﻿1
00:00:05,901 --> 00:00:08,302
ومرحباً بالذكري السنوية الأولى

2
00:00:08,304 --> 00:00:09,570
لويس , روبيرتس & روبيرتس

3
00:00:09,572 --> 00:00:11,539
صلصة الشواء
لسان الشيطان" الحار" 

4
00:00:11,541 --> 00:00:13,908
سوف يحاولون الآن

5
00:00:13,910 --> 00:00:15,810
الإنذار الرابع
خليط الفلفل الحار

6
00:00:15,812 --> 00:00:18,012
فليساعدهم الله
فليساعدنا الله جميعنا

7
00:00:18,014 --> 00:00:19,413

8
00:00:24,220 --> 00:00:27,054
انتظروا  رد الفعل يا رفاق

9
00:00:27,056 --> 00:00:29,123
أوه , كان ذلك الخليط الحار والمتبل

10
00:00:29,125 --> 00:00:31,525
(ويسقط (زاكاري

11
00:00:31,527 --> 00:00:32,493
واه
فلينتبه الجميع

12
00:00:32,495 --> 00:00:34,228
(هذه هي مساعدتي الجديدة (آلي

13
00:00:34,230 --> 00:00:35,896
أنا مندهش بأنه استمر
  إلى هذه المرحلة

14
00:00:35,898 --> 00:00:38,366
فلنساعده علي المغادرة
يجب أن تعذري الجميع

15
00:00:38,368 --> 00:00:40,334
إنه يوم كبير هنا بالأنحاء

16
00:00:40,336 --> 00:00:41,902
أبي يحب صلصة الشواء هذه

17
00:00:41,904 --> 00:00:43,170
وسوف يموت مقابل هذه الصفقة

18
00:00:43,172 --> 00:00:45,739
وبعد الجرعة التالية هذه
ربما سيموت وحسب

19
00:00:45,741 --> 00:00:47,107
أوه , أعلم بشأن المنافسة

20
00:00:47,109 --> 00:00:49,043
(نعم , لقد طلبت من (لورين 
أن ترسل إليَّ جدول أعمالك

21
00:00:49,045 --> 00:00:51,278
لذا , لقد تصرفت بحرية ووضعت
 مضاد للحموضة ومناديل مبللة

22
00:00:51,280 --> 00:00:52,580
علي مكاتب الجميع

23
00:00:52,582 --> 00:00:54,014
أحبك

24
00:00:54,016 --> 00:00:55,349
أنا آسفة , أقصد شكراً لكِ

25
00:00:55,351 --> 00:00:56,350
أحبك , أمم

26
00:00:56,352 --> 00:00:57,551
آه , القهوة

27
00:00:57,553 --> 00:00:58,552
نعم , فاترة مع رشة من

28
00:00:58,554 --> 00:00:59,853
حليب اللوز
لقد كنت أنفخ

29
00:00:59,855 --> 00:01:01,655
فيها كل 40 ثانية لأقوم بتبريدها

30
00:01:01,657 --> 00:01:02,823
أوه , شكراً لكِ

31
00:01:02,825 --> 00:01:04,091
آه , ليست مهيأة
أوه , إلهي

32
00:01:04,093 --> 00:01:05,125
أنا لم أشعر من قبل

33
00:01:05,127 --> 00:01:07,094
مرحباً

34
00:01:07,096 --> 00:01:09,029
أنا (زكاري) , وأنتِ ؟

35
00:01:09,031 --> 00:01:10,064
ليست مهتمة

36
00:01:10,066 --> 00:01:12,032
ماذا ؟ حسناً , اسمعني يا فتى اللعبة

37
00:01:12,034 --> 00:01:13,200
واسمعني بعناية , حسناً

38
00:01:13,202 --> 00:01:14,468
لأنني سأقولها مرة واحدة

39
00:01:14,470 --> 00:01:15,903
لقد حصلت علي مساعدتي الخاصة

40
00:01:15,905 --> 00:01:17,037
وأنتَ لن تفسد هذا

41
00:01:17,039 --> 00:01:18,505
لن يصادف بأنكِ 
ستتناولين الغداء

42
00:01:18,507 --> 00:01:20,307
في نفس المكان الذي تذهب إليه
لن يحدث بأنك ستجلب

43
00:01:20,309 --> 00:01:21,809
شراباً في نفس الحانة

44
00:01:21,811 --> 00:01:23,277
ولن يصادف بأنه سيكون 
معك واقياً ذكرياً وحسب

45
00:01:23,279 --> 00:01:25,612
عندما تمل وتتسكع في شقتك

46
00:01:25,614 --> 00:01:27,114
كنت سأقول مرحباً وحسب

47
00:01:27,116 --> 00:01:28,415
سأقولها لأجلك

48
00:01:28,417 --> 00:01:29,983
ابتعد عن آلتي

49
00:01:29,985 --> 00:01:32,119
ابتعد

50
00:01:32,121 --> 00:01:33,787
حسناً

51
00:01:35,691 --> 00:01:37,624
افعلوها

52
00:01:39,995 --> 00:01:41,361
اشربوها , اشربوها

53
00:01:41,363 --> 00:01:42,829
ها نحن نبدأ , واذهب لأجلها

54
00:01:50,071 --> 00:01:52,339
لا أستطيع , لا أستطيع

55
00:01:52,341 --> 00:01:54,040
لا أستطيع الشعور بلساني

56
00:01:56,011 --> 00:01:57,744
لدينا بطل

57
00:01:57,746 --> 00:01:59,946
أوه , أحب هذه الصلصة

58
00:01:59,948 --> 00:02:01,414
والآن فلنعمل علي هذه الصفقة

59
00:02:01,416 --> 00:02:04,150
فلنجعل من صلصة " لسان الشيطان "
صلصة الشواء الحارة

60
00:02:04,152 --> 00:02:05,852
خاصتنا

61
00:02:05,854 --> 00:02:07,320
نعم

62
00:02:07,322 --> 00:02:09,956
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪


63
00:02:09,958 --> 00:02:12,826
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪

64
00:02:12,828 --> 00:02:15,729
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪

65
00:02:15,731 --> 00:02:18,598
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه ♪

66
00:02:18,600 --> 00:02:19,899
♪  أوه، أوه، أوه ♪

67
00:02:19,901 --> 00:02:21,772
♪ أوه ، أوه، أوه، أوه ♪

68
00:02:21,791 --> 00:02:23,850
<font color=#FF4500> تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف  </font>
<font color=#00FF00>translated by queen of swords</font>

