﻿1
00:00:00,159 --> 00:00:02,769
المصنع أخطأ في صندوق الصوت

2
00:00:02,771 --> 00:00:04,570
"الدمية المشهورة " راندي جينكيز

3
00:00:04,572 --> 00:00:06,872
سببت للشركة مشكلة 
إعادة المنتج المعيب

4
00:00:06,874 --> 00:00:08,039
أنظري يا أمي

5
00:00:08,041 --> 00:00:09,774
أوه , لنري ما تقوله , حبيبتي

6
00:00:09,776 --> 00:00:10,842
اقتلي أمك

7
00:00:10,844 --> 00:00:12,243

8
00:00:12,245 --> 00:00:16,080
الآن , ورغم أن الشركة تصر
علي أن الدمية كانت تقول ببساطة

9
00:00:16,082 --> 00:00:18,182
"العبارة الاسبانية " أريد يا أمي

10
00:00:18,184 --> 00:00:22,785
وتركت الكثير من العائلات الخائفة
"التي تقول " لا نفهم

11
00:00:22,787 --> 00:00:24,053
علي الأقل تعرفون بأن

12
00:00:24,055 --> 00:00:26,187
هذه الفتاة الصغيرة  لها مستقبل
  في أفلام الرعب

13
00:00:26,189 --> 00:00:28,789
هذه كارثة للشركة

14
00:00:28,791 --> 00:00:30,857
إنها أسوأ من الوقت الذي قالت
 فيه باربي أن الرياضيات صعبة

15
00:00:30,859 --> 00:00:32,158
الرياضيات أقل مشكلاتها

16
00:00:32,160 --> 00:00:33,493
إنها تعيش في ماليبو
وهي دائماً ساخنة

17
00:00:33,495 --> 00:00:36,462
نحتاج إلي مساعدتكم ,راندي جينكيز
كانت أفضل مبيعاتنا

18
00:00:36,464 --> 00:00:38,530
ولن سمح بأن ندعها

19
00:00:38,532 --> 00:00:42,499
 تسقطي دون قتال

20
00:00:42,501 --> 00:00:44,735
حسناً , ربما أمريكا تحتاج فقط بأن تتذكر

21
00:00:44,737 --> 00:00:46,903
"ما لديك من ثروة وطنية في "راندي

22
00:00:46,905 --> 00:00:50,905
وكيف أن عينها
والذي لا تبدو أنها تتركك

23
00:00:50,907 --> 00:00:52,506
تضئ الغرفة
عظيم

24
00:00:52,508 --> 00:00:54,040
يمكننا تأهيلها
يا جاريت

25
00:00:54,042 --> 00:00:55,941
أتود بعض من الشاي ؟
أمريكا تحب التصرف الثاني

26
00:00:55,943 --> 00:00:57,276
أقصد , مَنْ مِنْ بيننا لم يتعاف

27
00:00:57,278 --> 00:00:58,810
من سوء التوقيت لكاترينا بَنْ
<font color="#Olive" > الكبرياء والحكم المسبق = Pride & Prejudice" شخصية في فيلم  </font>

28
00:00:58,812 --> 00:01:01,078
أو عمل ومضات ضوء
بينما تخرج من اليموزين ؟

29
00:01:01,080 --> 00:01:02,580
لو كنت أستطيع تعلم ألا أرتدي

30
00:01:02,582 --> 00:01:04,781
تنورة اسكتلندية في مقابلة عمل
راندي الصغيرة يمكنها أن تتعلم

31
00:01:04,783 --> 00:01:07,083
بأن تحتفظ بأفكارها القاتلة لنفسها

32
00:01:07,085 --> 00:01:09,184
نعم , تحرك جانباً , يا آدم ليفين
أراك لاحقاً , أيها الرجل الكبير

33
00:01:09,186 --> 00:01:10,552
أمريكا حصلت علي محبوبة جديد 

34
00:01:10,554 --> 00:01:13,320
ماذا عن هذا ؟ جولة اعتذار
 وطنية مع راندي جينكيز

35
00:01:13,322 --> 00:01:15,388
كضيفة شرف العرض
نعم , يمكننا عمل 

36
00:01:15,390 --> 00:01:16,623
ظهور في المركز التجاري , إعلانات إذاعية 

37
00:01:16,625 --> 00:01:17,723
ونعيد تقديمها إلي المدينة من البداية

38
00:01:17,725 --> 00:01:18,991
راندي تحب المحلات المراكز التجارية

39
00:01:18,993 --> 00:01:20,259
إذاً ما رأيكم ؟

40
00:01:20,261 --> 00:01:22,326
هل أنتم مستعدين بأن
نخرجكم من الحفرة التي وضعكم

41
00:01:22,328 --> 00:01:24,094
فيها فم راندي الصغيرالبذيئ ؟

42
00:01:24,096 --> 00:01:25,828
نحتاج إلي الحملة في
 غضون يوم الجمعة

43
00:01:25,830 --> 00:01:27,263
أوافق و انتهيَنا

44
00:01:27,265 --> 00:01:30,364
حسناً , إذاً أظن بأنه من أمان القول

45
00:01:30,366 --> 00:01:33,067
بأن ثمانيتنا بيننا اتفاق

46
00:01:33,069 --> 00:01:34,468
حسناً
واحد , 2 , 3

47
00:01:34,470 --> 00:01:37,736
خمسة , 6 , 7 , 8

48
00:01:38,905 --> 00:01:40,939
سيدي , هل أنتَ دمية ؟

49
00:01:40,941 --> 00:01:42,140

50
00:01:42,142 --> 00:01:44,508
الكثير من الناس يعتقدوا أنني كذلك

51
00:01:44,510 --> 00:01:45,975
هل يمكنني لمس شعرك ؟

52
00:01:45,977 --> 00:01:50,112
آه , نعم , كوني فقط  حذرة

53
00:01:50,114 --> 00:01:51,812

54
00:01:53,782 --> 00:01:56,416
آه , أعتقد بأن هذا ملكك

55
00:01:56,418 --> 00:01:58,785

56
00:01:58,787 --> 00:02:01,588

57
00:02:01,590 --> 00:02:04,590

58
00:02:04,592 --> 00:02:07,294

59
00:02:07,296 --> 00:02:08,863

60
00:02:08,865 --> 00:02:10,732

61
00:02:10,734 --> 00:02:13,168
<font color="#Olive" > تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف </font>
<font color="#Olive" > translated by queen of swords </font>

62
00:02:14,470 --> 00:02:16,105
صباح الخير

63
00:02:16,107 --> 00:02:17,640
مرحباً

64
00:02:17,642 --> 00:02:19,508
تبدين سعيدة جداً اليوم

65
00:02:19,510 --> 00:02:20,875
هل حلمتي حلماً آخر عن 
فريق " الاتجاه الواحد"؟

66
00:02:20,877 --> 00:02:22,643
لا , ولقد أخبرتك بذلك في سرية

67
00:02:22,645 --> 00:02:25,012
وكل واحد من هؤلاء الأطفال
  في السن القانوني الآن

68
00:02:25,014 --> 00:02:27,148
لذا فالأمر ليس خاطئاً حتي
صحيح , أنا في مزاج جيد

69
00:02:27,150 --> 00:02:28,783
ولكن ليس علينا التحدث بشأنه

70
00:02:28,785 --> 00:02:31,018
أوه , الأمر يخص رجلاً
هيّا يا سيد

71
00:02:31,020 --> 00:02:33,240
نحن أصدقاء , وتخطينا كل
  هذه الأمور الغريبة

72
00:02:33,258 --> 00:02:33,994
يمكنك إخباري

73
00:02:34,012 --> 00:02:35,078
ليس بالأمر الكبير

74
00:02:35,080 --> 00:02:37,380
لديّ فقط أول موعد غرامي
مع رجل ما في يوم الجمعة

75
00:02:37,382 --> 00:02:39,016
رجل ما ؟ 
إنه طبيب ووسيم جداً

76
00:02:39,018 --> 00:02:40,684
تقابلا منذ شهر في حفلة

77
00:02:40,686 --> 00:02:42,286
وكان بينهم تواصل جنوني

78
00:02:42,288 --> 00:02:45,155
كلاهما يحب الفشار والروبيان
ومتجر الحاويات , وديبي جيبسون

