﻿1
00:00:01,013 --> 00:00:02,212
{\pos(190,210)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:02,307 --> 00:00:04,141
بالاستماع إلى مرافعته الختامية

3
00:00:04,176 --> 00:00:07,536
كدت أفرج عنه بنفسي
عدا أنه كاذب

4
00:00:07,537 --> 00:00:12,139
يعتقد أنه ليس ملزماً بأن يتبع القوانين
نفسها لكننا نعلم أن ذلك ينطبق عليه

5
00:00:12,175 --> 00:00:13,708
ماذا فعلت؟ -
اعترفت بالذنب -

6
00:00:13,743 --> 00:00:17,111
إن خلت أنني سأسمح لك بأن
تفعل هذا فقد فقدت صوابك

7
00:00:17,146 --> 00:00:21,616
عقد صفقة لينقذ هذه الشركة -
عقد صفقة ليحول دون دخولنا إلى السجن -

8
00:00:21,651 --> 00:00:23,551
(فلنعطِ لـ(إيفن
من يريدون الذهاب سلفاً

9
00:00:23,587 --> 00:00:25,787
وسأسلم (أنيتا غيبز) قتلة
(للمبادلة بـ(مايك

10
00:00:25,822 --> 00:00:28,189
وماذا لو لم ينجح ذلك
 ونفقد كل شيء

11
00:00:28,225 --> 00:00:31,660
،فلنفقد كل شيء إذاً
 فمن نكون إن لم نحاول إنقاذه

12
00:00:31,696 --> 00:00:33,796
أبرم الصفقة

13
00:00:33,831 --> 00:00:36,865
لن أسمح أن تذهب إلى السجن
من أجل جريمة ارتكبتها بنفسي

14
00:00:36,901 --> 00:00:39,334
لن أسمح أن تُسجن
!في حين أن الحكم يقضي ببراءتك

15
00:00:39,369 --> 00:00:41,833
لمَ قد تكذب علي بحق السماء؟ -
لأن الحقيقة كانت لتدمرك -

16
00:00:41,857 --> 00:00:44,245
أتعلم؟ أعلمني إن أردت القدوم
 إلى حفل زواجي

17
00:00:46,343 --> 00:00:49,845
لم أعد أحاول أن أحل مكانك -
أنا أحاول تهيئتك لأنك ضعيف -

18
00:00:49,880 --> 00:00:53,649
لست ضعيفاً -
أحقاً ذلك؟ اضربني -

19
00:00:53,684 --> 00:00:56,785
أهذا ما تريد؟ أن أكرهك
وتحملني على القيام بهذا؟

20
00:00:56,821 --> 00:00:59,855
!أن نخسر كل شيء بسببك

21
00:01:03,227 --> 00:01:06,561
،لا أقول أنني لا أريد أن نتزوج
تخرجي من كلية الحقوق أولاً

22
00:01:06,597 --> 00:01:11,166
وعندما أخرج بعد سنتين
...إن مازلت تريدين الزواج بي

23
00:01:13,037 --> 00:01:15,037
لقد رحلوا جميعاً

24
00:01:17,474 --> 00:01:21,243
(انتبه لنفسك هناك يا (مايك -
سأنتبه -

25
00:01:30,855 --> 00:01:33,488
يستيقظ جميع السجناء في تمام
الساعة السادسة صباحاً

26
00:01:33,524 --> 00:01:35,290
ستقف بجوار سريرك
 في ذلك الحين

27
00:01:35,325 --> 00:01:38,226
،إن لم تمتثل
 ستواجه عقوبات تأديبية

28
00:01:38,262 --> 00:01:43,366
سيقع احتساب عدد السجناء 5 مرات على
الأقل على مدار اليوم في أوقات عشوائية

29
00:01:43,367 --> 00:01:45,534
ستقف مكتوف اليدين خلال
كل عد

30
00:01:45,569 --> 00:01:48,637
،إن لم تمتثل
 ستواجه عقوبات تأديبية

31
00:01:48,673 --> 00:01:50,706
ستتناول الطعام في الوقت المخصص
إن أردت تناول الطعام

32
00:01:50,741 --> 00:01:53,142
ستعمل مهما كانت الظروف

33
00:01:53,177 --> 00:01:56,178
ستبقِ زنزانتك نظيفة
وفي ظروف صحية

34
00:01:56,213 --> 00:01:59,281
إن فشلت في القيام
بأي من هذه المهام ستواجه

35
00:01:59,316 --> 00:02:00,582
"عقوبة تأديبية"

36
00:02:00,617 --> 00:02:03,518
جيد، فهمت الأمر

37
00:02:03,554 --> 00:02:06,121
أتمانع إن سألت
ما العقوبة التأديبية؟

38
00:02:06,157 --> 00:02:11,093
،بما أنك تحليت بالجرأة لتسأل عن هذا
أنا واثق أنك ستعرف في القريب العاجل

