﻿1
00:00:05,322 --> 00:00:07,189
أنا لن ألطف ذلك

2
00:00:07,191 --> 00:00:10,275
بعضكم فقط  سيحصلوا 
   علي هذه الوظيفة

3
00:00:10,277 --> 00:00:12,361
إنه عمل للقلوب المحطمة

4
00:00:12,363 --> 00:00:15,480
ولكن تعلمون بأنكم محترفون

5
00:00:16,617 --> 00:00:18,650
إنهم ظرفاء جداً , أريد أن 

6
00:00:18,652 --> 00:00:20,836
ألتهم وجوهكم وحسب

7
00:00:21,838 --> 00:00:23,505
أوه , لا تقلقن , لن أفعل

8
00:00:23,507 --> 00:00:24,556
حسناً يا أطفال

9
00:00:24,558 --> 00:00:26,091
لأجل تجربة الأداء هذه

10
00:00:26,093 --> 00:00:29,761
أطفالكن أرتدوا ملابس
    العميل الظريفة

11
00:00:29,763 --> 00:00:32,163
و ..إبدأ

12
00:00:37,738 --> 00:00:38,971
ومشهد

13
00:00:38,973 --> 00:00:40,439
العديد من أطفالكم
 كانوا جيدين جداً

14
00:00:40,441 --> 00:00:41,773
أنتَ يا سيدي , كنت تتظاهر

15
00:00:41,775 --> 00:00:43,525
تعلم بأنك كنت كذلك
صحيح

16
00:00:43,527 --> 00:00:44,643
أنظري إليه

17
00:00:44,645 --> 00:00:46,028
شخصاً ما لديه حمي الأطفال

18
00:00:46,030 --> 00:00:47,696
مذنب
مديرتنا الخلاقة . ابنتي

19
00:00:47,698 --> 00:00:49,398
في علاقة واعدة

20
00:00:49,400 --> 00:00:52,451
وأتمني بأن واحداً منكم سيكون
     في مستقبلي القريب

21
00:00:52,453 --> 00:00:54,536
وتجارب الأداء كهذه 
ستكون غير ضرورية

22
00:00:54,538 --> 00:00:56,622
لأنه ومن الواضح أنا 
معجب جداً بالمحسوبية

23
00:00:57,400 --> 00:00:59,241
مرحباً أيها الخنزير الصغير ما رأيك في
 أن نذهب أنا وأنتَ لإصطياد الشيكولاتة

24
00:00:59,243 --> 00:01:00,409
هيَّا , الآن

25
00:01:00,411 --> 00:01:03,045
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪

26
00:01:03,047 --> 00:01:05,914
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪

27
00:01:05,916 --> 00:01:08,834
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪

28
00:01:08,836 --> 00:01:11,703
♪ أوه ، أوه أوه أوه أوه أوه ♪

29
00:01:11,705 --> 00:01:13,005
♪ أوه، أوه، أوه ♪

30
00:01:13,007 --> 00:01:15,012
♪ أوه ، أوه، أوه، أوه . ♪

31
00:01:15,037 --> 00:01:17,444
<font color="#GREEN">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#GREEN">translated by queen of swords</font>

32
00:01:27,955 --> 00:01:30,105
صباح الخير , يا جميلتي

33
00:01:30,107 --> 00:01:33,492
أراهن بأنك تقول ذلك لكل إمرأة
   تأويك بعد أن تطرد بسببها

34
00:01:33,494 --> 00:01:34,493
جميعهن

35
00:01:37,331 --> 00:01:39,230
أمم , لا , لا أستطيع

36
00:01:39,232 --> 00:01:42,334
سأتأخر علي العمل - 
لا , مهلاً يا مهووسة - 

37
00:01:42,336 --> 00:01:44,453
لستِ مضطرة علي الوصول 
 إلي العمل في الوقت المحدد

38
00:01:44,455 --> 00:01:46,705
اسمعِ شخص ما حكيم قال مرة

39
00:01:46,707 --> 00:01:48,239
"لا يحب ما تفعله

40
00:01:48,241 --> 00:01:50,926
 من المحتم أن يكون مضيعة
     "  من الوقت في النهاية

41
00:01:50,928 --> 00:01:52,711
فربما تصرف بجنون وحسب

42
00:01:52,713 --> 00:01:53,979
من كان ذلك , (جاك كيرواك) ؟

43
00:01:53,981 --> 00:01:55,130
(كيم كاترال)

44
00:01:55,132 --> 00:01:56,431
حسناً , في هذه الحالة

45
00:01:56,433 --> 00:01:58,300
أظن بأنه يمكنني أن
 أكون متأخرة قليلاً

46
00:01:58,302 --> 00:01:59,918
ها أنتِ 
لا بأس

47
00:01:59,920 --> 00:02:01,770
نعم , أوه , مهلاً

48
00:02:01,772 --> 00:02:04,573
سأقصد الحمام إلا إذا
  احتاجتي إليه أولاً

49
00:02:04,575 --> 00:02:06,692
أوه , لا , أبدأ أنتَ

50
00:02:06,694 --> 00:02:08,810
أنا بالكاد استخدم الحمام

51
00:02:08,812 --> 00:02:10,228
مرحباً يا جليل
أنا , مجدداً

52
00:02:10,230 --> 00:02:12,564
مهلاً , لا أعلم إذا أخبرتك حتي

53
00:02:12,566 --> 00:02:15,100
لقد بدأت في مواعدة ذلك الرجل
ولقد خسر عملة عندما غازلته

54
00:02:15,102 --> 00:02:16,651
حيث كان نادلاً مقدماً للطعام

55
00:02:16,653 --> 00:02:17,903
ولكن رفيقه في السكن هو أيضاً رئيسه

56
00:02:17,905 --> 00:02:19,721
لذلك لقد خسر أيضا الأريكة
   التي كان ينام عليها

57
00:02:19,723 --> 00:02:20,889
وأنا سمحت له نوعاً
  ما بالعيش معي

58
00:02:20,891 --> 00:02:22,074
في غضون ذلك

59
00:02:22,076 --> 00:02:23,575
علي أيَّ حال , كما تعلم
  إنه أمر مبكر جداً

60
00:02:23,577 --> 00:02:24,943
 له كي يفكر بشأن

61
00:02:24,945 --> 00:02:26,211
وجود، كما تعلم
وظائف بيولوجية

62
00:02:26,213 --> 00:02:27,429
إذا , أمكنني فقط , آه

63
00:02:27,431 --> 00:02:29,831
مرة أخري
أنت الأفضل يا رجل

64
00:02:32,119 --> 00:02:33,118
هذه جديدة

65
00:02:34,587 --> 00:02:36,287
حسناً

66
00:02:36,289 --> 00:02:39,107
آه , سأخذ التي عليها الأميرة المشعة

67
00:02:39,109 --> 00:02:41,576
أنا لا أدخن , ولكنها ظريفة

68
00:02:41,578 --> 00:02:43,011
حسناً

69
00:02:43,013 --> 00:02:46,932
أعدك , آخر مرة يا رجل
أنتَ الأفضل

70
00:02:56,376 --> 00:02:58,944
جيل , جميل جداً

71
00:02:58,946 --> 00:03:00,812
يجب أن تدفع لي أجراً
  لإستخدامي حمامك

72
00:03:00,814 --> 00:03:03,081
فأنا الوحيدة التي تنظفه

73
00:03:03,083 --> 00:03:05,984
أوه , حسناً
أعطيني ثلاث علب

74
00:03:10,023 --> 00:03:14,843
إذا , ماذا لو كان لديكِ طائرة 

75
00:03:14,845 --> 00:03:17,129
تصافح يد واحدة من القارات
   التي تحلق فوقها ؟

76
00:03:17,131 --> 00:03:19,347
أتعني شيئاً مثل هذا ؟

77
00:03:20,183 --> 00:03:22,350
وجدتها
أتتزامن كثيراً ؟

78
00:03:22,352 --> 00:03:24,202
يجب أن أخبرك بشيء
آندروا)..أنتَ أفضل مدير فني)