69
00:02:23,872 --> 00:02:25,872
لذلك , عندما توفيت عمتنا

70
00:02:25,874 --> 00:02:27,974
كل ما تركته لنا هو مجموعتها

71
00:02:27,976 --> 00:02:30,076
من الضفادع في أوضاع إثارة

72
00:02:30,078 --> 00:02:32,278
وعلبة أحذية مليئة بالوصفات

73
00:02:32,280 --> 00:02:33,513
مذهل .إذاً في الاتصال
 العاطفي للبرمائيات 
 
74
00:02:33,515 --> 00:02:34,747
في صندوق أحذية لإمرأة

75
00:02:34,749 --> 00:02:37,483
وجدتما صلصة سحرية 
ستجعل الناس يقولون

76
00:02:37,485 --> 00:02:39,319
كاتشب " ؟ ما الذي يعنيه"
  هذا بحق الجحيم ؟

77
00:02:39,321 --> 00:02:40,853
إنه معجب جداً

78
00:02:40,855 --> 00:02:41,788
نعم

79
00:02:41,790 --> 00:02:43,623
لقد جعلتهم يصنعوا 
لي هذا , حتي أستطيع

80
00:02:43,625 --> 00:02:45,024
أخذ زجاجة معي إلي السينيما
وفي حانات السوشي

81
00:02:45,026 --> 00:02:46,459
إنه لا يذهب إلي أيَّ مكان

82
00:02:46,461 --> 00:02:47,627
بدون حامل الصلصة خاصته


83
00:02:47,629 --> 00:02:49,028
أنا علي قائمة مراقبة وسائل المواصلات

84
00:02:49,030 --> 00:02:50,730
سيدات , ما الذي تبحثان عنه ؟

85
00:02:50,732 --> 00:02:52,465
ما هي قائمة أمنياتكما ؟

86
00:02:52,467 --> 00:02:54,167
حسناً , ما الذي نحبه حقاً

87
00:02:54,169 --> 00:02:56,669
هو واحد من تلك الأغاني المرحة

88
00:02:56,671 --> 00:02:58,304
والتي تلتصق بالرأس

89
00:02:58,306 --> 00:03:00,440
"أوه , مثل تلك الواحد من " بيتي بيز
أحب هذه

90
00:03:00,442 --> 00:03:01,607
(نعم , هذه (داني تشايس

91
00:03:01,609 --> 00:03:03,109
أفضل مؤلف أغاني في العمل

92
00:03:03,111 --> 00:03:04,177
هل نستطيع إحضاره ؟
احضاره ؟

93
00:03:04,179 --> 00:03:05,711
لقد صنعناه
سيفعل أيَّ شيء لأجلنا

94
00:03:05,713 --> 00:03:07,513
إذا تعاقدتي مع لويس , روبيرتس & روبيرتس

95
00:03:07,515 --> 00:03:08,481
سيفعل أيَّ شيء

96
00:03:09,617 --> 00:03:10,683
سيدات , فتيان

97
00:03:10,685 --> 00:03:12,752
ماذا ؟
هل أستطيع قول كلمة ؟

98
00:03:14,589 --> 00:03:15,788
مهلاً يا رئيسي

99
00:03:15,790 --> 00:03:16,989
هل أنتَ بخير ؟

100
00:03:16,991 --> 00:03:18,324
ربما . إما أنه ينتابني أزمة قلبية

101
00:03:18,326 --> 00:03:19,659
أو أن معدتي تذاب من الصلصة

102
00:03:19,661 --> 00:03:21,193
آمل بأن تكون رقم 2
إلهي , هل هذا يؤلم

103
00:03:21,195 --> 00:03:22,528
اسمحي لي بأن أقودك إلي المستشفي

104
00:03:22,530 --> 00:03:24,330
لا , أنتَ تهتم كثيراً بشأن 
بسلامة المشاة

105
00:03:24,332 --> 00:03:26,232
آندروا ) ؟ ستبقي هنا )
سأتولي ذلك

106
00:03:26,234 --> 00:03:28,334
استمر في فتنهما
أنتَ ..أنتَ تريد منِّي أن أنهي

107
00:03:28,336 --> 00:03:29,935
هذا الإجتماع بنفسي
بالطبع

108
00:03:29,937 --> 00:03:31,971
لا تدع هاتان السيدتان تغادران
الغرفة بدون الانتهاء من هذه الصفقة

109
00:03:31,973 --> 00:03:33,105
حسناً ؟

110
00:03:33,107 --> 00:03:34,473
سأفعلها لأجلك , يا رئيس

111
00:03:34,475 --> 00:03:35,908
"سأمنحك صفقة " لسان اشيطان

112
00:03:35,910 --> 00:03:37,409
رائع يا سيدات

113
00:03:37,411 --> 00:03:38,110
أممم -همم

114
00:03:38,112 --> 00:03:39,278
لديَّ حلمان

115
00:03:39,280 --> 00:03:41,146
واحدة هو أن أمتطي نعامة
أسفل شارع ميشيغن

116
00:03:41,148 --> 00:03:42,548
والأخري أن أقابلكما

117
00:03:42,550 --> 00:03:43,749
أنا فرح بأن أقول

118
00:03:43,751 --> 00:03:45,117
لقد أدركت كليهما

119
00:03:45,119 --> 00:03:46,852
سأترككما في أيدٍ أمينة

120
00:03:48,756 --> 00:03:51,857
ميلي) , (جاين) , ما الذي نستطيع أن نفعله)

121
00:03:51,859 --> 00:03:53,492
لنجعلكما توقعان مع وكالتنا ؟

122
00:03:53,494 --> 00:03:55,127
حسناً , الحملة التي عرضتها كانت مذهلة

123
00:03:55,129 --> 00:03:58,630
ولكن يجب أن تعرف بأننا 
نتقابل مع وكالات أخري

124
00:03:58,632 --> 00:04:00,399
نعم , ولكن هل واحدة من هذه الوكالات

125
00:04:00,401 --> 00:04:03,669
سوف تكون قادرة علي جلب أغنية
مكتوبة بواسطة " داني تشايس " ؟

126
00:04:03,671 --> 00:04:04,970
سيكون ذلك ممتعاً جداً

127
00:04:04,972 --> 00:04:06,505
ومن ستجلبون ليغنيها ؟

128
00:04:06,507 --> 00:04:08,273
أيَّ أحد تريدانه

129
00:04:08,275 --> 00:04:09,842
ولكننا شركة صغيرة جداً

130
00:04:09,844 --> 00:04:12,478
أشك بأننا سنكون قادرين علي
 إحضار أيَّ أحد كبير حقاً

131
00:04:12,480 --> 00:04:13,979
وسَّعي مدارككما يا
سيدات بصورة كبيرة

132
00:04:13,981 --> 00:04:15,280
(براد بايسلي)

133
00:04:15,282 --> 00:04:17,249
إنه كبير جداً

134
00:04:17,251 --> 00:04:19,751
سوف نوقِّع معك الآن 
إذا أمكنك إحضاره

135
00:04:21,988 --> 00:04:23,255
لكما هذا

136
00:04:27,461 --> 00:04:28,694
لقد وعدتوهما بـ (براد بايسلي)؟

137
00:04:28,696 --> 00:04:29,928
انهم علامة تجارية محلية صغيرة

138
00:04:29,930 --> 00:04:31,129
وأنتَ ضمنت لهم نجماً كبيراً

139
00:04:31,131 --> 00:04:32,798
لقد بالغت في الوعد

140
00:04:32,800 --> 00:04:34,399
أليست هذه علامة (سايمون روبيرتس) التقليدية ؟

141
00:04:34,401 --> 00:04:36,501
ولكن المبالغة في الوعد
واحدة من الحركات العديدة

142
00:04:36,503 --> 00:04:39,204
الوضع يحتاج بشدة إلي
"الموافقة والتبديل"

143
00:04:39,206 --> 00:04:41,406
ما هي " الموافقة والتبديل ؟
لقد علمتك هذا في اليوم الأول , أتتذكر ؟

144
00:04:41,408 --> 00:04:43,241
لقد سألت عن مساحة فارغة لركن السيارة

145
00:04:43,243 --> 00:04:44,810
لقد وافقت واقترحت 
بالتبديل بالحافلة

146
00:04:44,812 --> 00:04:47,112
لأن المثيرات يأخذن الأتوبيس
لم يكن توجد فتيات مثيرات علي الأتوبيس

147
00:04:47,114 --> 00:04:49,181
بالطبع لا . 
لقد خدعتك بالموافقة والتبديل

148
00:04:49,183 --> 00:04:50,715
أنا أتحقق من صحة فكرتك

149
00:04:50,717 --> 00:04:52,584
ثم أستبدلها بواحدة تنفعني

150
00:04:52,586 --> 00:04:53,685
ظننت بأن هذه تسمي المحمور

151
00:04:53,687 --> 00:04:54,886
(لا , (دوك

152
00:04:54,888 --> 00:04:56,221
أعتقد بأنه ينتابني نوبة قلبية أخري

153
00:04:56,223 --> 00:04:57,522
لم تكن نوبة قلبية

154
00:04:57,524 --> 00:04:59,257
ولكن نسبة الخل في دمك مرتفع جداً

155
00:04:59,259 --> 00:05:01,192
أعتقد بأنك كنت تقصد الصلصة كثيراً

156
00:05:01,194 --> 00:05:03,161
ولكن صلصة الشواء هي
الصلصة الوحيدة التي يمكنني قصدها

157
00:05:03,163 --> 00:05:05,063
كيف سأتولي المشكلات التي تفعلها بدونها ؟

158
00:05:05,065 --> 00:05:06,898
سوف أعطيكِ وزوجك بعض الخصوصية

159
00:05:06,900 --> 00:05:08,166
أوه , لا , لسنا
شكراً لك يا طبيب

160
00:05:08,168 --> 00:05:09,300
أنظر , أنتَ تخيفني

161
00:05:09,302 --> 00:05:11,269
عندما تقوم بذلك الوجه
 الغاضب المجعد

162
00:05:11,271 --> 00:05:13,138
توقف توقف
حسناً

163
00:05:13,140 --> 00:05:15,073
توقف
هل يوجد أيَّ حركات متبقية ؟

164
00:05:15,075 --> 00:05:17,208
أكثر الحركات كرهاً علي الإطلاق
نفعل ما وعدنا به