39
00:02:11,128 --> 00:02:12,594
ما غرض هذا؟ -
ما غرضه برأيك؟ -

40
00:02:12,629 --> 00:02:16,732
تعرَّ، ضع كل ما تملكه
داخل ذلك الكيس واتبعني

41
00:02:32,216 --> 00:02:33,849
هارفي)، ماذا تفعل هنا؟)

42
00:02:33,884 --> 00:02:41,757
أتيت لأخبرك أنني أوصلته
وبدى بهيئة جيدة

43
00:02:41,792 --> 00:02:43,658
وأعتقد أنه سيكون على ما يرام

44
00:02:43,694 --> 00:02:47,096
أقدر ذلك، لكن كان بإمكانك
أن تخبرني بذلك عبر الهاتف

45
00:02:47,131 --> 00:02:51,800
إذاً، ما الذي تفعله هنا تحديداً؟ -
أفتقده -

46
00:02:53,503 --> 00:02:55,437
أنا أفتقده أيضاً

47
00:03:00,711 --> 00:03:03,578
إلى أين تذهبين بحق السماء؟ -
إلى أين برأيك؟ -

48
00:03:04,464 --> 00:03:06,314
أنا ذاهبة إلى البيت -
ألا تفهمين؟ -

49
00:03:06,350 --> 00:03:09,785
لقد رحلوا، جميعهم -
أجل، علمنا ذلك سلفاً -

50
00:03:09,820 --> 00:03:13,188
،لا، لا أعتقد أنك تفهمين
لا أتحدث عن الشركاء فحسب

51
00:03:13,224 --> 00:03:17,793
أتحدث عن الجميع، من المحاسبين
إلى الكاتبات، إلى الرجل الذي يلمع حذائي

52
00:03:17,828 --> 00:03:19,194
جميعهم، رحلوا

53
00:03:19,230 --> 00:03:23,232
وماذا تريدني أن أفعل تماماً حيال ذلك -
(أريدك أن تتصلي بـ(هارفي -

54
00:03:23,267 --> 00:03:24,833
لن أفعل ذلك -
لمَ لا؟ -

55
00:03:24,869 --> 00:03:28,403
لأنها ليست الليلة المناسبة لنتصل به -
لمَ، بسبب (مايك)؟ -

56
00:03:28,438 --> 00:03:31,740
،لا أعلم إن لاحظتما، لكن (مايك) رحل
كما هو حال الجميع

57
00:03:31,776 --> 00:03:35,210
وإن لم نجد حلاً الليلة
سنُترك خالي الوفاض

58
00:03:35,246 --> 00:03:38,713
لم أقل أننا لن نحرك ساكناً
(قلت أننا لن نتصل بـ(هارفي

59
00:03:38,749 --> 00:03:40,015
إذاً ما الذي سنفعله بحق السماء؟

60
00:03:40,050 --> 00:03:44,052
سأقصد مكتبي الآن
 وأعد لنفسي مشروباً لعيناً

61
00:03:45,990 --> 00:03:50,692
أول مرة التقيت به؟
ماذا فكرت برأيك؟

62
00:03:50,727 --> 00:03:53,528
خلته مغفلاً

63
00:03:53,563 --> 00:03:56,698
تخيلي ما أحسست عندما تسربت
كمية من المخدرات من حقيبته

64
00:03:56,733 --> 00:03:58,533
بمجرد أن دخل إلى مقابلة توظيفه

65
00:03:58,568 --> 00:04:01,636
أعلم، ارتعبتَ ورفعت سماعة الهاتف
واتصلت بالشرطة

66
00:04:01,672 --> 00:04:05,340
لا، مهلاً، لم تفعل ذلك
بل عرضت وظيفة على المغفل

67
00:04:05,375 --> 00:04:09,244
ذلك بعد أن سمعت قصته
علمت أنه لم يكن مغفلاً في نهاية المطاف

68
00:04:09,280 --> 00:04:13,148
وأنا علمت في نهاية ذلك اليوم
أنه ليس كأي مِمن التقيتهم سابقاً

69
00:04:13,184 --> 00:04:17,219
وأنني سأقع في المتاعب
 إن لم أحذر

70
00:04:17,254 --> 00:04:20,689
نخب المتاعب -
نخب المتاعب -

71
00:04:26,563 --> 00:04:32,567
انظري، ترك لي (لويس) بريداً صوتياً -
لا أفهم، تبدو سعيداً بذلك -

72
00:04:32,602 --> 00:04:36,004
لأن أحد أوقات التسلية المفضلة لدي
(هو الاستماع لرسالة من رسائل (لويس

73
00:04:36,040 --> 00:04:39,341
ماذا لو كان مستاءً حيال أمر ما؟ -
هذا حاله دائماً -