79
00:03:24,204 --> 00:03:27,222
 عملت معه حتي الآن , بأمانة
  لقد كنت تقوم بعمل رائع
 
80
00:03:27,224 --> 00:03:28,557
يا (آندرو) , وأنا
(لا أقول هذا لأن (زاك

81
00:03:28,559 --> 00:03:29,741
في عطلة 
هل رجع حتي الآن ؟

82
00:03:29,743 --> 00:03:31,026
لقد جعلته يقسم لي بأن يراسلني

83
00:03:31,028 --> 00:03:33,445
عندما يرجع .لا أري 
الحاجة إلي عطلة له

84
00:03:393,447 --> 00:03:34,980
كل يوم عطلة
عندما تكون (زاك) , صحيح؟

85
00:03:36,150 --> 00:03:37,816
ما الذي كنَّا نتحدث عنه ؟
أنا

86
00:03:37,818 --> 00:03:39,301
حقاً ؟ نجمة ذهبية , رجلي المفضل

87
00:03:39,303 --> 00:03:41,136
نعم , نعم
نجمة ذهبية , يا رجل

88
00:03:41,138 --> 00:03:43,655
أتعلم ماذا ؟
لقد استحقيت ذلك 

89
00:03:43,657 --> 00:03:45,690
آو , هذا النوع من الأمور
  لا يعني لي أيَّ شيء

90
00:03:45,692 --> 00:03:48,677
الأمر لا يعني وكأنني أحتاج إلي كعكة
    كل يوم أقوم فيه بشيئاً جيداً

91
00:03:48,679 --> 00:03:50,629
بالرغم من ذلك, إذا كنت ذاهباً إلي 
...غرفة الإسترحة , هل تعتقد

92
00:03:50,631 --> 00:03:52,363
كعكة , صحيح ؟
نعم  نعم , سأتولي ذلك , بالطبع

93
00:03:52,365 --> 00:03:54,365
إليكِ لعبة ممتعة

94
00:03:54,367 --> 00:03:57,419
أتعلمين ما هو الشيء المزعج
    الذي لا يحدث الآن ؟

95
00:03:57,421 --> 00:03:59,370
أن تدعوني لأري الأوبرا في الحديقة ؟

96
00:03:59,372 --> 00:04:00,639
آه , تلك السفينة أبحرت 

97
00:04:00,641 --> 00:04:01,590
خسارتك , بالمناسبة

98
00:04:01,592 --> 00:04:02,874
"لقد كانت "فارس الوردة

99
00:04:02,876 --> 00:04:04,726
والتي هي أوبرا السروال
والتي سميت ذلك لأن النساء

100
00:04:04,728 --> 00:04:06,344
تأخذ دوراً قيادياً في هذه الحالة

101
00:04:06,346 --> 00:04:08,680
من الغناء المنفرد 
يؤديه أغسطس

102
00:04:10,350 --> 00:04:11,900
هذا غباءً

103
00:04:11,902 --> 00:04:13,401
علي أيَّ حال , الشيء 
المزعج الذي لا يحدث

104
00:04:13,403 --> 00:04:15,353
هو أنني مضطر لأن 
أنظف مكتبي الغبي

105
00:04:15,355 --> 00:04:18,056
لأن (زاك) الغبي وضع
  قدمه الغبي عليه

106
00:04:18,058 --> 00:04:20,325
جورج) اللطيف)
يحتفظ بقدمه علي الأرض

107
00:04:20,327 --> 00:04:22,027
هيَّا , هل تفتقد زاك
أه , نعم.

108
00:04:22,029 --> 00:04:23,662
لديه فقط بعض العادات
 المزعجة وحسب

109
00:04:23,664 --> 00:04:25,864
سأقولها , تعلمين 
( أسبوعاً بدون (زاك

110
00:04:25,866 --> 00:04:27,398
كان منعشاً , تغيير للوتيرة

111
00:04:27,400 --> 00:04:29,284
وأنا لن أشعر بالذنب بشأنه وحسب

112
00:04:29,286 --> 00:04:31,336
مهلاً , أنظروا من عاد
ومعه هدايا للجميع

113
00:04:31,338 --> 00:04:33,755
وهؤلاء منكم الذين يعتقدون
  بأننيِ حصلت عليهم

114
00:04:33,757 --> 00:04:35,207
من مطار  أوهاير
لا يمكن أن تكونوا أكثر خطأً

115
00:04:35,209 --> 00:04:37,459
لقد حصلت عليهم من مطار ميامي
أووه

116
00:04:37,461 --> 00:04:39,094
لقد كرهت كل ثانية 
رحلت فيها

117
00:04:46,686 --> 00:04:49,471
أوه , يا إلهي , أنا آسف جداً أنا

118
00:04:49,473 --> 00:04:50,805
تأخرتي 47 دقيقة
لم أكن فخور بكِ إلي هذا الحد

119
00:04:50,807 --> 00:04:52,774
أوين) كان لديه تأثير رائع عليك)

120
00:04:52,776 --> 00:04:55,610
أين كنتما أنتما الاثنان ؟ اخبريني , اخبريني , اخبريني
أريد أن أعرف كل شيء

121
00:04:55,612 --> 00:04:56,778
إنه رائع
وموهوب جداً

122
00:04:56,780 --> 00:04:58,613
أنتظروا , أنظروا إلي
هذه الصورة التي إلتقطها لي

123
00:04:58,615 --> 00:05:01,399
أوه , أوه , أنتظروا , ليست هذه
هنا , هذه هي

124
00:05:01,401 --> 00:05:02,767
واه , يا لها من صورة رائعة

125
00:05:02,769 --> 00:05:04,653
أنا لم أراك بهذه السعادة

126
00:05:04,655 --> 00:05:06,437
إنه مغرم بك جداً
وهو إما سيتزوجك

127
00:05:06,439 --> 00:05:07,873
أو يدفن رأسك
تحت جسر

128
00:05:07,875 --> 00:05:09,140
أوه , أحب البدايات

129
00:05:09,142 --> 00:05:10,625
إذا , هل أنتما رسمياً ثنائي ؟

130
00:05:10,627 --> 00:05:12,794
هل يوجد عيد شكر 
غريب في مستقبلنا ؟

131
00:05:12,796 --> 00:05:14,713
ربما , أعني
إنه جنوني , أليس كذلك ؟

132
00:05:14,715 --> 00:05:16,131
وأنا فجأة أعيش في علاقة معه

133
00:05:16,133 --> 00:05:18,333
ولكن مازلت يجب أن أتصرف 
 وكأنه أول موعد غرامي

134
00:05:18,335 --> 00:05:21,253
يجب أن أكون علي أفضل صورة
أتصرف بشكل أفضل , أتجنب الطعام الفوضوي

135
00:05:21,255 --> 00:05:22,453
أعني , إذا أضطررت إلي

136
00:05:22,455 --> 00:05:24,556
قول شيئاً واحداً عنه

137
00:05:24,558 --> 00:05:26,658
هذه هي ...هذه هي البذرة 
التي تنمو إلي الإنفصال