165
00:05:17,210 --> 00:05:19,144
والآن فلننظف ما خلفته من فوضى

166
00:05:19,146 --> 00:05:21,112
(ونحضر (داني تشايس
(و(براد بايسلي

167
00:05:21,114 --> 00:05:22,780
تستطيع رؤية مؤخرتي , صحيح ؟

168
00:05:22,782 --> 00:05:24,115
كالبدر

169
00:05:24,117 --> 00:05:26,251
أوه

170
00:05:32,597 --> 00:05:34,464
(مرحباً يا (لورين
هل رأيتي (آلي )؟

171
00:05:34,466 --> 00:05:36,099
أوه , نعم , إنه تعد لي بعض من الشوفان

172
00:05:36,101 --> 00:05:37,301
في الواقع , تعيد صنعها

173
00:05:37,303 --> 00:05:39,002
ولكنها تصرفت بطيش قليلاً اللوز

174
00:05:39,004 --> 00:05:40,671
(لورين)
تعرفين , لقد كرهت دائماً

175
00:05:40,673 --> 00:05:42,639
عندما تجعليني أعيد القيام 
بالأمور , ولكن أنا الآن أفهم

176
00:05:42,641 --> 00:05:44,274
انها رحلة السلطة الحقيقية

177
00:05:44,276 --> 00:05:46,276
لورين) , تعرفين بأنها ليست)
 مساعدتك , أليس كذلك ؟

178
00:05:46,278 --> 00:05:47,844
أنا أعرف هذا وأنتِ تعرف هذا

179
00:05:47,846 --> 00:05:49,379
ولكن ليس عليها أن تعرف هذا

180
00:05:49,381 --> 00:05:50,447
ها أنتِ , آسفة

181
00:05:50,449 --> 00:05:51,682
(لن يحدث مجدداً يا (لورين

00:05:51,684 --> 00:05:53,617
لا بأس كلياً , ولكن ترين
 هذا إنه ليس كذلك

183
00:05:53,619 --> 00:05:55,952
لما العجلة

184
00:05:55,954 --> 00:05:57,821
آسفة , أعتقد بأنها رأسي
أنا فوق الغيوم

185
00:05:57,823 --> 00:05:58,955
أنا متحمسة جداً

186
00:05:58,957 --> 00:06:00,190
لقد قابلت شخصاً ما هذا الصباح

187
00:06:00,192 --> 00:06:02,425
حقاً ؟ هذا الصباح ؟

188
00:06:02,427 --> 00:06:04,995
في طريقك إلي العمل
لقد سألت , الخوف من الأسوأ

189
00:06:04,997 --> 00:06:06,496
أوه , لا , لا ,لا
إنه يعمل هنا

190
00:06:06,498 --> 00:06:07,764
وهو وسيم جداً

191
00:06:07,766 --> 00:06:09,299
سوف نخرج الليلة

192
00:06:09,301 --> 00:06:11,501
أوه , هذا رائع جداً

193
00:06:11,503 --> 00:06:12,903
اسمع , مشكلتك هي 
أنكِ لم تعتاد علي 

194
00:06:12,905 --> 00:06:14,170
علي ناس غاضبين منكِ

195
00:06:14,172 --> 00:06:15,572
(نعم , ولكن هذا (سايمون

196
00:06:15,574 --> 00:06:17,841
آندرو , هذا يشبه أن الله يقول للمسيح

197
00:06:17,843 --> 00:06:20,210
كان ينبغي لك أن تحول
 الماء إلي نبيذ أفضل

198
00:06:20,212 --> 00:06:21,845
في هذا التشبيه 
أنتَ بمثابة المسيح ؟

199
00:06:21,847 --> 00:06:23,313
نعم , لقد تمنيت للتو
بأن القصة تنتهي

200
00:06:23,315 --> 00:06:25,915
أنا آسفة يا (زاك) ولكن , ليس 
 كل شيء في المكتب ملكك

201
00:06:25,917 --> 00:06:27,484
لقد أحضرت هذه الكعكة من المنزل

202
00:06:27,486 --> 00:06:29,085
يوجد الملايين من النساء بالخارج, حسناً ؟

203
00:06:29,087 --> 00:06:30,186
ونعم , لقد أدركت بأنه من المحتمل

204
00:06:30,188 --> 00:06:31,321
أنك استخدمت طريقتك
لنيل أغلبهن

205
00:06:31,323 --> 00:06:32,388
ولكن ألا يمكنكم  

206
00:06:32,390 --> 00:06:33,456
احترام طلبي الصغير 

207
00:06:33,458 --> 00:06:34,724
ولا تخرج مع مساعدتي ؟

208
00:06:34,726 --> 00:06:36,826
(أنا لن أخرج مع (آلي
أنا كذلك

209
00:06:36,828 --> 00:06:39,095
لقد كانت كعكة القرع بالجوز والموز
"من المحل الذي في الركن في " هالستيد

210
00:06:39,097 --> 00:06:40,597
إذا أردت جعل الأمور
 في نصابها الصحيح

211
00:06:40,599 --> 00:06:41,798
أنا لا أفهم

212
00:06:41,800 --> 00:06:44,200
لماذا ؟ هل من المفاجئ
بأنه مرغوب بي من إمرأة جذابة

213
00:06:44,202 --> 00:06:46,102
تريد أن تذهب معي ؟

214
00:06:46,104 --> 00:06:48,304
نعم
لا , لا , لا , أنا فقط

215
00:06:48,306 --> 00:06:51,074
احتاجت القليل من الوقت لأدرك
لأنني ظننت , أنتَ تعرف

216
00:06:51,076 --> 00:06:52,709
بالطبع بإمكانك الحصول 
علي أي إمرأة تريدها

217
00:06:52,711 --> 00:06:54,777
الأمر فقط ...أوه , يا للهول 
( لقد كان (آندرو) وليس (زاك

218
00:06:54,779 --> 00:06:55,878
هل هذا جنوني ؟

219
00:06:55,880 --> 00:06:57,113
نعم , لقد أكدت بالفعل هذا

220
00:06:57,115 --> 00:06:58,147
(ولكن شكراً لك يا (لورين

221
00:06:58,149 --> 00:06:59,315
(انتظر , إذاً (آندرو

222
00:06:59,317 --> 00:07:00,683
سيتسني له الخروج معها ؟

223
00:07:00,685 --> 00:07:02,752
هذا هراء , لماذا أنا الوحيد
  الذي يحرَّم عليه ؟

224
00:07:02,754 --> 00:07:03,953
انتظر , لقد حرمتي علي (زاك) ؟

225
00:07:03,955 --> 00:07:05,888
لم تفكري بأنني جدير بالمنع

226
00:07:05,890 --> 00:07:07,623
حسناً , أنتَ محرم عليك أيضاً
لا تستطيعين فعل هذا

227
00:07:07,625 --> 00:07:09,492
لقد طلبت منِّي ذلك للتو
لقد أردت أن أكون محرماً

228
00:07:09,494 --> 00:07:10,726
لم أقل بأنني أريد الانضمام إليه

229
00:07:10,728 --> 00:07:12,228
حسناً , أنا آسف
لا تستطيع أن تواعدها أيضاً

230
00:07:12,230 --> 00:07:14,096
صحيح , ابتعد عن مساعدتنا

231
00:07:14,098 --> 00:07:16,232
(مهلاً يا (سيد) , (آلي 
  ناضجة وأنا أيضاً

232
00:07:16,234 --> 00:07:17,767
تستطيع أن تفعل أيَّا كان 
 الذي تختار أن تفعله

233
00:07:17,769 --> 00:07:18,768
جميعنا بالغين هنا

234
00:07:18,770 --> 00:07:20,303
صحيح , مهلاً , بالمناسبة 

235
00:07:20,305 --> 00:07:21,537
إذا حدث أيَّا شيء

236
00:07:21,539 --> 00:07:23,706
وهاتفك بالمصادفة أخذ
 بعض من الصور

237
00:07:23,708 --> 00:07:26,175
سيكون هذا رائعاً
حسناً , أغلبنا بالغين هنا

238
00:07:26,177 --> 00:07:28,277
مهلاً , يا رفاق

239
00:07:28,279 --> 00:07:30,179
داني تشايس) في طريقه إلي هنا)
سوف أكون متساهلاً

