,066
.لا يُمكنك بأن ترغمني على الشهادة بقضيتي

853
00:34:09,104 --> 00:34:10,449
أخشى بأنكَ فتحت ذلك الباب

854
00:34:10,518 --> 00:34:11,920
،عندما جعلتَ شخصية (هارفي) مشكلة

855
00:34:11,983 --> 00:34:14,887
،لأن لو كانتَ شخصيته مشكلة
فما الذي يمنع من أن تكونَ شخصيتك كذلك؟

856
00:34:14,924 --> 00:34:16,296
،إصغيّا ، إني لمْ أخترق أيّ قوانين

857
00:34:16,372 --> 00:34:18,072
.وكلنا نعرف بأن (جانت ستانغز) مذنبة

858
00:34:18,109 --> 00:34:20,993
ولو كانتَ مُذنبة
،وأنتَ بجودة ماتظن ذلك

859
00:34:21,063 --> 00:34:22,245
كان يُفترض بأن تجعلها تُدان

860
00:34:22,328 --> 00:34:24,339
.دونَ دسّ هذا الهراء

861
00:34:24,409 --> 00:34:25,618
(إذًا ماهو قرارك يا (أندي

862
00:34:25,655 --> 00:34:27,309
،أتريدُ بأن تُهان بمنصة الشهادة

863
00:34:27,402 --> 00:34:29,421
،أو تريدُ بأن تنهي هذه القضية الآن

864
00:34:29,459 --> 00:34:32,726
يا ملفق الأدلة القذر؟

865
00:34:40,165 --> 00:34:44,524
آرثر) ، أقدّر لك)
.مقابلتي بهذهِ السرعة

866
00:34:44,560 --> 00:34:46,429
وأقدّر لك الفرصة

867
00:34:46,466 --> 00:34:48,160
.لجعل شخصٍ يتذلل عندَ قدمي

868
00:34:48,197 --> 00:34:50,265
،إصغي
.أعرف الموقف الذي نحن به

869
00:34:50,302 --> 00:34:52,505
الحقيقة هي ، أن القاضي
...لمْ يصدر الحكم على طلبك بعد ، و

870
00:34:52,543 --> 00:34:53,992
.تريد تسوية

871
00:34:54,029 --> 00:34:54,941
إنني أتحدثُ عن أمرٍ

872
00:34:54,979 --> 00:34:57,484
يسمحُ لي بأن أحفظ ماء وجهي
.معَ موّكليني

873
00:34:57,542 --> 00:35:00,662
كما قلت ، أقدر
الفرصة

874
00:35:00,699 --> 00:35:03,178
.لجعلِ شخصٍ يتذلل عندَ قدمي

875
00:35:08,141 --> 00:35:09,666
ماهذا بحقِّ الجحيم؟

876
00:35:09,703 --> 00:35:10,950
.هذا الذي سوفَ تدفعونهُ لنا

877
00:35:10,987 --> 00:35:13,100
.أنهُ ثلاثة أضعاف العرض السابق

878
00:35:13,137 --> 00:35:15,548
،أعرف ، بسبب أن من الآن فصاعدًا
فقد تمّ إخطاركم

879
00:35:15,586 --> 00:35:16,824
،)عن سلوكِ (آرثر كيتردج

880
00:35:16,896 --> 00:35:18,590
،ويعني بالمرة القادمة التي يحدثُ بها الأمر

881
00:35:18,643 --> 00:35:20,054
.فسوفَ تكونون مسؤولينَ شخصيًا عنه

882
00:35:20,091 --> 00:35:22,113
رجلٌ قامَ بذلك مرّة
.فإنه سيكرر فعلته

883
00:35:22,170 --> 00:35:24,022
،أيّها الوغد
.إن الأمر لن يفلح

884
00:35:24,060 --> 00:35:26,082
أختلفُ معك بسبب
،لا أعلم لو لمْ تلاحظ

885
00:35:26,119 --> 00:35:28,007
.لكنني وحدي هنا اليوم

886
00:35:28,099 --> 00:35:28,660
مالذي يعنيه ذلك؟

887
00:35:28,705 --> 00:35:30,501
،يعني بينما أنا هنا
ابنتي ، الامرأة

888
00:35:30,609 --> 00:35:32,326
التي ظننت أن ليسَ بوسعها
،تتكفل أمر مجلس الإدارة بنفسها