79
00:02:45,157 --> 00:02:46,556
أقصد , لو أعجبك واحداً

80
00:02:46,558 --> 00:02:48,091
فالاحتمالات هي أننا 
كلانا سيعجب بالآخر

81
00:02:48,093 --> 00:02:49,693
آه , رائع , أعتقد بأن ذلك عظيماً

82
00:02:49,695 --> 00:02:51,861
أن تخرجين إلي هناك
وتتواعدين بدون إلتزامات , عرضياً

83
00:02:51,863 --> 00:02:54,731
عرضياً ؟ الفتاة تخطط 
إلي أكثر من ذلك

84
00:02:54,733 --> 00:02:56,901
أقصد . هذه هي لحظتها

85
00:02:56,903 --> 00:02:58,836
لقد انفصل عن خطيبته 
 منذ 8 شهور مضت

86
00:02:58,838 --> 00:03:01,873
وخروج من علاقتين علي التوالي
والآن هو في المنطقة المثالية

87
00:03:01,875 --> 00:03:03,841
لكي يلتزم بإمرأة تسمي العاهرة

88
00:03:03,843 --> 00:03:05,243
أقصد , رئيستي , سيدني

89
00:03:05,245 --> 00:03:06,611
إنها تبالغ

90
00:03:06,613 --> 00:03:09,647
أنا لم أقل ذلك
تماماً هكذا

91
00:03:09,649 --> 00:03:11,749
علاقتين في 8 شهور
يبدوا كمتلاعب بالنساء

92
00:03:11,751 --> 00:03:14,118
هل من أمر كبير
هذه الأيام بأن تكون طبيباً؟

93
00:03:14,120 --> 00:03:15,786
طبيب أطفال
أوه  إذاً هو ليس

94
00:03:15,788 --> 00:03:17,054
مؤهلاً ليعمل علي البالغين إذاً

95
00:03:17,056 --> 00:03:18,355
إنه أمر مذهل جداً

96
00:03:18,357 --> 00:03:20,123
هو ينافس في الرياضة الثلاثية 
يحب قناة المحاكمات الحية

97
00:03:20,125 --> 00:03:21,658
وفي وقت فراغه , 
يقدم الخمر بإستمرار

98
00:03:21,660 --> 00:03:22,726
الكلمة ليست فعلاً

99
00:03:22,728 --> 00:03:24,762
وأفضل من كل ذلك , كلاهما 
    مدمنان علي العمل

100
00:03:24,764 --> 00:03:26,898
لذا فكل مضاجعتهم , ستكون
    بناءً علي الاشتياق

101
00:03:26,900 --> 00:03:28,300
إلهي , أنا مسرور لأنني طلبت منك

102
00:03:28,302 --> 00:03:30,001
أن تحركي كل شيء من 
من هذه الكومة إلي هذه الكومة

103
00:03:30,003 --> 00:03:31,970
أنظري يا سيد , يبدو لا يصدق

104
00:03:31,972 --> 00:03:33,938
فقط  , لا تعقدي آمالاً عاليه

105
00:03:33,940 --> 00:03:35,407
كما تعلمين , لا توجد خطة مضمونة

106
00:03:35,409 --> 00:03:36,942
أوه , يا إلهي , ليس لديّ خطة

107
00:03:36,944 --> 00:03:39,377
إذاً . سنخرج يوم الجمعة
ربما يقبلني وبعدها

108
00:03:39,379 --> 00:03:41,145
تعرف , سأبتعد عن المضاجعة

109
00:03:41,147 --> 00:03:42,647
حتي , مثلاً , الموعد السادس
وأدعه يعرف بأنني سيدة

110
00:03:42,649 --> 00:03:44,348
أكيد  ,كما تعرف
ستتم خطبتنا في عيد الشكر

111
00:03:44,350 --> 00:03:45,649
عندما تعطينا أمه مباركتها

112
00:03:45,651 --> 00:03:47,284
بعد آخر دقيقة 
وفرتها للديك الرومي الجاف

113
00:03:47,286 --> 00:03:48,954
معلومة .ألفها في لحم مقدد
ولكن أعني , إنه لا يشبه

114
00:03:48,972 --> 00:03:51,278
وتجعلنا يسيروا بنا إلي نهاية الممر
بمقطوعة موسيقية من أربع عازفين

115
00:03:51,305 --> 00:03:53,318
يعزفون يترتيب كلاسيكي
ونسخة من الأغنية الشهيرة

116
00:03:53,353 --> 00:03:56,761
"عام 1989" تائه في عيونك

117
00:03:56,763 --> 00:03:58,396
لأنني لست مجنونة

118
00:03:58,398 --> 00:03:59,864
من الواضح لستِ مجنوناً

119
00:03:59,866 --> 00:04:02,700
سيدني , اسمعِ , أعرف بأن هناك 
الكثير من الأمور التي تجري معك

120
00:04:02,702 --> 00:04:05,536
ولكن أريدك أن تتولي مسئولية طبع
 الاعلانات الصديقة الحميمة

121
00:04:05,538 --> 00:04:07,171
براد وبراد الأسيوي 
ابلغوا عن مرضهم

122
00:04:07,173 --> 00:04:08,939
أوه , ليندسي وداون
ابلغوا عن مرضهم أيضاً

123
00:04:08,941 --> 00:04:11,575
تعرفين , لقد عرضت جرعات من الانفلونزا
  الشهر الماضي , ولا أحد أتي

124
00:04:11,577 --> 00:04:12,643
ألقي اللوم علي جيني مكارثي

125
00:04:12,645 --> 00:04:14,745
أنا ألوم زاك
تلك الفتاة

126
00:04:14,747 --> 00:04:16,713
لقد سعلت تماماً في وجهك أمس

127
00:04:16,715 --> 00:04:19,348
ألم يسبق أحد وعلمك كيف تسعل بطريقة
  مصاص الدماء داخل ذراعيك ؟

128
00:04:19,350 --> 00:04:21,617
لا , لا , أمي دائماً تقول
جراثيمي حلوة

129
00:04:21,619 --> 00:04:23,385
لقد كذبت , اذهب إلي المنزل

130
00:04:23,387 --> 00:04:24,687
لا يمكنه المغادرة
إننا بالفعل لدينا نقص في العاملين 

131
00:04:24,689 --> 00:04:26,856
إنه محق , نحتاج إلي كل المساعدة
هنا من أجل جولة الاعتذار

132
00:04:26,858 --> 00:04:29,024
وأنا أكره أن أكون بمفردي 
    عندما أكون مريضاً 
وأنا أيضا        ً  -  

133
00:04:29,026 --> 00:04:31,193
أبي , كايل وأنا كنّا نحاول أن 
نخطط لهذا الموعد منذ زمن