240
00:07:30,181 --> 00:07:31,380
لأجعله يفعل هذا , صحيح ؟

241
00:07:31,382 --> 00:07:32,782
حسناً , نعم , إنه يعمل كثيراً
ولكني أؤكد لك

242
00:07:32,784 --> 00:07:33,916
سيظل نفس الطفل الجميل

243
00:07:45,263 --> 00:07:46,362
ما الأمر , يا عاهرات ؟

244
00:07:46,364 --> 00:07:48,164
هل اتصل أحد منك 
بسيد تأليف الأغاني؟

245
00:07:48,166 --> 00:07:50,933
(لأن (د 0 ت 
في البيت 

246
00:07:52,803 --> 00:07:55,084
مرحباً
مرحباً , أوه

247
00:07:56,006 --> 00:07:57,673
أوه

248
00:07:57,675 --> 00:07:59,308
(كان يمكن أن يكون أنت , (سيدني

249
00:07:59,310 --> 00:08:00,709
خمسون ياردة , يا ولد الأغاني

250
00:08:00,711 --> 00:08:02,044
في الواقع حتى عام 2015

251
00:08:02,046 --> 00:08:03,245
أنتَ رائع

252
00:08:03,247 --> 00:08:05,180
إذا لماذا أنا ؟

253
00:08:05,182 --> 00:08:06,482
لماذا صلصة الشواء ؟

254
00:08:07,350 --> 00:08:08,951
لماذا الآن ؟

255
00:08:08,953 --> 00:08:10,486
أنتَ رائع , إنها رائعة
أنتَ كذلك

256
00:08:10,488 --> 00:08:12,521
إنه الوقت الذي يفلح لأجل
كل جدول أعمالنا

257
00:08:12,523 --> 00:08:14,289
أنظر , أنتم يا رفاق اعطوني
فرصتي الأولى

258
00:08:14,291 --> 00:08:16,758
لذلك شعرت بأنني مدين لكم
علي الأقل بالموافقة علي اللقاء

259
00:08:16,760 --> 00:08:18,127
ولكن ظننت بأن مدير أعمالي أخبركم

260
00:08:18,129 --> 00:08:19,561
لا أقوم بتأليف أغاني للتوابل

261
00:08:19,563 --> 00:08:21,663
أمك كانت لطيفة , ولكنها 
لم تخبرني بهذا في المكالمة

262
00:08:21,665 --> 00:08:23,298
حسناً , إذا فهي لم تعد مديرة أعمالي

263
00:08:23,300 --> 00:08:24,967
لقد طردتها للتو

264
00:08:24,969 --> 00:08:27,669
واو , أسمع , هذه أكثر 
من كونها مجرد توابل

265
00:08:27,671 --> 00:08:29,104
التوابل هي شيء ترميه 

266
00:08:29,106 --> 00:08:30,806
علي وجبة في آخر دقيقة
إنه فكرة طارئة

267
00:08:30,808 --> 00:08:32,140
"لسان الشيطان"
هو الحدث الرئيسي

268
00:08:32,142 --> 00:08:33,609
إنه أشبه كثيراً
بالوجبة البديلة

269
00:08:33,611 --> 00:08:35,210
تناولت واحدة علي الفطور
وواحدة علي الغداء

270
00:08:35,212 --> 00:08:36,778
وبعدها عشاء معقول

271
00:08:36,780 --> 00:08:38,046
تعلمون ماذا , سوف أفعل شيئاً

272
00:08:38,048 --> 00:08:39,281
والذي لا أفعله عادةً

273
00:08:40,116 --> 00:08:41,717
سوف أخلع نظارتي الشمسة

274
00:08:41,719 --> 00:08:43,785
وسوف استمع بشكل جدي

275
00:08:43,787 --> 00:08:45,687
هذه الصلصة التي تخصكم

276
00:08:45,689 --> 00:08:47,589
هل لديها قصة ؟

277
00:08:47,591 --> 00:08:49,624
إنها بالفعل كذلك

278
00:08:55,098 --> 00:08:56,231
ابدأ

279
00:08:56,233 --> 00:08:58,099
خمسون سنة مضت

280
00:08:58,101 --> 00:08:59,935
كانت توجد إمرأة غريبة مسنة

281
00:08:59,937 --> 00:09:01,903
بحياة عاطفية معقدة

282
00:09:01,905 --> 00:09:04,205
وجدت شريحة اللحم خاصتها
بأن تكون جافة وصلبة

283
00:09:04,207 --> 00:09:05,941
وأرادت أن تجد طريقة لترطيب لحمها

284
00:09:05,943 --> 00:09:10,278
♪هل لحم المتن خاصتك
أقل من اللين ؟  ♪

285
00:09:10,280 --> 00:09:12,414
ذهبت إلي خزانتها
ووجدت العسل الأسود

286
00:09:12,416 --> 00:09:16,217
من الفلفل الحار
و7 من المكونات السرية

287
00:09:16,219 --> 00:09:19,421
♪  عجائب الدنيا السبع
من سر توابل العالم ♪  

288
00:09:19,423 --> 00:09:21,089
صمتاً

289
00:09:21,091 --> 00:09:22,323
هل هذا جزءاً من الأغنية

290
00:09:22,325 --> 00:09:24,225
أم أنك في الواقع تريدنا
  أن نكون هادئين ؟

291
00:09:24,227 --> 00:09:25,794
♪ إنهما كلاهما نوعاً ما ♪

292
00:09:25,796 --> 00:09:27,762
أتعلمون ماذا ؟ أوافق

293
00:09:27,764 --> 00:09:28,763
هذه رسمياً

294
00:09:28,765 --> 00:09:30,231
داني تشايس) مشترك)

295
00:09:30,233 --> 00:09:31,599
نعم
عظيم

296
00:09:32,607 --> 00:09:34,168
خمن من سيغني كلماتك ؟

297
00:09:34,170 --> 00:09:35,503
داني) لا يخمن)

298
00:09:35,505 --> 00:09:36,704
سنخبرك الآن

299
00:09:36,706 --> 00:09:37,839
نحن نسعي في طلب

300
00:09:37,841 --> 00:09:39,374
(براد بايسلي)

301
00:09:42,645 --> 00:09:44,445
لا أوافق
ماذا ؟

302
00:09:44,447 --> 00:09:46,314
(أنا أكره (براد بايسلي

303
00:09:46,316 --> 00:09:47,382
لماذا ؟ ما الذي فعله لك من قبل ؟

304
00:09:47,384 --> 00:09:49,417
أوه , (بيزلي) يعرف ما الذي فعله بي

305
00:09:49,419 --> 00:09:50,985
انتظر , انتظر , انتظر , انتظر
داني ), (داني ),(داني )اجلس , اجلس)

306
00:09:50,987 --> 00:09:52,320
يجب أن يكون هناك شيئاً لنفعله

307
00:09:52,322 --> 00:09:53,721
لنغير رأيك
شيئاً

308
00:09:55,492 --> 00:09:57,892
أفترض بأنه إذا اعتذر (بيزلي) منِّي

309
00:09:57,894 --> 00:10:01,062
ربما آخذ بعين الإعتبار 
احتماله لجلسة واحدة 

310
00:10:01,064 --> 00:10:02,730
نحن لم نتحدث معه حتي
أوافق

311
00:10:02,732 --> 00:10:04,765
ستحصل علي اعتذارك , يا سيدي

312
00:10:04,767 --> 00:10:06,534
إذا سوف تحصل علي أغنيتك العبقرية

313
00:10:06,536 --> 00:10:07,835
هذه فارغة

314
00:10:07,837 --> 00:10:08,936
لماذا هذه دائماً فارغة ؟

315
00:10:08,938 --> 00:10:10,671
ما الذي عليَّ أن أفعله
لأحصل علي بعض من

316
00:10:10,673 --> 00:10:11,973
مشروب الشمَّام الكحولي هنا بالأعلي ؟

317
00:10:11,975 --> 00:10:13,174
(لورين)
حسناً , أنا آسف

318
00:10:13,176 --> 00:10:14,609
أنا آسف
ماذا ؟

319
00:10:14,611 --> 00:10:16,110
لقد بالغت في الوعد
مجدد, أليس كذلك ؟

320
00:10:16,112 --> 00:10:17,645
ما خطبك ؟

321
00:10:20,797 --> 00:10:22,717
أوه , يا إلهي , أقصد هذا جنون

322
00:10:22,719 --> 00:10:24,853
(إذا , لقد شددت علي منع (آندرو

323
00:10:24,855 --> 00:10:26,855
من الخروج مع (آلي) الليلة الماضية
وما الذي يفعله ؟

