1
00:00:02,335 --> 00:00:04,856
أرغب أن أعمل معك في القضية
التطوعية، الإقراض الشجع،

2
00:00:04,893 --> 00:00:06,550
والاستفادة من الأشخاص أصحاب البشرة الملوّنة.

3
00:00:06,587 --> 00:00:08,773
لدينا 123 مُدعّي.

4
00:00:08,810 --> 00:00:11,028
تم توجيههم إلى رهون عقارية
بفائدة عالية.

5
00:00:11,065 --> 00:00:13,587
وهو يستخدم حمقى مثلك للتغطية
على أخطائه.

6
00:00:13,624 --> 00:00:15,867
لم أكن لأعمل أبداً في مكان
مُتورط في تمييز،

7
00:00:15,904 --> 00:00:17,843
و سأكون أكثر سعادة لأقول
هذا على المنصة.

8
00:00:17,880 --> 00:00:20,940
هذه القضية ليست حول
العرق أو المال.

9
00:00:20,978 --> 00:00:23,117
الرجل الذي يترأس هذه الشركة
هو جشع،

10
00:00:23,154 --> 00:00:25,404
و عمّتك عملت له طيلة 25 عاماً،

11
00:00:25,442 --> 00:00:26,775
مما جعل حياتها كالجحيم.

12
00:00:26,812 --> 00:00:29,239
- لأنها كانت سوداء؟
- لأنها كانت جميلة.

13
00:00:29,276 --> 00:00:31,219
سيدي القاضي، أوّد في تقديم هذا المستند.

14
00:00:31,256 --> 00:00:33,955
مالم يكن بحوذته المذكرة الحقيقية
التي يُشار إليها،

15
00:00:33,992 --> 00:00:35,615
هذه المقالة ليست قابلة للمُناقشة.

16
00:00:35,652 --> 00:00:37,595
السبب الذي جعلني أرغب بتقديم
هذه المقالة

17
00:00:37,632 --> 00:00:38,799
هو أن أُظهر أنه قام بدفن المذكرة.

18
00:00:38,837 --> 00:00:40,284
- هذه كذبة.
- ليست كذبة.

19
00:00:40,322 --> 00:00:41,183
يمكنني إثبات ذلك.

20
00:00:41,220 --> 00:00:42,816
سيدعونني لإدلاء الشهادة في
غضون يوميّن.

21
00:00:42,853 --> 00:00:43,980
إذن علينا أن نقوم بإعدادك

22
00:00:44,018 --> 00:00:45,607
- أمام جمهور.
- محاكمة وهمية؟

23
00:00:45,644 --> 00:00:46,933
أنا لن أضع (دونا) في هذا الموقف.

24
00:00:46,971 --> 00:00:49,087
وقد تم استدعائي من قبل
مكتب النائب العام.

25
00:00:49,124 --> 00:00:51,178
أنت تطلب مني أن أتدخل في
أمور شخصية مرة أخرىز

26
00:00:51,216 --> 00:00:52,831
ولن أفعل ذلك.

27
00:00:52,868 --> 00:00:55,273
أنا أطلب منك أن تحميني مرة أخرى.

28
00:00:55,310 --> 00:00:57,413
وأنا أخبرك أن هذا لا بأس به.

29
00:00:57,450 --> 00:00:59,793
هل أنت نادم على وضع (هارفي)
في مواجهة هذا الشخص؟

30
00:00:59,831 --> 00:01:02,425
يؤسفني وضع (هارفي) في مواجهتي. .

31
00:01:08,099 --> 00:01:09,852
ما خطب الأخرى؟

32
00:01:09,891 --> 00:01:10,844
ماذا؟

33
00:01:10,881 --> 00:01:13,809
هذه ثالث رابطة عنق ترتديها.

34
00:01:13,873 --> 00:01:16,276
لم يعجبني كيف يبدوان.

35
00:01:16,349 --> 00:01:17,754
(هارفي)، ماذا يحدث؟

36
00:01:17,853 --> 00:01:20,654
لم أعرف عنك أبدا أن تُشكك في نفسك
قبل مُحاكمة.

37
00:01:20,691 --> 00:01:23,883
لا شيء يحدث.
أحتاج فقط أن أرتدي ربطة العنق المُناسبة.

38
00:01:23,920 --> 00:01:26,006
هل هذا له علاقة بالرجل

39
00:01:26,062 --> 00:01:28,252
الذي يسعى خلف (دونا)؟

40
00:01:28,372 --> 00:01:30,253
لا، بل بحقيقة

41
00:01:30,310 --> 00:01:33,424
أنه عليّ الإعتماد على (لويس) للتجهيز
لقضيتي الخاصة.

42
00:01:33,464 --> 00:01:35,936
لا بأس إن كُنت قلقاً عليها.

43
00:01:35,974 --> 00:01:37,557
لا أشعر بالغيرة حول إمرأة أخرى

44
00:01:37,594 --> 00:01:39,333
تهتم بها في حياتك.

45
00:01:39,390 --> 00:01:41,030
في الواقع، ولائك هو واحداً من الأمور

46
00:01:41,079 --> 00:01:43,029
التي لطالما أعجبت بها حولك.

47
00:01:43,082 --> 00:01:44,911
- حقاً؟
- بالتأكيد.

48
00:01:44,949 --> 00:01:46,710
كُنت تشعر بالخيانة في وقت ما

49
00:01:46,795 --> 00:01:49,994
من كل شخص تقريباً كُنت تهتم بشأنه.

50
00:01:50,118 --> 00:01:51,402
وعلى الرغم من ذلك،

51
00:01:51,439 --> 00:01:53,494
تحاول حمايتهم في أي وقت
تكون سلامتهم مُهددة.

52
00:01:53,542 --> 00:01:54,521
بالتأكيد أفعل.
أي شخص كان ليفعل ذلك.

53
00:01:54,559 --> 00:01:58,078
لا، لن يفعل هذا أي شخص،
بل أنت.

54
00:01:58,125 --> 00:01:59,920
ولهذا (دونا) و جميع من في حياتك

55
00:01:59,957 --> 00:02:01,524
محظوظون بك.

56
00:02:03,244 --> 00:02:04,785
شكرا، (بولا).

57
00:02:05,047 --> 00:02:06,171
حظا سعيدا اليوم.

58
00:02:18,750 --> 00:02:20,687
(ألكس)، أينما كُنت متجه عُد.

59
00:02:20,725 --> 00:02:22,765
(مالك) استدعى (دونا)،
لذا علينا الإجتماع.

60
00:02:22,802 --> 00:02:23,806
أوّد حقاً أن أساعد، (هارفي)،

61
00:02:23,844 --> 00:02:25,104
ولكن هناك أمر أخر يجب أن أهتم بشأنه.

62
00:02:25,161 --> 00:02:26,760
- ماذا حدث؟
- (براتون جولد) حدث.

63
00:02:26,832 --> 00:02:27,751
اعتقدت أننا انتهينا من أمرهم.

64
00:02:27,839 --> 00:02:28,929
لقد انتهينا من أمر (براتون)،

65
00:02:28,966 --> 00:02:30,403
ولكن الآن الأخر يريد الإنتقام.

66
00:02:30,441 --> 00:02:31,925
- كيف؟
- كيف تعتقد؟

67
00:02:31,971 --> 00:02:35,021
- تباً، "فايزر".
- بلى، "فايزر".

68
00:02:35,085 --> 00:02:37,355
- أنت بحاجة للمساعدة؟
- (هارفي)، إذا كنت بحاجة إلى مساعدة،

69
00:02:37,414 --> 00:02:39,628
لم أكن لأُجلب "فايزر" من الأساس.

70
00:02:41,225 --> 00:02:43,732
(ألكس).

71
00:02:43,770 --> 00:02:45,541
إذهب و نل منهم.

72
00:02:50,056 --> 00:02:55,260
<font color="#ff8080">.قبل خمسة وعشرون عامًا </font>

73
00:02:50,945 --> 00:02:54,312
حسناً، هذه هي المرة الـ42 التي أقرأ
بها هذا.

74
00:02:54,349 --> 00:02:55,970
- هل غيرت رأيك؟
- لا.

75
00:02:56,042 --> 00:02:57,695
هذا الفتى كان غبيّاً ليخبر
(إليزابيث)

76
00:02:57,752 --> 00:03:00,675
أن تبتعد في المقام الأول.

77
00:03:00,720 --> 00:03:04,122
- ماذا يقرأ كلاكما؟
- ماذا تعتقد؟

78
00:03:04,184 --> 00:03:06,156
(إليزابيث).

79
00:03:06,329 --> 00:03:08,510
أتعلم، بدأنا نعتقد أنك حصلت على اسمك الأوسط منها.

80
00:03:08,607 --> 00:03:09,502
هذا ليس صحيحا.

81
00:03:09,539 --> 00:03:11,378
حسناً، أنت مثلها تماماً.

82
00:03:11,427 --> 00:03:13,350
لأنها لا تسمح للفِتية أن يخبروها
بما عليها فعله.

83
00:03:13,387 --> 00:03:16,703
وهي أيضا تحب والدتها.

84
00:03:16,741 --> 00:03:18,135
الآن، إذهب للقراءة هناك لدقيقة.

85
00:03:18,227 --> 00:03:19,997
أرغب في التحدث مع عمتك.

86
00:03:22,032 --> 00:03:24,556
- الفتاة تبدو مختلفة.
- ألا يبدو أنني أُدرك ذلك؟

87
00:03:25,703 --> 00:03:28,425
ماذا يحدث مع ذلك الشخص في العمل؟

88
00:03:28,462 --> 00:03:30,396
لا داع للقلق حول ذلك، (روبي).

89
00:03:30,445 --> 00:03:31,341
يمكنني الاهتمام بتلك الأمور.

90
00:03:31,380 --> 00:03:32,082
أنا أؤكد لك،

91
00:03:32,119 --> 00:03:33,061
أفضل طريقة للإهتمام بتلك الأمور

92
00:03:33,099 --> 00:03:35,129
هو أن تحاولين نقل نفسك
بأقصى سرعة

93
00:03:35,166 --> 00:03:37,284
و عدم خلق أي مشاكل.

94
00:03:37,322 --> 00:03:39,497
حسناً، هذه ليست طبيعتي،

95
00:03:39,534 --> 00:03:40,647
وإن كُنت لا تعرفين ذلك حتى الآن ...

96
00:03:40,684 --> 00:03:42,656
بلى، أعلم، أعلم.

97
00:03:42,746 --> 00:03:46,009
أنت، (رايتشيل)، (إليزابيث)،
و (لورا)،

98
00:03:46,046 --> 00:03:47,670
نحن نعيش في مدينة صغيرة

99
00:03:55,768 --> 00:03:58,177
- هل أقاطعك؟
- لا.

100
00:03:58,809 --> 00:04:00,700
كنت أفكر فقط في القضية.

101
00:04:00,769 --> 00:04:02,979
كذلك أنا، وأعتقد أنه لديّ طريقة

102
00:04:03,031 --> 00:04:04,463
لمنعها من الإيقاف.

103
00:04:04,500 --> 00:04:05,515
حسناً، لنسمع ذلك.

104
00:04:05,575 --> 00:04:07,241
الشركة تقول أن لديها بروتوكلات موضوعة

105
00:04:07,278 --> 00:04:09,398
لمنع التمييز العنصري، ولكننا
نعرف أيضاً

106
00:04:09,435 --> 00:04:11,787
أن لديهم رئيس تنفيذي
يقوم باستغلال النساء،

107
00:04:11,847 --> 00:04:13,003
إن كُنت تتحدث حول (جاسمين) ...

108
00:04:13,079 --> 00:04:15,051
أنا أتحدث عن النساء.

109
00:04:15,109 --> 00:04:16,567
- ماذا تقصد؟
- قصدي أن رجلاً

110
00:04:16,604 --> 00:04:18,022
قد فعل ما فعل إلى العمّة (جاسمين)

111
00:04:18,112 --> 00:04:20,041
لابد وأنه فعله إلى نسوة أخرى،
مما يعني ...

112
00:04:20,094 --> 00:04:21,229
(رايتشيل)، هذا ليس تمييزاً.

113
00:04:21,266 --> 00:04:22,828
- هذا تحرش.
- لا، يا أبي، إنه يعامل

114
00:04:22,909 --> 00:04:24,039
مجموعة من الناس بطريقة مختلفة

115
00:04:24,077 --> 00:04:26,143
وهذا هو تعريف التمييز.

116
00:04:26,180 --> 00:04:29,211
مما يفسح المجال أمامنا لمناقشة أسلوب.

117
00:04:30,818 --> 00:04:31,944
إذا اعتقد أنه علينا إيجاد شخص

118
00:04:31,981 --> 00:04:33,389
حدث له هذا من قبل.

119
00:04:33,470 --> 00:04:34,660
بالضبط.

120
00:04:34,701 --> 00:04:36,098
وأعتقد أنني قد وجدته بالفعل.

121
00:04:42,241 --> 00:04:44,587
هل حان الوقت؟
سأكون هناك في غضون 5 دقائق.

122
00:04:44,624 --> 00:04:46,870
أحتاج ثانية فقط لتهيئة نفسي.

123
00:04:46,944 --> 00:04:47,904
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

124
00:04:47,941 --> 00:04:49,055
لأننا لن نقوم بالمحاكمة.

125
00:04:49,092 --> 00:04:50,678
(لويس)، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

126
00:04:50,715 --> 00:04:52,202
(مالك) سيسعى خلفي على منصة الشهود،

127
00:04:52,271 --> 00:04:53,340
ومن المفترض أن تجعلني مستعدة.

128
00:04:53,377 --> 00:04:54,249
هذا ما أقوله.

129
00:04:54,286 --> 00:04:56,054
لن تكونِ مُضطرة إلى الصعود
إلى تلك المنصة على الإطلاق.

130
00:04:56,091 --> 00:04:57,288
ماذا يحدث هنا؟

131
00:04:57,325 --> 00:04:59,301
المكتبة ممتلئة بالحضور و الجميع
ينتظر كلاكما.

132
00:04:59,338 --> 00:05:00,756
كنت على وشك النزول إلى هناك،

133
00:05:00,794 --> 00:05:01,922
ولكن الآن (لويس) يخبرني

134
00:05:01,959 --> 00:05:03,521
أنه ليس عليّ مواجهة (مالك).

135
00:05:03,597 --> 00:05:05,381
(لويس)، القاضي قام بإصدار مذكرة استدعاء.

136
00:05:05,418 --> 00:05:06,399
يجب أن تصعد على المنصة.

137
00:05:06,437 --> 00:05:08,176
لا، ليس عليها.
ألا تفهم؟

138
00:05:08,213 --> 00:05:10,711
أنت كنت تعمل في مكتب المدعي العام.
وهي كانت سكرتيرتك.

139
00:05:10,748 --> 00:05:13,069
وكِلاكما عمل على قضية
(كليفورد دانر).