134
00:04:31,195 --> 00:04:32,962
لو احد أصابني بالمرض
وفاتني يوم الجمعة

135
00:04:32,964 --> 00:04:34,864
فتاة أخري ستختطفه منّي وحسب

136
00:04:34,866 --> 00:04:35,965
ألا تريد أحفاداً ؟

137
00:04:35,967 --> 00:04:37,833
نعم , ولكنني أريد زاك أكثر
هذا يبدو خاطئاً

138
00:04:37,835 --> 00:04:40,536
أريد أحفاداً ولكن أريد زاك أكثر

139
00:04:40,538 --> 00:04:41,704
لقد قلت نفس الشيء للتو

140
00:04:41,706 --> 00:04:43,705
بدي ذلك مختلفاً في ذهني

141
00:04:43,707 --> 00:04:45,340
حسناً , حسناً , الناس
يمكنهم أن يبقوا ويعملوا

142
00:04:45,342 --> 00:04:47,709
ولكن أيّ أحد يمرض
سيعزل عن عامة الناس

143
00:04:47,711 --> 00:04:49,577
إذاً , إلي قفصك يا 
من تفشي المرض

144
00:04:49,579 --> 00:04:50,545
هل ستقومين بحجري صحياً ؟

145
00:04:50,547 --> 00:04:51,913
هيّا , أيها العاطس
لقد تحدثت الغاضبة

146
00:04:51,915 --> 00:04:53,248
أنا لست مريضاً
إنها شبيهة بسعال الطفل

147
00:04:53,250 --> 00:04:55,217
نعم , طفل يدخن علبة سجائر يومياً

148
00:04:55,219 --> 00:04:56,918
رفاق , أنتم تبالغون 

149
00:04:56,920 --> 00:04:58,120
لست مريضاً
أشعر بخير

150
00:04:58,122 --> 00:04:59,755
أشعر أنني بخير
احكمي إغلاقه

151
00:04:59,757 --> 00:05:01,657
حسناً

152
00:05:01,659 --> 00:05:03,056
حسناً , هذا لن يبقيني هنا

153
00:05:03,082 --> 00:05:05,035
تعرفون ذلك , صحيحاً ؟

154
00:05:05,062 --> 00:05:07,663
إنه حتي لا 
هذا ليس طبيعي , حسناً ؟?

155
00:05:07,665 --> 00:05:10,800
الرب لم يخلقني كي أكون
  بمفردي, يا رفاق

156
00:05:14,608 --> 00:05:17,777
سايمون , هل يمكنني الدخول ؟
أعدك بأنني لست مريضة

157
00:05:17,779 --> 00:05:19,111
أوه , أرجوك , لقد أصابتني نوبة قلبية 
  ثلاث مرات , يا عزيزتي

158
00:05:19,113 --> 00:05:21,479
الإنفونزا تشبه رائحة الضرطة
  في الاعصار بالنسبة لي

159
00:05:21,481 --> 00:05:22,679
أوه

160
00:05:22,681 --> 00:05:24,480
ما الذي يمكنني أن أفعله لكِ ؟

161
00:05:24,482 --> 00:05:26,381
حسناً , كما تعرف , أنا معجبة جدا

162
00:05:26,383 --> 00:05:28,049
بدمية الصديقة المفضلة
لقد قمت بجمعهم منذ

163
00:05:28,051 --> 00:05:30,451
أن كنت طفلة , وبما أنّ 
المكتب ينقصه العمالة

164
00:05:30,453 --> 00:05:32,318
أود أن أساعد في تنسيق
جولة الاعتذار

165
00:05:32,320 --> 00:05:33,619
في محل بيع الصديقة الحميمة

166
00:05:34,688 --> 00:05:38,697
حسناً , أعذريني
آسف يا لورين , لقد عدت

167
00:05:38,723 --> 00:05:40,022
جولة الاعتذار , اكملي

168
00:05:40,024 --> 00:05:42,658
حسناً , يمكننا دعوة الفتاة
من ذلك الفيديوعلي اليوتيوب

169
00:05:42,660 --> 00:05:45,860
ما هي أفضل طريقة للإعتذار
لأمريكا من أن تقول أولاً

170
00:05:45,862 --> 00:05:46,280
أنا آسفة لوجهها الحزين ؟

171
00:05:46,292 --> 00:05:48,101
هذه فكرة رائعة
أوه

172
00:05:48,219 --> 00:05:50,152
أتمني بأنها خطرت لي

173
00:05:50,154 --> 00:05:52,421
في الحقيقة , فعلت
أنا متأكدة من أنكِ

174
00:05:52,423 --> 00:05:53,555
ستجزمين بذلك من
 أجلي , أليس كذلك ؟

175
00:05:53,557 --> 00:05:55,690
أوه , نعم , بالطبع سأفعل

176
00:05:55,692 --> 00:05:58,093
ها , اختبار الولاء
ولقد اجتزتيه للتو

177
00:05:58,095 --> 00:06:00,428
أوه , ياي
سوف تعملين مع مارشا

178
00:06:00,430 --> 00:06:01,896
للعرض الترويجي في المتجر

179
00:06:01,898 --> 00:06:04,065
ولو أحتاجتي إلي الساعدة
زاك في قاعة المؤتمرات

180
00:06:04,067 --> 00:06:05,367
شكراً جزيلاً لك , يا سيمون

181
00:06:05,369 --> 00:06:07,336
أعدك بأنني لن أخذلك

182
00:06:07,338 --> 00:06:09,137
إنه وقتك لتلمعي يا حبيبتي
شكراً

183
00:06:09,139 --> 00:06:12,574
إنه سرنا

184
00:06:14,677 --> 00:06:16,511
ما الذي تفعله ؟
ألست مٌبْعداً ؟

185
00:06:16,513 --> 00:06:19,114
صمتاً . المديرة ستسمعك
لقد شعرت بالجوع

186
00:06:19,116 --> 00:06:21,783
هل تعرف كيف تقطع 
حواف الجبنة المشويّة ؟

187
00:06:21,785 --> 00:06:24,786
نعم , أعرف , أنا لن
 أقضمه علي شكل

188
00:06:24,788 --> 00:06:26,588
قلب لأجلك , رغم ذلك
هذا مؤلم

189
00:06:26,590 --> 00:06:28,189
آسف , إذا ما رأيك في

190
00:06:28,191 --> 00:06:30,324
مسألة سيدني تحبس كايل ؟

191
00:06:30,326 --> 00:06:32,093
هذا غريب , أليس كذلك ؟
لا , الفتاة تحتاج لأن تفوز

192
00:06:32,095 --> 00:06:34,028
رفيقها السابق أخذها إلي 
إلي مطع تشيلي , وللبولنج

193
00:06:34,030 --> 00:06:35,864
ثم إلى سيمفونية
"مع ضيف خاص" يو يو ما 

194
00:06:35,866 --> 00:06:37,799
كان ذلك أنا , كانت ليلة الصديق

195
00:06:37,801 --> 00:06:39,400
إذاً القصة أكثر حزننا مما اعتقدت

196
00:06:39,402 --> 00:06:41,301
لقد كنّا في حضور
عازف التشيلو الرئيسي

197
00:06:41,303 --> 00:06:43,637
مقصدي هو أنها تتحرك بسرعة جداً

198
00:06:43,639 --> 00:06:46,306
وكأنها تخطط لحياتها 
بأكملها مع هذا الرجل

199
00:06:46,308 --> 00:06:49,242
وإنه أمر غير مريح 
لمشاهدته , صحيح؟

200
00:06:49,244 --> 00:06:51,377
آه , إذا الأمر هكذا , هاه ؟
حسناً , لماذا تهتم ؟

201
00:06:51,379 --> 00:06:52,712
ألم تعد إلي علاقتك مع نانسي ؟

202
00:06:52,714 --> 00:06:55,815
أوه , لقد أعطتني حلقة المهام
علي الرجل يضع حداً في مكان ما

203
00:06:55,817 --> 00:06:57,484
مسرور لأنك تفاهمتما

204
00:06:57,486 --> 00:06:58,552
شكراً , مسرور لوجودي هنا

205
00:06:58,554 --> 00:07:00,120
ولكن ماذا عن موضوع
  سيدني بأكمله ؟

206
00:07:00,122 --> 00:07:01,854
أقصد , إنه غريب , صحيح ؟

207
00:07:01,856 --> 00:07:04,023
حسناً , من الواضح 
أن بينكما مشكلة

208
00:07:04,025 --> 00:07:06,658
مع مأساة مواعدة الصديق
وكل تك النظرات

209
00:07:06,660 --> 00:07:07,926
ماذا , هي تنظر إليّ ؟

210
00:07:07,928 --> 00:07:09,361
نعم , المشكلة الوحيدة هي أن كلاكما

211
00:07:09,363 --> 00:07:11,096
 لا تنظران إلي بعضكما
  البعض في نفس الوقت

212
00:07:11,098 --> 00:07:13,832
ماذا , هل يجب أن أحاول تحقيق ذلك ؟
لست متأكد من إنه ذلك يهم     