138
00:05:26,660 --> 00:05:29,344
لا , آه ..أقصد
الأمر فقط أنه

139
00:05:29,346 --> 00:05:31,680
لم يبدأ في البحث 
عن وظيفة حتي الآن

140
00:05:31,682 --> 00:05:33,298
ولكن , أنا لا أمانع
أقصد نوعاً ما

141
00:05:33,300 --> 00:05:35,400
وكأنه لا يجد نفسه 
محاصراً في وظيفة

142
00:05:35,402 --> 00:05:36,735
ابن عمي يدير سباق الفئران

143
00:05:36,737 --> 00:05:40,906
بكلا الحالتين, الأمر ليس مفسداً لعلاقتنا
أتعلمين ماذا ؟

144
00:05:40,908 --> 00:05:43,358
أنت محقة ,انتقلت من صفر 
إلي 60 بين عشية وضحاها

145
00:05:43,360 --> 00:05:44,859
الرياح في شعرنا

146
00:05:44,861 --> 00:05:46,644
السيارة تسرع , يا أختي

147
00:05:46,646 --> 00:05:48,997
نحن فقط نتكيف معها
هذا كل شيء , نعم

148
00:05:48,999 --> 00:05:50,782
(انتهي الأمر يا (لورين
ها هم أحفادي

149
00:05:50,784 --> 00:05:52,500
إلي اللقاء يا بينجامين
 سايمون الصغير

150
00:05:52,502 --> 00:05:53,868
وداعاً , يا سيمون سايمون

151
00:05:53,870 --> 00:05:55,820
أراك لاحقاً
لو دايموند سايمون

152
00:05:55,822 --> 00:05:57,956
من يعلم , ربما سينجح الأمر معها

153
00:05:57,958 --> 00:05:59,291
لقد انفصلت مع رجل ذات مرة

154
00:05:59,293 --> 00:06:00,642
لأنه استخدم عبارة 
"صلصة رائعة"

155
00:06:00,644 --> 00:06:01,960
صحيح
هذه ابنتي

156
00:06:01,962 --> 00:06:04,379
إنها مهوسة بشأن 
شيئ صغير حتي تفسده

157
00:06:04,381 --> 00:06:06,848
أفترضت بأن رجلاً
بدون وظيفة سيدوم ؟

158
00:06:06,850 --> 00:06:09,117
أوه , حسناً , ما الذي ستفعله , صحيح ؟
لا شيء

159
00:06:09,119 --> 00:06:12,503
علي الرغم , وبصراحة , لقد 
استثمرت عواطفي في هذا مثلها

160
00:06:12,505 --> 00:06:15,640
إنها تعيش أساساً مع 
 رجل والأمر يفلح

161
00:06:15,642 --> 00:06:18,727
متي ستصطف النجوم
 هكذا مجدداً ؟

162
00:06:18,729 --> 00:06:20,195
أوه

163
00:06:20,197 --> 00:06:22,614
لا أستطيع التدخل
لا أستطيع وحسب

164
00:06:23,649 --> 00:06:25,683
أو يمكنني ؟

165
00:06:25,685 --> 00:06:27,652
هل يترفع حاجبي ؟

166
00:06:27,654 --> 00:06:28,536
لا

167
00:06:28,538 --> 00:06:30,905
هل يمكنك ؟

168
00:06:38,435 --> 00:06:39,801
مازلت مقيدة بسلوك الموعد الأول

169
00:06:39,803 --> 00:06:41,136
(في البيت مع (أوين

170
00:06:41,138 --> 00:06:43,638
أنا لم أتناول شطيرة برجرجيدة 
منذ , حوالي ثلاث أيام

171
00:06:43,640 --> 00:06:45,006
أوه  إنها حالة طبية

172
00:06:45,008 --> 00:06:45,974
حقاً

173
00:06:45,976 --> 00:06:48,209
معدل الأيض لديَّ عالي جداً

174
00:06:49,896 --> 00:06:52,731
اللعنة
غطيني

175
00:06:52,733 --> 00:06:54,483
هل أعطيتموني انتباهكم , رجاءً ؟

176
00:06:54,485 --> 00:06:56,768
الجميع , هذا هو

177
00:06:56,770 --> 00:06:58,720
(أوين وينترز)
ما الذي يجري ؟

178
00:06:58,722 --> 00:07:00,539
لا أعرف , ربما تعرفونه بأنه 

179
00:07:00,541 --> 00:07:02,407
صديق (سيدني) المثير الذي يعيش معها
ولكنه أيضاً

180
00:07:02,409 --> 00:07:06,044
(علي مستوي المصور (بيتر باركر
       وأحدث موظف لدينا

181
00:07:07,214 --> 00:07:09,948
لا تصفق لنفسك

182
00:07:11,334 --> 00:07:12,401
لماذا تفعل هذا ؟

183
00:07:12,403 --> 00:07:13,969
هممم؟
هل تعتقد بأنني لا أستطيع التعامل

184
00:07:13,971 --> 00:07:15,704
مع حياتي الشخصية بدون مساعدك ؟
لم أكن أساعدك

185
00:07:15,706 --> 00:07:17,005
لقد كنت أساعد الوكالة

186
00:07:17,007 --> 00:07:19,241
لديه ملف انجاز مؤثر جداً

187
00:07:19,243 --> 00:07:20,643
رأيت صورة علي هاتف

188
00:07:20,644 --> 00:07:21,510
هيَّا , اعترف
أنتَ وظفته

189
00:07:21,512 --> 00:07:23,095
لأنك تريد أن تراني سعيدة

190
00:07:23,097 --> 00:07:25,247
عندما تقوليها بصوت عالي
يبدو ذلك شريراً

191
00:07:25,249 --> 00:07:26,965
حسناً , حسناً , لقد كنت أتدخل

192
00:07:26,967 --> 00:07:28,433
أنا لم أتدخل من قبل
    أود أن أقول

193
00:07:28,435 --> 00:07:29,584
لن يحدث مجدداً
ولكن أعتقد

194
00:07:29,586 --> 00:07:31,787
بأنني اكتشفت شخصيتي الثرثارة
ستكون هذه كارثة

195
00:07:31,789 --> 00:07:33,922
تدرك بأنني يجب أن أكون

196
00:07:33,924 --> 00:07:35,140
مقيدة بتصرف أول 
موعد غرمي علي مدار اليوم

197
00:07:35,142 --> 00:07:37,225
دعني أسألك هذا
عندما تدردشين مع أصدقاء علي الهاتف

198
00:07:37,227 --> 00:07:39,093
ويسألونك عمّا يشتغله

199
00:07:39,095 --> 00:07:40,262
هل ستقولين بأنه عاطل ؟

200
00:07:40,264 --> 00:07:41,396
لا..أنا
مممم-همم

201
00:07:41,398 --> 00:07:42,931
سأتصرف بأنني لا أستطيع 
     سماعهم وبعدها

202
00:07:42,933 --> 00:07:45,233
سأخبرهم بأن إنذار كاشف ثاني أكسيد
  الكربون اتلف واغلق الهاتف

203
00:07:45,235 --> 00:07:47,219
ما الذي ستقولينه الآن ؟ إنه
 مصور. ولكن ليس واحداً

204
00:07:47,221 --> 00:07:49,604
وليس واحداً من الفنانين الغرباء
    ولديه الكثير من المال 