140
00:05:13,107 --> 00:05:15,192
تباً، هذا ناتج عن العمل.

141
00:05:15,246 --> 00:05:18,138
وهو مُغطَى تحت إمتياز المحاماة.
(لويس)، أنت عبقري.

142
00:05:18,218 --> 00:05:19,533
دعونا نُخلي تلك المكتبة.

143
00:05:19,570 --> 00:05:21,319
إنتظر لحظة.

144
00:05:21,356 --> 00:05:23,747
الهدف من تلك المحاكمة الوهمية
هو تجهيزي.

145
00:05:23,792 --> 00:05:25,185
لماذا لا نقوم بها

146
00:05:25,243 --> 00:05:26,386
في حالة عدم نجاح ذلك؟

147
00:05:26,438 --> 00:05:28,102
الأمر أنه ليس لدينا ما يكفي من الوقت

148
00:05:28,139 --> 00:05:29,809
لإعداد الحُجَج أمام المحكمة.

149
00:05:29,847 --> 00:05:31,584
- لا أفهم ....
- (هارفي)، هل عليّ أن أخبرك

150
00:05:31,621 --> 00:05:33,623
أنه عندما أنتهي، لا يمكنك أن تكون
الشخص الذي يقوم بالمرافعة؟

151
00:05:33,660 --> 00:05:35,116
- لا.
- لم لا؟

152
00:05:35,153 --> 00:05:37,144
لأن (مالك) يحاول أن يجعل هذه القضية حولي،

153
00:05:37,221 --> 00:05:40,387
مما يعني أنه كلما جعلنا (مالك) يتحدث أكتر،
كلما كان أفضل.

154
00:05:45,092 --> 00:06:15,017
<font face="Tahoma" color="#0000ff">"مسلسل "دعاوي قضائية
"الموسم 7 الحلقة 10 بعنوان "دونا</font>
<font color="#0080ff">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

155
00:06:18,953 --> 00:06:20,621
مرحباً، ماذا يحدث؟
أين هم؟

156
00:06:20,686 --> 00:06:22,419
لا يهم.
تم إلغاء المحاكمة الوهمية.

157
00:06:22,457 --> 00:06:23,742
- ماذا تعني أنه تم إلغائها؟
- (لويس) أتى

158
00:06:23,779 --> 00:06:25,535
بحُجة لاستثناء ما حدث لأنه كان ضمن العمل.

159
00:06:25,585 --> 00:06:27,262
ليس على (دونا) الشهادة على الإطلاق.

160
00:06:27,300 --> 00:06:28,644
هل وافق القاضي على هذا؟

161
00:06:28,693 --> 00:06:30,302
لم يفعل.
(لويس) سيعمل على هذا.

162
00:06:30,366 --> 00:06:31,235
وستقوم أنت بالمرافعة،

163
00:06:31,273 --> 00:06:32,957
فلماذا لا تذهب إلى مكتبة و تبدأ العمل؟

164
00:06:33,018 --> 00:06:34,775
(هارفي)، هذه خطة كبيرة،
ولكن هل أنت متأكد

165
00:06:34,812 --> 00:06:36,550
أننا لا نتجاوز هذا حتى نحفظ
ماء وجه (دونا)

166
00:06:36,594 --> 00:06:37,823
أمام الشركة بأكملها؟

167
00:06:37,865 --> 00:06:39,662
لا، (مايك)، نحن نتجاوز هذا لإيقاف

168
00:06:39,699 --> 00:06:42,017
هذا الأحمق من السعي خلفها في
محاكمة مفتوحة.

169
00:06:42,054 --> 00:06:44,113
أفهم هذا.
ولكن عندما يكون الشخص له مكانة خاصة لديك،

170
00:06:44,163 --> 00:06:47,040
قد ... يتسبب هذا في تبديل حُكمك.

171
00:06:47,077 --> 00:06:49,206
وعندما أرغب في نصيحة منك
حول حياتي الشخصية،

172
00:06:49,269 --> 00:06:52,182
سأطلبها منك، لذا ما لم تشعر
أنك لن تستطيع التعامل مع الأمر

173
00:06:52,220 --> 00:06:53,595
سأخبر (لويس) أن يتعامل معها ...

174
00:06:53,632 --> 00:06:54,642
يمكنني التعامل مع الأمر، (هارفي).

175
00:06:54,718 --> 00:06:57,274
إذن إذهب إلى مكتب (لويس) وإستعد.

176
00:06:57,311 --> 00:07:00,896
لأننا سننهي أمر ابن العاهرة هذا اليوم.

177
00:07:06,267 --> 00:07:07,895
مرحباً، (شيلي)،هل هو في الداهل؟

178
00:07:07,932 --> 00:07:09,926
حسناً، سأذهب وأرى بنفسي.

179
00:07:09,964 --> 00:07:11,165
(ألكس)، إنتظر،
هل هو بإنتظارك؟

180
00:07:11,201 --> 00:07:12,489
متأكد و آمل أنه ليس كذلك.

181
00:07:12,527 --> 00:07:13,957
هل كنت تعتقد أنني سأدعك تفر

182
00:07:13,994 --> 00:07:15,395
من سرقة موكليني؟

183
00:07:15,432 --> 00:07:18,999
لم أعتقد أي شيء،
ولم أسرق أي شخص

184
00:07:19,388 --> 00:07:20,957
لأننا وقّعنا إتفاقاً بعدم التعدّي

185
00:07:20,994 --> 00:07:23,566
على أيّ من موكلي الأخر في دائرة قطرها 10 أقدام.

186
00:07:23,603 --> 00:07:25,843
لا، أنت خططّت فحسب لإستيلاء

187
00:07:25,920 --> 00:07:26,885
على أكبل عميل لدي.

188
00:07:26,922 --> 00:07:29,171
لدي التزام قانوني لمساعدة موكلي

189
00:07:29,208 --> 00:07:30,701
في أي قرارات يتخذونها،

190
00:07:30,738 --> 00:07:32,947
حتى إن كان هذا الإلتزام يجعلني في
موقف يُجبرني

191
00:07:32,985 --> 00:07:34,920
لشرب الميلك شيك الخاص بك،

192
00:07:34,971 --> 00:07:36,419
حسناً، هذه مجرد فوائد جانبية.

193
00:07:36,484 --> 00:07:39,726
حسناً، بينما تشرب هذا العصير،
لعلّلك تختنق به.

194
00:07:39,799 --> 00:07:42,435
موكلي يُقاضي موكلي
لأعمال غير عادلة،

195
00:07:42,472 --> 00:07:45,631
ومستحيل أن تسمح الهيئة الفيدرالية
لشركة أن تُقاضي منافستها

196
00:07:45,668 --> 00:07:47,305
و أن تدعها تستحوذ عليها .

197
00:07:47,341 --> 00:07:49,828
في هذه الحالة، من الأفضل أن تستعد
لتقديم حُجة أخرى

198
00:07:49,866 --> 00:07:52,005
لأن هذه ستُرفض

199
00:07:52,042 --> 00:07:53,824
قبل أن تعود إلى مكتبك.

200
00:07:53,861 --> 00:07:56,117
أنا مستعد، (إيلي)،
وإن كُنت قد نسيت

201
00:07:56,168 --> 00:07:58,271
أخر مرة إجتمع أحدكم ضدي،

202
00:07:58,331 --> 00:07:59,968
كان اسمه (تومي براتون)،

203
00:08:00,005 --> 00:08:03,064
ولا أدري إن كُنت قد لاحظت، ولكنه
لا يعمل هنا بعد الآن.

204
00:08:07,047 --> 00:08:09,017
في البداية، حاولت الضحك على الأمر،

205
00:08:09,762 --> 00:08:11,673
ولكن (آرثر) ظل يقوم بمغازلت،
لذا أخبرته

206
00:08:11,741 --> 00:08:13,659
أنني لست مهتمة و طلبت منه
أن يتوقف.

207
00:08:13,696 --> 00:08:15,040
- وهل فعل؟
- لا.

208
00:08:15,077 --> 00:08:17,594
وأخيرا لم أحصل على الترقية
التي كُنت قد وُعدت بها.

209
00:08:19,243 --> 00:08:21,937
وقال هذا بسبب ضعف تقييمات الأداء.

210
00:08:21,999 --> 00:08:23,193
والذي فهمت أنه يعني

211
00:08:23,242 --> 00:08:24,445
أنك لم تمارسين الجنس معه.

212
00:08:24,482 --> 00:08:26,690
أجل.
وعندما قمت بإتهامه بلك،

213
00:08:26,760 --> 00:08:28,798
قال إن ذكرت هذا الأمر مرة اخرى،
قد أخسر وظيفتي.

214
00:08:28,835 --> 00:08:30,838
وبعد ستة أسابيع،
تم فصلي من الوظيفة على اي حال.

215
00:08:30,887 --> 00:08:33,834
جعل( آرثر كيتريدج)
حياتي جحيما.

216
00:08:34,770 --> 00:08:36,134
سيدي القاضي، الإدعاء يطلب

217
00:08:36,171 --> 00:08:37,666
أن تصعد (دونا بولسين) إلى منصة الشهود.

218
00:08:37,703 --> 00:08:39,649
سيدي القاضي، أطلب أن يتم إلغاء الشهادة.

219
00:08:39,686 --> 00:08:40,285
على أي أساس؟

220
00:08:40,322 --> 00:08:42,021
على أساس أنه يطلب صعود الشاهدة
فقط

221
00:08:42,058 --> 00:08:43,689
لأنه لديه أسباب شخصية.

222
00:08:43,766 --> 00:08:46,035
سيدي القاضي، نرفض هذه الإتهامات بشدة،

223
00:08:46,072 --> 00:08:46,818
ولكن لا يهم

224
00:08:46,856 --> 00:08:48,895
لأنه ما يدّعون أنه ليس تمييزاً.

225
00:08:48,947 --> 00:08:51,145
إتضح أنه تمييزاً لحظة
(آرثر كيتريدج)

226
00:08:51,182 --> 00:08:52,405
قام بإلغاء ترقيتها

227
00:08:52,463 --> 00:08:53,597
لأنها لم تمارس الجنس معه.

228
00:08:53,634 --> 00:08:55,546
هذه إتهامات فاحشة،

229
00:08:55,607 --> 00:08:57,596
وحتى لو كانت حقيقية،
ما علاقة أي من هذا

230
00:08:57,633 --> 00:08:59,817
بشركة تُحدد بمن يحصل على قُروض عقارية
بفائدة عالية؟

231
00:08:59,893 --> 00:09:00,833
أحاول أن أشرح للمحكمة

232
00:09:00,902 --> 00:09:03,371
لماذا تقوم باستدعاء شخص
شهادته هي محمية بنص القانون.

233
00:09:03,408 --> 00:09:04,523
وكيف ذلك؟

234
00:09:04,560 --> 00:09:06,426
لأنها ناتجة عن عمل، على قضية بالمناسبة

235
00:09:06,463 --> 00:09:08,361
هي من صنعت اسم (هارفي سبيكتر)
بدلاً منك،

236
00:09:08,470 --> 00:09:10,470
والآن أنت تحاول أن تستخدم هذا
لتشويه سمعته.

237
00:09:10,552 --> 00:09:12,215
سيدي القاضي، (كليفورد دانر) ليس له
أي علاقة

238
00:09:12,299 --> 00:09:13,413
بـ"إلمونت للإستثمار".

239
00:09:13,458 --> 00:09:15,823
عمل (دونا بولسين) على القضية
محمي بإمتيازات المحاماة،

240
00:09:15,871 --> 00:09:18,598
وهذه القضية برمتها
يجب إنهائها حالاً.

241
00:09:18,669 --> 00:09:19,768
وإن كُنت ستعذر لغتي،

242
00:09:19,805 --> 00:09:22,159
هذا أكبر هراء قد سمعته في حياتي.

243
00:09:22,213 --> 00:09:23,560
يمكنك أن تفكر كما ترغب، أيها المستشار،

244
00:09:23,598 --> 00:09:25,968
ولكن الدائرة الثانية عشر في
"كاليفورنيا" لديها شعور مُخالف.

245
00:09:26,005 --> 00:09:29,140
سيدي القاضي، لدينا سابقة.
لدينا شهادة.

246
00:09:29,191 --> 00:09:31,692
- ولدينا نمط.
- سيدة (سنونوسكي).

247
00:09:31,771 --> 00:09:33,264
إن كان هناك ثقافة للتمييز

248
00:09:33,339 --> 00:09:34,301
داخل شركتك،

249
00:09:34,338 --> 00:09:36,879
الرئيس التنفيذي هو من الأشخاص
الذي يجب سؤالهم حول ذلك.

250
00:09:36,917 --> 00:09:40,145
السيد (كيتردج) سيتقدم لشهادة
في الـ24 ساعة القادمة.

251
00:09:41,636 --> 00:09:42,592
سيدي القاضي، السمعة الوحيدة

252
00:09:42,630 --> 00:09:44,052
التي يتم تشويهها هنا هي خاصتي،

253
00:09:44,128 --> 00:09:45,771
ولكن الأمر الأكثر أهمية، أنني موافق.

254
00:09:45,830 --> 00:09:47,767
(كليفورد دانر) ليس له علاقة بهذا.

255
00:09:47,812 --> 00:09:49,828
في الواقع، إن كان هناك أي شيء
له علاقة من قريب أو بعيد

256
00:09:49,896 --> 00:09:51,180
بهذا الاسم من جهتي.

257
00:09:51,264 --> 00:09:53,541
لا تتردد في حبسي بتهمة الإزدراء،
ولكن في الوقت الحالي،

258
00:09:53,579 --> 00:09:54,937
ما لم يوّد الدفاع في ذِكر

259
00:09:54,974 --> 00:09:56,345
ما تناولت على الغداء
في صفي الثالث،

260
00:09:56,391 --> 00:09:59,133
أود أن أدعو شاهدتي.

261
00:09:59,170 --> 00:10:01,240
سيدي القاضي ...

262
00:10:01,277 --> 00:10:03,529
سيدة (بولسين)، من فضلك
إصعدي على المنصة.

263
00:10:12,366 --> 00:10:15,210
سيدة، (بولسين)،
هل يمكنك أن تذكرين تاريخك الوظيفي.

264
00:10:15,247 --> 00:10:17,017
قبل أن تصبحين سكرتيرة قانونية؟

265
00:10:17,054 --> 00:10:18,231
كنت ممثلة.

266
00:10:18,268 --> 00:10:19,675
هل كنت قادرة على كسب
لقمة عيشك من هذا؟

267
00:10:19,713 --> 00:10:22,936
لا، عملت كنادلة لزيادة دخلي،

268
00:10:22,986 --> 00:10:23,735
ولكن لا أرى ما علاقة ...

269
00:10:23,786 --> 00:10:25,574
وكم تكسبين الآن، سيدة (بولسين)؟

270
00:10:25,611 --> 00:10:28,373
- شيء ما من 6 أرقام؟
- أجل.