213
00:07:13,834 --> 00:07:16,635
 ولكن بمجرد أن تذهب في 
 موعد غرامي مع الطبيب كايل

214
00:07:16,637 --> 00:07:18,103
فإنها لعبلة أيّ أحد
حسناً , حقاً , إنها لعبته

215
00:07:18,105 --> 00:07:19,571
سيكون الفائز في تلك اللعبة

216
00:07:19,573 --> 00:07:21,206
هلا وضعت يدك علي جبهتي؟

217
00:07:21,208 --> 00:07:22,808
لا , إذا ما الذي سأفعله ؟

218
00:07:22,810 --> 00:07:25,043
لا أستطيع إبطال الموعد الغرامي
سيكون ذلك غير ناضجاً

219
00:07:25,045 --> 00:07:27,146
وهذا ليس ضرورياً
إنه ليس مثالياً , صحيح ؟

220
00:07:27,148 --> 00:07:29,648
حسناً , لنري
طوله 6 أقدام  ورياضي في الالعاب الثلاثية

221
00:07:29,650 --> 00:07:31,150
والذي في بعض الأحيان يعمل نادلاً

222
00:07:31,152 --> 00:07:32,751
الكلمة ليست فعل
إنه حرفة

223
00:07:32,753 --> 00:07:34,486
أنت لا تقل 
مرحباً أيها الرئيس

224
00:07:34,488 --> 00:07:35,587
استمتع في رئاستك اليوم

225
00:07:35,589 --> 00:07:36,988
أتعرف , بالنسبة لشخص يعرف

226
00:07:36,990 --> 00:07:40,325
أفعاله فأنا لا أراك تفعل أيّ شيء

227
00:07:44,597 --> 00:07:46,932
معدل القتل والانتحار بين الأطباء

228
00:07:46,934 --> 00:07:49,269
يرتفع ولا يوجد حد أقصي لذلك

229
00:07:49,271 --> 00:07:51,305
 نصف ضحاياهم هنّ زوجاتهم ؟ نعم

230
00:07:51,307 --> 00:07:53,541
مهلاً يا سيد , أتريدين إستعارة هذا ؟

231
00:07:53,543 --> 00:07:55,009
لم أعد أقبل الأوراق

232
00:07:55,011 --> 00:07:57,244
جميع الاتصالات ستتم في
 شكل إليكتروني

233
00:07:57,246 --> 00:07:58,846
آنسة روبيرتس
أيمكنك توقيع هذا ؟

234
00:07:58,848 --> 00:08:00,781
أوه , انسي الأمر

235
00:08:01,616 --> 00:08:02,749
همممم

236
00:08:02,751 --> 00:08:04,617

237
00:08:07,021 --> 00:08:09,189

238
00:08:10,558 --> 00:08:13,293
كايل أرسل لي صورة له
ما الذي أفعله ؟

239
00:08:13,295 --> 00:08:14,828
ارسلي إليه واحدة

240
00:08:14,830 --> 00:08:17,430
ولكن بلا وجه إذا كانت 
الصورة ستظهر الثديين

241
00:08:17,432 --> 00:08:20,300
شكراً علي انتباهك لي
 من الخلف ومن الأمام

242
00:08:20,302 --> 00:08:22,236
هل كايل عليه كمامة فم؟


243
00:08:22,238 --> 00:08:24,538
أوه

244
00:08:28,109 --> 00:08:29,143

245
00:08:29,145 --> 00:08:31,779
اللعنة , آندرو , الجميع ؟

246
00:08:31,781 --> 00:08:33,781

247
00:08:36,185 --> 00:08:37,619
حسناً.

248
00:08:37,621 --> 00:08:39,488

249
00:08:39,490 --> 00:08:43,526
هذه العاهرة ستتولي زمام الأمور

250
00:08:43,528 --> 00:08:44,994
خطوات, خطوات 
صمتاً

251
00:08:44,996 --> 00:08:47,196
سايمون , لديّ خط السير الأولي للحدث

252
00:08:47,198 --> 00:08:48,530
ما الذي يجري ؟

253
00:08:48,532 --> 00:08:52,866
لقد كنت أخبئ أسامة ابن القرصنة
من أزيز طائرة سيدني

254
00:08:52,868 --> 00:08:54,266
صمتاً
لقد احتاجت إليه , حسناً ؟

255
00:08:54,268 --> 00:08:56,835
اسمع , لقد توصلنا إلي فكرة
 للمسابقة علي الانترنت

256
00:08:56,837 --> 00:08:59,003
حيث تسجل كل الفتيات
 ....عبر أمريكا أفضل

257
00:08:59,005 --> 00:09:00,471
افعل الصوت , افعل الصوت

258
00:09:00,473 --> 00:09:02,506
حسناً , حسناً " أنا آسفة
"وأفضل " أنا آسفة 

259
00:09:02,508 --> 00:09:06,342
سيتثني له أن يكون صوت النسخة 
 "المحدودة لدمية " راندي جينكينز 

260
00:09:06,344 --> 00:09:08,977
ولنختبرها ,قمنا باختراق 
الصندوق الصوتي لراندي

261
00:09:08,979 --> 00:09:10,645
أوه , ها هو
ها هو

262
00:09:10,647 --> 00:09:12,747
عندما يسمع آندروا 
الجملة التي سجلناها

263
00:09:12,749 --> 00:09:13,814
سيكون مرتعباً

264
00:09:13,816 --> 00:09:15,682
الآن انتظر , انتظر

265
00:09:15,684 --> 00:09:18,550
تعجبني بيجامتك الزرقاء
  المخطّطة يا آندرو

266
00:09:18,552 --> 00:09:21,352
لقد أفزعته

267
00:09:21,354 --> 00:09:23,219
لقد فزع , لقد فزع

268
00:09:23,221 --> 00:09:25,788
أوه , زاك , أنتَ مريض
لا تقترب منّي

269
00:09:25,790 --> 00:09:27,789
إذاً, أنتِ تعامليني أيضاً
مثل المجذوم , الآن ؟

270
00:09:27,791 --> 00:09:30,825
ماذا عن الأوقات المثيرة التي قضيناها؟

271
00:09:30,827 --> 00:09:32,260
لقد تبادلنا أكثر من
 الأكسجين , يا فتاة

272
00:09:32,262 --> 00:09:34,294
إنها محقة 
لو رأتك سيد , ستصاب بجنون

273
00:09:34,296 --> 00:09:36,029
اذهب إلي العمل في المقاطعة 9

274
00:09:36,031 --> 00:09:37,496
أمّا بالنسبة لكِ , مارشا مريضة
ستكونين مسئولة عن الحدث بأكمله

275
00:09:37,498 --> 00:09:39,430
هل أنتِ مستعدة لذلك , يا سيدة ؟

276
00:09:39,432 --> 00:09:40,898
نعم 
حسناً , أولاً وقبل كل شيء

277
00:09:40,900 --> 00:09:42,532
عليك ان تنسِّقي قائمة الضيوف

278
00:09:42,534 --> 00:09:44,533
ورتِّبي كل بطاقات المرور 
للصحفيين وتأكدي من أن

279
00:09:44,535 --> 00:09:46,701
ثلاث من هذه الدمي عادت
إلي المحل لأجل الحدث

280
00:09:46,703 --> 00:09:48,636
ولا توقف من أجل الآيس كريم
أو وشم علي المؤخرة , موافقة ؟