205
00:07:49,606 --> 00:07:51,540
حسناً , ربما يفلح ذلك

206
00:07:51,542 --> 00:07:53,575
هذه هي روح الحماسة
أعدك بأن هذا سيكون عظيماً

207
00:07:53,577 --> 00:07:55,177
"قولي "سيكون هذا رائعاً

208
00:07:55,179 --> 00:07:56,962
سيكون ذلك رائعاً

209
00:07:56,964 --> 00:07:57,729
قوليها مجدداً

210
00:07:57,731 --> 00:07:58,797
سيكون ذلك رائعاً ؟

211
00:07:58,799 --> 00:07:59,614
استرخي

212
00:07:59,616 --> 00:08:01,266
سيكون ذلك رائعاً 

213
00:08:01,268 --> 00:08:06,138
هل هذه هي الإبر التي يستخدمونها  
   من أجل المكياج دائم ومؤلم؟

214
00:08:06,140 --> 00:08:10,759
هل قلت 
"هل كان إبراهام لنكون كان شاذاً ؟"

215
00:08:10,761 --> 00:08:12,644
أوه

216
00:08:12,646 --> 00:08:15,514
ديوي , كيف يمكنك أن تكون بهذه

217
00:08:17,066 --> 00:08:19,151
أخرق بشكل مثير للإعجاب

218
00:08:19,153 --> 00:08:21,186
انستجرام

219
00:08:23,273 --> 00:08:25,357
لا تلمسني

220
00:08:25,359 --> 00:08:28,026
إذا , اسمح لي بأن 
أطلعك علي المستجدات

221
00:08:28,028 --> 00:08:29,194
نعم

222
00:08:29,196 --> 00:08:32,146
المحاسبة تريدنا أن

223
00:08:32,148 --> 00:08:34,983
أن نبدأ بتقديم تقرير 
 عن ساعات في الـ

224
00:08:36,452 --> 00:08:38,370
سأدعك تفتح ذلك

225
00:08:38,372 --> 00:08:41,155
عندما تتضور جوعاً
ذلك عندما يتطلب ساعة لفتحها

226
00:08:41,157 --> 00:08:43,091


227
00:08:43,093 --> 00:08:44,860
إذاً , علي أيَّ حال

228
00:08:44,862 --> 00:08:47,128
أوه
برنامج ساعات العمل

229
00:08:47,130 --> 00:08:48,830
الصفقة الجديدة بأكملها الآن

230
00:08:48,832 --> 00:08:49,915
ما الذي سوف

231
00:08:49,917 --> 00:08:52,050
أقصد , لأجل خاطر 
(مايك سنجلتاري)

232
00:08:52,052 --> 00:08:53,334
أتمانع ؟

233
00:08:53,336 --> 00:08:54,803
ما العيب , يا صاح ؟

234
00:08:54,805 --> 00:08:56,671
إنه فقط أن قدمك علي مكتبي
وتأكل طعاماً صاخباً

235
00:08:56,673 --> 00:08:58,306
وكيف ستكون متضوراً من الجوع

236
00:08:58,308 --> 00:09:00,609
عندما تأخذ قضمة من السندويتش
الخاص بك قبل أن ترميه , يا صاح؟

237
00:09:00,611 --> 00:09:03,445
أنتَ لم تشتكِ أبداً عن 
 هذه الأمور من قبل 

238
00:09:03,447 --> 00:09:05,230
آسف , سأكون صادقاً معك

239
00:09:05,232 --> 00:09:06,848
...بينما أنتَ
بينما كنت راحلاً

240
00:09:06,850 --> 00:09:08,900
لقد كنت , آه ..مع شخصا ما

241
00:09:08,902 --> 00:09:10,569
هل كانت تلك الفتاة من قسم الإعلام

242
00:09:10,571 --> 00:09:12,537
التي تخبئ الخمر في آلة النسخ ؟

243
00:09:12,539 --> 00:09:16,458
لا , أقصد , لقد عملت مع 
 شريك آخر عندما رحلت

244
00:09:16,460 --> 00:09:18,192
أوه

245
00:09:18,194 --> 00:09:20,028
أقصد , لم يكن الأمر مثل
لم أكن أخطط علي العمل

246
00:09:20,030 --> 00:09:22,380
مع شخص آخر , لقد حدث نوعاً ما

247
00:09:22,382 --> 00:09:25,050
لقد كنت في عطلة , أتفهم ذلك تماماً
صحيح , نعم

248
00:09:26,502 --> 00:09:28,136
كيف كان ذلك ؟

249
00:09:28,138 --> 00:09:30,755
آه , مختلف ,كما تعلم , ليس أفضل أو 
  أسوأ , لقد كان مختلفاً وحسب 

250
00:09:30,757 --> 00:09:32,090
كيف ذلك ؟
إنه لم يضع

251
00:09:32,092 --> 00:09:34,426
قدمه علي المكتب أو
  يأكل أكلاً مزعجاً

252
00:09:34,428 --> 00:09:37,679
ويمتدحني , والذي يعد
 شيئاً لا تفعله كثيراً

253
00:09:37,681 --> 00:09:39,264
لا يبدو ذلك

254
00:09:39,266 --> 00:09:41,016
مختلفاً , يبدو ذلك أفضل

255
00:09:41,018 --> 00:09:43,401
أسمع , لم يعنِ لي ذلك أيَّ شيء
هل يمكننا العودة إلي العمل وحسب ؟

256
00:09:43,403 --> 00:09:44,552
تعتقد بأنك لست مزعجاً ؟

257
00:09:44,554 --> 00:09:45,737
من الواضح أنني لمست وتراً

258
00:09:45,739 --> 00:09:47,239
لم تكن هذه نيتي
لا

259
00:09:47,241 --> 00:09:49,223
أن تلمس شاشة تلفازي وكأنها آي باد

260
00:09:49,225 --> 00:09:50,542
ولكن لا يفعل أيَّ شيء

261
00:09:50,544 --> 00:09:52,060
حسناً , أتعلم ماذا
إنه يفعل شيء, إنه يفعل شيء واحداً

262
00:09:52,062 --> 00:09:54,562
إنه يزعجني حقاً

263
00:09:54,564 --> 00:09:56,448
أنا لم أرد أن أؤذيك أبداً , حسناً ؟

264
00:09:56,450 --> 00:09:59,367
جورج إنه فقط شريك
 سخي بشكل مفاجئ

265
00:09:59,369 --> 00:10:01,369
وأنا لست كذلك ؟

266
00:10:01,371 --> 00:10:02,254
لا

267
00:10:02,256 --> 00:10:03,755
المشكلة هنا

268
00:10:03,757 --> 00:10:06,591
هي أنك تعاملت مع 
مجموعة من الشركاء

269
00:10:06,593 --> 00:10:08,743
ولكنِّي كنت مع واحداً فقط

270
00:10:08,745 --> 00:10:10,078
مهلاً , ربما هذا خطأ

271
00:10:10,080 --> 00:10:12,213
إذا ما الذي تقوله ؟  
يجب أن نعمل مع أشخاص آخرون

272
00:10:12,215 --> 00:10:14,415
أعتقد بأن هذه أفضل فكرة خطرت لك
هل أنتَ سعيد بشأن تلك الفكرة؟

273
00:10:14,417 --> 00:10:15,684
أن سعيد جداً بشأنها

274
00:10:15,686 --> 00:10:17,218
تبدو كفكرة رائعة بالنسبة لي

275
00:10:17,220 --> 00:10:19,271
حسناًَ , سأسترجع ماكينة صوت ميامي

276
00:10:31,485 --> 00:10:35,370
أنتَ لا تمانع إذا وضعت
 قدمي هنا , أليس كذلك ؟

277
00:10:35,372 --> 00:10:36,404
علي الإطلاق , يا صاح

278
00:10:36,406 --> 00:10:37,389
(سأباشر بذلك يا (رودني

279
00:10:37,391 --> 00:10:38,840
(اسمي (بيتر

280
00:10:40,077 --> 00:10:41,943
(تقليدي يا (رودني

281
00:10:41,945 --> 00:10:43,662
(لا , حقاً , إنه (بيتر

282
00:10:44,965 --> 00:10:47,832
لا أستطيع الإكتفاء من ذلك  
 يا حبيبي , مضحك للغاية