271
00:10:28,820 --> 00:10:30,569
هذا تحسن تام بالنسبة للحد الأدنى
من الأجور بالإضافة إلى البقشيش/

272
00:10:30,606 --> 00:10:32,609
- ألا يمكنك قول هذا؟
- ما الذي يمكنني قوله؟

273
00:10:32,646 --> 00:10:33,736
أنا جيدة جداً بما أقوم به.

274
00:10:33,773 --> 00:10:34,977
وهل كان تمزيق مستند له علاقة

275
00:10:35,020 --> 00:10:37,202
بقضية "محركات كوستال" التي عملت
عليها شركتك منذ سنوات

276
00:10:37,294 --> 00:10:39,143
أحد تلك الأمور التي أنتِ جيدة بها؟

277
00:10:39,800 --> 00:10:40,708
تباً.

278
00:10:40,745 --> 00:10:41,941
كيف يعرف بشأن هذا بحق الجحيم؟

279
00:10:41,979 --> 00:10:42,940
لا يهم.
هو يعرف.

280
00:10:42,977 --> 00:10:44,154
سيدة (بولسين)،
سأسألك مرة أخرى.

281
00:10:44,198 --> 00:10:45,521
هل قمت بتدمير أحد الأدلة في هذه القضية؟

282
00:10:45,558 --> 00:10:47,187
سأذكرك بأنك تحت القسم.

283
00:10:47,224 --> 00:10:49,699
اعتراض.
المستند الذي يُشير إليه هو وهمي.

284
00:10:49,756 --> 00:10:52,004
ولا يوجد أمر خاطيء في تدمير
المستندات المشبوهة.

285
00:10:52,041 --> 00:10:53,414
هل كانت تعلم ذلك عندما
قامت بتدميره؟

286
00:10:53,451 --> 00:10:54,628
لا يهم، لذا طالما أنه يخططط

287
00:10:54,665 --> 00:10:56,355
لمقاضاة الشاهدة للقيام بعملها ...

288
00:10:56,429 --> 00:10:57,746
بل أخطط لطرح الأسئلة على الشاهدة.

289
00:10:57,783 --> 00:10:58,689
أرغب في أخذ الفرصة للقيام بذلك.

290
00:10:58,732 --> 00:11:00,569
- سيدي القاضي ...
- سيد (سبيكتر)، تراجع.

291
00:11:00,606 --> 00:11:02,376
الشاهدة ستجيب على هذا السؤال.

292
00:11:04,750 --> 00:11:06,956
- أجل مزقت الملف.
- بأمر مباشر من رئيسك في العمل؟

293
00:11:06,993 --> 00:11:08,583
- لا.
- سيدة (بولسين)، هل تم فصلك

294
00:11:08,623 --> 00:11:09,734
خلال تلك المحاكمة

295
00:11:09,775 --> 00:11:11,507
ثم إعادة توظيفك بعد أسبوع؟

296
00:11:11,578 --> 00:11:12,575
- أجل، ولكن أن ...
- ومن حينها،

297
00:11:12,641 --> 00:11:14,381
أصبحت الرئيس التنفيذي
للعمليات في شركتك،

298
00:11:14,419 --> 00:11:15,908
ولكنك لست محامية، أليس كذلك؟

299
00:11:15,945 --> 00:11:17,580
لست بحاجة لمحامي لتكون رئيساً تنفيذياً للعمليات.

300
00:11:17,617 --> 00:11:19,211
- هل لديك ماجستير في إدارة الأعمال؟
- لا.

301
00:11:19,248 --> 00:11:20,511
بالتأكيد.

302
00:11:20,584 --> 00:11:22,054
كل ما لديّ هو درجة البكالريوس في المسرح،

303
00:11:22,091 --> 00:11:23,990
وكُنت ممثلة بدوام جزئي و نادلة
بدوام جزئي

304
00:11:24,027 --> 00:11:25,664
عندما تركت وظيفتك لتصبحين سكرتيرة قانونية،

305
00:11:25,701 --> 00:11:27,431
وظللت على هذا الحال
حتى جعلك (هارفي سبيكتر)

306
00:11:27,469 --> 00:11:29,168
رئيسة تنفيذية بين عشية و ضحاها.

307
00:11:29,205 --> 00:11:31,170
أخبريني، هل لديك أي من المؤهلات

308
00:11:31,206 --> 00:11:32,680
المطلوبة عادةً لهذا المنصب؟

309
00:11:32,717 --> 00:11:34,856
أنا أعمل في هذه الشركة
لفترة اطول من أي شخص.

310
00:11:34,893 --> 00:11:35,881
وأعلم كيف يُنجز العمل ...

311
00:11:35,918 --> 00:11:37,428
وكذلك أنا، بكسر القانون

312
00:11:37,465 --> 00:11:38,720
ثم مكافأة الأشخاص على ذلك.

313
00:11:38,758 --> 00:11:39,430
هذه كذبةّ

314
00:11:39,480 --> 00:11:40,771
إذن كيف حصلتِ على ترقيتك؟

315
00:11:40,833 --> 00:11:42,250
لأنه هناك طريقتين فقط
يمكنني أن أفكر بهما

316
00:11:42,306 --> 00:11:44,351
حيث أنك لست مؤهلة، وكلاهما مُشين جداً.

317
00:11:44,436 --> 00:11:45,567
إعتراض.
هذه كلمات مُشينة.

318
00:11:45,635 --> 00:11:47,204
اجب على السؤال.

319
00:11:47,242 --> 00:11:50,067
سأخبرك كيف حصلت على الوظيفة.
طلبتها.

320
00:11:51,178 --> 00:11:53,378
طلبتيها؟
حسناً.

321
00:11:54,459 --> 00:11:55,468
إن كان هذا كل ما يلزمه الأمر،

322
00:11:55,514 --> 00:11:57,671
ربما يجب أن أسأل السيد (سبيكتر)
لأحصل على حصان صغيير،

323
00:11:57,708 --> 00:11:58,882
إلا أنني لا اعتقد أن هذا
كل ما يلزمه الأمر.

324
00:11:58,922 --> 00:12:01,796
أعتقد أن يلزمه أن تقومين
بتدمير الأدلة، ثم طردك بشكل وهمي،

325
00:12:01,833 --> 00:12:03,380
و بعض القدرة على التمثيل لإتمام المسرحية.

326
00:12:03,461 --> 00:12:04,569
- سيدي القاضي، هو يقوم بالشهادة!
- أجل، حسناً،

327
00:12:04,644 --> 00:12:05,604
إذن سأعيد ذكر الأمر لأنها

328
00:12:05,641 --> 00:12:07,478
إن كانت مستعدة لتدمير أدلة في تلك القضية،

329
00:12:07,515 --> 00:12:08,662
فهي مستعدة للقيام بها في هذه القضية،

330
00:12:08,699 --> 00:12:10,267
ولهذا تلك المذكرة تُشير إلى

331
00:12:10,351 --> 00:12:12,388
مادة لم تعد موجودة.

332
00:12:12,425 --> 00:12:13,944
- سيدي القاضي ...
- لقد سمعت بما فيه الكفاية.

333
00:12:14,003 --> 00:12:15,430
القضية ستستمر،

334
00:12:15,467 --> 00:12:18,086
و سأسمح بقبول هذه المادة في كأحد الأدلة.

335
00:12:27,479 --> 00:12:30,252
(جاسمين)، أخبرتك أن أفضل طريقة
لإدارة هذا الأمر هي الهدوء،

336
00:12:30,288 --> 00:12:31,152
وأنا أخبرتك أن هذا الرجل

337
00:12:31,190 --> 00:12:33,149
يستحق أن تُكشف حقيقته.

338
00:12:33,195 --> 00:12:34,255
أتعتقدين أنني لا أعلم ذلك؟

339
00:12:34,293 --> 00:12:35,478
إذن لماذا لم تقبل قضيتي؟

340
00:12:35,515 --> 00:12:37,605
لأن ما يستحقه بعض الأشخاص
وما يحصلون عليه

341
00:12:37,642 --> 00:12:39,040
- ليس نفس الأمر.
- وماذا حدث

342
00:12:39,077 --> 00:12:40,866
للأخ الأكبر الذي قال أنه
سيقوم بحمايتي دوماً؟

343
00:12:40,904 --> 00:12:41,723
سأخبرك بما حدث.

344
00:12:41,760 --> 00:12:44,231
أنت أخبرتيه أنك ستتعامل مع هذه القضية
بطريقتك الخاصة.

345
00:12:44,341 --> 00:12:46,851
لا. لن تفعل ذلك لأنك كُنت قلقةَ

346
00:12:46,888 --> 00:12:48,937
كيف سيبدو الأمر إلى رؤوسائك في
تلك الشركة الفخمة.

347
00:12:48,974 --> 00:12:49,973
وماذا لو؟

348
00:12:50,010 --> 00:12:51,920
لقد عملت بجد طيلة حياتي بأكملها
لألتحق بحقوق "هارفارد"،

349
00:12:51,957 --> 00:12:53,416
ثم تم توظيفي في ذلك المكان

350
00:12:53,453 --> 00:12:54,803
الذي لا يقوم بتوظيف أُناس مثلي و مثلك.

351
00:12:54,840 --> 00:12:57,734
دخلت عبر باب في العادة
يُغلق في وجوهنا،

352
00:12:57,807 --> 00:12:59,830
وإن حصلت على قضية مثل هذه من البداية،

353
00:12:59,867 --> 00:13:01,023
سيدعوني أتعامل معها فوراً

354
00:13:01,061 --> 00:13:02,443
ربما سيفعلون،
لكن لو سألتيني ...

355
00:13:02,516 --> 00:13:04,732
أنا لن أسألك، (جاسمين)،

356
00:13:04,809 --> 00:13:06,326
ولكنك تطلبين مني المخاطرة بكل شيء

357
00:13:06,413 --> 00:13:08,258
لقضية لا أستطيع ربحها.

358
00:13:08,295 --> 00:13:11,594
لا,(روبي)
طلبت منك فعل هذا

359
00:13:11,669 --> 00:13:14,350
لأن ذلك الرجل
حطّم حياتي

360
00:13:14,387 --> 00:13:16,266
ولا أدري كيف
سأستعيد قواي

361
00:13:16,304 --> 00:13:17,425
لكنني ظننت على الأقل
أنه يمكنني فعل هذا

362
00:13:17,462 --> 00:13:19,636
.بمعرفة أنك ستساندني

363
00:13:19,972 --> 00:13:20,865
.(ياسمين)

364
00:13:20,902 --> 00:13:22,032
فقط تأكد
من خطو خطوتك

365
00:13:22,093 --> 00:13:24,101
.خارج ذلك الباب

366
00:13:34,247 --> 00:13:35,967
.(هارفي) -
أعلم ما ستقول -

367
00:13:36,004 --> 00:13:37,189
أنه كان يجب علينا
.إجراء المحاكمة المزيّفة

368
00:13:37,226 --> 00:13:37,989
.لا أريد سماع هذا

369
00:13:38,027 --> 00:13:39,787
لم أكن سأقول هذا (هارفي)
كنت سأقول

370
00:13:39,824 --> 00:13:40,952
أنه لو وضعها على
المنصّة مرة أخرى

371
00:13:40,989 --> 00:13:42,288
..أمام أولئك المحلفين -
سيبدو الأمر بشكل أسوأ -

372
00:13:42,325 --> 00:13:43,869
من ما حدث؟ -
..(جينا) -

373
00:13:43,943 --> 00:13:45,534
لن تصرفني
.عن هذا الحديث

374
00:13:45,579 --> 00:13:46,633
آخر مرة كنا هناك

375
00:13:46,670 --> 00:13:48,274
قلت عندما ينتهي الأمر
.سنفوز

376
00:13:48,311 --> 00:13:50,161
بدلاً من فوزنا
استطاع أن يستخدم مذكرة

377
00:13:50,241 --> 00:13:51,401
.ليست موجودة حتى

378
00:13:51,438 --> 00:13:54,092
ليست أنها غير موجودة
.بما أنك لم تكتبيها

379
00:13:54,130 --> 00:13:55,264
مالذي تتحدث عنه؟

380
00:13:55,300 --> 00:13:57,171
أظن أن ما يقوله (هارفي)
هو أن (مالك) ضغط

381
00:13:57,209 --> 00:13:58,742
على شخص ما بشركتك

382
00:13:58,779 --> 00:14:01,147
ولتصريفه
ذهبوا إلى الصحيفة

383
00:14:01,184 --> 00:14:02,798
وقال أن هناك مذكرة
.قد كتبتها

384
00:14:02,836 --> 00:14:03,766
حتى لو كان هذا صحيحاً

385
00:14:03,803 --> 00:14:05,714
لن تعرفون أبداً
.من كتبها

386
00:14:05,751 --> 00:14:07,326
إذاً بدلاً من البدء بالشخص

387
00:14:07,368 --> 00:14:09,135
الذي أعطاها للصحيفة

388
00:14:09,240 --> 00:14:11,804
سنبدأ بالشخص الذي
.أعطاه إياها

389
00:14:17,376 --> 00:14:19,380
.(لويس) مرحباً -
.لا ترحب بي

390
00:14:19,417 --> 00:14:21,065
أريد أن أعرف لماذا ذهبت إلى
فرشة اللعب الصغيرة

391
00:14:21,102 --> 00:14:23,632
وأُخبرت من قبل مساعديني
أنه لا يمكنهم العمل على قضيتي

392
00:14:23,669 --> 00:14:26,268
لأنه كل واحد منهم
.منشغل بالعمل لك

393
00:14:26,305 --> 00:14:28,621
لأن (إلاي جولد)
.يسعى خلف (فايزر)

394
00:14:29,293 --> 00:14:30,388
.تبا,ذلك أكبر موكّليك

395
00:14:30,425 --> 00:14:31,617
.أعلم -
متى عرفت ذلك؟ -

396
00:14:31,654 --> 00:14:33,253
.الليلة الماضية حينما رأيت هذا

397
00:14:35,812 --> 00:14:36,608
إن كنت أقرأ بشكل صحيح

398
00:14:36,645 --> 00:14:38,510
لديك حوالي 36 ساعة
.ليذهبوا لمجلس الإدارة

399
00:14:38,548 --> 00:14:41,011
48,صنعت قضيتي الأولى
هذا الصباح وسلّمت لـ (إيلاي)

400
00:14:41,073 --> 00:14:42,555
بعض الهراء بخصوص
"لجنة التجارة الفدرالية"

401
00:14:42,608 --> 00:14:45,774
لكنه ليس غبياً
.وكل ما سيفعله ذلك هو شراء بعض الوقت لنا