324
00:10:26,857 --> 00:10:28,056
(يخرج مع (آلي

325
00:10:28,058 --> 00:10:29,157
أقصد , هذا فقط يجعلني أشعر جداً 

326
00:10:29,159 --> 00:10:30,926
بالغيرة ؟
الإنزعاج

327
00:10:31,727 --> 00:10:33,895
لا , لا أشعر بالغيرة 

328
00:10:33,897 --> 00:10:36,898
منزعجة فحسب بأن شخص
  ما يخرج مع مساعدتي

329
00:10:36,900 --> 00:10:38,800
ولا يجعل من الأمر أسوأ
(هذا هو (آندرو

330
00:10:38,802 --> 00:10:41,036
(صحيح , (آندروا

331
00:10:41,038 --> 00:10:43,238
حسناً , تفرقنْ يا سيدات

332
00:10:43,240 --> 00:10:44,939
فلنخرج كل ما لدينا ونناقشه

333
00:10:44,941 --> 00:10:46,374
آلي) وأنا خرجنا الليلة الماضية)

334
00:10:46,376 --> 00:10:47,942
وبينما هي لطيفة تماماً

335
00:10:47,944 --> 00:10:49,878
لا أعتقد بأنني سأراها مرة أخري

336
00:10:49,880 --> 00:10:51,413
أنا فقط لا أشعر به , كما تعرفون ؟

337
00:10:51,415 --> 00:10:54,482
إذاً , لماذا تسعي في شيء 
إذا لم تذهب إلي أيَّا مكان ؟

338
00:10:54,484 --> 00:10:56,017
علي الأقل , هذه هي الطريقة
 التي أخبرتها بها بصراحة

339
00:10:56,019 --> 00:10:59,521
انتظر , هل أخبرتها بهذا ؟
نعم , في نهاية الموعد

340
00:10:59,523 --> 00:11:01,422
فكرت بأنني يجب أن أكون صادقاً
من هو الصادق , أيها المختل عقلياً ؟

341
00:11:01,424 --> 00:11:03,658
أنتَ لا تخبر شخصاً 
بأنك لا تريد أن تراها مجدداً

342
00:11:03,660 --> 00:11:06,227
أنتَ تكذب , تتهرب
تختلق أعذاراً

343
00:11:06,229 --> 00:11:07,428
توجد جدات متوفيات

344
00:11:07,430 --> 00:11:08,496
في مشروع العمل

345
00:11:08,498 --> 00:11:10,131
ونزلات البرد
والتي تستمر لشهور

346
00:11:10,133 --> 00:11:12,033
لورين) محقة , أقصد) , 
يوجد رجل من موقع" أوكيوبيد" يعتقد بأنني

347
00:11:12,035 --> 00:11:13,401
في سجن المكسيك الآن

348
00:11:13,403 --> 00:11:15,903
جيرالد) حارس الأمن يعتقد)
وأنا لديَّ أخت توأم

349
00:11:15,905 --> 00:11:17,071
أنتما بالغتما تماماً 

350
00:11:17,073 --> 00:11:19,474
أنا متأكد بأنها بخير

351
00:11:20,477 --> 00:11:22,310
أنا ...أنا فقط

352
00:11:22,312 --> 00:11:24,712
ظننت بأنه يعجبني

353
00:11:26,215 --> 00:11:28,116
لا أستطيع ...لا أستطيع العمل اليوم

354
00:11:28,118 --> 00:11:31,252
أنا آسف , أنا آسف

355
00:11:31,254 --> 00:11:32,753
اسمع , لا نعرف ما الذي
(حدث بين (داني تشايس

356
00:11:32,755 --> 00:11:34,322
و(براد بيزلي) , ولكن 
الشيء الوحيد الذي أعرفه بالفعل

357
00:11:34,324 --> 00:11:36,958
(هو أن النجوم مثل (بيزلي
هم صعبين بشكل واضح

358
00:11:37,759 --> 00:11:39,293
أنتم رجال صلصة الشواء ؟

359
00:11:39,295 --> 00:11:40,962
نعم , يا سيدي
أنا موافق كلياً

360
00:11:40,964 --> 00:11:42,196
اسمع , أعرف بأنها محلية وحسب

361
00:11:42,198 --> 00:11:43,798
ولكن (بيزلي) الكبير
عليه أن يجلب المال إلي الصلصة 

362
00:11:43,800 --> 00:11:46,133
واو , أين أوقِّع ؟

363
00:11:46,135 --> 00:11:49,503
نعم , أترون , عندما أهتم

364
00:11:49,505 --> 00:11:50,938
بشأن منتج أو قضية

365
00:11:50,940 --> 00:11:52,173
أنا سعيد بأن أضع اسمي عليه

366
00:11:52,175 --> 00:11:53,975
هذا هو الطريقة
أمي علمتني

367
00:11:53,977 --> 00:11:55,076
بارك الله أمك

368
00:11:55,078 --> 00:11:56,510
(ها أنتَ يا (براد
شكراً

369
00:11:56,512 --> 00:11:58,846
(مرحباً , أنا (براد بيزلي
ولقد وصلت إلي

370
00:11:58,848 --> 00:12:00,114
بريد (آمي) الصوتي

371
00:12:00,116 --> 00:12:04,285
♪ اترك رسالتك بعد النغمة ♪

372
00:12:04,287 --> 00:12:05,319
واحدة جيدة

373
00:12:05,321 --> 00:12:07,922
بووم , لقد جمعت للتو 35 دولاراً

374
00:12:07,924 --> 00:12:09,223
أوه
واو

375
00:12:09,225 --> 00:12:10,491
براد) ...هل أستطيع أن أسميك (براد) ؟)

376
00:12:10,493 --> 00:12:12,293
نعم

377
00:12:12,295 --> 00:12:13,661
لسان الشيطان هو منتج رائع

378
00:12:13,663 --> 00:12:15,462
وهذا الإعلان سوف يكون رائعاً

379
00:12:15,464 --> 00:12:18,065
ولكن توجد مشكلة صغيرة جداً جداً

380
00:12:18,067 --> 00:12:19,500
من السخيف أن أقولها حتي , حقاً

381
00:12:19,502 --> 00:12:20,634
ماذ ؟
حسناً , فقط لكي تعرف

382
00:12:20,636 --> 00:12:23,537
مؤلف الأغنية للحملة هو

383
00:12:23,539 --> 00:12:25,973
(داني تشايس)

384
00:12:26,775 --> 00:12:28,042
من ؟

385
00:12:28,910 --> 00:12:30,811
(داني تشايس)

386
00:12:30,813 --> 00:12:32,746
لم أسمع عنه

387
00:12:32,748 --> 00:12:34,248
لم أتوقع هذا

388
00:12:34,250 --> 00:12:35,949
لا أعرف

389
00:12:35,951 --> 00:12:38,385
(فلنقل يا (براد

390
00:12:38,387 --> 00:12:39,753
توجد تلك اللعبة 
التي نحب أن نلعبها

391
00:12:39,755 --> 00:12:41,889
نعم , ذلك النوع من الشيء الجنوني
الذي نفعله من حين لآخر

392
00:12:41,891 --> 00:12:43,157
اسمها يكون
“ما الذي ستفعله”