283
00:10:49,169 --> 00:10:52,087
هذا هو رجلي المفضل جورج
إوه , يا إلهي

284
00:11:00,488 --> 00:11:02,822
هل قمت هذا بينما كنت راحلاً ؟
نعم

285
00:11:02,824 --> 00:11:04,907
أم أن (فان جوخ) يعمل بشكل مؤقت هنا اليوم ؟ 
شكراً

286
00:11:04,909 --> 00:11:06,158
أقصد , بجدً

287
00:11:06,160 --> 00:11:08,644
"هذا التصميم ..كلمة "مقلد 
   ليس له مكاناً هنا

288
00:11:08,646 --> 00:11:10,963
لأن لا أحد ربما 
يمكنه تقليد هذا

289
00:11:10,965 --> 00:11:12,331
شكراً

290
00:11:12,333 --> 00:11:13,633
وهذا اللون
هذا اللون

291
00:11:13,635 --> 00:11:14,800
أنا لم أره من قبل

292
00:11:14,802 --> 00:11:16,168
هل اخترعت هذا اللون ؟

293
00:11:16,170 --> 00:11:19,455
نعم , أسميه أخضر .هل أنتَ 
  تتلاعب معي , ماذا ؟

294
00:11:19,457 --> 00:11:21,591
الأمر فقط ..إنه إطراء كثير جداً

295
00:11:21,593 --> 00:11:23,259
لست متأكداً بأنني أستحق كل ذلك

296
00:11:25,396 --> 00:11:26,762
وهو متواضع أيضاً


297
00:11:26,764 --> 00:11:27,847
نعم , أعرف , يمكننا

298
00:11:27,849 --> 00:11:29,515
يمكننا بالتأكيد التساهل مع الإطراءات

299
00:11:29,517 --> 00:11:30,966
إنه آه ..إنه
لا بأس 

300
00:11:30,968 --> 00:11:32,602
أكيد , أكيد
شكراً , يا رجل

301
00:11:32,604 --> 00:11:34,570
صحيح , لا , آه
تلقيت الرسالة

302
00:11:34,572 --> 00:11:36,322
أقدر ذلك تماماً
لا مشكلة

303
00:11:36,324 --> 00:11:38,357
حسناً

304
00:11:43,747 --> 00:11:45,081
هل أنت بخير ؟

305
00:11:45,083 --> 00:11:47,083
تبدين متوترة قليلاً , مثل , متوتر

306
00:11:47,085 --> 00:11:48,200
متوترة ؟ لماذا سأكون متوترة ؟

307
00:11:48,202 --> 00:11:49,818
لا أعلم

308
00:11:49,820 --> 00:11:52,672
ربما لأنك تفتقدين هذه

309
00:11:52,674 --> 00:11:54,507
حسناً

310
00:11:54,509 --> 00:11:57,209
السبب الذي جعلك تجد هذه هو

311
00:11:57,211 --> 00:11:59,128
ثلاثة وعشرون من علب السجائر

312
00:11:59,130 --> 00:12:01,130
ثلاثة وعشرون من علب السجائر هو

313
00:12:01,132 --> 00:12:03,332
اسمعي ,أتفهم بأنكِ تدخنين كثيراً

314
00:12:03,334 --> 00:12:05,685
ولكن الشركة التي
 تصنع هذه لا تتلاعب

315
00:12:05,687 --> 00:12:06,835
هذه غير منقاة

316
00:12:06,837 --> 00:12:08,471
محتوي القطران مرتفع جداً

317
00:12:08,473 --> 00:12:09,989
وتوجد وصفة علي الخلف

318
00:12:09,991 --> 00:12:11,390
"لشيئاً ما يسمي " نيكوتيني

319
00:12:11,392 --> 00:12:13,693
لا , السبب الذي جعلني أشتري هذه 
هو حتي يتسني لي استخدام الحمام

320
00:12:13,695 --> 00:12:15,061
في متجر التبغ
لأنني لست مستريحة

321
00:12:15,063 --> 00:12:16,445
بأستخدام الحمام أمامك

322
00:12:16,447 --> 00:12:17,613
جيد , لقد وجدتها

323
00:12:17,615 --> 00:12:19,014
يبدو وكأن هذه لحظة خاصة

324
00:12:19,016 --> 00:12:19,899
نعم , إنها كذلك

325
00:12:19,901 --> 00:12:21,484
لماذا لست مستريحة بإستخدام

326
00:12:21,486 --> 00:12:23,302
الحمام في منزلك الخاص ؟
هيَّا , إنه لأمر غير طبيعي

327
00:12:23,304 --> 00:12:25,454
كما هو الحال بعيشنا معاً 
    منذ الليلة التي تقابلنا 

328
00:12:25,456 --> 00:12:26,822
أقصد , أتعلم كم من الصعب

329
00:12:26,824 --> 00:12:28,574
الإحتفاظ بأي من الغموض
في ظل هذه الظروف ؟

330
00:12:28,576 --> 00:12:29,592
لا أهتمام بشأن الغموض

331
00:12:29,594 --> 00:12:30,710
أوه , صحيح , كل 
الرجال يقولون ذلك

332
00:12:30,712 --> 00:12:32,078
وبعدها قطتك تتجول 
بالأنحاء بفوطة الصحية

333
00:12:32,080 --> 00:12:33,879
من خارج صندوق القمامة
"وفجأة " لستِ أنتِ إنه أنا 

334
00:12:33,881 --> 00:12:35,298

335
00:12:35,300 --> 00:12:37,750
ما لا تدركه الناس هو
 أن القطة أعطتك هدية

336
00:12:37,752 --> 00:12:39,168
إنه في الواقع جميل نوعا ما
    إذا فكرت بشأنه

337
00:12:39,170 --> 00:12:40,720
أتعلم ماذا ؟
لا استطيع الإختباء

338
00:12:40,722 --> 00:12:41,921
مما أنا عليه بعد الآن

339
00:12:41,923 --> 00:12:43,139
أنا لست دائماً مستعدة للكاميرا

340
00:12:43,141 --> 00:12:44,674
هل تعلم كم يستغرقني من الوقت

341
00:12:44,676 --> 00:12:45,758
كي لا أبدو مجهدة

342
00:12:45,760 --> 00:12:47,343
وخلال هذه الساعات التي لا تحصي

343
00:12:47,345 --> 00:12:49,979
كل ما كنت أفعله هو الحلم 
بأكل شيئ مليئ بالعصارات

344
00:12:49,981 --> 00:12:51,797
وفوضوي , ومليئ 
بالصلصة ومليئ بالعصارة

345
00:12:51,799 --> 00:12:54,480
لقد قلتي مليئ بالعصارة مرتين, 
لأن هذا مقدار رغبتي بهذا الهوت دوج

346
00:12:57,120 --> 00:12:58,187
أوه
أوه , أوه , يا رجل

347
00:12:58,189 --> 00:12:59,855
أوه

348
00:12:59,857 --> 00:13:01,557
وفي حالة أن الأمر ليس واضحاً
أنا لست هادئة

349
00:13:01,559 --> 00:13:02,692
أنا لا آخذ حبوب للإسترخاء

350
00:13:02,694 --> 00:13:03,892
علي الرغم من أنني أخذت بالفعل
 حبة "لوريزبام " هذا الصباح