402
00:14:45,811 --> 00:14:47,347
خذ كل المساعدين
.الذين تحتاجهم

403
00:14:47,384 --> 00:14:48,749
لأننا سنقوم بكل
ما يتطلبه الأمر

404
00:14:48,787 --> 00:14:49,906
.لحماية موكّلنا

405
00:14:49,943 --> 00:14:50,548
نحن؟

406
00:14:50,586 --> 00:14:52,669
(اليكس) قلت لك
انت من العائلة

407
00:14:52,706 --> 00:14:53,388
ومن المستحيل أن أدع

408
00:14:53,441 --> 00:14:56,550
(الايس الحقير جولد)
.أن يؤذي عائلتي

409
00:15:06,109 --> 00:15:09,531
.(جورج كلارك)؟أنا (مايك روس)

410
00:15:10,489 --> 00:15:12,526
الشخص الذي كتب عنه
.(ديفيد) المقال

411
00:15:12,563 --> 00:15:14,772
وأنا الشخص الذي سيقاضيك
للكذب

412
00:15:14,825 --> 00:15:15,747
.إلا لو ساعدتنا

413
00:15:15,812 --> 00:15:16,814
ولما سأساعد شخصاً

414
00:15:16,891 --> 00:15:17,649
يهددني؟

415
00:15:17,686 --> 00:15:19,661
أنا لا أهددك
.أنا أعدك

416
00:15:19,699 --> 00:15:21,628
لأنك ألفت قصة
عن مذكرة

417
00:15:21,665 --> 00:15:23,002
من المفترض أن موكّلي قد كتبها

418
00:15:23,039 --> 00:15:24,893
ولم تعطها فرصة
.للإنكار

419
00:15:24,946 --> 00:15:27,148
لم أحتاج لإعطائها فرصة
.كان لدي تأكيد

420
00:15:27,185 --> 00:15:28,403
ممّن؟

421
00:15:28,470 --> 00:15:30,623
أهذا هو هدف هذا النقاش
.تريد مصدري

422
00:15:30,660 --> 00:15:31,629
.أنت حق نريده

423
00:15:31,666 --> 00:15:33,816
وتعلم ماذا,سأفعل هذا
.ولن أحصل على شيء من أناس آخرين

424
00:15:33,853 --> 00:15:36,750
وعندما نثبت أن تلك المذكرة مزيفة
ستكون محظوظا بالحصول على عمل

425
00:15:36,787 --> 00:15:39,405
لمراجعة الأفلام
لـ"أخبار بوتوميك"

426
00:15:39,442 --> 00:15:42,234
لأن تلك المقالة
.لا تعني أن فقط أن موكّلتي مذنبة

427
00:15:42,293 --> 00:15:44,672
تعني أنني قد
.دفنت الدليل اللعين

428
00:15:44,744 --> 00:15:47,176
بالنظر إلى طبيعة مصدري
.من المرجح أنك فعلت

429
00:15:47,220 --> 00:15:48,135
مالّذي قلته للتو؟

430
00:15:48,173 --> 00:15:50,026
لم أحصل عليها من "إلمونت للإستثمار"

431
00:15:50,063 --> 00:15:51,401
حصلت عليها من شخص يعرفك

432
00:15:51,438 --> 00:15:54,116
هراء.ذلك مستحيل -
يعرفه أو يعمل معه؟ -

433
00:15:54,164 --> 00:15:55,269
الشخص الذي أعطانياها

434
00:15:55,306 --> 00:15:57,457
قد كانت لديه علاقة عمل
.معكم

435
00:15:57,498 --> 00:15:59,285
على حد ظني
ذلك تأكيد

436
00:15:59,341 --> 00:16:00,239
وإن كان ذلك ليس جيّداً كفاية لك

437
00:16:00,286 --> 00:16:01,110
إذن تفضّل وقاضني

438
00:16:01,155 --> 00:16:02,914
لأن ذلك
.كل ما سأقوله

439
00:16:11,967 --> 00:16:13,978
ها أنت
أين الطعام؟

440
00:16:14,019 --> 00:16:15,771
فكّرت أنه يمكننا
أن نذهب للعشاء

441
00:16:15,808 --> 00:16:17,039
.بدلا من الأكل أثناء العمل

442
00:16:17,076 --> 00:16:19,793
لا.(ريتشل)
.لدينا فرصة واحدة فقط في هذا

443
00:16:19,830 --> 00:16:21,289
نحتاج أن نكون مستعدين
.لا يمكننا أن نخرج

444
00:16:21,326 --> 00:16:22,929
نحن نستعد
.لهذه الشهادة

445
00:16:22,984 --> 00:16:24,440
وماذا لو أخبرتك
أنه لا يجب علينا

446
00:16:24,477 --> 00:16:25,988
أن نستخدم الشهادة أبداً؟

447
00:16:29,271 --> 00:16:31,076
عرض تسوية؟
.لابد أنك تمزحين معي

448
00:16:31,151 --> 00:16:32,316
أبي,الشروط جيّدة

449
00:16:32,397 --> 00:16:33,359
لا أهتم بجودتها

450
00:16:33,417 --> 00:16:36,357
متى ما سأقابل ذلك
.الأحمق في الغرفة ستتحسن

451
00:16:36,464 --> 00:16:37,761
وأتوا إليك فقط بهذه

452
00:16:37,826 --> 00:16:40,291
لأنهم سيعرفون
.أنني سأقول لهم تبا لهم

453
00:16:40,328 --> 00:16:42,524
ما عدا أنهم لم يأتوا إلي
.أنا ذهبت إليهم

454
00:16:42,590 --> 00:16:45,836
ماذا؟قمت بعزلي؟

455
00:16:45,891 --> 00:16:49,156
.لم أعزلك
فاوضت على صفقة

456
00:16:49,194 --> 00:16:51,783
لأنني قلقة

457
00:16:51,821 --> 00:16:53,906
حول ما سيحدث
.لو كنت في تلك الغرفة

458
00:16:53,975 --> 00:16:55,025
مالّذي قلته لي للتو؟

459
00:16:55,062 --> 00:16:57,303
لم تستطع أن تتماسك
.بوجود مسؤولة إقراض

460
00:16:57,340 --> 00:16:58,731
كيف سيجري الأمر
عندما تقابل وجهاً لوجه

461
00:16:58,785 --> 00:17:00,059
الرجل الذي آذى أختك؟

462
00:17:00,096 --> 00:17:02,083
سأخبرك كيف.سأحطم
.ذلك الرجل

463
00:17:02,131 --> 00:17:04,432
أو ستفقد أعصابك
.ولن نحصل على شيء

464
00:17:04,470 --> 00:17:06,042
لا تعلمين
.ماذا تتحدثين عنه

465
00:17:09,903 --> 00:17:14,690
أبي,مرة أقنعت رجلاً
بوضع حياته على المحك

466
00:17:14,807 --> 00:17:18,780
بدلا من القبول بعرض
لأنني آمنت أنه بإستطاعتنا الفوز

467
00:17:18,851 --> 00:17:22,252
وأنا أقول لك
.لا أظن أنه بإمكاننا

468
00:17:22,550 --> 00:17:27,505
(ريتشل),سلكت طريق الجبناء
.مرة من قبل

469
00:17:27,575 --> 00:17:30,275
لا يمكنني فعلها مرة أخرى
وأفضل أن أحصل على فرصتي

470
00:17:30,313 --> 00:17:32,998
وألوح بيدي بالحلبة
.بدلا من الخروج منها
<font color="#ff8080">"تعبير مجازي بعدم الإستسلام"</font>

471
00:17:33,964 --> 00:17:35,969
.حسناً

472
00:17:36,006 --> 00:17:37,752
.إذن سنفعلها بطريقتك

473
00:17:39,136 --> 00:17:41,312
.لكن بشرط واحد

474
00:17:41,349 --> 00:17:43,354
.لن تتكلم أنت

475
00:17:43,415 --> 00:17:44,557
.أنا

476
00:17:51,280 --> 00:17:52,890
(دونا) كيف مضى الأمر
بالمحكمة؟

477
00:17:52,928 --> 00:17:55,308
كنت لأسئلك أبكر
. لكن كان لدي الكثير من الملفات لمراجعتها

478
00:17:55,742 --> 00:17:58,141
لا أريد حقاً التحدث حول الأمر
.الأن (لويس)

479
00:17:58,904 --> 00:18:00,544
حسناً.ماذا حدث؟

480
00:18:00,581 --> 00:18:01,988
لأنه من الواضح أن شيئاً
مضى بشكل سيء

481
00:18:02,025 --> 00:18:03,432
وأنا صديقك
.لذا أنا هنا لمساعدتك

482
00:18:03,500 --> 00:18:05,676
.هراء أنت هنا لمساعدتي -
ماذا؟ -

483
00:18:06,329 --> 00:18:09,367
طلبت منك حمايتي,لكن
كل ما فعلته هو حماية نفسك

484
00:18:09,449 --> 00:18:10,807
لأنك لم ترد سؤالي

485
00:18:10,845 --> 00:18:12,571
نفس نوع الأسئلة
.الذي سألها (مالك)

486
00:18:12,608 --> 00:18:13,727
ماذا تعنين أن (مالك)
سأل؟

487
00:18:13,765 --> 00:18:14,694
..كل ما احتاج فعله (مايك)

488
00:18:14,736 --> 00:18:16,148
هو لم يسألني
.حول(كلفورد دانر)

489
00:18:16,195 --> 00:18:17,873
هو سألني
.حول (كوستل للمحركات)

490
00:18:17,922 --> 00:18:19,875
يا إلهي المذكرة -
.أجل المذكرة -

491
00:18:19,912 --> 00:18:21,240
ووضعني على المنصة

492
00:18:21,278 --> 00:18:23,398
وهجم علي كما
.كنت خائفة أنه سيفعل

493
00:18:23,435 --> 00:18:25,798
(دونا),لم تكن هناك إمكانية
.أن نتوقع ذلك

494
00:18:25,870 --> 00:18:28,695
ما كنا نتوقع رؤيته
كان لو وضعني هناك
<font color="#ff8080">"أي:المنصّة"</font>

495
00:18:28,734 --> 00:18:31,965
ويحرّف الحقائق
.ويستنتج أشيائاً قبيحة

496
00:18:32,002 --> 00:18:34,176
حولك و(هارفي)؟ -
أجل,حولي و(هارفي) -

497
00:18:34,232 --> 00:18:35,621
لأنه دائماً
حولي و(هارفي)

498
00:18:35,661 --> 00:18:37,231
...آخر مرة,هذه المرة

499
00:18:37,268 --> 00:18:38,868
..(دونا) -
..اللعنة (لويس) -

500
00:18:38,905 --> 00:18:42,101
.ترجّيتك أن تساعدني

501
00:18:42,212 --> 00:18:44,066
سألتك حتى"ماذا
لولم تنجح خطتك؟"

502
00:18:44,101 --> 00:18:47,093
لكنك لم تستمع
لذا (مالك) تهجّم علي

503
00:18:47,210 --> 00:18:48,544
.وأذلّني

504
00:18:48,581 --> 00:18:50,590
وقال أنني فقط
أصبحت "رئيسة العمليات"

505
00:18:50,627 --> 00:18:53,189
لأنني شققت طريقي
بالإغواء

506
00:18:53,271 --> 00:18:54,595
وجعل الأمر قابلاً للتصديق

507
00:18:54,632 --> 00:18:56,631
والأن ذلك على الورق
.بفضلك

508
00:18:56,701 --> 00:18:58,880
أنا؟(هارفي) وافق على ذلك
.بقدري

509
00:18:58,917 --> 00:19:01,500
لا أهتم حقاً
بما فعله (هارفي) (لويس)

510
00:19:01,554 --> 00:19:05,508
لأنني أتيت إليك للمساعدة
.وتخليت عني

511
00:19:16,152 --> 00:19:17,618
(لويس) سامحني

512
00:19:17,655 --> 00:19:20,244
لكنني لا أفهم ما أنت
.غاضب حوله

513
00:19:20,281 --> 00:19:22,037
أنا غاضب
لأن (دونا) لامتني

514
00:19:22,074 --> 00:19:24,064
وكأن الشيء بأكمله
.كان غلطتي

515
00:19:24,101 --> 00:19:26,940
(لويس),ألا ترى أنها
كانت فقط تروّح عن غضبها؟

516
00:19:26,977 --> 00:19:28,145
.لا أهتم

517
00:19:28,182 --> 00:19:30,417
أعطيتهم طريقاً سالكاً
لتجنب الشهادة

518
00:19:30,455 --> 00:19:32,145
وأفسدوا الأمر
.ليس أنا

519
00:19:32,182 --> 00:19:34,743
إن كان هذا صحيحا
هذا لا يجب أن يكون

520
00:19:34,822 --> 00:19:36,824
.مؤثراً لك كثيراً

521
00:19:37,036 --> 00:19:39,157
لذا يجب أن يكون
هناك تفسيراً

522
00:19:39,215 --> 00:19:40,976
لما أنت غاضب جداً

523
00:19:41,037 --> 00:19:45,045
وربما يتعلق الأمر
بك,بعدم خوض

524
00:19:45,137 --> 00:19:46,812
المحاكمة المزيفة
.مثلما وعدت أنك ستفعل

525
00:19:46,849 --> 00:19:49,581
هذا حولها
.لي حولي

526
00:19:49,680 --> 00:19:52,461
ألا تظن أن
التشكيك بشخص ما

527
00:19:52,531 --> 00:19:54,461
حول علاقاتهم الحميمة

528
00:19:54,498 --> 00:19:57,519
عندما تشعر بالعار حول علاقاتك
ربما قد يغضبك؟

529
00:19:57,556 --> 00:19:58,599
.لا أصدق هذا

530
00:19:58,636 --> 00:20:00,114
أتقول أن هذا
يتعلّق بـ(شيلا)؟

531
00:20:00,151 --> 00:20:01,595
.أنا لدي إحساس أنه ربما

532
00:20:01,632 --> 00:20:03,261
ما أنا أحس به
أن ما يغضبني

533
00:20:03,298 --> 00:20:04,326
هو أنني آتي لك للمساعدة

534
00:20:04,383 --> 00:20:06,363
وأنت تقول أن كل هذا
.هو خطئي

535
00:20:06,400 --> 00:20:08,581
لا أقول أنه خطؤك (لويس)

536
00:20:08,689 --> 00:20:09,950
.وأنا أحاول مساعدتك

537
00:20:09,987 --> 00:20:11,652
.هراء

538
00:20:11,743 --> 00:20:16,302
(لويس),أنت تعلم
.أنني سأفعل أي شيء لمساعدتك

539
00:20:16,339 --> 00:20:18,143
أنت لا تفعل
,وبدلاً من انتظاري

540
00:20:18,180 --> 00:20:19,515
أن تقول لي
أن وقتي انتهى

541
00:20:19,552 --> 00:20:21,451
سأذهب لأحمي نفسي

542
00:20:21,489 --> 00:20:22,910
.وأخرج من هنا

543
00:20:30,556 --> 00:20:32,715
حسناً,إن كانوا يعرفوننا
.ذلك يصغر الأمر

544
00:20:32,752 --> 00:20:34,453
اجل لـ1000
.أو 2000 شخص

545
00:20:34,509 --> 00:20:36,983
1000أو 2000 شخص
.لم يعودوا يعملون لنا

546
00:20:37,020 --> 00:20:38,843
أتعلم ماذا؟
هذا لا يعقل

547
00:20:38,947 --> 00:20:41,340
مر على القضية
.اسبوع

548
00:20:41,377 --> 00:20:43,842
بذلك المنطق,من المفترض
.أن يكون شخصاً يعمل هنا الأن