74
00:04:39,376 --> 00:04:43,478
لذلك أحد أوقات التسلية المفضلة لدي
(هو الاستماع لرسالة من رسائل (لويس

75
00:04:43,513 --> 00:04:47,382
سحقاً، (هارفي) أجب على الهاتف اللعين"
"لأن هذه الشركة خالية تماماً من الموظفين

76
00:04:47,417 --> 00:04:53,755
وأنا آسف لأن (مايك) بالسجن"
"لكن إن لم نجد حلاً سينتهي أمرنا جميعاً

77
00:04:53,790 --> 00:04:57,525
ولا تستغبيني بذلك الهراء عن أن"
"...هذه الليلة غير مناسبة لأنه

78
00:04:57,561 --> 00:05:00,195
علي الذهاب -
أعلم، سآتي معك -

79
00:05:00,231 --> 00:05:03,531
(رايتشيل)، سمعت ما قاله (لويس)
ستكون ليلة صعبة، لذلك ابقي هنا

80
00:05:03,567 --> 00:05:09,137
ستكون ليلة صعبة أينما كنت وعلى الأقل
إن كنت معك، هناك فرصة لأكون ذات نفعٍ

81
00:05:09,173 --> 00:05:12,674
،من الأفضل أن ترتدي معطفك
 لأن الوقت ينفد

82
00:05:20,450 --> 00:05:21,683
ماذا أفعل الآن؟

83
00:05:21,718 --> 00:05:25,020
ارتد الثياب الآن وانتظر

84
00:05:27,557 --> 00:05:29,491
أتريدين المزيد من المشروب؟

85
00:05:29,526 --> 00:05:32,194
هل لي أن أقدم لك بعض المقبلات
أو البطاطا المقلية؟

86
00:05:32,229 --> 00:05:34,055
أو أن الحديث
عن العمل مسموح الآن؟

87
00:05:34,055 --> 00:05:40,168
حسناً، (لويس)، ماذا يجب أن نفعل برأيك بما
أن توصيتك قادتنا إلى هذه الفوضى من الأساس؟

88
00:05:40,204 --> 00:05:43,272
أوصيت بها لأنها كانت آخر محاولة
(لمنع سجن (مايك

89
00:05:43,307 --> 00:05:47,109
كما أنك قلت أننا لن نخسر سوى
(نصف شركائنا لـ(إيفن سميث

90
00:05:47,144 --> 00:05:49,638
كيف لي أن أعلم أن لها
القدرة على أخذ المزيد؟

91
00:05:49,638 --> 00:05:50,745
ألا تستوعب الأمر؟

92
00:05:50,781 --> 00:05:54,549
(لم يذهب البقية لشركة (إيفان سميث
خرجوا وقصدوا مكاناً آخر ببساطة

93
00:05:54,584 --> 00:05:58,453
فلنقاضيهم إذن -
بأي محامين، بأي موارد وبأي مال؟ -

94
00:05:58,488 --> 00:06:02,057
لأنني لا أعلم إن لا حظت أن
هذه الشركة خسرت إمكانيتها بسبب توصيتك

95
00:06:02,092 --> 00:06:04,159
كلا يا (جاسيكا)، لقد حدث ذلك بسببي

96
00:06:04,194 --> 00:06:05,860
اللعنة، (لويس)، أخبرتك ألا تتصل به

97
00:06:05,896 --> 00:06:11,300
فعلت ذلك لأنه شريك وكما قال للتو، هو
من أراد حلّ شرط عدم المنافسة من الأساس

98
00:06:11,335 --> 00:06:15,637
أنت محق يا (لويس)، فعلت ذلك
لكنني لم آتِ إلى هنا لأتلقى الملامة

99
00:06:15,672 --> 00:06:19,808
أتيت إلى هنا لنجد حلاً -
فلنفعل ذلك إذاً -

100
00:06:19,963 --> 00:06:22,019
هل لي أن أساعدك؟

101
00:06:22,019 --> 00:06:24,512
آسف على المقاطعة
لكن لا أحد في بهو الاستقبال

102
00:06:24,548 --> 00:06:26,722
وقد أتيت بطلبكم -
لا بد من أنك تمازحني -

103
00:06:26,723 --> 00:06:30,090
تتصل لتحضرني إلى هنا لأمر طارئ
ومن ثم تجد الوقت لتطلب الطعام الصيني؟

104
00:06:30,126 --> 00:06:31,692
لم أطلب شيئاً أيها الأحمق

105
00:06:31,728 --> 00:06:35,630
لذلك اكبح غضبك واهدأ
أو طردتك خارجاً

106
00:06:35,665 --> 00:06:39,567
اهدأ يا (لويس)، من الواضح أن هناك
خطأ ما لأنه لا أحد طلب طعاماً