889
00:35:32,364 --> 00:35:34,502
فإنها معَ مجلس إدارتك الآن

890
00:35:34,562 --> 00:35:36,463
.توضح كيف أن لمْ تعد تستحق العناء

891
00:35:36,501 --> 00:35:39,535
بسبب بحالة لو أنكم
،لمْ تكونوا بمحكمة مؤخرًا

892
00:35:39,572 --> 00:35:42,236
فإن أغلب هيئات المحلّفين
.ليسوا أغنياء ولا كبار السن ذو بشرةٍ بيضاء

893
00:35:42,273 --> 00:35:43,612
.هراء -
.إنكَ تتحايل -

894
00:35:43,649 --> 00:35:45,762
.إنهُ ليسَ بهراء
لقد نلنا منهم قبلك

895
00:35:45,799 --> 00:35:47,130
.بعرض لمرةٍ واحدة

896
00:35:47,189 --> 00:35:47,848
.القرارُ بيدكم

897
00:35:47,905 --> 00:35:50,610
...تقبلوا بالتسويّة وتطردوا رئيسكم التنفيذي

898
00:35:50,648 --> 00:35:52,776
أو بوسعك أن تجرب حظك معَ
.هيئة مُحلّفين ليسوا من زملائك

899
00:35:52,829 --> 00:35:54,662
.بكلّا الحالتين ، فقد إنتهى أمرك

900
00:36:15,387 --> 00:36:17,746
،هارفي) ، أهلًا)
مالذي يجري؟

901
00:36:17,818 --> 00:36:20,567
لا تقل لي بأنّ (مالك) حاول
.بأن يتهرّب من ذلك الإتفاق

902
00:36:20,641 --> 00:36:23,999
.كلّا ، كل الأمرِ على مايرام
إنّما أردت بأن أمرّ عليك

903
00:36:24,060 --> 00:36:27,079
و أشكرك على جلب
.هذه القضية بالمقامِ الأول

904
00:36:27,116 --> 00:36:29,455
أيعني ذلك بأننا متعادلان على قضية السجن؟

905
00:36:29,707 --> 00:36:31,384
.أجل

906
00:36:31,422 --> 00:36:33,883
(شكرًا يا (مايك

907
00:36:33,963 --> 00:36:35,022
...(هارفي)

908
00:36:36,871 --> 00:36:39,280
أتحدثت إلى (دونا) منذ ليلةِ البارحة؟

909
00:36:39,317 --> 00:36:42,233
كلّا ، ماعدا أنني
راسلتها بأننا قد ربحنا ، لماذا؟

910
00:36:42,466 --> 00:36:44,419
.لا شيء -
.(لا تقلق يا (مايك -

911
00:36:44,456 --> 00:36:45,979
.أعرفُ بأنها قد عانت بسببه

912
00:36:46,062 --> 00:36:47,358
(سأخبرها بأننا قد عاقبنا (مالك

913
00:36:47,395 --> 00:36:49,297
.ولمْ يكن بوسعنا فعلها من دونها

914
00:36:57,169 --> 00:36:59,135
.لقد كُنتُ أرجو بأنك لاتزالُ هنا

915
00:36:59,323 --> 00:37:00,839
مالذي تريده يا (أليكس)؟

916
00:37:00,876 --> 00:37:04,303
،لكي أمنحكَ ماترغبُ بهِ طوالَ الوقت

917
00:37:04,340 --> 00:37:06,411
.أنا أتوّسل إليكَ خاضعًا

918
00:37:08,022 --> 00:37:10,736
.كلي آذانٌ صاغية -
.(لقد ربحت يا (إيلاي -

919
00:37:10,852 --> 00:37:12,703
،)لا يُمكنني منعكَ من أخذِ (فايزر

920
00:37:12,741 --> 00:37:16,676
لكن الأمر لمْ يكن عنهم
.أو عن (تومي براتون) أو أيّ شيءٍ آخر

921
00:37:16,713 --> 00:37:19,322
،لقد كان الأمر عن رحيلي

922
00:37:19,393 --> 00:37:21,157
والآن أسألك مالذي يتطلّبه الأمر

923
00:37:21,226 --> 00:37:23,127
.لأجعلك تبتعد عن شركتي

924
00:37:28,880 --> 00:37:31,389
...حسنٌ ، إذن

925
00:37:31,442 --> 00:37:33,562
"بوسع شركةِ " بيرسون سبكتر
،)أن تبقي على (فايزر