393
00:12:43,159 --> 00:12:44,359
"نعم " ما الذي ستفعله إذا

394
00:12:44,360 --> 00:12:45,959
حسناً
شخصاً ما طلب منك 

395
00:12:45,961 --> 00:12:48,829
الإعتذار إلى غريب
لم تقابله مطلقاً

396
00:12:48,831 --> 00:12:50,130
لأجل شيء لا تتذكر القيام به

397
00:12:50,132 --> 00:12:52,466
حسناً , اسمعا يا رفاق
لديَّ قاعدتان

398
00:12:52,468 --> 00:12:53,800
حسناً , الأولى

399
00:12:53,802 --> 00:12:56,703
أنا لا أؤدي أغنية بدون
الحجم الطبيعي لرأسي

400
00:12:56,705 --> 00:12:58,238
مصنوع من الجبنة

401
00:12:58,240 --> 00:13:00,173
هذا معقول, نعم 
عادل بما يكفي

402
00:13:00,175 --> 00:13:02,409
ولا أعتذر دون سبب

403
00:13:02,411 --> 00:13:03,577
كان يجب أن أتوقع هذا

404
00:13:03,579 --> 00:13:04,911
أنا في الجحيم

405
00:13:05,747 --> 00:13:07,848
حسناً يا (آندرو) لقد جعلت مساعدتي تنهار

406
00:13:07,850 --> 00:13:10,383
لذلك سوف تصلحها
أوه , صحيح , كيف ؟

407
00:13:10,385 --> 00:13:12,185
اخرج معها لمرة أخري
ولكن هذه المرة

408
00:13:12,187 --> 00:13:13,787
بدلاً من اعمال سحرك
ستقوم بالعكس

409
00:13:13,789 --> 00:13:14,921
اجعلها تكرهك

410
00:13:14,923 --> 00:13:16,223
ستعطيها الشعور النصر

411
00:13:16,225 --> 00:13:19,092
وبعدها فجأة أحصل علي مساعدتي

412
00:13:19,094 --> 00:13:21,061
آسفة
تحصل علي مساعدتنا من جديد

413
00:13:21,063 --> 00:13:22,596
يا لها من خطة ماكرة بوحشية

414
00:13:22,598 --> 00:13:24,497
آمم , عذراً , هذا خطأك

415
00:13:24,499 --> 00:13:25,732
إذا سوف تكون جزءاً من الحل

416
00:13:25,734 --> 00:13:27,367
كل ما نطلبه منك

417
00:13:27,369 --> 00:13:28,535
هو أن تكون أقل سحراً

418
00:13:28,537 --> 00:13:29,636
هل تعتقد بأنه يمكنك فعل هذا ؟

419
00:13:29,638 --> 00:13:31,071
إلهي , لا أعرف

420
00:13:31,073 --> 00:13:33,606
من الصعب فقط اخماد هذا

421
00:13:33,608 --> 00:13:34,708
هل ستتصرف هكذا ؟

422
00:13:34,710 --> 00:13:36,750
لأن ذلك سيكون رائعاً
شكراً لك

423
00:13:39,680 --> 00:13:43,049
"مجدداً , أنا آسف لأجل هذا الشيء

424
00:13:43,051 --> 00:13:44,951
“الذي قمت به في الماضي
أممم-همم

425
00:13:44,953 --> 00:13:46,686
“أشعر بشعور سيء حياله

426
00:13:46,688 --> 00:13:47,921
“فلنتفق علي أن الاستمرار بحياتنا

427
00:13:47,923 --> 00:13:50,657
وألا نتحدث عن هذا الشيء مرة أخري

428
00:13:50,659 --> 00:13:52,225
واو , هذا أفضل خطاب اعتذار

429
00:13:52,227 --> 00:13:53,660
خطر على بال (لورين)؟

430
00:13:53,662 --> 00:13:55,495
 انه يستحق ذلك بالنسبة 
مهاراتها في التزوير 

431
00:13:55,497 --> 00:13:59,365
" (مع خالص التقدير، (براد بيزلي "

432
00:13:59,367 --> 00:14:03,102
يتطلب الأمر شخصاً كبيراً ليعتذر
علي ورق برائحته اللافندر

433
00:14:04,272 --> 00:14:05,838
أظن بأنه يجب أن أشكره علي المبادرة

434
00:14:05,840 --> 00:14:07,040
لا , لا , لا , لا
لا

435
00:14:07,042 --> 00:14:08,308
براد) رجل من الجنوب)

436
00:14:08,310 --> 00:14:10,576
لقد استغرق الأمر كثيراً
 ليكتب حتى ذلك الإعتذار

437
00:14:10,578 --> 00:14:13,679
تعرف , توجد حكمة من الجنوب تقول

438
00:14:13,681 --> 00:14:15,448
بشأن الـ

439
00:14:15,450 --> 00:14:17,884
حيوان الأبوسوم ..أمم

440
00:14:17,886 --> 00:14:19,652
الذي تمت إهانته
نعم

441
00:14:19,654 --> 00:14:22,221
وهو لا يهمس عندما
تم انتقاده , صحيح

442
00:14:22,223 --> 00:14:23,723
إنها ليست حكمة جنوبية جيدة

443
00:14:23,725 --> 00:14:25,391
هو قديم وحسب
نعم , مقصدي هو

444
00:14:25,393 --> 00:14:28,060
لا يجب أن تتحدث عنه
 مطلقاً مجدداً , أبداً

445
00:14:28,062 --> 00:14:29,161
أبداً

446
00:14:29,163 --> 00:14:31,230
مهلاً يا رفاق
هذه الأغنية رائعة جداً

447
00:14:31,965 --> 00:14:34,567
♪ أحلى من فصل الربيع ♪

448
00:14:34,569 --> 00:14:35,935
♪  أكثر سخونة من الجحيم  ♪

449
00:14:35,937 --> 00:14:38,738
♪ هناك حريق في رئتي  ♪

450
00:14:38,740 --> 00:14:41,340
♪ فليستدعي شخصاً ما سيارة الإسعاف ♪

451
00:14:41,342 --> 00:14:46,479
♪ لقد تناولت للتو بعض من لسان الشيطان ♪

452
00:14:47,314 --> 00:14:48,714
براد) صوتك رائعاً)

453
00:14:48,716 --> 00:14:50,649
فلنبدأ بالتسجيل , نعم

454
00:14:50,651 --> 00:14:52,551
لقد فعلناها يا رئيسي
(حصلنا علي (براد بيزلي

455
00:14:52,553 --> 00:14:54,954
ليغني إعلاناً محلياً 
واو

456
00:14:54,956 --> 00:14:56,188
أظن بأن شخصاً ما سيحتفظ 

457
00:14:56,190 --> 00:14:57,756
بلقب موظف الشهر

458
00:14:57,758 --> 00:14:58,891
لا أستطيع القول بأنني لست مستريحاً

459
00:14:58,893 --> 00:15:00,092
لديَّ 12 قطعة لتوسيع الشرايين

460
00:15:00,094 --> 00:15:01,527
أين (داني) ؟

461
00:15:01,529 --> 00:15:02,595
مرحباً يا رجل
مرحباً

462
00:15:02,597 --> 00:15:03,829
أنا فقط , أمم

463
00:15:03,831 --> 00:15:05,331
لديَّ سؤال واحد
لا

464
00:15:05,333 --> 00:15:06,966
تتذكر حيوان الأبوسوم الذي لا يهس

465
00:15:06,968 --> 00:15:08,033
هل كنت ستعتذر منِّي إذا لم أكن

466
00:15:08,035 --> 00:15:09,635
 إذا لم أكن 
الأبوسوم

467
00:15:09,637 --> 00:15:11,804
داني تشايس) الفائز بجائزة (طوني)؟)
الأبوسوم

468
00:15:13,074 --> 00:15:14,239
أنا لم أعتذر منك

469
00:15:14,241 --> 00:15:16,408
إنه موجود في الخطاب

470
00:15:16,410 --> 00:15:17,676
نعم
أم أنه كذلك ؟

471
00:15:17,678 --> 00:15:18,877
أم لماذا نحن هنا ؟

472
00:15:18,879 --> 00:15:20,312
هذه وبعض الأسئلة الأخرى
 المرحة يمكن الإجابة عليها

473
00:15:20,314 --> 00:15:21,513
بعد الجلسة في الغرفة الأخري

474
00:15:21,515 --> 00:15:23,282
انتظر , هذا ليس توقيعي
لا ؟

475
00:15:23,284 --> 00:15:24,917
ولكن هذه رائحة توقيعي

476
00:15:24,919 --> 00:15:26,485
ويا لها من رائحة جميلة 

477
00:15:26,487 --> 00:15:28,053
حسناً , فلنباشر بالعمل , فلنذهب

478
00:15:28,055 --> 00:15:28,954
في الغرفة الأخري

479
00:15:28,956 --> 00:15:30,889
لقد كذبت عليَّ
حسناً

480
00:15:30,891 --> 00:15:32,124
انتظري , لقد أخبرتوه
 بأنني كتبت هذا ؟

481
00:15:32,126 --> 00:15:33,358
ماذا ؟

482
00:15:33,360 --> 00:15:34,793
لماذا سأعتذر بحق الجحيم

483
00:15:34,795 --> 00:15:37,129
لشخص لم أقابله من قبل ؟

484
00:15:37,131 --> 00:15:39,731
لا تعرف من أنا ؟
لا

485
00:15:39,733 --> 00:15:43,502
ليس لديك فكرة عمَّا فعلته بي ؟
لا

486
00:15:44,771 --> 00:15:47,773
♪عليك أن تعرف متي تمسكهم ♪

487
00:15:47,775 --> 00:15:50,942
♪ وتعرف كيف تطويهم ♪

488
00:15:50,944 --> 00:15:52,144
حسناً , يجب أن أوقفك الآن

489
00:15:52,146 --> 00:15:53,445
أنا آسف , ولكن آخر مرة

490
00:15:53,447 --> 00:15:56,014
سمعت هذا الصوت 
في مكان ما 

491
00:15:56,016 --> 00:15:57,082
أصبح الثور بقرة

492
00:15:57,084 --> 00:15:58,450
أنتَ غير أمريكي

493
00:16:01,688 --> 00:16:03,054
إذا هذا ما أنتَ غاضب بشأنه

494
00:16:03,056 --> 00:16:04,656
لهذا السبب جعلتنا 
نمر بالمتاعب لأجله؟

495
00:16:04,658 --> 00:16:06,858
لأنه تم إبعداك من برنامج واقعي

496
00:16:06,860 --> 00:16:08,393
والذي يبث الساعة 2 صباحاً

497
00:16:08,395 --> 00:16:10,395
بعد البرنامج الإعلانات لذلك الشيء
الذي يصدم وجهك ؟