351
00:13:03,894 --> 00:13:05,027
ولم تساعد

352
00:13:05,029 --> 00:13:07,013
حسناً , كنت أبلل الفراش
 حتي كان عنري 12

353
00:13:07,015 --> 00:13:09,098
لقد أذللت الناس الذين يشربوا
قهوة "ستاربوكس " كالمترفون السخفاء

354
00:13:09,100 --> 00:13:10,733
ولكن الحقيقة هي 
أنني أحب قهوتهم

355
00:13:10,735 --> 00:13:12,018
وهو حيث أحصل علي
 كل أسطوانتي المدمجة

356
00:13:12,020 --> 00:13:13,836
أوه , وتلك العاصفة الرعدية 
التي سمعناها الليلة الماضية؟

357
00:13:13,838 --> 00:13:14,954
لقد كنت خائفاً

358
00:13:14,956 --> 00:13:16,839
خائف كطفلة في الخامسة من عمرها

359
00:13:16,841 --> 00:13:19,709
إنها كهرباء في السماء

360
00:13:19,711 --> 00:13:21,827
لاتزال تشتري أسطوانات مدمجة ؟

361
00:13:21,829 --> 00:13:23,579
أترين , الصدق هو مفتاح كل علاقة

362
00:13:23,581 --> 00:13:25,514
لا أحد منَّا مثالياً , صحيح ؟

363
00:13:25,516 --> 00:13:27,383
تعلمون , أنا أشخر
لديَّ أرجل الراقصات

364
00:13:27,385 --> 00:13:29,652
لقد كنت عارياً علي كل
 طاولة في هذا المكتب

365
00:13:29,654 --> 00:13:31,904
نعم , أشعر بالفعل بشعور أفضل

366
00:13:31,906 --> 00:13:34,640
مم , لن ألمس أيَّ 
 من هذه الأسطح

367
00:13:34,642 --> 00:13:36,192
ويجب علي الأرجح أن أذكر

368
00:13:36,194 --> 00:13:38,794
أنا أيضاً عندي إرتياب من العناكب
الأماكن المغلقة , والأطفال , 

369
00:13:38,796 --> 00:13:40,162
حسناً

370
00:13:40,164 --> 00:13:43,532
أمم , العناكب , الأماكن
 الضيقة , ولكن الأطفال؟

371
00:13:43,534 --> 00:13:45,067
خائف من الأطفال الرضَّع
أوه , لا , لا , لا , لا,لا , لا

372
00:13:45,069 --> 00:13:46,902
إنه ليس خوفاً من الأطفال
ولكنه الخوف من الأقدام

373
00:13:46,904 --> 00:13:48,320
لا , لا , أنا بخير مع الأقدام

374
00:13:48,322 --> 00:13:50,239
طالما أنها ليست أقدام أطفال

375
00:13:50,241 --> 00:13:52,541
لذلك أظن بأن لديَّ 
أرتياب من الأطفال

376
00:13:52,543 --> 00:13:54,243
أتعلم ماذا ؟

377
00:13:54,245 --> 00:13:57,313
أنا أعيش مع غريب أطوار

378
00:13:57,315 --> 00:13:59,448
وهذا ليس أمراً يجعلنا ننفصل

379
00:14:01,284 --> 00:14:03,386
أوين) خائف من الأطفال)
هذا شيء يجعلهما ينفصلا بسببه

380
00:14:03,388 --> 00:14:05,621
يقولون هنا أن العلاج الوحيد 
لرهاب الأطفال هو علاج الغمر

381
00:14:05,623 --> 00:14:07,790
لو كان لديَّ مجموعة 
من الأطفال الصغار

382
00:14:07,792 --> 00:14:10,426
في ملابس صغيرة جميلة 
بإمكاني إلقاء (أوين) في المنتصف

383
00:14:11,596 --> 00:14:12,762
هاه ؟

384
00:14:17,200 --> 00:14:20,069
يبدو أن هذه هي وظيفة لأجل

385
00:14:20,071 --> 00:14:21,804
المتدخِّل

386
00:14:22,806 --> 00:14:24,690
نعم

387
00:14:30,822 --> 00:14:32,038
أطفال

388
00:14:33,425 --> 00:14:34,758
لماذا يجب أن يكون هنا أطفال ؟

389
00:14:34,760 --> 00:14:36,960
بني , في الثمانينيات كان لديَّ هذا

390
00:14:36,962 --> 00:14:38,511
خوف مشل من الأماكن المكشوفة ؟

391
00:14:38,513 --> 00:14:40,597
خوف من الأماكن المكشوفة ؟
لا , الإرتياب أتي من خلال

392
00:14:40,599 --> 00:14:41,848
جلب كمية هائلة من المياة الغازية

393
00:14:41,850 --> 00:14:43,666
المرتابين من الأطفال يختبرون كلاهما

394
00:14:43,668 --> 00:14:45,602
لنقل بأن هذه هي الطريقة 
لتبعد هذا الشيء

395
00:14:45,604 --> 00:14:47,003
يجب أن تواجه خوفك يا بني

396
00:14:47,005 --> 00:14:50,340
ثق بي , إنه خائف منك
 أكثر مما أنتَ خائف منه

397
00:14:50,342 --> 00:14:53,026
هيَّا , ادخل إلي هناك يا صديقي
نعم ؟

398
00:14:54,980 --> 00:14:56,363
أوه , يا إلهي

399
00:14:56,365 --> 00:14:57,680
آه , يمكنك فعل هذا

400
00:14:57,682 --> 00:14:58,848
حسناً

401
00:14:58,850 --> 00:15:00,516
صحيح , أزرق للغاية

402
00:15:00,518 --> 00:15:02,685
إنه دب أزرق
أزرق للغاية

403
00:15:04,473 --> 00:15:05,538
دب أزرق فوضوي ..هذا

404
00:15:05,540 --> 00:15:06,489
آه , هذا الشيء معطل

405
00:15:06,491 --> 00:15:08,825
هل يمكن لأحد إعطاءه عنباً ؟

406
00:15:08,827 --> 00:15:10,243
أبي , لماذا (أوين) يصور هذا ؟

407
00:15:10,245 --> 00:15:12,362
آن جيديس) في الرواق)
يأخذ قيلولة علي يد شخص آخر

408
00:15:12,364 --> 00:15:13,713
لا نحتاج إلي آن

409
00:15:13,715 --> 00:15:15,215
خائف من الأطفال ؟ أف
إنه رائعاً مع الأطفال

410
00:15:15,217 --> 00:15:16,699
أنظري إليه , أنطري إليه
إن فقط

411
00:15:16,701 --> 00:15:18,468
أوه , واحداً آخر , مرحباً

412
00:15:18,470 --> 00:15:19,719
أوه , واحداً بنيَّاَ

413
00:15:19,721 --> 00:15:22,188
آه , إنه يتحرك

414
00:15:22,190 --> 00:15:24,074
أعتقد بأن هذا أتي غير مثبتاً

415
00:15:24,076 --> 00:15:25,225
(حسناً , سأوقظ (آن
لا , لا , لا , لا

416
00:15:25,227 --> 00:15:27,310
اعطيه وقتاً أكثر
أوه , لا

417
00:15:27,312 --> 00:15:30,196
أتعلم ماذا ؟ إذا كان لديك
 شخصاً آخر , حقاً , إنه

418
00:15:30,198 --> 00:15:32,098
ليس كبيراً
لا , عد إلي هناك , لا , لا

419
00:15:32,100 --> 00:15:33,650
إنه يحتاج فقط لوقتاً أطول
  لتقع في غرام الأطفال