281
00:09:48,638 --> 00:09:50,003
لن أفعل
حسناً

282
00:09:50,005 --> 00:09:51,270
حظ سعيد

283
00:09:53,407 --> 00:09:54,907
مرحباً , لورين , هذا
 أمر كبير , صحيح

284
00:09:54,909 --> 00:09:56,275
نعم , هل تريديني أنا أساعدك ؟

285
00:09:56,277 --> 00:09:57,442
أستطيع التروييج بينما أنتِ تدفعين

286
00:09:57,444 --> 00:09:58,877
غسول الأنف في ممرات أنفي

287
00:09:58,879 --> 00:10:00,045
بإمكاني تولي ذلك بمفردي

288
00:10:00,047 --> 00:10:02,313
حسناً , حسناً .ربما
 غسول الأنف إذاً

289
00:10:02,315 --> 00:10:04,348
ولكن سيكون هناك بعض الأشياء 
الغير سارة التي ستخرج منّي

290
00:10:04,350 --> 00:10:06,082
إذاً , عندما أقول ذلك

291
00:10:06,084 --> 00:10:08,316
فعليكِ الابتعاد لأنني لا أريد أن أفسد   

292
00:10:08,318 --> 00:10:10,585
ما أتخيله صورة جميلة عنّي

293
00:10:10,587 --> 00:10:12,987
زاك أنا لن ألمسك , حسناً؟
ابتعد

294
00:10:12,989 --> 00:10:15,590
لا أستطيع أن أتحمل الاصابة

295
00:10:15,592 --> 00:10:17,558
أنا لست مريضة
هذه لحظتي

296
00:10:17,560 --> 00:10:19,393
والآن عد إلي هناك  مع نوعك

297
00:10:19,395 --> 00:10:22,997
لا أحد محصن ضد هذا
إنه قادم لأجلك

298
00:10:22,999 --> 00:10:25,934
إنه قادم لأجلك

299
00:10:25,936 --> 00:10:28,103

300
00:10:33,268 --> 00:10:34,802
أمم , حسناً

301
00:10:34,804 --> 00:10:36,136
إذاً البداية هذه الظهيرة

302
00:10:36,138 --> 00:10:37,137
وبعدها الاعلانات الاذاعية

303
00:10:37,139 --> 00:10:38,905
ستطرح في ناهية هذا الأسبوع

304
00:10:38,907 --> 00:10:40,774
وبعدها الاثنين

305
00:10:40,776 --> 00:10:42,709
"سنطلق الحملة الاعلانية "  اغفر وانسي

306
00:10:42,711 --> 00:10:44,878
صحيح
والتي موجودة أين ؟

307
00:10:44,880 --> 00:10:46,947
ما هذا ؟

308
00:10:47,749 --> 00:10:49,383
كوب من الماء
ثلاث أرباعه مملوء

309
00:10:49,385 --> 00:10:51,685
حسناً , ولكن لماذا وضعته هناك ؟

310
00:10:51,687 --> 00:10:53,587
أنا لم ألمسه 
أنا لم ...زاك أخبرها

311
00:10:53,589 --> 00:10:54,821
لا أعرف ما الذي تتهميني به

312
00:10:54,823 --> 00:10:56,123
رفاق , أنا 

313
00:10:56,125 --> 00:10:57,991
ما الذي تتحدثان عنه ؟
فليأتي شخص ما إلي هنا

314
00:10:57,993 --> 00:10:59,460
ويفرك رأسي , أرجوكم
سأفعلها

315
00:10:59,462 --> 00:11:00,761
لا , يا فيرن , دعيني وشأني
   وعودي إلي العمل

316
00:11:00,763 --> 00:11:01,729
هل تحاول أن تصيبني بالمرض ؟

317
00:11:01,731 --> 00:11:02,797
ماذا ؟

318
00:11:02,799 --> 00:11:04,198
لا , لماذا أريد أن أفعل ذلك ؟

319
00:11:04,200 --> 00:11:07,034
لأنك لا تريدني أن أخرج مع كايل

320
00:11:07,036 --> 00:11:08,001
آو , هيّا

321
00:11:08,003 --> 00:11:09,136
هذا سخيف
لهذا السبب كنت تتصرف

322
00:11:09,138 --> 00:11:10,437
بغرابة طول الأسبوع

323
00:11:10,439 --> 00:11:11,938
تسليمي مقالات عن الانتحار

324
00:11:11,940 --> 00:11:13,173
تفسد كل صوري بظهورك فيها

325
00:11:13,175 --> 00:11:14,608
لقد كنت أملأ المساحة الفارغة

326
00:11:14,610 --> 00:11:16,410
أعرف كيف آخذ صورة 
آه

327
00:11:16,412 --> 00:11:17,478
كنت أفكر بأننا تخطينا ذلك 

328
00:11:17,480 --> 00:11:18,579
نحن كذلك 

329
00:11:18,581 --> 00:11:19,781
أسمعي , أنتِ تنتقلين بسرعة جداً 

330
00:11:19,783 --> 00:11:21,282
مع هذا الرجل الذي تعرفينه بالكاد

331
00:11:21,284 --> 00:11:22,350
أعرف الكثير عنه

332
00:11:22,352 --> 00:11:23,585
أقصد , إنه ينظم الحدائق

333
00:11:23,587 --> 00:11:25,153
ويطبخ و....آه
وهو رياضي

334
00:11:25,155 --> 00:11:26,387
طبيب أطفال , فهمنا

335
00:11:26,389 --> 00:11:28,156
هل تشعر بالغيرة ؟
ماذا؟ 

336
00:11:28,158 --> 00:11:29,523
لا , لا أشعر بالغيرة

337
00:11:29,525 --> 00:11:31,092
ولكن لا تستطيعين إنكار الحقيقة

338
00:11:31,094 --> 00:11:33,160
بأنه بغض النظر عن عدد المرات
 التي نقول فيها" نحن أصدقاء وحسب

339
00:11:33,162 --> 00:11:34,128
فإنه يوجد شيء آخر بيننا

340
00:11:34,130 --> 00:11:35,095
وانا لست الوحيد

341
00:11:35,097 --> 00:11:36,196
الذي يعتقد ذلك

342
00:11:36,198 --> 00:11:37,665
أوه , أرجوك , دعنا
 لا نتحدث عن هذا

343
00:11:37,667 --> 00:11:38,799
حسناً , اخبريني بأني علي خطأ

344
00:11:38,801 --> 00:11:39,901
قوليها وحسب , لأن

345
00:11:39,903 --> 00:11:41,469
مشاعري ورغباتي لم تتغير

346
00:11:41,471 --> 00:11:42,470
ولكن لا كلمة لك

347
00:11:42,472 --> 00:11:43,838
ستسكتني عن هذا الموضوع إلي الأبد

348
00:11:43,840 --> 00:11:46,407
" هذا الكلام من "الكبرياء والحكم المسبق
<font color="#Green" >Pride & Prejudice  فيلم أجنبي </font>

349
00:11:46,409 --> 00:11:48,443
إذا ؟

350
00:11:48,445 --> 00:11:50,178
جاين أوستين  لا يمتلك الكلمات

351
00:11:50,180 --> 00:11:51,547
أكملي , اخبرني

352
00:11:52,483 --> 00:11:53,883
حسناً , نعم . ولكن أرجوك

353
00:11:53,885 --> 00:11:55,518
أيمكننا ألا نفعل ذلك 
وحسب , ليس الآن ؟

354
00:11:55,520 --> 00:11:57,787
ليس الآن , ولكن يمكنك 
الموافقة عليه في المستقبل ؟

355
00:11:57,789 --> 00:11:58,888
لنقل , عندما تنفد منك
أفضل الخيارات ؟

356
00:11:58,890 --> 00:12:00,390
أنا لم أقل ذلك

357
00:12:00,392 --> 00:12:01,758
لا , فهمت , أنا رجلك الاحتياطي
أنتَ تحرِّف كلامات وتضعها علي فمي