549
00:20:43,906 --> 00:20:46,486
أو ربما قد يكون شخصاُ
.يعمل هنا من وقت لآخر

550
00:20:46,549 --> 00:20:47,568
مالذي تحاولين الوصول إليه (دونا)؟

551
00:20:47,605 --> 00:20:50,181
.أقول أنها (هولي كرومويل) -
لما سيذهب لـ(هولي)؟ -

552
00:20:50,218 --> 00:20:53,476
لأن ذلك المراسل سيصدق أنها
.لديها نفوذ

553
00:20:53,514 --> 00:20:55,031
إن احتاج (مالك)
أن يستخدم شخصا

554
00:20:55,088 --> 00:20:57,507
لشيء كهذا
من سيكون المفضّل؟

555
00:20:57,571 --> 00:20:59,840
وفوق ذلك
.هي لا تحب أحداً منّا

556
00:20:59,910 --> 00:21:02,042
إن كان ما تقولينه صحيح
(مالك) تحوّل من

557
00:21:02,079 --> 00:21:04,353
إجبار شخص ما
.إلى تزوير دليل

558
00:21:04,390 --> 00:21:05,767
.لا لم يفعل

559
00:21:07,467 --> 00:21:09,444
يا إلهي هذا
.الشخص ممتاز

560
00:21:09,512 --> 00:21:10,096
مالّذي تقوله؟

561
00:21:10,133 --> 00:21:12,017
كل ما فعله
.هو إعطاء قصة لمراسل

562
00:21:12,054 --> 00:21:13,565
ذلك ليس فقط
.تزوير دليل

563
00:21:13,603 --> 00:21:14,881
.تلك ليس حتى جريمة

564
00:21:14,918 --> 00:21:17,581
هو إعترف بالمحكمة
عالماً أنه غير صحيح

565
00:21:17,618 --> 00:21:18,655
.وذلك بالتأكيد كذلك

566
00:21:18,692 --> 00:21:20,427
(هارفي),هو لم يعترف بشيء

567
00:21:20,464 --> 00:21:23,306
نحن فعلنا,لأنه استدرجنا
.لفعلها

568
00:21:23,343 --> 00:21:25,516
هو رفع الصحيفة
كما وأنه سيفتحها

569
00:21:25,554 --> 00:21:26,609
ومن ثم قال "ملف"

570
00:21:26,646 --> 00:21:28,684
ورفع ملفاً آخر
.باليد الأخرى

571
00:21:29,632 --> 00:21:31,212
(دونا),نحتاج سجلاً

572
00:21:31,301 --> 00:21:32,657
للتأكد أن ما يقوله (مايك)
.صحيح

573
00:21:32,750 --> 00:21:33,900
لا أحتاج سجلاً (هارفي)

574
00:21:33,963 --> 00:21:34,740
.أحفظها كلها هنا

575
00:21:34,777 --> 00:21:36,511
أنني أقول لك
.أنت معلّق بهذه المقالة

576
00:21:36,548 --> 00:21:38,272
حسناً,ربما لا تكون جريمة

577
00:21:38,309 --> 00:21:40,143
لكن إن (هولي) شهدت
هو سيخسر

578
00:21:40,181 --> 00:21:41,642
ما يعني أنني ذاهب
.إلى هناك حالاً

579
00:21:41,679 --> 00:21:43,892
لا(هارفي),أنا سأذهب -
(دونا) كنت الشخص -

580
00:21:43,929 --> 00:21:45,832
الذي جعلها ترفض أن
.تأتي إلى هنا بالمقام الأول

581
00:21:45,897 --> 00:21:46,758
.لم تستمع إليك أبداً

582
00:21:46,795 --> 00:21:48,716
(هارفي) ذلك الحقير
أذلّني

583
00:21:48,779 --> 00:21:50,625
وقال للعالم
.أنني لا أستحق عملي

584
00:21:50,663 --> 00:21:52,157
لا أريد فقط
.الإثبات أنه على خطأ

585
00:21:52,194 --> 00:21:54,811
أريد أن أجعله يندم
.أنه قد قابلني

586
00:22:02,828 --> 00:22:06,707
مستعدة للشهادة؟ -
مستعدة أكثر من أي وقت مضى -

587
00:22:06,756 --> 00:22:09,132
إنها خطة جيدة(ريتشل)
.من المفترض أن تنجح

588
00:22:09,321 --> 00:22:10,772
أتريد الذهاب إلى هناك معي؟

589
00:22:10,844 --> 00:22:12,025
.يمكنني أن أوصلك على الطريق

590
00:22:12,062 --> 00:22:13,163
.لا,إذهبي

591
00:22:13,200 --> 00:22:16,019
لدي شيء يجب أن أهتم به
.قبل أن أذهب

592
00:22:16,056 --> 00:22:19,433
قضية(مالك)؟ -
.بالحقيقة(باولا ايجارد) -

593
00:22:20,588 --> 00:22:22,187
لقد إتصلت
.قبل نصف ساعة تقريباً

594
00:22:22,224 --> 00:22:24,227
تريد أن تهدي لـ(هارفي)
شيئاً خاص

595
00:22:24,311 --> 00:22:26,311
أرادت أن تعرف
.إن كانت لدي أي أفكار

596
00:22:26,349 --> 00:22:28,168
لما إتصلت بك؟ -
.لا أعرف -

597
00:22:28,205 --> 00:22:30,563
أظن أنها ربما تظن
.أنني صديق (هارفي) المفضل

598
00:22:30,600 --> 00:22:32,908
أو ربما أن الشخص
الذي يعرف (هارفي) أفضل من أي شخص

599
00:22:32,993 --> 00:22:35,683
هو الشخص الوحيد
.الذي لن تتصل به

600
00:22:36,567 --> 00:22:40,872
حسنا.أتخبئين شيئاً؟

601
00:22:40,970 --> 00:22:43,162
إنه فقط
(دونا) كانت هنا الليلة الفائتة

602
00:22:43,225 --> 00:22:46,899
وأخبرتني عن هذا
...الشخص من سنوات مضت و

603
00:22:47,407 --> 00:22:49,931
فضّلت (هارفي) عليه

604
00:22:50,613 --> 00:22:55,636
وسألتها
...إن كانت نادمة

605
00:22:55,673 --> 00:22:57,770
وماذا؟ -
أظن أنه جعلني أتساءل -

606
00:22:57,807 --> 00:22:59,946
إن كان ما تندم عليه حقاً

607
00:22:59,983 --> 00:23:03,392
هو عدم إخبار
.(هارفي) شعورها

608
00:23:05,068 --> 00:23:07,788
.على أي حال,يجب أن أذهب

609
00:23:13,423 --> 00:23:15,970
(لويس),لدي مشكلة -
مالأمر الأن؟ -

610
00:23:16,047 --> 00:23:18,647
رميت كل شيء أستطيعه
.على (جولد) ولم ينجح أي شيء

611
00:23:18,702 --> 00:23:20,462
فوق ذلك,قاموا
.بتقديم الموعد النهائي

612
00:23:20,499 --> 00:23:21,624
إذن أنت تحتاج
للتواصل مع مجلس الإدارة

613
00:23:21,667 --> 00:23:22,590
.حول تحسين الشراكة

614
00:23:22,628 --> 00:23:24,685
(لويس) إنني أؤكد لك
.قما بالبحث في كل شيء

615
00:23:24,777 --> 00:23:27,199
"أكثرية الأصوات","شراء حصة شريك,"تقليل الرغبة بالإستحواذ"

616
00:23:27,237 --> 00:23:29,029
ماذا عن "الجواهر الثمينة"
إذهب إلى أقسامهم

617
00:23:29,068 --> 00:23:30,161
.وجد الأكثر قيمة

618
00:23:30,198 --> 00:23:32,346
أعلم ما هو دفاع"الجواهر الثمينة"(لويس)

619
00:23:32,383 --> 00:23:35,064
المشكلة هي ,حتى لو وجدت
شخصاُ للموافقة على الشروط

620
00:23:35,101 --> 00:23:36,994
ليست هناك طريقة
.بإمكاننا فعلها بالوقت المتاح

621
00:23:38,767 --> 00:23:41,848
إنتظر ثانية,لا نحتاج
.أن نفعلها بسرعة

622
00:23:41,885 --> 00:23:43,128
نحتاج فقط أن نجعلهم
.يظنون أننا قد فعلنا

623
00:23:43,165 --> 00:23:45,308
أأنت مجنون؟
.الخداع لن يجدي أبداً

624
00:23:45,345 --> 00:23:47,034
يعرفون كل مشتري شرعي
.بالبلاد

625
00:23:47,072 --> 00:23:49,266
أنا لا أتحدث حول مشتري شرعي

626
00:23:49,303 --> 00:23:50,613
وأنا بالتأكيد لا أتحدث

627
00:23:50,650 --> 00:23:52,282
.عن أنهم موجودون في هذه البلاد

628
00:23:59,610 --> 00:24:01,572
مالّذي تفعلينه هنا؟ -
أنا هنا لأعتذر -

629
00:24:01,609 --> 00:24:03,197
عن ما حدث
.آخر مرة تقابلنا

630
00:24:03,264 --> 00:24:04,734
أنت هنا
.لأنك تريدين شيئاً

631
00:24:04,771 --> 00:24:07,720
أنت على حق.أريد شيئاً
لكن اسمعي فقط ما سأقوله

632
00:24:07,757 --> 00:24:08,993
.لديك 30 ثانية

633
00:24:09,030 --> 00:24:11,470
قلت لي أنك تجدين
.النقاط الحساسة لدى الناس

634
00:24:11,508 --> 00:24:13,062
وتستخدمين ذلك
.للحصول على ما تريدين

635
00:24:13,118 --> 00:24:16,694
وهذا يعمل لأن الناس
.لا يرون الصورة الكاملة

636
00:24:16,731 --> 00:24:18,084
.ذلك صحيح -
ما لم تخبرينني -

637
00:24:18,145 --> 00:24:19,426
أنك تعلمت فعل ذلك

638
00:24:19,485 --> 00:24:22,166
لأن زوج أبيك
مدمن كحول

639
00:24:22,296 --> 00:24:23,495
لذا تعلّمت قراءة الناس

640
00:24:23,533 --> 00:24:26,817
وتكونين كيفما أرادك الناس
.لحماية نفسك

641
00:24:28,047 --> 00:24:30,059
ذلك ليس شيئاً
.لأجل انتقادك

642
00:24:32,486 --> 00:24:35,468
حسناً,أنا أقبل
اعتذارك

643
00:24:35,532 --> 00:24:38,023
لكن لا يمكنني فعل
.ما تطلبينه

644
00:24:38,086 --> 00:24:39,372
لديه شيء عليك
أليس كذلك؟

645
00:24:39,439 --> 00:24:42,208
لم أعش حياة بلا
.تجاوزات قانونية (دونا)

646
00:24:42,265 --> 00:24:43,103
...الأن ,إذا سمحت لي

647
00:24:43,140 --> 00:24:45,302
يمكننا حمايتك ضد
.أي شيء يملكه عليك

648
00:24:45,340 --> 00:24:47,555
لا يمكنني بالمخاطرة بذلك,لأنه نظراً للماضي

649
00:24:47,638 --> 00:24:49,778
للتوّ قد اعترفك
أنك حكمت عليّ لأجله

650
00:24:49,988 --> 00:24:53,085
إن وقفت على المنصة
..أمام هيئة محلّفين بوجود إمرأة فيها

651
00:24:53,122 --> 00:24:56,714
(هولي) أرجوك
.نحتاج هذا

652
00:24:59,013 --> 00:25:00,604
.آسفة (دونا)

653
00:25:01,463 --> 00:25:05,644
إن استطعت مساعدتك
.كنت لأفعل,لكن لا أستطيع

654
00:25:10,844 --> 00:25:14,053
سيد(كتريدج)
90% من مدرائك ذكور

655
00:25:14,129 --> 00:25:15,581
أذلك صحيح؟ -
لم أكن لأعرف -

656
00:25:15,637 --> 00:25:16,561
أقيّم موظفيني

657
00:25:16,650 --> 00:25:18,981
بناءاً على عملهم
.وليس جنسهم

658
00:25:19,019 --> 00:25:20,659
وماذا عن
لون البشرة؟

659
00:25:20,696 --> 00:25:23,168
أظن أنك اجتمعت
.مع (ليسا ديفيس)

660
00:25:23,250 --> 00:25:25,306
هي واحدة من
.مدراء مسؤولي القروض

661
00:25:25,344 --> 00:25:27,682
أتعني الإمرأة السمراء
الّتي أرسلتها لإخفاء جريمتك؟

662
00:25:27,719 --> 00:25:29,155
ماهذا؟
ظننت أنني هنا

663
00:25:29,192 --> 00:25:31,338
للإجابة عن بعض الأسئلة
.لطريقة إقراضنا

664
00:25:31,375 --> 00:25:33,173
وسأصل لذلك
لكنني أولا

665
00:25:33,211 --> 00:25:35,485
.سأسلك عن (اليشيا تايلور)

666
00:25:35,569 --> 00:25:36,844
من؟ -
المرأة التي طردتها -

667
00:25:36,908 --> 00:25:37,860
.لأنها لم ترد النوم معك

668
00:25:37,923 --> 00:25:39,171
فعلت ذلك,أليس كذلك؟

669
00:25:39,209 --> 00:25:41,189
(اليشيا تايلور) ليس لها صلة
.بهذه القضية

670
00:25:41,226 --> 00:25:43,553
هي كل شيء غير صحيح
.بهذه القضية

671
00:25:43,590 --> 00:25:45,200
آسفة,أهنالك سؤال؟

672
00:25:45,237 --> 00:25:47,071
.أجل

673
00:25:47,109 --> 00:25:49,350
هل النساء الجذابات
يخوّفنك (آرثر)؟

674
00:25:49,430 --> 00:25:50,591
لا,لماذا؟

675
00:25:50,632 --> 00:25:52,591
لأنهم أقوياء
ومليئين بالطاقة

676
00:25:52,684 --> 00:25:54,007
وهم يعلمون
.ما يريدون

677
00:25:54,044 --> 00:25:57,527
أقدّر الموظفات الإناث لدي
كالجميع

678
00:25:57,599 --> 00:25:59,070
وليس لديك
.دليل لخلاف ذلك

679
00:25:59,107 --> 00:26:01,075
إذن أجب السؤال
.أو إستعن بالتعديل الخامس

680
00:26:01,112 --> 00:26:02,887
أحاولت النوم مع إمرأة

681
00:26:02,924 --> 00:26:05,571
ومن ثم انتقمت منهم
عندما يرفضونك؟

682
00:26:05,959 --> 00:26:09,093
الإجابة هي لا,لم أفعل

683
00:26:09,947 --> 00:26:12,934
بالطبع,الأشياء مختلفة
.للنساء الذين لا يعملون لدي