420
00:15:33,652 --> 00:15:35,718
لماذا ؟

421
00:15:35,720 --> 00:15:37,053
أوه , يا إلهي , أنتِ حامل

422
00:15:37,055 --> 00:15:39,155
احتفظ به سنربيه وكأنه وكالة 

423
00:15:39,157 --> 00:15:41,074
لست حاملاً لقد كنَّا نتواعد لأسبوع

424
00:15:41,076 --> 00:15:42,692
إذا لماذا نتحدث عن الأطفال ؟

425
00:15:42,694 --> 00:15:44,411
لأنه من المهم لك أن
 تفكر بشأن المستقبل

426
00:15:44,413 --> 00:15:45,945
لقد فكرت بشأن مستقبلي
يوجد تلك الجزيرة في فرنسا

427
00:15:45,947 --> 00:15:47,914
حيث يتسني للجميع أن 
يكونوا أكثر من 100 سنة

428
00:15:47,916 --> 00:15:49,399
إنه شيء ما في الماء

429
00:15:49,401 --> 00:15:50,917
أو النبيذ ..إنهم لا يعلمون حقاً
ولكن إذا طلبت منِّي

430
00:15:50,919 --> 00:15:52,869
إنه نوعاً ما من عدم التفكير
أعتقد أن جميع من في العالم

431
00:15:52,871 --> 00:15:54,404
يجب أن ينتقلوا بالعيش إلي هناك
لذلك , هذا مستقبلي

432
00:15:54,406 --> 00:15:55,705
أوه . هيَّا , سيكون هناك
أطفالاً علي تلك الجزيرة

433
00:15:55,707 --> 00:15:57,123
يجب أن تتخطي ذلك

434
00:15:57,125 --> 00:15:59,376
مهلاً , إلتقط صورة 
لهذا الرجل الصغير

435
00:15:59,378 --> 00:16:01,011
طفل عنكبوت

436
00:16:01,013 --> 00:16:02,178
مهلاً

437
00:16:02,180 --> 00:16:04,347
طفل عنكبوت

438
00:16:06,684 --> 00:16:08,134
مرحباً

439
00:16:09,587 --> 00:16:11,688
أتتذكر ذلك الوقت عندما
كنت أنتَ و(آندروا) تحاولان

440
00:16:11,690 --> 00:16:13,223
وضع هذه في فم بعضكما البعض

441
00:16:13,225 --> 00:16:14,724
وضربته في العين

442
00:16:14,726 --> 00:16:16,142
وحصل هو علي إعتام في 
عدسة العين جراء الصدمة

443
00:16:16,144 --> 00:16:17,861
وحصل علي جراحة الليزر ؟

444
00:16:17,863 --> 00:16:20,113
همم , كدت أن أنسي بشأن ذلك

445
00:16:21,316 --> 00:16:22,615
أوه الذكريات

446
00:16:22,617 --> 00:16:24,701
أتعلم ما الذي ربما يبهجك ؟

447
00:16:24,703 --> 00:16:26,769
هل سبق وكنت في سباق للفئران ؟

448
00:16:26,771 --> 00:16:28,872
إنهم سريعون بشكل مدهش

449
00:16:30,124 --> 00:16:31,825
أسمع , إنه

450
00:16:31,827 --> 00:16:33,326
لم يتسني لي إيجاد ذلك السحر

451
00:16:33,328 --> 00:16:34,861
(الذي لديَّ بيني وبين (آندرو 
     مع أيَّ شخص آخر

452
00:16:34,863 --> 00:16:37,180
   لقد حاولت 
أكره أن أعترف بذلك ، ولكن

453
00:16:37,182 --> 00:16:40,884
سأكون علي نحو أفضل بمفردي

454
00:16:40,886 --> 00:16:42,886
مع (آندرو) , يعمل

455
00:16:42,888 --> 00:16:44,087
في العمل
ليس في حياتي الشخصية

456
00:16:44,089 --> 00:16:45,555
هنا تماماً , هل تمزح ؟
هل يمكن أن تتخيليني ؟

457
00:16:45,557 --> 00:16:46,622
لا
مرحباً , مهلاً , يا حبيبي

458
00:16:46,624 --> 00:16:48,341
أنا في المنزل

459
00:16:48,343 --> 00:16:51,845
(أوه , أنتَ تعلم أن (آندروا
وجورج) يقدمان صفقة)

460
00:16:51,847 --> 00:16:53,763
لشركة خطوط الصيران
مثل , الآن في الحال

461
00:16:53,765 --> 00:16:54,765
إذا وافقت الشركة علي الصفقة

462
00:16:54,766 --> 00:16:56,466
آندرو) سيكون في هذا)
( الحساب مع (جورج

463
00:16:56,468 --> 00:16:58,768
لمدة طويلة

464
00:16:58,770 --> 00:17:00,103
كيف ؟ مرحباً

465
00:17:00,105 --> 00:17:01,354
مرحباً

466
00:17:01,356 --> 00:17:03,490
لقد بدأت هذا
لا أستطيع أن أخطو الخطوة الأولي

467
00:17:03,492 --> 00:17:06,192
آخخ , يا رجل , يجب 
أن تلملم شتات نفسك

468
00:17:06,194 --> 00:17:07,527
وإلا , في نهاية اليوم 

469
00:17:07,529 --> 00:17:10,380
كلاكما ستكونان بائسان

470
00:17:10,382 --> 00:17:11,164
صحيح ؟

471
00:17:11,166 --> 00:17:12,549
صحيح

472
00:17:15,920 --> 00:17:19,022
يجب أن أوقف تلك الصفقة

473
00:17:19,024 --> 00:17:20,206
اذهب

474
00:17:20,208 --> 00:17:21,624
اذهب إليه

475
00:17:21,626 --> 00:17:26,713
♪لا أريد إنتظار لحياتنا بأن تنتهي ♪

476
00:17:26,715 --> 00:17:32,385
♪ أريد أن أعرف الآن , كيف سيكون ذلك ؟♪

477
00:17:32,387 --> 00:17:33,887
♪ لا أريد الإنتظار ♪

478
00:17:33,889 --> 00:17:37,590
♪ لحياتنا بأن تنتهي ♪

479
00:17:37,592 --> 00:17:42,228
♪ هل ستكون نعم أم ستكون♪

480
00:17:42,230 --> 00:17:44,531
♪ آسف ؟ ♪

481
00:17:44,533 --> 00:17:46,449
لا تركب علي هذه الطائرة

482
00:17:46,451 --> 00:17:48,184
الحساب

483
00:17:48,186 --> 00:17:49,903
لما لا ؟

484
00:17:49,905 --> 00:17:52,071
لأنني لا أريد أن أكون
   مع أيَّ أحد آخر

485
00:17:52,073 --> 00:17:54,240
عندما بدأت أول مرة

486
00:17:54,242 --> 00:17:55,875
سألت سايمون , " من أفضل فنِّي هنا " ؟

487
00:17:55,877 --> 00:17:57,377
ذلك هو من أريد أن أعمل معه

488
00:17:58,579 --> 00:18:00,380
تجعلني أفضل كل يوم

489
00:18:00,382 --> 00:18:03,082
مهلاً , انظر , لقد وضعت الكثير
( من الجهد في هذا الشيء مع (جورج

490
00:18:03,084 --> 00:18:05,034
ولن يكون محقاً بأن أتخلي عنه

491
00:18:06,721 --> 00:18:09,222
أتفهم ذلك

492
00:18:09,224 --> 00:18:11,174
كان عليَّ أن أحاول وحسب

493
00:18:11,176 --> 00:18:13,676
♪ لذا افتح ضوء النهار ♪

494
00:18:13,678 --> 00:18:16,429
♪ وقل دعاءك الصغير لي ♪

495
00:18:16,431 --> 00:18:17,897
مهلاً , عفواً , الجميع

496
00:18:17,899 --> 00:18:19,899
سوف نتقدم ونغلق الأبواب الآن

497
00:18:19,901 --> 00:18:20,984
لأن الصفقة علي وشك أن تبدأ

498
00:18:28,742 --> 00:18:31,494
آندرو)...؟)