358
00:12:01,760 --> 00:12:03,260
كلمات بغيضة
هذا عظيم ,حسناً , خمن ماذا

359
00:12:03,262 --> 00:12:04,261
لقد انتهينا

360
00:12:04,263 --> 00:12:05,662
أنا أنهي علاقتنا في المستقبل

361
00:12:05,664 --> 00:12:06,864
لا تستطيع فعل ذلك
لقد فعتها للتو

362
00:12:06,866 --> 00:12:07,965
ولكن ليس بيننا علاقة عاطفية حتّي

363
00:12:07,967 --> 00:12:09,433
صحيح , لأنها في المستقبل

364
00:12:09,435 --> 00:12:10,868
مستقبل لم يعد موجوداً الآن

365
00:12:10,870 --> 00:12:12,236
حسناً , حسناً
أتريدين أن تعرفِ

366
00:12:12,238 --> 00:12:15,205
ما الذي أفكر فيه عندما أفكر بشأننا ؟

367
00:12:15,207 --> 00:12:17,241
أفكر بشأن ماذا سيحدث 
إذا لم تفلح علاقتنا 

368
00:12:17,243 --> 00:12:18,842
إذا ماذا ؟

369
00:12:18,844 --> 00:12:20,343
أقصد , لقد رجعنا للتو
 لكوننا أصدقاء ؟

370
00:12:20,345 --> 00:12:22,111
كما تعرف , وبعدها تتوقف فجأة 

371
00:12:22,113 --> 00:12:23,412
عن السخرية منِّي بشأن
سترتي الرياضية للبحر

372
00:12:23,414 --> 00:12:25,614
وأنا أتوقف عن إخبارك
بأن تقشير البرتقالة

373
00:12:25,616 --> 00:12:27,883
في قطعة واحدة
ليست قوّة خارقة , إنه وسواس بالنظافة ؟

374
00:12:27,885 --> 00:12:30,052
لأن الآن , وعلي نحو مفاجئ
كل شيء مٌثقل بأمور

375
00:12:30,054 --> 00:12:31,487

376
00:12:31,489 --> 00:12:33,155
وبعدها نتوقف عن التسكع

377
00:12:33,157 --> 00:12:34,323
والشيء التالي الذي أعرفه

378
00:12:34,325 --> 00:12:36,125
أنني فقدت أفضل صديق

379
00:12:37,728 --> 00:12:40,263
لماذا تطلب منّي بأن أخاطر ؟

380
00:12:40,265 --> 00:12:42,698
أنتِ محقّة 

381
00:12:42,700 --> 00:12:44,633
أنا آسف , هذا هاتفي

382
00:12:44,635 --> 00:12:46,001
أين يكون ؟
إنه كايل المتصل 

383
00:12:46,003 --> 00:12:47,636
أنتظر , هل هذا ديبي جيبسون

384
00:12:47,638 --> 00:12:49,938
....تائه في عيونك؟ "  أنتِ لم"
لا تنتقد , أبحث وحسب , حسناً ؟

385
00:12:49,940 --> 00:12:51,573
من الممكن أن يتصل  
لنعيد تحديد موعد

386
00:12:51,575 --> 00:12:52,908

387
00:12:52,910 --> 00:12:54,610
ظننت بأنه يخصني

388
00:12:54,612 --> 00:12:55,978
أنا آسف

389
00:12:55,980 --> 00:12:58,380
لا أستطيع الذهاب إلي هناك

390
00:12:58,382 --> 00:13:00,783
لا

391
00:13:00,785 --> 00:13:02,818
ولكنّي أستطيع

392
00:13:06,022 --> 00:13:08,223

393
00:13:18,867 --> 00:13:21,836

394
00:13:23,806 --> 00:13:26,274
لقد رأيت ندوة التحرش الجنسي

395
00:13:26,276 --> 00:13:28,511
إنها تشبه أكثر بورشة عمل
  بالنسبة لك يا فيرن

396
00:13:29,847 --> 00:13:31,781
مرحباً يا صديقي

397
00:13:31,783 --> 00:13:33,516
إنه أسهل إذا لم تحارب

398
00:13:33,518 --> 00:13:35,818
المرض 

399
00:13:35,820 --> 00:13:37,887
ليس فيرن

400
00:13:37,889 --> 00:13:40,824
حارب دائماً فيرن

401
00:13:43,060 --> 00:13:45,261

402
00:14:00,777 --> 00:14:02,745
لقد ضحيت بصحتك لأجلي

403
00:14:02,747 --> 00:14:05,047
هذا ما يفعله الأصدقاء

404
00:14:05,049 --> 00:14:07,083
شكراُ يا آندرو

405
00:14:08,085 --> 00:14:09,525
الآن , ضع الهاتف بالأسفل وابتعد

406
00:14:13,089 --> 00:14:15,324
وكما أخبر السيد بنيت ابنته في 
"فيلم " الكبرياء والحكم المسبق

407
00:14:15,326 --> 00:14:17,193
لقد كنت أنانياً 

408
00:14:17,195 --> 00:14:19,529
طول حياتي في الممارسة

409
00:14:19,531 --> 00:14:21,798
ولكن ليس من حيث المبدأ

410
00:14:40,485 --> 00:14:43,754
يا له من يوم جميل
 لجولة الاعتذار

411
00:14:43,756 --> 00:14:45,322
ورغم أننا جميعاً نتمني

412
00:14:45,324 --> 00:14:47,391
بأن تلك الحادثة لم تحدث

413
00:14:47,393 --> 00:14:49,159
فسيكون كذباً لو قلت

414
00:14:49,161 --> 00:14:51,462
أنّ راندي لم تحب
كل هذا الاهتمام

415
00:14:51,464 --> 00:14:54,264
تتحدث عنها وكأنها شخصاً حقيقياً

416
00:14:54,266 --> 00:14:56,166
عذراً ؟

417
00:14:56,168 --> 00:14:57,968
انظر كم أن هذه الفتاة الصغيرة من
 ذلك الفيديو علي اليوتيوب سعيدة

418
00:14:57,970 --> 00:15:00,137
يبدو أنها  أخيرا وجدت
 طريقة لتتحكم في

419
00:15:00,139 --> 00:15:01,804
اضطراب ما بعد الصدمة
الفضل كله لك

420
00:15:01,806 --> 00:15:03,406
ولحبّتي لعلاج الاكتئاب

421
00:15:03,408 --> 00:15:05,642

422
00:15:06,812 --> 00:15:07,879
زاك , رجلي المفضل

423
00:15:07,881 --> 00:15:09,948
أنا هنا مع لورين 
إمرأة الساعة

424
00:15:09,950 --> 00:15:12,151
مرحباً يا سيمون , أين دمية
 راندي جينكيز الفظّة؟

425
00:15:12,152 --> 00:15:14,352
هذه الدمية تقول
"أنا جميلة"