926
00:37:33,599 --> 00:37:35,123
وكل ماعليكَ فعله
هو العودة إلى هنا

927
00:37:35,160 --> 00:37:37,525
.معَ كلّ موّكلٍ آخر لديك

928
00:37:38,977 --> 00:37:42,131
إنّ هذا ما أردته طوال الوقت ، أليسَ كذلك؟

929
00:37:42,200 --> 00:37:44,935
لقد جعلت موّكلك يطارد موّكلي
لكي تضعني بموقفٍ

930
00:37:44,972 --> 00:37:46,498
.(يجعلني أخونَ (هارفي

931
00:37:46,574 --> 00:37:47,227
.هذا صحيح

932
00:37:47,264 --> 00:37:50,371
،ذلك الإتفاق قد يوقفني من الخطف

933
00:37:50,408 --> 00:37:52,169
.لكن لطالما يوجدُ حل آخر

934
00:37:52,243 --> 00:37:55,272
،لذا ماهو قرارك
تبقى هنالك رجلًا يتقلّص

935
00:37:55,327 --> 00:37:56,784
دونَ موّكله المُفضل

936
00:37:56,821 --> 00:38:00,047
أو تعود إلى هنا إلى ما تنتمي إليه؟

937
00:38:02,432 --> 00:38:04,092
أوتعرف يا (إيلاي)؟

938
00:38:04,415 --> 00:38:07,249
أعتقدُ بأنني سأبقى بالضبط
،بمكاني

939
00:38:07,286 --> 00:38:08,829
،"بشركةِ "بيرسون سبكتر ليت

940
00:38:08,866 --> 00:38:10,636
.معَ كلّ موّكلٍ لدي

941
00:38:10,673 --> 00:38:12,278
أستميحُكَ عذرًا؟ -
لقد إعترفتَ للتو -

942
00:38:12,316 --> 00:38:14,453
بأنكَ قد نسقت محاولة استيلاء

943
00:38:14,490 --> 00:38:16,575
.للغرضِ الوحيد لخرق إتفاقنا

944
00:38:16,613 --> 00:38:18,398
.أيها الوغد

945
00:38:19,115 --> 00:38:21,021
!لقد أوقعتَ بي -
.هذا صحيح -

946
00:38:21,058 --> 00:38:23,428
(لقد كنا بقبضتك يا (إيلاي
،والآن فقد فلتنا منها

947
00:38:23,510 --> 00:38:27,110
،كما قلت
.لطالما يوجد حلٌ آخر

948
00:38:28,353 --> 00:38:30,077
.دعني أحزر

949
00:38:30,115 --> 00:38:32,637
.الثمن لعدم تسليمك لهذا هو بأنني أدينُ لك

950
00:38:32,709 --> 00:38:34,742
.بالواقع ، سبحان مغيّر الأحوال

951
00:38:34,806 --> 00:38:36,259
.(عمتَ مساءً يا (إيلاي

952
00:38:36,407 --> 00:38:38,376
.سوفَ أتواصلُ معك عندما أحتاجك

953
00:38:49,227 --> 00:38:51,101
أنجح الأمر؟ -
.بشكلٍ ممتاز -

954
00:38:51,151 --> 00:38:52,745
.الحمدلله
لا يُمكنني تحمل فكرة

955
00:38:52,823 --> 00:38:54,610
.خذل شخصٍ آخر بالمكتب

956
00:38:54,663 --> 00:38:56,698
،لويس) ، مما رأيت)