684
00:26:13,011 --> 00:26:14,304
.كنت لأواعدك في ظرف ثانية

685
00:26:14,342 --> 00:26:16,029
.انتبه لنفسك -
.أبي,سأتعامل مع هذا -

686
00:26:16,066 --> 00:26:17,864
لا عليك,أعلم
.من أي قد أتى

687
00:26:17,941 --> 00:26:20,794
أعني,بعد كل شيء هو والدك
.لكنه ليس أعمى

688
00:26:20,831 --> 00:26:22,379
أعني,هو يعلم
.أنك جذابة

689
00:26:22,416 --> 00:26:23,520
.(آرثر) -
بواقع الحال -

690
00:26:23,558 --> 00:26:24,760
لو كان عائداً لي
كنت

691
00:26:24,796 --> 00:26:27,089
لأسوي هذا لأجل موعد واحد
.ربما موعدين,

692
00:26:27,126 --> 00:26:28,066
.حسناً ذلك يكفي

693
00:26:28,103 --> 00:26:29,835
أترى,هذا ما يدعو
.للضحك هنا

694
00:26:29,872 --> 00:26:31,893
أنا أُتهم بالتفريق

695
00:26:31,930 --> 00:26:33,291
ضد الزنوج

696
00:26:33,329 --> 00:26:37,240
بينما بالحقيقة أفضّل
.النساء الزنجيات

697
00:26:37,384 --> 00:26:38,464
هناك شيء ما حولهم

698
00:26:38,501 --> 00:26:40,538
أتعلمين هم
مثيرات

699
00:26:40,605 --> 00:26:42,838
..مثلك,سيدة (زين) -
يا ابن العاهرة -

700
00:26:42,875 --> 00:26:44,574
سأتأكد أنك الذي ستخسر كل شيء

701
00:26:44,637 --> 00:26:46,200
وليس الناس
.الذين تستغلهم

702
00:26:46,251 --> 00:26:46,779
.أبي -
تعني -

703
00:26:46,817 --> 00:26:47,649
أناس مثل أختك؟

704
00:26:47,686 --> 00:26:49,398
أنت على حق أعنيها -
.أبي -

705
00:26:49,435 --> 00:26:51,866
أختي عنت كل شيء لي
وأنت سرقت إشراقها

706
00:26:51,903 --> 00:26:53,547
وأنا سأتأكد أنك ستدفع
ثمن ذلك

707
00:26:53,584 --> 00:26:55,347
.وإن كان آخر شيء سأفعله

708
00:26:55,384 --> 00:26:57,394
أنا خائفة أنه لن
يكون بهذه القضية

709
00:26:57,431 --> 00:26:59,157
لأنك للتو اعترفت
أنه لا شيء أكثر من

710
00:26:59,195 --> 00:27:01,906
قضية مفتعلة للثأر
.ولدينا التسجيل

711
00:27:02,155 --> 00:27:04,886
أخذت فترة للتذكر
لكن حينما فعلت

712
00:27:04,923 --> 00:27:07,404
أعلم بالتحديد
.كيفية التعامل معك

713
00:27:19,275 --> 00:27:20,735
مالذي قالته؟

714
00:27:20,772 --> 00:27:22,872
.بأنها كانت المصدر

715
00:27:22,944 --> 00:27:24,552
،لكن دعيني أحزر
.فإنها لن تشهد على ذلك

716
00:27:24,589 --> 00:27:27,384
.صحيح ، لكنني سأشهد

717
00:27:27,421 --> 00:27:27,968
...(دونا)

718
00:27:28,005 --> 00:27:29,583
.لقد إعترفت بأنهُ قد تواصلَ معها

719
00:27:29,641 --> 00:27:30,698
.هذا ما قلت أننا نحتاجه

720
00:27:30,735 --> 00:27:32,809
لقد قلتُ بأنني أحتاجها
.لقولِ ذلك ، لا أنتِ تقولينها

721
00:27:32,868 --> 00:27:33,949
بالواقع ، مالذي يمنع أن أقولها أنا؟

722
00:27:33,986 --> 00:27:35,321
.إنّ كلمتي لاتقلّ عن كلمتها بشيء

723
00:27:35,359 --> 00:27:36,824
.لا يهم -
مالمانع؟ -

724
00:27:36,861 --> 00:27:41,592
.لأن بهذهِ الحالة ، كلمتك تقلّ عن كلمتها

725
00:27:41,702 --> 00:27:43,838
تعني بالحالة الذي جعلني أبدو

726
00:27:43,896 --> 00:27:45,050
بأنني سأقومُ بأيّ شيءٍ لأجلك
...لسبب أنني

727
00:27:45,088 --> 00:27:47,202
.لا يمهمني ماجعل الأمر يبدو عليه

728
00:27:47,735 --> 00:27:48,936
.فإنه ليسَ بأمرٍ حقيقي

729
00:27:52,627 --> 00:27:56,144
.لقد رغبتُ بأن أنتقمَ منهُ بشدة

730
00:27:58,009 --> 00:27:59,920
.ورغبتُ بأن أكونَ أساس الإنتقام

731
00:28:03,576 --> 00:28:06,990
.لقد كنتِ كذلك -
كيف؟ -

732
00:28:07,061 --> 00:28:09,496
،)لقد أدركتِ بأن المصدر كان (هولي
،والحقيقة هي

733
00:28:09,550 --> 00:28:12,483
أنها لمْ تكن لتوافق
.مهما كان من طلبَ منها ذلك

734
00:28:13,183 --> 00:28:14,407
إذًا مالذي سنقومُ به؟

735
00:28:14,444 --> 00:28:16,426
مايك) وأنا سوفَ نستغل)
ما منحتيه لنا

736
00:28:16,464 --> 00:28:18,510
،)لكي نبتزّ (أندرو مالك

737
00:28:18,574 --> 00:28:20,221
،ولو نجحنا بذلك

738
00:28:20,259 --> 00:28:22,887
.فسوفَ يندم على اليوم الذي قابلكِ به

739
00:28:29,140 --> 00:28:32,176
.حسنٌ ، سوفَ أتصلُ بكِ في الصباح يا أمي

740
00:28:32,213 --> 00:28:34,159
.حاولي بأن تنامي قليلًا

741
00:28:36,959 --> 00:28:39,554
روبرت) مالخطب؟)

742
00:28:41,849 --> 00:28:43,760
.لقد توّفت (جازمن) منذُ ساعتين مضت

743
00:28:44,631 --> 00:28:47,395
.روبرت) ، يؤسفني ذلك كثيرًا)

744
00:28:51,089 --> 00:28:53,440
.كان بوسعي مساعدتها

745
00:28:53,541 --> 00:28:54,455
.كان يُفترض عليّ مساعدتها

746
00:28:54,492 --> 00:28:57,184
.كلّا ، لا تقم بذلك لنفسك -
أقوم بماذا؟ -

747
00:28:57,499 --> 00:28:58,934
بمواجهةِ الحقيقة؟

748
00:29:01,744 --> 00:29:07,303
،ذلك الرجل أفسد حياتها
.ولمْ أحرك ساكنًا

749
00:29:07,340 --> 00:29:09,696
لقد كنت متواجدًا لها
بكلِّ وسيلةٍ ممكنة

750
00:29:09,734 --> 00:29:11,848
.بالسنتين الماضيتين

751
00:29:11,885 --> 00:29:15,255
.إنها لمْ تمت من ذلك
.بلّ إنها ماتت بسبب أنها مرضت

752
00:29:15,292 --> 00:29:18,614
لكن لمْ أكن متواجدًا لها بالمرة
،التي كانتَ مضطرة لطلب المساعدة

753
00:29:20,689 --> 00:29:22,956
...وربما لو كنتُ متواجدًا

754
00:29:23,034 --> 00:29:25,239
!لقد أنهيتُ واجبي

755
00:29:28,594 --> 00:29:32,588
أبي ، هل أنتَ على مايرام؟

756
00:29:34,039 --> 00:29:35,846
،لقد سمعَ والدكِ خبرًا حزينًا ياعزيزتي

757
00:29:35,884 --> 00:29:37,996
لذا لمَ لا نمنحه بعض الوقت لنفسه؟

758
00:29:55,281 --> 00:29:57,517
.لا أنفك عن رؤيتك وأنت شاردٌ بذهنك

759
00:29:59,086 --> 00:30:01,919
لا أنفك عن التفكير بشأنِ
.هذه القضيّة اللعينة

760
00:30:02,742 --> 00:30:04,240
.و أنا أيضًا

761
00:30:04,278 --> 00:30:05,463
بالواقع ، أرجو بأنكِ قد عثرتِ على شيء

762
00:30:05,524 --> 00:30:08,187
،لأنني قد أفسدت الأمر هنالكَ حقًا

763
00:30:08,225 --> 00:30:09,911
.كما كنتِ تخشينَ من ذلك

764
00:30:09,949 --> 00:30:10,531
...أبي

765
00:30:10,567 --> 00:30:11,955
كان يُفترض علينا أن نقبل
.(بالصفقة يا (ريتشل

766
00:30:11,992 --> 00:30:13,226
.لقد كُنتِ مُحقة

767
00:30:14,887 --> 00:30:16,908
.ربما لا

768
00:30:16,983 --> 00:30:19,988
في الواقع ، ربما كان يُفترض
أن تحظى بتلك المواجهة

769
00:30:20,025 --> 00:30:22,207
.معَ (كيتردج) أصلًا

770
00:30:22,441 --> 00:30:23,433
إلامَ تلمحين؟

771
00:30:23,470 --> 00:30:25,926
لقد كنت أفكر بأنهُ
،قد إستغل نقطة ضعفك ضدنا

772
00:30:25,963 --> 00:30:28,002
لذا لمَ لا نستغل نقطة ضعفه ضده؟

773
00:30:28,046 --> 00:30:30,019
أليسَ هذا ما كنا نحاول فعله
بجلسة الشهادة؟

774
00:30:30,061 --> 00:30:33,232
أجل ، لكن كما كنتَ
،تصارخ على التلفاز بأيّام الأحد

775
00:30:33,286 --> 00:30:36,117
،لو الهجوم من الوسط لمْ ينفع

776
00:30:36,155 --> 00:30:40,715
إذن فقوموا بمعروفٍ لنا
.وإذهبوا من الطرف

777
00:30:40,803 --> 00:30:43,626
لقد كُنتِ تصغينَ حقًا
لكلّ تلك المباريات ، أليسَ كذلك؟

778
00:30:43,663 --> 00:30:45,851
.لا أصغي للمباريات يا أبي

779
00:30:45,943 --> 00:30:48,026
.بل كُنتُ أصغي إليك

780
00:30:54,655 --> 00:30:56,222
مايك) ، مالذي تقومُ بهِ هنا؟)

781
00:30:56,292 --> 00:30:58,235
(لقد كنتُ أعتقدُ بأنكَ و (هارفي
.(كنتم ستذهبون لرؤية (مالك

782
00:30:58,272 --> 00:31:01,414
.صحيح ، لكن ليسَ إلّا بعد ساعة

783
00:31:01,451 --> 00:31:03,485
.إنّما أردتُ بأن أحادثكِ عن أمر ما

784
00:31:03,523 --> 00:31:06,581
ماهو؟ -
دونا) ، إنّ (ريتشل) أخبرتني) -

785
00:31:06,618 --> 00:31:08,566
،)بأن عندما إنتقلتُ بسبب (لوغان ساندرز

786
00:31:08,603 --> 00:31:10,693
لقد أخبرتيها بأن تمنحني مساحة

787
00:31:10,731 --> 00:31:15,643
.لأن الأمور تصير كما يُفترض عليها أن تصير

788
00:31:15,725 --> 00:31:18,676
.لكنها لمْ تقم بذلك -
.بالواقع ، هذا مقصدي -

789
00:31:18,713 --> 00:31:19,995
مايك) ، مالذي تحاول بأن تلّمح له؟)

790
00:31:20,032 --> 00:31:21,768
.أخبري (هارفي) بمشاعرك

791
00:31:22,286 --> 00:31:24,237
ماذا؟

792
00:31:24,302 --> 00:31:27,814
أعرفُ بأنه ليسَ من شأني
،)قولُ ذلك ، لكن (دونا

793
00:31:27,932 --> 00:31:30,831
،لمْ أكن لأكونَ بعلاقة معَ (ريتشل) لولاك

794
00:31:30,902 --> 00:31:33,054
ولو جعلتكِ تخسرينَ
شيئًا قد يجعلكِ

795
00:31:33,114 --> 00:31:34,433
سعيدة بقدر سعادتنا

796
00:31:34,503 --> 00:31:37,473
،ولمْ أقل شيئًا
.فإنني لن أسامحَ نفسي

797
00:31:40,303 --> 00:31:42,789
لذا لو تظنين أن هنالكِ
إحتمالٌ ضئيل

798
00:31:42,826 --> 00:31:44,483
بأنكما قد تريدي أن تكونا معًا

799
00:31:44,520 --> 00:31:47,753
،ولمْ تخبريهِ بذلك قريبًا

800
00:31:47,790 --> 00:31:50,180
.فإنكَ قد تخسرينَ فرصة إخباره إلى الأبد

801
00:31:52,132 --> 00:31:55,234
...(مايك)

802
00:31:55,449 --> 00:31:58,777
،أقدّر نيّتك

803
00:31:58,841 --> 00:32:02,373
لكن لابد من الشخصان أن يريدا بأن
،يكونا بعلاقة لكي يكونان سعيدان

804
00:32:02,410 --> 00:32:05,741
.و (هارفي) وأنا لا نريدُ بأن نكونا بعلاقة

805
00:32:05,813 --> 00:32:07,313
أأنتِ متأكدة؟

806
00:32:08,499 --> 00:32:09,922
.أجل

807
00:32:11,827 --> 00:32:14,536
تريدُ مني القيام بماذا؟ -
لقد قلتَ ذلك من قبل -

808
00:32:14,573 --> 00:32:16,945
.إنكَ ستقومُ بأيّ شيءٍ تقدر عليه لمساعدتي

809
00:32:16,984 --> 00:32:18,191
.بالواقع ، إنني أطلب ذلك منك الآن

810
00:32:18,228 --> 00:32:20,944
.لويس) ، لقد قصدتُ بالمكتب وأنت تعرفُ ذلك)