498
00:16:10,397 --> 00:16:12,531
أوه , أتذكرك الأن

499
00:16:12,533 --> 00:16:13,665
لقد غنيت كالفتاة

500
00:16:13,667 --> 00:16:16,368
مهلاً , هذا يسمي الغناء بطبقة مرتفعة

501
00:16:16,370 --> 00:16:17,402
حسناً ؟
أوه , لا أعرف

502
00:16:17,404 --> 00:16:18,637
أتعلمون ما الذي يهم يا رفاق ؟

503
00:16:18,639 --> 00:16:20,138
هو أننا جميعاً هنا لنغني أغنية

504
00:16:20,140 --> 00:16:21,606
وجميعنا سنجني أموالاً طائلة

505
00:16:21,608 --> 00:16:23,041
الأمر لا يتعلق بالمال

506
00:16:23,043 --> 00:16:24,075
أوه , إنه دائماً يتعلق بالمال

507
00:16:24,077 --> 00:16:25,677
الأمر يتعلق بالنزاهة

508
00:16:25,679 --> 00:16:27,512
أوه , لا , إنه يلقي بكلمة " أنا " بالأنحاء

509
00:16:27,514 --> 00:16:29,247
جميعكم كذبتم عليَّ
والآن تتوقعون منِّي

510
00:16:29,249 --> 00:16:30,548
لأستمع لهذا المهرج

511
00:16:30,550 --> 00:16:32,717
يفسد أغنيتي؟
مهلاً

512
00:16:32,719 --> 00:16:35,019
♪ لسان الشيطان ♪

513
00:16:35,021 --> 00:16:37,155
هيَّا , داني , كن معقولاً
رجاءً

514
00:16:37,157 --> 00:16:38,256
سايمون) , اسمح لي بأن أتولي هذا)

515
00:16:38,258 --> 00:16:39,924
لديَّ الكثير من التجربة 
في التعامل مع الناس

516
00:16:39,926 --> 00:16:42,127
مع إناس يتحدوني علي مستوي عاطفي

517
00:16:43,463 --> 00:16:44,996
أوو , اللعنة

518
00:16:44,998 --> 00:16:46,758
هل نستطيع الحصول 
علي بعض الثلج؟

519
00:16:50,075 --> 00:16:52,115
بيزلي) في طريقه إلي المطار )

520
00:16:52,117 --> 00:16:53,383
في مكوك سريع

521
00:16:53,385 --> 00:16:54,585
والعملاء سيطلون إلي هنا غداً

522
00:16:54,586 --> 00:16:56,520
وليس لدينا أيَّ أغنية

523
00:16:56,522 --> 00:16:57,954
لقد أفسدت الأمر

524
00:16:57,956 --> 00:17:00,490
(لقد حاولت جذب حركات (سايمون روبيرتس

525
00:17:00,492 --> 00:17:01,958
ولقد فشلت

526
00:17:01,960 --> 00:17:04,461
رجاءً توقف عن سؤال نفسك 
ما الذي كان سيفعله سيمون روبيرتس"؟"

527
00:17:04,463 --> 00:17:06,229
لماذا؟ , أنتَ الأفضل

528
00:17:06,231 --> 00:17:08,098
كل ما أريده أن أفعله
 هو أن أكون مثلك

529
00:17:08,100 --> 00:17:09,799
ربما هذه غلطتي
ولكنك تعرف

530
00:17:09,801 --> 00:17:10,834
بعد أزمتي القلبية

531
00:17:10,836 --> 00:17:12,769
آه , الطبيب قال بأنه كان عسر هضم 

532
00:17:12,771 --> 00:17:14,337
حسناً , عملياً , قلبك
 يتوقف عندما تتجشأ

533
00:17:14,339 --> 00:17:16,139
ولكنك تفكر في نفسك

534
00:17:16,141 --> 00:17:17,674
من سيحل محلك عندما ترحل ؟

535
00:17:17,676 --> 00:17:18,942
ماذا عن (سيدني ) ؟

536
00:17:18,944 --> 00:17:20,477
قدميها أكبر منِّي 

537
00:17:20,479 --> 00:17:22,245
تعلم , أعتقد بأنني كنت


538
00:17:22,247 --> 00:17:23,747
أضع عليك حمل ثقيل لتكون مثلي

539
00:17:23,749 --> 00:17:25,682
أشعر بأنه لمرة ستسأل نفسك

540
00:17:25,684 --> 00:17:26,783
“ما الذي كان سيفعله (سايمون كروبر)؟ ”

541
00:17:26,785 --> 00:17:29,152
سوف تكون أفضل منِّي حتي

542
00:17:29,154 --> 00:17:31,120
إذا ما هي خطوتنا التالية ؟

543
00:17:31,122 --> 00:17:34,023
لا أعتقد بأنه لا توجد حركات
 (متبقية يا (سايمون

544
00:17:34,025 --> 00:17:35,391
هراء

545
00:17:35,393 --> 00:17:36,893
هذه هي اللحظات التي تولد فيها الحركات

546
00:17:36,895 --> 00:17:38,928
أنتَ تضع نفسك في 
موضع لا مخرج منه

547
00:17:38,930 --> 00:17:40,763
وبعدها تجد طريقك للخروج
وبعد ذلك

548
00:17:40,765 --> 00:17:42,699
أيَّا كان الذي فعلته
اعطيه اسماّ رائعاً

549
00:17:42,701 --> 00:17:46,369
صحيح , ولكن ليس لدينا أيَّا مغني
ولا مؤلف , ولا أغنية

550
00:17:46,371 --> 00:17:50,006
حقيقي , مجرد بعض قصاصات 
من الصوت لإثنين غاضبين يتعاركان

551
00:17:53,658 --> 00:17:55,978
هل تعرف الجواب, وأنتَ لا تخبرني ؟

552
00:17:55,980 --> 00:17:57,947
ربما لست كذلك , وربما لست كذلك

553
00:17:57,949 --> 00:17:59,115
ولكنني متأكذ بأنك 

554
00:17:59,117 --> 00:18:00,616
سوف تبتكر شيئاً

555
00:18:00,618 --> 00:18:02,418
وبعدها سأعطيه اسماً رائعاً

556
00:18:05,455 --> 00:18:07,490
صباح الخير يا رئيستي

557
00:18:07,492 --> 00:18:08,624
صباح الخير يا رئيستي الآخري

558
00:18:08,626 --> 00:18:10,526
تبدين وكأنك في مزاج أفضل بكثير

559
00:18:10,528 --> 00:18:11,661
كيف كان موعدك
 الليلة الماضية ؟

560
00:18:11,663 --> 00:18:13,462
أقصد , إذا كان لديكِ واحداً

561
00:18:13,464 --> 00:18:16,065
نعم , كيف حال (آندرو)؟
إذا كنتِ معه

562
00:18:16,067 --> 00:18:17,867
تعرفان , لقد كنت غير مهنية تماماً

563
00:18:17,869 --> 00:18:20,469
من الآن فصاعداً , سيكون الأمر 
  كله عملاً , طوال الوقت 