107
00:06:39,602 --> 00:06:42,803
أنا واثق تماماً أن هذا هو المكان الصحيح
"(لأن الاسم على الواجهة هو "(جاسيكا بيرسون

108
00:06:42,838 --> 00:06:44,472
وهذا الطعام طُلبَ لها

109
00:06:44,507 --> 00:06:46,440
صحيح، هذا مكتبها -
!(لويس) -

110
00:06:46,476 --> 00:06:47,775
ماذا؟

111
00:06:47,810 --> 00:06:51,479
يعلمان أنني لست هنا لأحضر
لفة بيض أيها المغفل

112
00:06:51,514 --> 00:06:54,515
أنا هنا لأخدمكما بهذه

113
00:06:54,550 --> 00:06:57,518
ما تلك؟ -
إنها دعوى جماعية -

114
00:06:57,553 --> 00:07:02,122
سنقاضى على كل قضية
(شارك فيها (مايك روس

115
00:07:35,767 --> 00:07:37,778
{\pos(190,220)}لهذا رحلوا جميعاً

116
00:07:37,779 --> 00:07:43,604
{\pos(190,220)}علموا أن هذا سيحدث
وغادروا لتُدون مغادرتهم قبل المقاضاة

117
00:07:43,605 --> 00:07:45,505
{\pos(190,220)}إذاً علينا أن نعرف من حذرهم

118
00:07:45,541 --> 00:07:51,644
{\pos(190,220)}لا يهم من فعل ذلك، ما يهم أننا غير
قادرين على تحمل نفقات خسارة القضية

119
00:07:51,680 --> 00:07:53,380
{\pos(190,220)}بكم يقاضوننا؟

120
00:07:53,415 --> 00:07:57,217
{\pos(190,220)}مائة مليون دولار -
سحقاً، علينا استرجاع أولئك الشركاء -

121
00:07:57,252 --> 00:08:00,954
{\pos(190,200)}أخبرتك أننا لن نستعيدهم بتاتاً
وحتى أننا لا نعرف أين ذهبوا الآن

122
00:08:00,989 --> 00:08:04,002
أعرف مكانهم -
كيف حققت ذلك بحق السماء؟ -

123
00:08:04,002 --> 00:08:09,096
{\pos(190,220)}لأن المحامين لا يتحاورون
لكن الكاتبات تتحاورن

124
00:08:09,131 --> 00:08:10,930
تلك قائمة بأماكن ذهابهم

125
00:08:10,966 --> 00:08:14,501
{\pos(190,220)}نحن بحاجة إلى دليل موثق
ينص على الإخلال بالعقد

126
00:08:14,536 --> 00:08:17,404
{\pos(190,220)}وعلينا أن ندون
أن أولئك الشركاء في الشرك

127
00:08:17,439 --> 00:08:22,442
{\pos(190,220)}فات الأوان على إرسال إشعارات
فقد أُخطِرنا سلفاً بالدعوى

128
00:08:22,478 --> 00:08:23,943
{\pos(190,220)}
لم يدون الوقت

129
00:08:23,979 --> 00:08:26,446
{\pos(190,220)}دونا)، هناك 5 آلاف دولار)
في علبة السجائر على مكتبي

130
00:08:26,482 --> 00:08:27,547
أحضريهم الآن

131
00:08:27,583 --> 00:08:29,516
مهلاً، إلى أين تذهب بحق السماء؟

132
00:08:29,551 --> 00:08:32,619
إلى أسفل الشركة لأخبر رجل التوصيل ذاك
أنه سيظفر بكامل المبلغ

133
00:08:32,654 --> 00:08:34,887
ليقول أنه لم يسلم البلاغ
 لساعتين أخرتين

134
00:08:34,923 --> 00:08:36,623
{\pos(190,220)}ولنفترض أن (هارفي) لن يخفق

135
00:08:36,659 --> 00:08:40,328
{\pos(190,220)}أمامنا ساعتان لنتبين طريقة لنُخطر
جميع الشركاء في هذه القائمة

136
00:08:40,362 --> 00:08:41,461
أعطني إياها

137
00:08:41,497 --> 00:08:45,765
{\pos(190,220)}فليعتبروا أنهم خُدموا لأن
لويس مارلو ليت) لا يتراجع عن قتال)

138
00:08:52,774 --> 00:08:55,642
{\pos(190,220)}مؤسسة (دانبري) الاتحادية والإصلاحية

139
00:08:55,677 --> 00:08:58,011
...أجل، أنا أتصل لأطمئن على

140
00:08:58,046 --> 00:08:59,579
"سجين؟"

141
00:08:59,615 --> 00:09:03,082
{\pos(190,220)}(صحيح، يدعى (مايك روس

142
00:09:03,118 --> 00:09:06,419
أنا آسفة سيدتي لكنني غير قادرة
على إعطاء معلومات بشأن السجناء