811
00:32:21,019 --> 00:32:23,081
إنكَ تطلبُ مني بأن أدعي
،بأنني شخصٌ ليسَ بأنا

812
00:32:23,118 --> 00:32:24,975
.وهذا يعني بأن إنتهاكٌ لرخصتي

813
00:32:25,012 --> 00:32:26,772
"ليسَ وفقًا لـ "منلي ف. مارون

814
00:32:26,809 --> 00:32:27,807
.لا أعرف ما هذا

815
00:32:27,844 --> 00:32:30,039
بالواقع ، ذلك بسببِ أنكَ
،طبيبٌ نفسيّ ليسَ بمحامٍ

816
00:32:30,076 --> 00:32:31,872
لكن الذي أحتاجُ منكَ أن تكونه

817
00:32:31,909 --> 00:32:33,984
.رئيس شركة أدوية ألمانية

818
00:32:34,022 --> 00:32:35,635
!(لويس) -
.ستان) ، أرجوك) -

819
00:32:35,672 --> 00:32:37,997
،إنني خذلتُ (دونا) مسبقًا

820
00:32:38,063 --> 00:32:40,038
،ولا يمكنني القيام بشيءٍ لمساعدةِ ذلك

821
00:32:40,086 --> 00:32:41,840
ولو خذلتُ شخصًا قد أهتمّ بأمره

822
00:32:41,916 --> 00:32:45,600
،مرتان بيومين
فمن أي نوعٍ من الشركاء أكون؟

823
00:32:46,575 --> 00:32:48,696
،والأهم
أي نوعٍ من الأصدقاء ؟

824
00:32:56,386 --> 00:32:58,837
.لويس) ، المعذرة)

825
00:32:58,875 --> 00:33:01,295
،كان إنتهاكًا لرخصتي أو لا

826
00:33:01,434 --> 00:33:03,376
،الذي تطلبهُ منيّ غيّرُ أخلاقي

827
00:33:03,413 --> 00:33:05,291
.ولن أقومَ به

828
00:33:10,049 --> 00:33:11,094
مالخبر؟

829
00:33:13,511 --> 00:33:16,107
.(المعذرة يا (أليكس
.إنهُ رفض

830
00:33:22,151 --> 00:33:23,864
،حسنٌ
أأتيتما لكي تعقدا صفقة؟

831
00:33:23,901 --> 00:33:25,613
لأن كلي اذانٌ صاغية
لطالما يتضمن

832
00:33:25,650 --> 00:33:27,333
.إعتراف أنكما قد خسرتما وأنا قد فزت

833
00:33:27,371 --> 00:33:29,182
،إننا هنا لنتحدث عن الإعتراف

834
00:33:29,219 --> 00:33:30,315
.لكن ليسَ النوع الذي تظنه

835
00:33:30,353 --> 00:33:31,556
أجل ، إننا هنا لكي نناقش إعتراف

836
00:33:31,593 --> 00:33:35,501
.بتسليم دليلٍ ملفق إلى المحكمة منك

837
00:33:35,605 --> 00:33:36,683
.لا علمَ لدي عما تتحدثان

838
00:33:36,720 --> 00:33:37,566
.ولمْ أقترف شيئًا كهذا

839
00:33:37,622 --> 00:33:38,909
.إننا نعرفُ بأنكَ لمْ تقم بذلك بنفسك

840
00:33:38,947 --> 00:33:40,382
.لقد جعلت مغفلين يفعلونها بالنيابة عنك

841
00:33:40,419 --> 00:33:41,717
،)لو لمْ يكون لديكَ مانعٌ يا (هارفي

842
00:33:41,754 --> 00:33:43,753
.فإنني بالواقع لا أعتبر نفسي مغفل

843
00:33:43,791 --> 00:33:46,025
.لديك وجهة نظر سديدة
لقد كُنتَ من إكتشف

844
00:33:46,061 --> 00:33:48,714
.أنه خدعنا بإدخال تلك الجريدة  عنه

845
00:33:48,752 --> 00:33:50,810
لكن ، للأمانة ، بالرغم من ذلك
لقد كانت (دونا) من إكتشفت

846
00:33:50,866 --> 00:33:52,627
(بأنهُ ذهبَ لـ (هولي كرومويل

847
00:33:52,664 --> 00:33:54,973
.لأن ذلك منحَ كل الأمر مصداقية

848
00:33:55,011 --> 00:33:56,693
إنها ليستَ بجريمة أن أمنحَ
شخصًا ورقة

849
00:33:56,730 --> 00:33:58,352
.وأجعله يسلّمها لعنوانٍ ما

850
00:33:58,390 --> 00:34:01,098
لكنها جريمة
،لو كذبت عليها تحتَ القسم

851
00:34:01,135 --> 00:34:04,306
.وإني سأضعك بمنصة الشهادة

852
00:34:04,343 --> 00:34:06,116
.لا يُمكنك بأن ترغمني على الشهادة بقضيتي

853
00:34:06,154 --> 00:34:07,499
أخشى بأنكَ فتحت ذلك الباب

854
00:34:07,568 --> 00:34:08,970
،عندما جعلتَ شخصية (هارفي) مشكلة

855
00:34:09,033 --> 00:34:11,937
،لأن لو كانتَ شخصيته مشكلة
فما الذي يمنع من أن تكونَ شخصيتك كذلك؟

856
00:34:11,974 --> 00:34:13,346
،إصغيّا ، إني لمْ أخترق أيّ قوانين

857
00:34:13,422 --> 00:34:15,122
.وكلنا نعرف بأن (جانت ستانغز) مذنبة

858
00:34:15,159 --> 00:34:18,043
ولو كانتَ مُذنبة
،وأنتَ بجودة ماتظن ذلك

859
00:34:18,113 --> 00:34:19,295
كان يُفترض بأن تجعلها تُدان

860
00:34:19,378 --> 00:34:21,389
.دونَ دسّ هذا الهراء

861
00:34:21,459 --> 00:34:22,668
(إذًا ماهو قرارك يا (أندي

862
00:34:22,705 --> 00:34:24,359
،أتريدُ بأن تُهان بمنصة الشهادة

863
00:34:24,452 --> 00:34:26,471
،أو تريدُ بأن تنهي هذه القضية الآن

864
00:34:26,509 --> 00:34:29,776
يا ملفق الأدلة القذر؟

865
00:34:37,405 --> 00:34:41,764
آرثر) ، أقدّر لك)
.مقابلتي بهذهِ السرعة

866
00:34:41,800 --> 00:34:43,669
وأقدّر لك الفرصة

867
00:34:43,706 --> 00:34:45,400
.لجعل شخصٍ يتذلل عندَ قدمي

868
00:34:45,437 --> 00:34:47,505
،إصغي
.أعرف الموقف الذي نحن به

869
00:34:47,542 --> 00:34:49,745
الحقيقة هي ، أن القاضي
...لمْ يصدر الحكم على طلبك بعد ، و

870
00:34:49,783 --> 00:34:51,232
.تريد تسوية

871
00:34:51,269 --> 00:34:52,181
إنني أتحدثُ عن أمرٍ

872
00:34:52,219 --> 00:34:54,724
يسمحُ لي بأن أحفظ ماء وجهي
.معَ موّكليني

873
00:34:54,782 --> 00:34:57,902
كما قلت ، أقدر
الفرصة

874
00:34:57,939 --> 00:35:00,418
.لجعلِ شخصٍ يتذلل عندَ قدمي

875
00:35:05,381 --> 00:35:06,906
ماهذا بحقِّ الجحيم؟

876
00:35:06,943 --> 00:35:08,190
.هذا الذي سوفَ تدفعونهُ لنا

877
00:35:08,227 --> 00:35:10,340
.أنهُ ثلاثة أضعاف العرض السابق

878
00:35:10,377 --> 00:35:12,788
،أعرف ، بسبب أن من الآن فصاعدًا
فقد تمّ إخطاركم

879
00:35:12,826 --> 00:35:14,064
،)عن سلوكِ (آرثر كيتردج

880
00:35:14,136 --> 00:35:15,830
،ويعني بالمرة القادمة التي يحدثُ بها الأمر

881
00:35:15,883 --> 00:35:17,294
.فسوفَ تكونون مسؤولينَ شخصيًا عنه

882
00:35:17,331 --> 00:35:19,353
رجلٌ قامَ بذلك مرّة
.فإنه سيكرر فعلته

883
00:35:19,410 --> 00:35:21,262
،أيّها الوغد
.إن الأمر لن يفلح

884
00:35:21,300 --> 00:35:23,322
أختلفُ معك بسبب
،لا أعلم لو لمْ تلاحظ

885
00:35:23,359 --> 00:35:25,247
.لكنني وحدي هنا اليوم

886
00:35:25,339 --> 00:35:25,900
مالذي يعنيه ذلك؟

887
00:35:25,945 --> 00:35:27,741
،يعني بينما أنا هنا
ابنتي ، الامرأة

888
00:35:27,849 --> 00:35:29,566
التي ظننت أن ليسَ بوسعها
،تتكفل أمر مجلس الإدارة بنفسها

889
00:35:29,604 --> 00:35:31,742
فإنها معَ مجلس إدارتك الآن

890
00:35:31,802 --> 00:35:33,703
.توضح كيف أن لمْ تعد تستحق العناء

891
00:35:33,741 --> 00:35:36,775
بسبب بحالة لو أنكم
،لمْ تكونوا بمحكمة مؤخرًا

892
00:35:36,812 --> 00:35:39,476
فإن أغلب هيئات المحلّفين
.ليسوا أغنياء ولا كبار السن ذو بشرةٍ بيضاء

893
00:35:39,513 --> 00:35:40,852
.هراء -
.إنكَ تتحايل -

894
00:35:40,889 --> 00:35:43,002
.إنهُ ليسَ بهراء
لقد نلنا منهم قبلك

895
00:35:43,039 --> 00:35:44,370
.بعرض لمرةٍ واحدة

896
00:35:44,429 --> 00:35:45,088
.القرارُ بيدكم

897
00:35:45,145 --> 00:35:47,850
...تقبلوا بالتسويّة وتطردوا رئيسكم التنفيذي

898
00:35:47,888 --> 00:35:50,016
أو بوسعك أن تجرب حظك معَ
.هيئة مُحلّفين ليسوا من زملائك

899
00:35:50,069 --> 00:35:51,902
.بكلّا الحالتين ، فقد إنتهى أمرك

900
00:36:12,627 --> 00:36:14,986
،هارفي) ، أهلًا)
مالذي يجري؟

901
00:36:15,058 --> 00:36:17,807
لا تقل لي بأنّ (مالك) حاول
.بأن يتهرّب من ذلك الإتفاق

902
00:36:17,881 --> 00:36:21,239
.كلّا ، كل الأمرِ على مايرام
إنّما أردت بأن أمرّ عليك

903
00:36:21,300 --> 00:36:24,319
و أشكرك على جلب
.هذه القضية بالمقامِ الأول

904
00:36:24,356 --> 00:36:26,695
أيعني ذلك بأننا متعادلان على قضية السجن؟

905
00:36:26,947 --> 00:36:28,624
.أجل

906
00:36:28,662 --> 00:36:31,123
(شكرًا يا (مايك

907
00:36:31,203 --> 00:36:32,262
...(هارفي)

908
00:36:34,111 --> 00:36:36,520
أتحدثت إلى (دونا) منذ ليلةِ البارحة؟

909
00:36:36,557 --> 00:36:39,473
كلّا ، ماعدا أنني
راسلتها بأننا قد ربحنا ، لماذا؟

910
00:36:39,706 --> 00:36:41,659
.لا شيء -
.(لا تقلق يا (مايك -

911
00:36:41,696 --> 00:36:43,219
.أعرفُ بأنها قد عانت بسببه

912
00:36:43,302 --> 00:36:44,598
(سأخبرها بأننا قد عاقبنا (مالك

913
00:36:44,635 --> 00:36:46,537
.ولمْ يكن بوسعنا فعلها من دونها

914
00:36:54,409 --> 00:36:56,375
.لقد كُنتُ أرجو بأنك لاتزالُ هنا

915
00:36:56,563 --> 00:36:58,079
مالذي تريده يا (أليكس)؟

916
00:36:58,116 --> 00:37:01,543
،لكي أمنحكَ ماترغبُ بهِ طوالَ الوقت

917
00:37:01,580 --> 00:37:03,651
.أنا أتوّسل إليكَ خاضعًا

918
00:37:05,262 --> 00:37:07,976
.كلي آذانٌ صاغية -
.(لقد ربحت يا (إيلاي -

919
00:37:08,092 --> 00:37:09,943
،)لا يُمكنني منعكَ من أخذِ (فايزر

920
00:37:09,981 --> 00:37:13,916
لكن الأمر لمْ يكن عنهم
.أو عن (تومي براتون) أو أيّ شيءٍ آخر

921
00:37:13,953 --> 00:37:16,562
،لقد كان الأمر عن رحيلي

922
00:37:16,633 --> 00:37:18,397
والآن أسألك مالذي يتطلّبه الأمر

923
00:37:18,466 --> 00:37:20,367
.لأجعلك تبتعد عن شركتي

924
00:37:26,120 --> 00:37:28,629
...حسنٌ ، إذن

925
00:37:28,682 --> 00:37:30,802
"بوسع شركةِ " بيرسون سبكتر
،)أن تبقي على (فايزر

926
00:37:30,839 --> 00:37:32,363
وكل ماعليكَ فعله
هو العودة إلى هنا

927
00:37:32,400 --> 00:37:34,765
.معَ كلّ موّكلٍ آخر لديك

928
00:37:36,217 --> 00:37:39,371
إنّ هذا ما أردته طوال الوقت ، أليسَ كذلك؟

929
00:37:39,440 --> 00:37:42,175
لقد جعلت موّكلك يطارد موّكلي
لكي تضعني بموقفٍ

930
00:37:42,212 --> 00:37:43,738
.(يجعلني أخونَ (هارفي

931
00:37:43,814 --> 00:37:44,467
.هذا صحيح

932
00:37:44,504 --> 00:37:47,611
،ذلك الإتفاق قد يوقفني من الخطف

933
00:37:47,648 --> 00:37:49,409
.لكن لطالما يوجدُ حل آخر

934
00:37:49,483 --> 00:37:52,512
،لذا ماهو قرارك
تبقى هنالك رجلًا يتقلّص

935
00:37:52,567 --> 00:37:54,024
دونَ موّكله المُفضل

936
00:37:54,061 --> 00:37:57,287
أو تعود إلى هنا إلى ما تنتمي إليه؟

937
00:37:59,672 --> 00:38:01,332
أوتعرف يا (إيلاي)؟

938
00:38:01,655 --> 00:38:04,489
أعتقدُ بأنني سأبقى بالضبط
،بمكاني

939
00:38:04,526 --> 00:38:06,069
،"بشركةِ "بيرسون سبكتر ليت

940
00:38:06,106 --> 00:38:07,876
.معَ كلّ موّكلٍ لدي

941
00:38:07,913 --> 00:38:09,518
أستميحُكَ عذرًا؟ -
لقد إعترفتَ للتو -

942
00:38:09,556 --> 00:38:11,693
بأنكَ قد نسقت محاولة استيلاء

943
00:38:11,730 --> 00:38:13,815
.للغرضِ الوحيد لخرق إتفاقنا

944
00:38:13,853 --> 00:38:15,638
.أيها الوغد

945
00:38:16,355 --> 00:38:18,261
!لقد أوقعتَ بي -
.هذا صحيح -

946
00:38:18,298 --> 00:38:20,668
(لقد كنا بقبضتك يا (إيلاي
،والآن فقد فلتنا منها