957
00:38:56,835 --> 00:38:59,685
.فإنكَ لا تخذلُ أحدًا بهذهِ الشركة

958
00:38:59,721 --> 00:39:01,453
.بلى

959
00:39:03,887 --> 00:39:05,857
.وقد حانَ الوقت لكي أصحح ذلك

960
00:39:11,024 --> 00:39:12,493
مالذي تقومُ بهِ هنا يا (أندي)؟

961
00:39:12,530 --> 00:39:15,766
،لقد أتيتُ لكي أخبرك بأنكَ قد ربحت القضية

962
00:39:15,803 --> 00:39:17,877
،لكن لا أزال أرغب بالإنتقامِ منك

963
00:39:17,915 --> 00:39:20,032
.لذا قررتُ بمطاردتك مرشدك القديم

964
00:39:20,069 --> 00:39:21,498
(لو ظننت بأن (كامرون دينيس

965
00:39:21,535 --> 00:39:23,142
،لا يُمكنه تحمّل ما تقدمه له

966
00:39:23,179 --> 00:39:24,433
.فأعد التفكير بالأمر

967
00:39:24,471 --> 00:39:26,382
.(إنني لا أقصد (كامرون دينيس

968
00:39:26,452 --> 00:39:30,652
.(إنني أقصد مرشدتك القديمة (جيسكا بيرسون

969
00:39:30,741 --> 00:39:32,191
مالذي فعلته؟ -
.لمْ أقم بالأمر -

970
00:39:32,228 --> 00:39:33,653
بل أنت ، عندما جعلتها
تأخذ اللوم

971
00:39:33,690 --> 00:39:35,965
.(عنك معَ (مايك روس

972
00:39:38,292 --> 00:39:40,360
،أندرو) هذا بينك وبيني)
.(لا (جيسكا

973
00:39:40,397 --> 00:39:42,225
عجبًا ، ماهذا
تدعوني بـ (أندرو) هاه؟

974
00:39:42,262 --> 00:39:44,851
،)ليس بـ (مالك) ولا بـ (أندي
.(بل تدعوني بـ (أندرو

975
00:39:44,888 --> 00:39:49,190
إصغِ إليّ ، الذي قامت به لأجل
.مايك روس) ليسَ من شأنك)

976
00:39:49,227 --> 00:39:51,552
بل إنه من شأني لأنها
إعترفت بكونها طرفًا

977
00:39:51,589 --> 00:39:53,422
للإحتيال أمام نقابة
."المحامين لولاية "نيويورك

978
00:39:53,459 --> 00:39:55,174
،الأمر الغريب
.أن لا يبدو على أحد الإهتمام بذلك

979
00:39:55,211 --> 00:39:58,506
بالواقع ، أنا أهتم ، لذا رفعتُ
،طلب لكي سحب رخصتها

980
00:39:58,544 --> 00:39:59,355
وعندما طلبٌ مثل ذلك

981
00:39:59,392 --> 00:40:00,626
،يأتي من مكتب المدعيّ العام

982
00:40:00,663 --> 00:40:02,814
يارجل ، أمرٌ مذهل
.كمية الناس التي ستبدأُ بالإهتمام

983
00:40:02,851 --> 00:40:05,021
.أيها الوغد -
.هذا ما أردته -

984
00:40:05,058 --> 00:40:07,289
.النظرة التي أتيتُ هنا لكي أراها

985
00:40:07,326 --> 00:40:09,055
الأمر الوحيد الأفضل منها
لو كنت متواجدًا

986
00:40:09,092 --> 00:40:10,356
(عندما تخبرُ (جيسكا بيرسون

987
00:40:10,394 --> 00:40:12,974
.بأنكَ قد كلّفتها رخصتها لممارسة المحاماة

988
00:40:14,188 --> 00:40:16,632
.(طابَ مسائك يا (هارفي

989
00:40:19,341 --> 00:40:20,538
،)لويس)
.أجب على الهاتف

990
00:40:20,575 --> 00:40:22,725
.هذه المرّة الثالثة التي اتصلتُ بها

991
00:40:22,762 --> 00:40:25,237
علينا أن نتصل على كل
معارفنا بنقابة المحاماة

992
00:40:25,274 --> 00:40:26,961
.الليلة

993
00:40:26,998 --> 00:40:29,415
أندرو مالك) يحاول بأن)
.يُقصي (جيسكا) من النقابة

994
00:40:29,499 --> 00:40:31,832
.لا يحاول ، بلّ إنها قد فعلها

995
00:40:32,892 --> 00:40:35,395
.(جيسكا) -
.هارفي) ، أبعد هاتفك) -

996
00:40:35,469 --> 00:40:38,174
إن الأمر جارٍ ، ولا يوجد
.أمرٌ بوسعنا فعله بشأنِ ذلك