143
00:09:06,455 --> 00:09:09,456
وهل بإمكانك أن تخبريني
إن تم تجهيزه على الأقل؟

144
00:09:09,491 --> 00:09:12,025
"إن سلم نفسه فقد تم تجهيزه"

145
00:09:12,060 --> 00:09:14,361
أيعني ذلك أنه في الزنزانة الآن؟

146
00:09:14,396 --> 00:09:17,664
سيدتي، أنا عون بالسجن
ولست بواب نزل

147
00:09:17,699 --> 00:09:21,101
لا أعلم أماكن أي سجناء معينين
في أي وقت

148
00:09:21,102 --> 00:09:23,970
حسناً، أبإمكانك إخباري
متى أستطيع أن أزوره؟

149
00:09:24,005 --> 00:09:29,008
هل أنتِ زوجته أو من عائلته؟ -
لا -

150
00:09:29,044 --> 00:09:30,777
إذاً عليك الخضوع
 لإجراءات الموافقة

151
00:09:30,812 --> 00:09:34,714
لكن لا أفراد عائلة له
وأنا خطيبته

152
00:09:34,749 --> 00:09:38,652
ما لم يكن بحوزتك عقد زواج موثق
فسيتحتم عليك الانتظار حتى الشهر القادم

153
00:09:38,687 --> 00:09:41,288
الشهر القادم؟

154
00:09:44,826 --> 00:09:51,631
أمسموح أن أسأل عن اسمك؟ -
(أدعى (روث -

155
00:09:51,667 --> 00:09:58,137
كان من المفترض أن نتزوج
اليوم لكننا لم نتزوج

156
00:09:58,173 --> 00:10:00,940
"ولا يسعني التوقف عن التفكير فيه"

157
00:10:00,975 --> 00:10:05,645
ولن أقدر على النوم
 ما لم أعلم أنه سيكون على ما يرام

158
00:10:05,681 --> 00:10:10,817
إنه بالسجن يا سيدتي
حقاً لا أقدر على الإفصاح

159
00:10:10,852 --> 00:10:12,452
أنا آسفة

160
00:10:30,639 --> 00:10:35,508
لا شيء أجدر من بذلة السجن لتجعلك
تدرك أن الثياب لا تعبر عن المرء

161
00:10:35,544 --> 00:10:37,176
كلارك)، آمر السجن؟) -
أنا؟ -

162
00:10:37,212 --> 00:10:38,678
لا

163
00:10:38,714 --> 00:10:42,048
من أخبر أنك ستلتقي بآمر السجن؟ -
...لا أحد، فكرت فحسب -

164
00:10:42,083 --> 00:10:43,750
أن هذا سيكون كفيلم السجن؟

165
00:10:43,785 --> 00:10:47,153
هراء من نوع
"ثق بالقدير لكنك ملكي"

166
00:10:47,188 --> 00:10:48,855
تعرف (شاوشانك)؟

167
00:10:48,890 --> 00:10:54,628
بالطبع ستعرفه فأنت تعمل في السجن -
كلا، أنا أعرفه لأنه أعظم فيلم أُنتجَ -

168
00:10:54,663 --> 00:10:56,829
تفضل -
ما هذا؟ -

169
00:10:56,865 --> 00:11:01,801
تقييمك النفسي -
ولمَ قد أحتاجه؟ -

170
00:11:01,836 --> 00:11:04,070
لأن نظام السجن
الاتحادي ينص على ذلك

171
00:11:04,105 --> 00:11:11,210
إن عدت ووجدت أن خانة
من ذلك التقييم لم تعمر فسأغضب

172
00:11:21,923 --> 00:11:23,990
حسناً، (لويس)، اهدأ

173
00:11:24,025 --> 00:11:29,162
لعلك أخفقت بضعة مرات وأصبت
بجلطة، لكنك قادر على القيام بهذا

174
00:11:29,197 --> 00:11:32,766
أدرجت المعلومات اللازمة
وعيرت خط العرض بامتياز

175
00:11:32,801 --> 00:11:37,404
كل ما عليك فعله هو إرسالها
وسيلقن (لويس ليت) هؤلاء الأنذال درساً

176
00:11:39,808 --> 00:11:40,970
...اللعنة على

177
00:11:40,971 --> 00:11:43,843
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
أتحرى الخلل وأصلحه، لماذا؟ -

178
00:11:43,878 --> 00:11:47,547
تلك الأجهزة بقيمة 400 ألف دولار
...ولا دخل لك حتى

179
00:11:47,582 --> 00:11:51,351
مهلاً، ما الذي تفعله هنا؟ -
ما يفعله أي تقني جدير -

180
00:11:51,386 --> 00:11:54,721
أحافظ على نظامنا ليبدو
لمن بالخارج أننا شركة محاماة تعمل