564
00:18:20,471 --> 00:18:22,605
سوف أعاود المجيء
 بقهوتكما يا رفاق

565
00:18:22,607 --> 00:18:23,739
واو

566
00:18:23,741 --> 00:18:25,374
شكراً لله بأنها فلحت

567
00:18:25,376 --> 00:18:26,876
مهلاً يا (آندرو) , لقد فعلتها 

568
00:18:26,878 --> 00:18:28,344
لقد أصلحت (آلي) كلياً

569
00:18:28,346 --> 00:18:29,712
أقصد , لقد تخطتك تماماً

570
00:18:29,714 --> 00:18:31,881
ما الذي فعلته ؟ 
هل كنت أحمقاً تماماً لها ؟

571
00:18:31,883 --> 00:18:33,315
أوه , لا
كانت هذه خطة بشعة

572
00:18:33,317 --> 00:18:34,517
لم أكن لأتبعها

573
00:18:34,519 --> 00:18:36,552
لا , وبكن شكراً لكم يا رفاق
لإجباري على الخروج

574
00:18:36,554 --> 00:18:38,087
معها مجدداً

575
00:18:38,089 --> 00:18:40,022
تعرفين , إنه عموماً ضد طبيعتي

576
00:18:40,024 --> 00:18:41,991
بالتخمين مرة أخرى
من الأحكام المفاجئة

577
00:18:41,993 --> 00:18:44,126
ولكن اتضح بأنني معجب بها

578
00:18:44,128 --> 00:18:45,895
أنتَ كذلك ؟

579
00:18:45,897 --> 00:18:48,030
نعم , آه , تعرف
بمجرد أن نخفض درجاتنا

580
00:18:48,032 --> 00:18:49,832
لقد كان من اللطيف
التحدث إليكما

581
00:18:49,834 --> 00:18:51,100
حسناً , ها هو أنتَ
أوه

582
00:18:51,102 --> 00:18:53,469
شكراً
شكراً لك

583
00:18:53,471 --> 00:18:55,904
أوه , (آندرو) مرحباً
ما الأمر ؟

584
00:18:55,906 --> 00:18:57,239
أمم , اسمع , لقد قرأت علي الإنترنت

585
00:18:57,241 --> 00:18:58,907
بأنه يوجد بطولة للسفن الحربية

586
00:18:58,909 --> 00:19:00,776
في جامعة شيكاغو
هذه العطلة

587
00:19:00,778 --> 00:19:01,810
محال
أممم -همم

588
00:19:01,812 --> 00:19:02,978
هذا يعني السفن الحربية

589
00:19:02,980 --> 00:19:04,713
لدينا حب مشترك للألعاب
   اللوحية الألمانية

590
00:19:04,715 --> 00:19:07,015
كيف يمكن لأحد أن يفوته

591
00:19:07,017 --> 00:19:09,151
الثعلب هنا أبعد

592
00:19:09,153 --> 00:19:10,686
أين قهوتك ؟

593
00:19:10,688 --> 00:19:12,221
سأذهب لأعد واحدة
أوه , شكراً لك

594
00:19:12,223 --> 00:19:14,089
هذه هي القهوة باللبن
باللغة الألمانية

595
00:19:15,192 --> 00:19:17,559
واو , يبدوان معجبان ببعضهما البعض

596
00:19:17,561 --> 00:19:19,628
صحيح , هما كذلك

597
00:19:19,630 --> 00:19:21,129
(أوه , لا بأس يا (سيد

598
00:19:21,131 --> 00:19:22,598
جميعنا نريدهم أكثر قليلاً

599
00:19:22,600 --> 00:19:23,999
عندما يكونوا غير متاحين , صحيح ؟

600
00:19:24,001 --> 00:19:26,335
عندما سمعت بأن (جيرالد) حارس
  الأمن حصل علي حبيبة

601
00:19:26,337 --> 00:19:27,903
جزءاً منِّي كان يشعر قليلاً بالغيرة

602
00:19:27,905 --> 00:19:29,838
ولكن الجزء الأكبر منِّي
  لم يرد بأن أقتل

603
00:19:29,840 --> 00:19:32,908
لذلك فقد تحررت منه

604
00:19:32,910 --> 00:19:34,943
(أوه , يا للهول , (ميلي 
بالكاد يمكنني التنفس

605
00:19:34,945 --> 00:19:37,412
براد بايزلي) علي وشك الغناء)

606
00:19:37,414 --> 00:19:38,647
بشأن صلصتنا

607
00:19:38,649 --> 00:19:40,649
أموت شوقاً , لقد مت بالفعل

608
00:19:40,651 --> 00:19:43,218
سيدات , استعدوا بأن
 تسقط جواربكم

609
00:19:43,220 --> 00:19:45,053
هل أستطيع قول شيئاً واحداً ؟

610
00:19:45,055 --> 00:19:46,888
زاك) , لقد تحدثنا بشأن هذا)
إنهما يريدان أغنية

611
00:19:46,890 --> 00:19:48,323
أعرف , بالطبع

612
00:19:48,325 --> 00:19:50,625
أنا فقط , لقد فكرت 
ربما لديَّ فكرة أفضل

613
00:19:50,627 --> 00:19:52,027
ولكن ..انسوا الأمر
تفضل

614
00:19:52,029 --> 00:19:53,461
حسناً , إذا كانت أفضل

615
00:19:53,463 --> 00:19:55,564
إذا ألا يجب أن نسمعها ؟

616
00:19:55,566 --> 00:19:56,932
لا , لا , أعتقد بأنها مندفعة جداً

617
00:19:56,934 --> 00:19:58,466
أعتقد بأنها فكرة جديدة
الناس هذه الأيام 

618
00:19:58,468 --> 00:20:00,235
ليس لديهم اهتمام بإنشاد الأغاني

619
00:20:00,237 --> 00:20:02,103
أنا أفقد التركيز بنفسي الآن

620
00:20:02,105 --> 00:20:03,238
ألا أستطيع ؟

621
00:20:03,240 --> 00:20:04,706
حسناً , حسناً 
افعل ما تريده

622
00:20:04,708 --> 00:20:05,807
دائماً تفعل

623
00:20:05,809 --> 00:20:07,675
علي الأرجح ستكرهونها

624
00:20:07,677 --> 00:20:09,310
انظرِ , إنها طريقة أخري للإتجاه إليها

625
00:20:09,312 --> 00:20:12,514
قابلا لسان الشيطان 2.0

626
00:20:12,516 --> 00:20:13,815
إنها حقاً

627
00:20:13,817 --> 00:20:15,283
(مجموعات لكمة (بيزلي

628
00:20:15,285 --> 00:20:16,484
أوو , اللعنة

629
00:20:17,954 --> 00:20:19,254
جميعنا سمع (براد بيزلي) يغني

630
00:20:19,256 --> 00:20:21,789
ما لم نسمعه هو آنينه من الألم

631
00:20:21,791 --> 00:20:23,191
من صلصتك اللذيذة

632
00:20:23,193 --> 00:20:24,526
و(براد) يحب الصلصة كثيراً

633
00:20:24,528 --> 00:20:26,194
وهو علي استعداد وضع 
 صوته داخل كل زجاجة

634
00:20:26,196 --> 00:20:27,262
أوو , اللعنة

635
00:20:27,264 --> 00:20:28,329
أوو , أوه , اللعنة

636
00:20:28,331 --> 00:20:29,931
أحبه
سأموت مجدداً

637
00:20:29,933 --> 00:20:31,332
تفحصوا هذا

638
00:20:32,134 --> 00:20:33,301
أوو , اللعنة , مهلاً , يا رئيسي ؟
نعم ؟

639
00:20:33,303 --> 00:20:35,103
أعتقد بأنه خطرت لي حركتي الأولى

640
00:20:35,105 --> 00:20:36,671
إنها تسمى المجاهدة والمبادلة

641
00:20:36,673 --> 00:20:38,539
أو , اللعنة , عمل عظيم , ولكنك
تعرف بأنها الموافقة والمبادلة

642
00:20:38,541 --> 00:20:41,476
مع خلاف في الأعلى أنتَ 
لن تسمح لي بأن أمتلك هذه

643
00:20:41,478 --> 00:20:44,078
إذا كنت تريد الصعود أعلي قمتي
سيكون عليك بأن تدفعني

644
00:20:44,080 --> 00:20:48,509
إذا , يا سيدات , هل نحن علي اتفاق ؟
أوو , اللعنة

645
00:20:48,534 --> 00:20:49,730
<font color=#FF4500> تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف  </font>
<font color=#00FF00>translated by queen of swords</font>

646
00:20:49,761 --> 00:20:51,586
سأفعلها لأجلك يا رئيسي

647
00:20:51,588 --> 00:20:53,354
سأعطيك لسان الشيطان
ستعطيني لسان الشيطان ؟

648
00:20:53,356 --> 00:20:54,956
آه

649
00:20:54,958 --> 00:20:57,892
أسمعي , يا (سيد) , (آلي) إمرأة ناضجة
وأنا كذلك