997
00:40:38,211 --> 00:40:39,843
يوجد العديد من الأمور
،بوسعنا فعلها بشأنِ ذلك

998
00:40:39,880 --> 00:40:41,065
.وسوفَ نقوم بذلك

999
00:40:41,102 --> 00:40:43,243
.كلّا
.إصغِ إليّ

1000
00:40:43,280 --> 00:40:46,696
،كنا نعرف بأن هذا الأمر قد يحدث
وقد قلت بأنه لا يهمني

1001
00:40:46,734 --> 00:40:48,596
،"لأن بـ "شيكاغو
.لن يهتم أحدٌ بذلك

1002
00:40:48,632 --> 00:40:50,524
"لا يهمني أمر "شيكاغو
.إنني أهتم بالأمر

1003
00:40:50,587 --> 00:40:51,732
.وإنهُ ليسَ بقرارك

1004
00:40:51,796 --> 00:40:53,403
جيسكا) ، لا يمكن أن يكون لدينا)
اسمٌ على الحائط

1005
00:40:53,472 --> 00:40:55,112
.لشريكٍ قد تمّ إقصائه من النقابة

1006
00:40:55,148 --> 00:40:57,184
وما بظنك سبب وجودي هنا بحقّ الجحيم؟

1007
00:41:00,648 --> 00:41:02,706
.كلّا ، لن أقومَ بذلك

1008
00:41:02,778 --> 00:41:04,620
.بلى

1009
00:41:04,912 --> 00:41:07,202
هارفي) ، لقد حانَ الوقت)
.لكي تزيلَ اسمي من الحائط

1010
00:41:07,300 --> 00:41:09,639
،ليسَ هكذا

1011
00:41:09,676 --> 00:41:11,319
.ليسَ بعدَ كلّ ما عانيناه

1012
00:41:11,388 --> 00:41:13,948
،إنني راضية بذلك

1013
00:41:13,985 --> 00:41:16,908
.وإنها لمْ تعد شركتي

1014
00:41:17,012 --> 00:41:18,421
.إنها شركتك

1015
00:41:20,147 --> 00:41:21,470
.إنني لستُ مستعد

1016
00:41:21,508 --> 00:41:23,150
،لقد كنتَ مستعدًا لأغلب السنة

1017
00:41:23,187 --> 00:41:24,251
،وتعرفُ ذلك

1018
00:41:24,287 --> 00:41:25,210
،لذا السؤال الوحيد هو

1019
00:41:25,248 --> 00:41:27,928
،أسوفَ تجادلني بهذا الأمر

1020
00:41:28,105 --> 00:41:29,945
أو أنكَ سوفَ تقبلُ به؟

1021
00:41:32,735 --> 00:41:34,394
وماذا لو قلتُ بأنني أقبلُ به؟

1022
00:41:34,463 --> 00:41:36,742
(إذن فعليك أن تذهب وتتحدث إلى (لويس

1023
00:41:36,779 --> 00:41:40,569
:لأن لديك أمران لتفكر بهما

1024
00:41:40,606 --> 00:41:43,827
الكمية التي سوفَ تنفق بها لشراء حصتي

1025
00:41:43,864 --> 00:41:46,030
و كيف سوفَ تدير هذا الأمر؟

1026
00:42:03,118 --> 00:42:04,530
دونا) ، ألديك بعض الوقت؟)