181
00:11:54,756 --> 00:11:58,758
أتستطيع إرسال إشعار لجميع الشركاء
خلال الساعتين القادمتين؟

182
00:11:58,794 --> 00:12:02,462
ما دامت عناوينهم الإلكترونية الرسمية بحوزتنا
بإمكاني أن أفعل ذلك في غضون دقيقتين

183
00:12:02,497 --> 00:12:04,764
الأمر الجيد أن العناوين بحوزتي هنا

184
00:12:11,072 --> 00:12:13,406
(لا تعتبرها إهانة لكنني أشبه بـ(ذا لون رانجر -
المعذرة؟ -

185
00:12:13,442 --> 00:12:18,178
بإمكاني أنجز هذا
بطريقة أكثر كفاءة دون أن تقف ورائي

186
00:12:18,179 --> 00:12:21,047
هذا ما قلته لأمي عند أول إصدار
رأيته لمجلة (بلاي بوي) الإباحية

187
00:12:21,082 --> 00:12:23,483
لكنها لم تبتعد عني حينها
وأنا لن أبتعد الآن

188
00:12:24,553 --> 00:12:28,688
ذلك لا يهم، لأن هناك مشكلة

189
00:12:32,394 --> 00:12:38,662
،أتقول إذاً، في هذا المكتب وفي أي لحظة
 هناك مائة ألف دولار مخبأة للحاجة؟

190
00:12:38,767 --> 00:12:40,700
هذا ما أقوله؟ -
أين؟ -

191
00:12:40,736 --> 00:12:41,868
لن أخبرك

192
00:12:41,903 --> 00:12:44,738
أجلا أياً كان ما تتحدثان عنه

193
00:12:44,773 --> 00:12:47,940
لأن الكاتبات قد تتحاورن
لكن الكاذبات تتحاورن مع المغفلات

194
00:12:47,976 --> 00:12:49,709
عم تتحدث بحق السماء؟

195
00:12:49,745 --> 00:12:54,547
ما أقوله أن تلك اللائحة هي هراء تام وأن
دونا بولسن) الجبارة لا تجيد القيام بشيء)

196
00:12:54,583 --> 00:12:57,484
(انتبه لما تقوله يا (لويس -
ولمَ قد أنتبه يا (هارفي)؟ -

197
00:12:57,519 --> 00:13:00,754
لا أعلم إن لاحظت، لكننا
نُقاضى لمبلغ مائة مليون دولار

198
00:13:00,789 --> 00:13:02,756
رحل الشركاء ولا يمكننا إيقافهم

199
00:13:02,791 --> 00:13:05,558
ربما ليس علينا أن نوقفهم -
إلام ترمين؟ -

200
00:13:05,594 --> 00:13:07,293
ما نحتاج معرفته الآن هو قيمتنا المادية

201
00:13:07,328 --> 00:13:08,461
ماذا، أتمزحين؟

202
00:13:08,497 --> 00:13:10,963
لمَ لا تضربينني بمهماز الماشية؟
سيكون أقل اجتياحاً لخصوصيتي

203
00:13:10,999 --> 00:13:13,800
سألكمك في وجهك
إن لم تنضم إلينا في المعمعة

204
00:13:13,835 --> 00:13:15,802
ها أنت تلجأ إلى العنف كما تفعل دائماً

205
00:13:15,837 --> 00:13:19,406
لأنك لا تريد أن تعترف أن كل شيء
هو خطؤك في الأساس

206
00:13:19,441 --> 00:13:24,741
،)خطئي؟ إن لم أحضر (مايك
لمازلت تتباكى كأي شريك أصغر

207
00:13:24,846 --> 00:13:28,416
(إن لم أعد لك (دونا
لمازلت تعاني من نوبات هلع كفتاة صغيرة

208
00:13:28,417 --> 00:13:30,383
!(لويس) -
أيها المتعجرف ابن الحقيرة -

209
00:13:30,419 --> 00:13:33,085
!هذا كافٍ

210
00:13:33,121 --> 00:13:37,056
شاهدت من أحب يُسجن للتو
حتى لا يسجن أي منكما

211
00:13:37,091 --> 00:13:43,530
ولم تمر سوى 5 دقائق
وبدأتما بالفعل تدمران بعضكما البعض

212
00:13:43,565 --> 00:13:45,231
(رايتشيل) -
دعني أنهي -

213
00:13:45,266 --> 00:13:49,001
خلت أنني أريد
أن أبقى وحيدة الليلة

214
00:13:49,037 --> 00:13:55,542
ومن ثم أدركت أنني لا أريد ذلك
لأنني أردت أن أكون مع عائلتي