426
00:15:14,354 --> 00:15:15,753
وهذا لن يخيف آندرو

427
00:15:15,755 --> 00:15:18,355
لورين , أيّ الدميات أعدتي ارسالها ؟

428
00:15:18,357 --> 00:15:21,057
ثلاثتهم كما أخبرتني

429
00:15:21,059 --> 00:15:22,259

430
00:15:25,663 --> 00:15:27,531

431
00:15:30,735 --> 00:15:32,236
أوه , لا
لا

432
00:15:32,238 --> 00:15:33,371
والآن

433
00:15:33,373 --> 00:15:35,574
أقدم لكم راندي جانكيز

434
00:15:35,576 --> 00:15:38,143
والمحسَّنة

435
00:15:38,145 --> 00:15:40,279
أنتِ جميلة من الداخل

436
00:15:40,281 --> 00:15:42,347
ليست هذه

437
00:15:42,349 --> 00:15:45,083
أنا مسرورة جداً بأننا
 أصدقاء مرة أخري

438
00:15:45,085 --> 00:15:46,751
أوه , لا ,ليست الفتاة 
المسكينة المضطربة

439
00:15:46,753 --> 00:15:48,519
اعذروني , أعذروني , أمرّ بينكم
مرحباً بالجميع

440
00:15:48,521 --> 00:15:49,486
كيف حالنا هنا اليوم ؟

441
00:15:49,488 --> 00:15:50,621
كيف حالنا ؟ مرحباً , يا أطفال

442
00:15:50,623 --> 00:15:52,556
هل تقضون وقتاً طيباً اليوم ؟
مرحباً

443
00:15:52,558 --> 00:15:53,790
صفِّقوا لأنفسكم

444
00:15:53,792 --> 00:15:54,891
وصفقوا لهذا الرجل

445
00:15:54,893 --> 00:15:56,226
لإمتلاكه الشجاعة كي يرتدي

446
00:15:56,228 --> 00:15:58,195
سترة المسطردة هذه , هاه ؟
ماذا عن ذلك ؟

447
00:15:58,197 --> 00:16:00,397
حسنا
ما الذي يجري ؟

448
00:16:00,399 --> 00:16:01,566
ليس لديّ فكرة

449
00:16:01,568 --> 00:16:02,867
سأسمي ذلك بالكاد مسطردة

450
00:16:02,869 --> 00:16:04,502
حلوتي , أيمكنني استعارة دميتك ؟ لا

451
00:16:04,504 --> 00:16:06,370
حسناً , ماذا لو أعطيتك ربع دولارا ؟

452
00:16:06,372 --> 00:16:07,639
معي ربع دولار هنا في مكان ما

453
00:16:07,641 --> 00:16:09,540
هذا هو المعني الحرفي  
"لملصق " الغريب خطر

454
00:16:09,542 --> 00:16:10,708
أخبرتك , إنها ملكي

455
00:16:10,710 --> 00:16:12,043
وأريد أن أسمع ما تقوله

456
00:16:12,045 --> 00:16:13,010
أوه , لا , لست كذلك
لست حقاً كذلك

457
00:16:13,012 --> 00:16:13,911
تبدين أفضل

458
00:16:13,913 --> 00:16:15,912
بدون عينين

459
00:16:15,914 --> 00:16:17,447
الآن هذا دوري -
"هل تعرفين ما الذي تعنيه كلمة "شهدته -

460
00:16:17,449 --> 00:16:19,449
بأن أقص شعرك  -  
أرجوكِ أيمكنني استعارة الدمية منكِ؟ -

461
00:16:19,451 --> 00:16:21,284
لن ترين أسناني 
ولكنك ستشعرين بهم

462
00:16:21,286 --> 00:16:22,986
لا أحد يحبك -
الآن أترين ؟ -

463
00:16:22,988 --> 00:16:24,755
ستحبيني عندما تكونين ميتة -
إنها ليست وديّة في الحقيقة -

464
00:16:24,757 --> 00:16:25,756
هل يمكنني استعارتها لثانية ؟

465
00:16:25,758 --> 00:16:27,358
أريد أن أحشر قلماً في أذنك

466
00:16:27,360 --> 00:16:29,460
يجب أن يكون زر
  هنا في مكان ما

467
00:16:29,462 --> 00:16:30,862
سأترك كلبك حتي الآخر

468
00:16:30,864 --> 00:16:32,063
أوه , توقفوا عن السمع

469
00:16:32,065 --> 00:16:33,498
لا تسطيعين الصراخ بدون لسان

470
00:16:33,500 --> 00:16:34,565
ما هي فصيلة دمك ؟
توقفي , توقفي , توقفي

471
00:16:34,567 --> 00:16:36,133
خاصتي جائعة

472
00:16:36,135 --> 00:16:38,735
سيكون من المرح أكل أحشاءك -
لا تجعليني أفعل ذلك - 