1027
00:42:04,567 --> 00:42:06,195
بعض الوقت لماذا يا (لويس)؟

1028
00:42:06,232 --> 00:42:07,926
لكي تخبرني بكيف أنها  لمْ تكن غلطتك

1029
00:42:07,963 --> 00:42:09,755
أنكَ لمْ تعدني لكي أكونَ بمنصة الشهادة؟

1030
00:42:09,792 --> 00:42:11,860
.بعض الوقت لكي أتأسف

1031
00:42:12,388 --> 00:42:14,177
.(لقد كُنتِ مُحقة يا (دونا

1032
00:42:15,501 --> 00:42:17,131
،)لقد كان علي بأن أعدّكِ لـ(مالك

1033
00:42:17,167 --> 00:42:19,710
لكنني لمْ أقم بذلك بسبب

1034
00:42:19,748 --> 00:42:22,564
لمْ أعد أتحمل فكرة
(سؤالي لك عن (هارفي

1035
00:42:22,601 --> 00:42:24,050
.أمام غرفة مليئة بالناس

1036
00:42:24,088 --> 00:42:25,290
لويس) لقد كنت أعرف)
.بأنك ستذكر هذا الأمر

1037
00:42:25,360 --> 00:42:26,326
.لقد كنت مستعدة للتعامل معه

1038
00:42:26,364 --> 00:42:29,047
،لكنني لمْ أكن مستعدًا
.(بسببِ (شيلا

1039
00:42:29,099 --> 00:42:30,084
...ما شأن (شيلا) بهذا

1040
00:42:30,121 --> 00:42:31,870
.(لقد نمتُ معها يا (دونا

1041
00:42:31,907 --> 00:42:34,381
.لقد أخبرتُكِ بأنها كانت ستتزوج

1042
00:42:34,418 --> 00:42:37,402
،عندما كنت أكتب الأسئلة

1043
00:42:37,533 --> 00:42:40,440
،لقد كنتُ أتخيل شخصًا يضعُ حياتي بمحاكمة

1044
00:42:40,477 --> 00:42:43,739
،وإنني...لم أستحمل ذلك

1045
00:42:44,120 --> 00:42:45,887
،لذا فقد تجبنت

1046
00:42:45,957 --> 00:42:47,798
.ولمْ أعدّكِ

1047
00:42:49,520 --> 00:42:52,469
،)أتفهم يا (لويس

1048
00:42:52,570 --> 00:42:54,709
.وأقبل إعتذارك

1049
00:42:55,919 --> 00:42:57,447
.(شكرًا لكِ يا (دونا

1050
00:42:59,872 --> 00:43:01,498
لويس) ، مالخطب؟)

1051
00:43:01,535 --> 00:43:04,893
،منذ أن رحلت من غرفة الفندق تلك
.صرت عالقًا

1052
00:43:04,930 --> 00:43:09,036
،لقد كنّا معًا مجددًا
،ولقد أحسسني ذلك مثل قبل

1053
00:43:09,073 --> 00:43:13,232
بإستثناء أن الأمر ليس كذلك
،لأنها لمْ تكن ملكي

1054
00:43:13,270 --> 00:43:15,372
،ومنذ حينها
لقد كنتُ أعد الأيّام

1055
00:43:15,409 --> 00:43:19,497
حتّى توأم روحي
تتزوج شخصًا آخر

1056
00:43:19,534 --> 00:43:21,631
.وتخرج من حياتي إلى الأبد

1057
00:43:23,589 --> 00:43:25,112
...(لويس) -
،إنني أعرف بأنها معَ رجلٍ آخر -

1058
00:43:25,149 --> 00:43:28,072
،دونا) ، وأعرفُ بأنها تقول بأنها تحبه)

1059
00:43:28,119 --> 00:43:32,416
لكن كلّ ما أريد فعله
،هو بأن أقولَ لها

1060
00:43:32,493 --> 00:43:36,338
ألا يمكنها بأن ترى الرجل الذي
مقدّر لها بأن تكونَ معه

1061
00:43:36,375 --> 00:43:38,835
واقفٌ أمامها تمامًا؟

1062
00:43:40,846 --> 00:43:41,767
.إنني آسفة للغاية

1063
00:43:41,804 --> 00:43:44,405
لقد كان يفترض علي بأن أخبرها
،عندما سنحت لي الفرصة

1064
00:43:44,443 --> 00:43:45,739
لكن هذا أمرٌ علي العيشُ معه

1065
00:43:45,776 --> 00:43:47,809
.طوالَ حياتي

1066
00:44:03,009 --> 00:44:05,209
.جيّد ، لازلتِ هنا
أينَ (لويس)؟

1067
00:44:05,274 --> 00:44:07,580
،لأن لدي خبرٌ ما
...وأعتقد بأن عليكما

1068
00:44:16,413 --> 00:44:18,245
.(إنني آسفةٌ يا (هارفي

1069
00:44:20,720 --> 00:44:22,686
.لقد كنتُ مضطرة على التأكد من ذلك
<font color="#ffff00">تقصد : شعور حبها له</font>

1070
00:44:30,909 --> 00:44:45,209
<font color="#ff0000">ووقف المسلسل بلقطة منتظرة لجميع محبّي المسلسل
وأعذرونا على مابدر منّا من أخطاء ونلقاكم معَ عودة المسلسل بالشتاء</font>
<font color="#ff8080">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