215
00:13:55,577 --> 00:13:59,453
لكن إن لم تقدرا على
التوافق الليلة دون سواها

216
00:13:59,453 --> 00:14:04,808
بإمكانكما أن
تتعفنا في الهلاك برأيي

217
00:14:07,840 --> 00:14:11,909
،سأقول ما لن تقوله
كل هذا على عاتقك

218
00:14:11,944 --> 00:14:15,078
هذا آخر مكان أود
أن أكون فيه هذه الليلة

219
00:14:15,114 --> 00:14:18,181
لكنني مع ذلك عدت إلى هنا
 لأنقذ شريكتي

220
00:14:18,217 --> 00:14:22,720
لكن إن كنت ستبقى على طبيعتك
فسنقوم بالأمور بالنحو نفسه

221
00:14:22,755 --> 00:14:26,957
وبإمكانك أن تتعفن في الهلاك
أنت وهذه الشركة

222
00:14:46,044 --> 00:14:49,068
لا أريد أن أسمع وجهة نظرك -
جيد لأنني لست هنا لأقولها -

223
00:14:49,103 --> 00:14:52,405
ألم تأتِ إلى هنا لتخبرني، بإمكان
هارفي) أن يذهب إلى الهلاك؟)

224
00:14:52,440 --> 00:14:57,709
أتيت إلى هنا لأخبرك
لو أن (هارفي) أراد الذهاب

225
00:14:57,745 --> 00:14:59,545
يجب أن نسمح له

226
00:14:59,580 --> 00:15:08,220
أخبرتني ذات مرة بأنك ستعتبرينني دوماً
شريكاً مهما حدث

227
00:15:08,256 --> 00:15:14,393
(مما يعني، أياً كان ما سيحدث لـ(هارفي
بإمكاننا أن نفعل هذا سوياً

228
00:15:16,464 --> 00:15:19,832
ما رأيك؟ أنا وأنتِ؟

229
00:15:19,867 --> 00:15:23,702
"(بيرسون) - (ليت)"

230
00:15:23,737 --> 00:15:26,138
مبهر، أترفضين؟

231
00:15:26,174 --> 00:15:27,673
 ...(لا، (لويس -
كان ينبغي أن أعرف -

232
00:15:27,708 --> 00:15:29,475
لم تريديني أبداً

233
00:15:29,510 --> 00:15:35,547
(كل ما أردته هو شريككِ العزيز (هارفي -
لا فكرة لديك عما أريده -

234
00:15:35,583 --> 00:15:39,785
ولا علاقة لك بترددي -
وما السبب في ذلك إذن؟ -

235
00:15:42,090 --> 00:15:46,125
تحتم علي أن أبذل ما في وسعي
 لأحافظ على هذه الشركة

236
00:15:46,160 --> 00:15:48,627
منذ زمن طويل حسبما أذكر

237
00:15:48,662 --> 00:15:50,696
وانظر من حولك الآن

238
00:15:50,731 --> 00:15:53,599
هذه السفينة لا تغرق، بل غرقت

239
00:15:53,634 --> 00:15:58,937
ولا أعلم إن كانت لدي قوة
لأسترجعها من أعماق المحيط

240
00:16:07,581 --> 00:16:09,715
أخيراً -
المعذرة؟ -

241
00:16:09,750 --> 00:16:14,553
أتوا وأخذوا ذلك التقرير منذ 3 ساعات
ومن حينها وأنا قابع مكتوف اليدين هنا

242
00:16:14,588 --> 00:16:18,557
لم تكن مكتوف اليدين
كنت تنتظرني لآتي بنتائج التقرير

243
00:16:18,592 --> 00:16:21,193
ونتائجه تقول أنك كاذب

244
00:16:21,229 --> 00:16:22,694
أستسمحك عذراً؟ -
سمعت ما قلته -

245
00:16:22,730 --> 00:16:25,797
أجبت على جميع أسئلته بصراحة -
لم أقل عكس ذلك -

246
00:16:25,833 --> 00:16:29,068
،في تلك الحالة أعتقد أنك لم تُخطر
نحن بسجن مليء بالمخادعين

247
00:16:29,103 --> 00:16:30,536
جميع من هنا كاذبون

248
00:16:30,571 --> 00:16:34,540
والفرق بينك وبينهم أنهم يعلمون ذلك -
ما الذي يعنيه هذا أصلاً؟ -

249
00:16:34,575 --> 00:16:38,377
يعني أنه يعرفون أنه لا صبر
لهم ليحصلوا على ما يريدون

250
00:16:38,413 --> 00:16:40,579
ولهذا يسلبونه لغيرهم

251
00:16:40,614 --> 00:16:44,517
لهذا السبب إذاً تركتني هنا طيلة هذا الوقت
فقط لتثبت أنني لا أصبر

252
00:16:44,552 --> 00:16:49,422
التقييم الثاني: نزعات للأنانية
فالعالم لا يتمحور حولك وحدك