473
00:16:38,737 --> 00:16:39,870

474
00:16:39,872 --> 00:16:42,139
سأراك في الجحيم

475
00:16:42,141 --> 00:16:44,274

476
00:16:45,877 --> 00:16:47,811

477
00:16:48,008 --> 00:16:51,263
♪ أبحث في عينيكِ ♪

478
00:16:51,265 --> 00:16:53,198
♪ أري النعيم ♪

479
00:16:53,200 --> 00:16:55,233
♪ هذا العالم الذي وجدته ♪

480
00:16:55,235 --> 00:16:58,236
♪ أجمل من أن يكون حقيقياً ♪

481
00:16:58,238 --> 00:17:00,673
♪ الوقوف هنا بجانبك ♪

482
00:17:00,675 --> 00:17:03,209
♪ أريد أن أعطيك الكثير♪

483
00:17:03,211 --> 00:17:05,912
♪ هذا الحب في قلبي ♪

484
00:17:05,914 --> 00:17:08,547
♪ الذي أشعر به تجاهك♪

485
00:17:08,549 --> 00:17:11,550
♪ دعيهم يروا بأننا مجانين ♪

486
00:17:11,552 --> 00:17:14,084
♪ لا أهتم بشأن ذلك ♪

487
00:17:14,086 --> 00:17:16,687
إنهم يشجَّعوني

488
00:17:16,689 --> 00:17:18,589
استمروا في العمل الجيد , يا رفاق

489
00:17:18,591 --> 00:17:21,559
♪ اجعلي العالم يحيط بنا ♪

490
00:17:21,561 --> 00:17:23,761

491
00:17:23,913 --> 00:17:25,447
حسناً , أنظروا إلي 
الجانب المشرق يا رفاق

492
00:17:25,449 --> 00:17:27,549
لديك أنا بجانبك 

493
00:17:27,551 --> 00:17:30,152
وأنا أحتاج إلي المساعدة مع غسول الآنف

494
00:17:30,154 --> 00:17:33,121
♪ يمكننا بناء هذا الشيء
  مع بعضنا البعض ♪

495
00:17:33,123 --> 00:17:34,823
♪ ونبقي قويين مع بعضنا البعض ♪

496
00:17:34,825 --> 00:17:37,958
♪ لا شيء سيوقفنا الآن ♪

497
00:17:37,960 --> 00:17:40,460
♪ هاي ♪

498
00:17:42,330 --> 00:17:43,363

499
00:17:43,365 --> 00:17:45,365

500
00:17:45,367 --> 00:17:46,633
ألم تسعلين بطريقة مصاص الدماء ؟

501
00:17:46,635 --> 00:17:48,168
أوه

502
00:17:48,170 --> 00:17:49,169
في العادة أنا أفعل

503
00:17:49,171 --> 00:17:50,838
أنا ...أنا في الحقيقة
جيدة في ذلك

504
00:17:50,840 --> 00:17:51,873
أتري ؟

505
00:17:51,875 --> 00:17:53,742
لا , أنا
أنا لست مريضة

506
00:17:53,744 --> 00:17:55,644
أنا آسف , أنا حقاً 
لا أستطيع المخاطرة

507
00:17:55,646 --> 00:17:58,046
كما تعرفين , لأجل خاطر الأطفال

508
00:17:58,581 --> 00:17:59,848
ولكننا سوف نجدد الموعد

509
00:18:01,950 --> 00:18:03,150
لديّ قناع

510
00:18:06,521 --> 00:18:09,022
هل تقابلنا ؟

511
00:18:12,034 --> 00:18:13,570
مهلاً

512
00:18:13,572 --> 00:18:14,604
أتحتاجين إلي أي مساعدة؟

513
00:18:14,606 --> 00:18:15,805
أوه

514
00:18:15,807 --> 00:18:16,806
نعم , أظن

515
00:18:16,808 --> 00:18:18,642
ها أنتِ
سايمون

516
00:18:18,644 --> 00:18:20,144
أريدك أن تعرف وحسب

517
00:18:20,146 --> 00:18:21,778
لقد كان شرفاً كبيراً بأن أعمل لأجلك

518
00:18:21,780 --> 00:18:23,381
وفي المستقبل , كل مرة

519
00:18:23,383 --> 00:18:25,049
عندما أعد القهوة المخففة باللبن

520
00:18:25,051 --> 00:18:26,684
مع رغوة السخرية
مصصمة من إختياري

521
00:18:26,686 --> 00:18:27,719
سأفكر فيك

522
00:18:27,721 --> 00:18:29,721
هذا جميل جداً , ولكن
 إلي أين ستذهبين ؟

523
00:18:29,723 --> 00:18:31,556
ستطردني

524
00:18:31,558 --> 00:18:32,690
لهذا السبب نجمع أغراضي

525
00:18:32,692 --> 00:18:34,359
أوه , فكّرت بأنكِ تسرقين

526
00:18:34,361 --> 00:18:35,360
لا أستطيع أن أطردك

527
00:18:35,362 --> 00:18:36,528
أحتاجك لأن تساعديني

528
00:18:36,530 --> 00:18:37,963
لجولة الاعتذار عن جولة الاعتذار 

529
00:18:37,965 --> 00:18:39,231
الصديقة الحميمة لم تسمح لنا بالذهاب ؟

530
00:18:39,233 --> 00:18:40,899
أوه , لا , اتّضح أن 
جاريت يصدق كل شيء

531
00:18:40,901 --> 00:18:42,001
"تقولها  " راندي جينكيز

532
00:18:42,003 --> 00:18:43,736
لويس , روبيرتس وروبيرتس

533
00:18:43,738 --> 00:18:46,138
هي الوكالة الرائدة
في هذه البلدة

534
00:18:46,140 --> 00:18:48,140
لو ذهبوا سأذهب

535
00:18:48,142 --> 00:18:49,207
لقد خدعناهم

536
00:18:49,209 --> 00:18:50,475
ولكنني أفسدت فرصتي بشدة

537
00:18:50,477 --> 00:18:51,410
أوه , لا , لا

538
00:18:51,412 --> 00:18:53,045
لحظتك الكبري كانت منذ سنة مضت

539
00:18:53,047 --> 00:18:54,447
جالسة أمامي في مكتبي

540
00:18:54,449 --> 00:18:56,048
وتسلميني أربع صفحات
  من مهاراتك الخاصة

541
00:18:56,050 --> 00:18:57,450
تستطيعين أن تكتبي 80 كلمة في الدقيقة

542
00:18:57,452 --> 00:18:58,784
تستطيعين سلخ حيوان الموظ

543
00:18:58,786 --> 00:19:01,788
تستطيعين صياغة أيّ توقيع
 بعد رؤيته مرة واحدة ؟

544
00:19:01,790 --> 00:19:03,256
حسناً , هذا يجب أن أراه

545
00:19:03,258 --> 00:19:05,258
صحيح

546
00:19:05,260 --> 00:19:08,161
عندما وظّفتك , كنت أعلم
بأنه سيوجد الكثير من اللحظات

547
00:19:08,163 --> 00:19:10,130
ولا أستطيع الانتظار لأري ما التالي

548
00:19:10,132 --> 00:19:11,998
صحيح

549
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
هيّا

550
00:19:13,002 --> 00:19:15,303
دعينا نفرِّغ

551
00:19:19,912 --> 00:19:21,413
آسف بشأن موعدك الغرامي

552
00:19:21,415 --> 00:19:22,581
أوه ,لا بأس

553
00:19:22,583 --> 00:19:25,550
لست متأكدة من أنني أصدق 
في هذه الأمور علي أيّ حال

554
00:19:25,552 --> 00:19:27,719
التوقيت , الصدف

555
00:19:27,721 --> 00:19:28,887
الحياة هي الفوضى العشوائية فقط

556
00:19:28,889 --> 00:19:29,854
وبعدها تموت

557
00:19:29,856 --> 00:19:31,022
مهلاً , مهلاً

558
00:19:31,024 --> 00:19:32,657
هيّا , وفِّري ذلك لكتاب أطفالك

559
00:19:32,659 --> 00:19:33,925

560
00:19:33,927 --> 00:19:35,326
أنا لم أفهم فقط

561
00:19:35,328 --> 00:19:36,561
أعني , لقد أخذت كل الاحتياطات

562
00:19:36,563 --> 00:19:37,696
حتي لا أصاب بالمرض

563
00:19:37,698 --> 00:19:40,266
من المؤكد أنني تعرضت
 للفيروس بشكل مفرط

564
00:19:40,268 --> 00:19:41,668
كيف حدث ذلك ؟

565
00:19:47,274 --> 00:19:49,142

566
00:19:53,649 --> 00:19:55,850
صمتاً

567
00:19:55,852 --> 00:19:58,252
أظن بأن القدر كان 
لديه خطته الخاصة

568
00:19:59,921 --> 00:20:01,388

569
00:20:01,390 --> 00:20:03,657
هل سيقوم أحد بإعداد حساء ؟

570
00:20:03,659 --> 00:20:05,459

571
00:20:05,461 --> 00:20:06,594
الدجاج والنجوم

572
00:20:06,596 --> 00:20:08,929
ويمكنك إلقاء بعض المقرمشات 

573
00:20:08,931 --> 00:20:10,531
لا تتجاهلوني

574
00:20:10,533 --> 00:20:11,766
قولا شيء , أرجوك

575
00:20:11,768 --> 00:20:13,534
صمتاً

576
00:20:15,738 --> 00:20:16,846
أنا آسف

577
00:20:16,864 --> 00:20:18,687
<font color="#Olive" > تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف </font>
<font color="#Olive" > translated by queen of swords </font>

578
00:20:18,807 --> 00:20:19,474
هل أنتَ بخير ؟

579
00:20:19,476 --> 00:20:20,441
نعم

580
00:20:20,443 --> 00:20:22,043
حسناً , حسناً , حسناً

581
00:20:22,045 --> 00:20:23,077
الناس يمكنهم أن يعملوا

582
00:20:23,079 --> 00:20:24,379
وهم يمكنهم البقاء

583
00:20:24,381 --> 00:20:26,581
لست أنتَ

584
00:20:27,516 --> 00:20:28,583
تعرفون 

585
00:20:28,585 --> 00:20:29,951

586
00:20:29,953 --> 00:20:31,786
أنا آسف

587
00:20:31,788 --> 00:20:32,854
ألم تسمعوني , يا رفاق ؟

588
00:20:32,856 --> 00:20:34,556
صمتاً
هدوء

589
00:20:34,558 --> 00:20:36,424
احضر لي فشاراً يا آندروا

590
00:20:36,426 --> 00:20:37,425
وإلا سأقتلك

591
00:20:37,427 --> 00:20:39,294
في نومك
إنها الدمية

592
00:20:39,296 --> 00:20:40,962

593
00:20:40,964 --> 00:20:42,364
شغِلها الآن 
إسترجاع الماضي مضحك

594
00:20:42,366 --> 00:20:43,666
خلال ذلك , عبر المدينة

595
00:20:43,668 --> 00:20:44,967
بيل دي إليا يجلس في غرفة المراقبة

596
00:20:44,969 --> 00:20:46,369
إسترجاع الماضي مضحك

597
00:20:46,371 --> 00:20:48,505
أنتَ تكرهني , أليس كذلك ؟

598
00:20:48,507 --> 00:20:49,740
أعرف من أنتِ

599
00:20:49,742 --> 00:20:51,208
أوه

600
00:20:51,210 --> 00:20:53,478
اللعبة انتهت , يا أولاد

601
00:20:53,480 --> 00:20:55,112
إجلبوا الدمية الخدعة