947
00:38:20,750 --> 00:38:24,350
،كما قلت
.لطالما يوجد حلٌ آخر

948
00:38:25,593 --> 00:38:27,317
.دعني أحزر

949
00:38:27,355 --> 00:38:29,877
.الثمن لعدم تسليمك لهذا هو بأنني أدينُ لك

950
00:38:29,949 --> 00:38:31,982
.بالواقع ، سبحان مغيّر الأحوال

951
00:38:32,046 --> 00:38:33,499
.(عمتَ مساءً يا (إيلاي

952
00:38:33,647 --> 00:38:35,616
.سوفَ أتواصلُ معك عندما أحتاجك

953
00:38:46,467 --> 00:38:48,341
أنجح الأمر؟ -
.بشكلٍ ممتاز -

954
00:38:48,391 --> 00:38:49,985
.الحمدلله
لا يُمكنني تحمل فكرة

955
00:38:50,063 --> 00:38:51,850
.خذل شخصٍ آخر بالمكتب

956
00:38:51,903 --> 00:38:53,938
،لويس) ، مما رأيت)

957
00:38:54,075 --> 00:38:56,925
.فإنكَ لا تخذلُ أحدًا بهذهِ الشركة

958
00:38:56,961 --> 00:38:58,693
.بلى

959
00:39:01,127 --> 00:39:03,097
.وقد حانَ الوقت لكي أصحح ذلك

960
00:39:08,264 --> 00:39:09,733
مالذي تقومُ بهِ هنا يا (أندي)؟

961
00:39:09,770 --> 00:39:13,006
،لقد أتيتُ لكي أخبرك بأنكَ قد ربحت القضية

962
00:39:13,043 --> 00:39:15,117
،لكن لا أزال أرغب بالإنتقامِ منك

963
00:39:15,155 --> 00:39:17,272
.لذا قررتُ بمطاردتك مرشدك القديم

964
00:39:17,309 --> 00:39:18,738
(لو ظننت بأن (كامرون دينيس

965
00:39:18,775 --> 00:39:20,382
،لا يُمكنه تحمّل ما تقدمه له

966
00:39:20,419 --> 00:39:21,673
.فأعد التفكير بالأمر

967
00:39:21,711 --> 00:39:23,622
.(إنني لا أقصد (كامرون دينيس

968
00:39:23,692 --> 00:39:27,892
.(إنني أقصد مرشدتك القديمة (جيسكا بيرسون

969
00:39:27,981 --> 00:39:29,431
مالذي فعلته؟ -
.لمْ أقم بالأمر -

970
00:39:29,468 --> 00:39:30,893
بل أنت ، عندما جعلتها
تأخذ اللوم

971
00:39:30,930 --> 00:39:33,205
.(عنك معَ (مايك روس

972
00:39:35,532 --> 00:39:37,600
،أندرو) هذا بينك وبيني)
.(لا (جيسكا

973
00:39:37,637 --> 00:39:39,465
عجبًا ، ماهذا
تدعوني بـ (أندرو) هاه؟

974
00:39:39,502 --> 00:39:42,091
،)ليس بـ (مالك) ولا بـ (أندي
.(بل تدعوني بـ (أندرو

975
00:39:42,128 --> 00:39:46,430
إصغِ إليّ ، الذي قامت به لأجل
.مايك روس) ليسَ من شأنك)

976
00:39:46,467 --> 00:39:48,792
بل إنه من شأني لأنها
إعترفت بكونها طرفًا

977
00:39:48,829 --> 00:39:50,662
للإحتيال أمام نقابة
."المحامين لولاية "نيويورك

978
00:39:50,699 --> 00:39:52,414
،الأمر الغريب
.أن لا يبدو على أحد الإهتمام بذلك

979
00:39:52,451 --> 00:39:55,746
بالواقع ، أنا أهتم ، لذا رفعتُ
،طلب لكي سحب رخصتها

980
00:39:55,784 --> 00:39:56,595
وعندما طلبٌ مثل ذلك

981
00:39:56,632 --> 00:39:57,866
،يأتي من مكتب المدعيّ العام

982
00:39:57,903 --> 00:40:00,054
يارجل ، أمرٌ مذهل
.كمية الناس التي ستبدأُ بالإهتمام

983
00:40:00,091 --> 00:40:02,261
.أيها الوغد -
.هذا ما أردته -

984
00:40:02,298 --> 00:40:04,529
.النظرة التي أتيتُ هنا لكي أراها

985
00:40:04,566 --> 00:40:06,295
الأمر الوحيد الأفضل منها
لو كنت متواجدًا

986
00:40:06,332 --> 00:40:07,596
(عندما تخبرُ (جيسكا بيرسون

987
00:40:07,634 --> 00:40:10,214
.بأنكَ قد كلّفتها رخصتها لممارسة المحاماة

988
00:40:11,428 --> 00:40:13,872
.(طابَ مسائك يا (هارفي

989
00:40:16,581 --> 00:40:17,778
،)لويس)
.أجب على الهاتف

990
00:40:17,815 --> 00:40:19,965
.هذه المرّة الثالثة التي اتصلتُ بها

991
00:40:20,002 --> 00:40:22,477
علينا أن نتصل على كل
معارفنا بنقابة المحاماة

992
00:40:22,514 --> 00:40:24,201
.الليلة

993
00:40:24,238 --> 00:40:26,655
أندرو مالك) يحاول بأن)
.يُقصي (جيسكا) من النقابة

994
00:40:26,739 --> 00:40:29,072
.لا يحاول ، بلّ إنها قد فعلها

995
00:40:30,132 --> 00:40:32,635
.(جيسكا) -
.هارفي) ، أبعد هاتفك) -

996
00:40:32,709 --> 00:40:35,414
إن الأمر جارٍ ، ولا يوجد
.أمرٌ بوسعنا فعله بشأنِ ذلك

997
00:40:35,451 --> 00:40:37,083
يوجد العديد من الأمور
،بوسعنا فعلها بشأنِ ذلك

998
00:40:37,120 --> 00:40:38,305
.وسوفَ نقوم بذلك

999
00:40:38,342 --> 00:40:40,483
.كلّا
.إصغِ إليّ

1000
00:40:40,520 --> 00:40:43,936
،كنا نعرف بأن هذا الأمر قد يحدث
وقد قلت بأنه لا يهمني

1001
00:40:43,974 --> 00:40:45,836
،"لأن بـ "شيكاغو
.لن يهتم أحدٌ بذلك

1002
00:40:45,872 --> 00:40:47,764
"لا يهمني أمر "شيكاغو
.إنني أهتم بالأمر

1003
00:40:47,827 --> 00:40:48,972
.وإنهُ ليسَ بقرارك

1004
00:40:49,036 --> 00:40:50,643
جيسكا) ، لا يمكن أن يكون لدينا)
اسمٌ على الحائط

1005
00:40:50,712 --> 00:40:52,352
.لشريكٍ قد تمّ إقصائه من النقابة

1006
00:40:52,388 --> 00:40:54,424
وما بظنك سبب وجودي هنا بحقّ الجحيم؟

1007
00:40:57,888 --> 00:40:59,946
.كلّا ، لن أقومَ بذلك

1008
00:41:00,018 --> 00:41:01,860
.بلى

1009
00:41:02,152 --> 00:41:04,442
هارفي) ، لقد حانَ الوقت)
.لكي تزيلَ اسمي من الحائط

1010
00:41:04,540 --> 00:41:06,879
،ليسَ هكذا

1011
00:41:06,916 --> 00:41:08,559
.ليسَ بعدَ كلّ ما عانيناه

1012
00:41:08,628 --> 00:41:11,188
،إنني راضية بذلك

1013
00:41:11,225 --> 00:41:14,148
.وإنها لمْ تعد شركتي

1014
00:41:14,252 --> 00:41:15,661
.إنها شركتك

1015
00:41:17,387 --> 00:41:18,710
.إنني لستُ مستعد

1016
00:41:18,748 --> 00:41:20,390
،لقد كنتَ مستعدًا لأغلب السنة

1017
00:41:20,427 --> 00:41:21,491
،وتعرفُ ذلك

1018
00:41:21,527 --> 00:41:22,450
،لذا السؤال الوحيد هو

1019
00:41:22,488 --> 00:41:25,168
،أسوفَ تجادلني بهذا الأمر

1020
00:41:25,345 --> 00:41:27,185
أو أنكَ سوفَ تقبلُ به؟

1021
00:41:29,975 --> 00:41:31,634
وماذا لو قلتُ بأنني أقبلُ به؟

1022
00:41:31,703 --> 00:41:33,982
(إذن فعليك أن تذهب وتتحدث إلى (لويس

1023
00:41:34,019 --> 00:41:37,809
:لأن لديك أمران لتفكر بهما

1024
00:41:37,846 --> 00:41:41,067
الكمية التي سوفَ تنفق بها لشراء حصتي

1025
00:41:41,104 --> 00:41:43,270
و كيف سوفَ تدير هذا الأمر؟

1026
00:42:00,358 --> 00:42:01,770
دونا) ، ألديك بعض الوقت؟)

1027
00:42:01,807 --> 00:42:03,435
بعض الوقت لماذا يا (لويس)؟

1028
00:42:03,472 --> 00:42:05,166
لكي تخبرني بكيف أنها  لمْ تكن غلطتك

1029
00:42:05,203 --> 00:42:06,995
أنكَ لمْ تعدني لكي أكونَ بمنصة الشهادة؟

1030
00:42:07,032 --> 00:42:09,100
.بعض الوقت لكي أتأسف

1031
00:42:09,628 --> 00:42:11,417
.(لقد كُنتِ مُحقة يا (دونا

1032
00:42:12,741 --> 00:42:14,371
،)لقد كان علي بأن أعدّكِ لـ(مالك

1033
00:42:14,407 --> 00:42:16,950
لكنني لمْ أقم بذلك بسبب

1034
00:42:16,988 --> 00:42:19,804
لمْ أعد أتحمل فكرة
(سؤالي لك عن (هارفي

1035
00:42:19,841 --> 00:42:21,290
.أمام غرفة مليئة بالناس

1036
00:42:21,328 --> 00:42:22,530
لويس) لقد كنت أعرف)
.بأنك ستذكر هذا الأمر

1037
00:42:22,600 --> 00:42:23,566
.لقد كنت مستعدة للتعامل معه

1038
00:42:23,604 --> 00:42:26,287
،لكنني لمْ أكن مستعدًا
.(بسببِ (شيلا

1039
00:42:26,339 --> 00:42:27,324
...ما شأن (شيلا) بهذا

1040
00:42:27,361 --> 00:42:29,110
.(لقد نمتُ معها يا (دونا

1041
00:42:29,147 --> 00:42:31,621
.لقد أخبرتُكِ بأنها كانت ستتزوج

1042
00:42:31,658 --> 00:42:34,642
،عندما كنت أكتب الأسئلة

1043
00:42:34,773 --> 00:42:37,680
،لقد كنتُ أتخيل شخصًا يضعُ حياتي بمحاكمة

1044
00:42:37,717 --> 00:42:40,979
،وإنني...لم أستحمل ذلك

1045
00:42:41,360 --> 00:42:43,127
،لذا فقد تجبنت

1046
00:42:43,197 --> 00:42:45,038
.ولمْ أعدّكِ

1047
00:42:46,760 --> 00:42:49,709
،)أتفهم يا (لويس

1048
00:42:49,810 --> 00:42:51,949
.وأقبل إعتذارك

1049
00:42:53,159 --> 00:42:54,687
.(شكرًا لكِ يا (دونا

1050
00:42:57,112 --> 00:42:58,738
لويس) ، مالخطب؟)

1051
00:42:58,775 --> 00:43:02,133
،منذ أن رحلت من غرفة الفندق تلك
.صرت عالقًا

1052
00:43:02,170 --> 00:43:06,276
،لقد كنّا معًا مجددًا
،ولقد أحسسني ذلك مثل قبل

1053
00:43:06,313 --> 00:43:10,472
بإستثناء أن الأمر ليس كذلك
،لأنها لمْ تكن ملكي

1054
00:43:10,510 --> 00:43:12,612
،ومنذ حينها
لقد كنتُ أعد الأيّام

1055
00:43:12,649 --> 00:43:16,737
حتّى توأم روحي
تتزوج شخصًا آخر

1056
00:43:16,774 --> 00:43:18,871
.وتخرج من حياتي إلى الأبد

1057
00:43:20,829 --> 00:43:22,352
...(لويس) -
،إنني أعرف بأنها معَ رجلٍ آخر -

1058
00:43:22,389 --> 00:43:25,312
،دونا) ، وأعرفُ بأنها تقول بأنها تحبه)

1059
00:43:25,359 --> 00:43:29,656
لكن كلّ ما أريد فعله
،هو بأن أقولَ لها

1060
00:43:29,733 --> 00:43:33,578
ألا يمكنها بأن ترى الرجل الذي
مقدّر لها بأن تكونَ معه

1061
00:43:33,615 --> 00:43:36,075
واقفٌ أمامها تمامًا؟

1062
00:43:38,086 --> 00:43:39,007
.إنني آسفة للغاية

1063
00:43:39,044 --> 00:43:41,645
لقد كان يفترض علي بأن أخبرها
،عندما سنحت لي الفرصة

1064
00:43:41,683 --> 00:43:42,979
لكن هذا أمرٌ علي العيشُ معه

1065
00:43:43,016 --> 00:43:45,049
.طوالَ حياتي

1066
00:44:00,249 --> 00:44:02,449
.جيّد ، لازلتِ هنا
أينَ (لويس)؟

1067
00:44:02,514 --> 00:44:04,820
،لأن لدي خبرٌ ما
...وأعتقد بأن عليكما

1068
00:44:13,653 --> 00:44:15,485
.(إنني آسفةٌ يا (هارفي

1069
00:44:17,960 --> 00:44:19,926
.لقد كنتُ مضطرة على التأكد من ذلك
<font color="#ffff00">تقصد : شعور حبها له</font>

1070
00:44:28,149 --> 00:44:42,449
<font color="#ff0000">ووقف المسلسل بلقطة منتظرة لجميع محبّي المسلسل
وأعذرونا على مابدر منّا من أخطاء ونلقاكم معَ عودة المسلسل بالشتاء</font>
<font color="#ff8080">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