499
00:18:31,496 --> 00:18:33,112
(اسمع , أنا آسف يا (جورج

500
00:18:33,114 --> 00:18:35,365
أتمني لكِ كل الحظ في العالم

501
00:18:35,367 --> 00:18:36,616
(ولكن سأذهب مع (زاك

502
00:18:38,919 --> 00:18:40,920
واو , أنا , آه

503
00:18:40,922 --> 00:18:43,072
أنا لم أتوقع هذا

504
00:18:44,291 --> 00:18:47,093
ولكن , أه , تعلم
لقد كنت كريما وحسب

505
00:18:47,095 --> 00:18:49,429
وسيكون من الغريب
كتابة مذكرة شكر لشخص ما

506
00:18:49,431 --> 00:18:50,763
والذي انفصل عنه للتو ؟
(إلي اللقاء يا (جورج

507
00:18:50,765 --> 00:18:52,632
نعم

508
00:18:52,634 --> 00:18:55,802
إذا ألازلت ستضع 
قدمك علي مكتبي ؟

509
00:18:55,804 --> 00:18:58,438
وتأكل طعاماً صاخباً
وتسخر من شعري

510
00:18:58,440 --> 00:19:00,440
أنتَ تسخر من شعري ؟

511
00:19:00,442 --> 00:19:02,225
يبدو أننا أعطيناها فرصة
    أليس كذلك ؟
 
512
00:19:02,227 --> 00:19:05,478
نعم .. نريد فقط أشياء مختلفة

513
00:19:05,480 --> 00:19:06,762
في العادة يستغرق الأمر 
مدة طويلة لنكتشف ذلك

514
00:19:06,764 --> 00:19:08,281
ولكن عندما تقضي هذا القدر من 
 الوقت بعضنا البعض كما فعلنا

515
00:19:08,283 --> 00:19:09,482
فنكتشف الأمر سريعاً جدا

516
00:19:09,484 --> 00:19:10,650
وإذا أضفتي الساعات 

517
00:19:10,652 --> 00:19:11,901
التي قضيناها معاً

518
00:19:11,903 --> 00:19:13,703
هذا أطول علاقة مررت
بها منذ حوالي 10 سنوات

519
00:19:13,705 --> 00:19:15,388
وأنا يضاً

520
00:19:15,390 --> 00:19:19,075
حسناً , حسناً , أمم

521
00:19:19,077 --> 00:19:20,326
أوه , مهلاً , لديَّ بعض الأفكار الرائعة

522
00:19:20,328 --> 00:19:21,911
حول إعادة ترتيب أثاثك , ولكن

523
00:19:21,913 --> 00:19:23,379
حسناً , سوف ..سوف أراكِ في البيت

524
00:19:23,381 --> 00:19:25,415
أمم , (أوين) , آه

525
00:19:25,417 --> 00:19:27,950
تعلم بأنه يجب أن تنتقل , صحيح ؟

526
00:19:27,952 --> 00:19:30,286
أوه   نعم , لا , صحيح
     نعم , بالطبع

527
00:19:30,288 --> 00:19:31,888
أنا فقط
لم أرد أن أفترض  

528
00:19:33,918 --> 00:19:35,558
سأراكِ في مطلع النهار في العمل غداً

529
00:19:35,560 --> 00:19:39,429
أمم...أنتَ تعلم أيضاً بأن هذا

530
00:19:39,431 --> 00:19:40,897
أنا أمزح معكِ

531
00:19:40,899 --> 00:19:44,767
صحيح , نعم , أعلم ذلك
ممم-هممم

532
00:19:44,769 --> 00:19:46,469
الآن إذا سمحتي لي
أحتاج لأن أجد صديقاً

533
00:19:46,471 --> 00:19:47,654
ومعه أريكة أستطيع النوم عليها

534
00:19:47,656 --> 00:19:49,472
حيث لا يوجد أماكن
  ضيقة ولا أطفال

535
00:19:49,474 --> 00:19:50,857
ولا عناكب

536
00:19:50,859 --> 00:19:52,742
أوه , والتي في الطابق الأول

537
00:19:52,744 --> 00:19:54,577
ماذا , أتخاف من الأماكن المرتفعة , أيضاً ؟

538
00:19:54,579 --> 00:19:56,279
نحن في الطابق الـ50

539
00:19:56,281 --> 00:19:58,698
هذا مقدار حبي لكِ , يا حبيبتي

540
00:19:58,700 --> 00:20:01,284
حسناً , لقد كان من 
المؤكد الأكثر إثارة

541
00:20:01,286 --> 00:20:02,502
وأرعب واحداً علي الإطلاق

542
00:20:02,504 --> 00:20:03,770
حسناً , آسف لأنها انتهت

543
00:20:03,772 --> 00:20:05,588
ولأنني تدخلت

544
00:20:05,590 --> 00:20:06,673
لا , لا بأس

545
00:20:06,675 --> 00:20:07,740
أنا فقط , لديَّ حياة جيدة

546
00:20:07,742 --> 00:20:08,958
أشعر وكأن لديَّ كل
 شيء , بإستثناء

547
00:20:08,960 --> 00:20:10,543
لا بإستثناء الأحفاد
لا

548
00:20:10,545 --> 00:20:12,996
أقصد , بالتأكيد , أحب 
أن يكون لديَّ أحفاد يوماً ما

549
00:20:12,998 --> 00:20:14,180
ولكن ما أريده حقاً

550
00:20:14,182 --> 00:20:15,848
هو أن تحصلِ أنتِ علي كل شيء

551
00:20:17,101 --> 00:20:18,451
أحب أن أراكِ سعيدة

552
00:20:18,453 --> 00:20:20,336
حسناً , لنكون صادقين
جميعنا نعلم  من البداية

553
00:20:20,338 --> 00:20:21,971
بأن (أوين) لم يكن المناسب لي

554
00:20:21,973 --> 00:20:23,506
صحيح
ولكن لقد كان ممتعاً

555
00:20:23,508 --> 00:20:26,209
ممم-همم . حتي إذا انتهي
أحب أن أراكِ

556
00:20:26,211 --> 00:20:27,794
(كم كنت سعيداً لبقائي مع (أوين

557
00:20:27,796 --> 00:20:31,042
حسناً , ألسنا أنانيين ؟
    من الواضح كذلك

558
00:20:31,071 --> 00:20:34,549
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#Blue">translated by queen of swords</font>

559
00:20:37,188 --> 00:20:39,711
هذه الرأس مليئة بالشعر
الولد لديه سوالف

560
00:20:39,743 --> 00:20:41,044
هذا غريب

561
00:20:41,076 --> 00:20:43,626
الطفل لديه سوالف

562
00:20:44,663 --> 00:20:46,796
بقدر ما يبدو ذلك

563
00:20:46,798 --> 00:20:48,047
أفضل
الأمر سيان

564
00:20:48,049 --> 00:20:49,248
أنظروا لمن عاد إلي العمل

565
00:20:49,250 --> 00:20:51,751
لم تعنِ شيئاً

566
00:20:51,753 --> 00:20:52,819
الأمر سيان

567
00:20:55,206 --> 00:20:56,306
ماثيوا

568
00:20:56,308 --> 00:20:58,007
نعم
نعم