253
00:16:49,457 --> 00:16:53,625
لست بحاجة لسماع هذا -
ليس عليك هذا، لأن يوم عملي انتهى -

254
00:16:53,661 --> 00:16:57,396
وسأعود للمنزل
وأحتسي جعة باردة

255
00:16:57,432 --> 00:17:01,314
بينما ستستقر في الزنزانة رقم 42
(في آخر الجناح الجنوبي لقسم الزنزانات (دي

256
00:17:01,314 --> 00:17:06,572
أجل، أفهم الأمر
(لم أعد (مايك روس

257
00:17:06,607 --> 00:17:11,210
أنا مجرد سجين رقم 53296

258
00:17:11,245 --> 00:17:13,579
(كلا، ما تزال (مايك روس

259
00:17:13,614 --> 00:17:18,417
لكن عملي ينص على جعلك أفضل نسخة
عن التي دخلت وستغادر

260
00:17:18,453 --> 00:17:21,954
وقد يحدث ذلك إن وثقت بي -
أثق بك؟ -

261
00:17:21,989 --> 00:17:24,590
تصرفت هنا ولم توحِ أنك إلى جانبي

262
00:17:24,906 --> 00:17:28,160
فلنوضح أمراً
لم أوحِ لك بشيء

263
00:17:28,196 --> 00:17:31,163
دخلت إلى هنا معتقداً
أن هذا سيكون كأحد أفلام السجون

264
00:17:31,199 --> 00:17:39,071
لكنه ليس كذلك، لذلك استوعب ذلك
إنه ليس فيلماً يا صاح، إنه مجرد سجن

265
00:17:42,042 --> 00:17:45,611
لا تتجرأ على ضغط ذلك الزر

266
00:17:45,646 --> 00:17:48,709
لن تغادر، ليس الليلة -
أجل، سأفعل -

267
00:17:48,709 --> 00:17:51,160
إن كنت تعني ذلك حقاً
فأنت لست من خِلته

268
00:17:51,160 --> 00:17:52,227
ماذا قلت للتو؟

269
00:17:52,386 --> 00:17:58,557
قلت أن صاحب هذه البذلة الباهضة والسجل الممتاز
هو جبان جاهز للفرار من إحدى أكبر المعارك في حياته

270
00:17:58,593 --> 00:18:01,893
(لا أهرب من أي شيء يا (دونا
ولست بحاجة لهذا الآن

271
00:18:01,929 --> 00:18:05,297
كلا، أنت بحاجة إلى هذا الآن تماماً
لأن الوقت سينفد بحلول الغد

272
00:18:05,333 --> 00:18:07,633
أعرف ما أفعله -
إذاً لمَ لا تخبرني؟ -

273
00:18:07,668 --> 00:18:10,869
لأنني سأود أن أعرف
شخصياً ما تفعله

274
00:18:10,904 --> 00:18:13,972
سأعود إلى المنزل
ولن ألتفت إلى الماضي

275
00:18:14,008 --> 00:18:17,009
وماذا عن الغد؟ -
لا أكترث له -

276
00:18:17,044 --> 00:18:21,347
إذاً ربما عليك أن تبدأ في الاكتراث للغد
لأنك ستستيقظ بعد فوات الأوان إن لم تفعل

277
00:18:21,382 --> 00:18:24,517
وستدرك أن هذا كان
أكبر خطأ في حياتك

278
00:18:24,552 --> 00:18:27,586
وستفرط تماماً فيما
سُجن (مايك) من أجله

279
00:18:27,622 --> 00:18:29,821
لم يذهب (مايك) إلى السجن
 لينقذ هذه الشركة اللعينة

280
00:18:29,857 --> 00:18:33,459
(كلا، يا (هارفي
لقد ذهب إلى السجن لينقذنا

281
00:18:33,494 --> 00:18:35,394
والآن، تتخلى عنا

282
00:18:35,429 --> 00:18:39,198
وإن لم تكن ستفعل ذلك، أخبرني
لمَ أنقذنا؟

283
00:19:16,637 --> 00:19:18,571
"فلنوضح أمراً واحداً"

284
00:19:18,606 --> 00:19:22,341
دخلت إلى هنا معتقداً"
"أن هذا سيكون كأحد أفلام السجون

285
00:19:22,376 --> 00:19:24,376
"لكنه ليس كذلك"

286
00:19:24,412 --> 00:19:25,678
"(روس)"

287
00:19:25,713 --> 00:19:27,346
"إنه ليس فيلماً يا صاح"

288
00:19:27,381 --> 00:19:30,649
"إنه مجرد سجن، إنه مجرد سجن"

289
00:19:30,685 --> 00:19:32,718
(روس)

290
00:19:35,856 --> 00:19:40,192
أسمعتني؟

291
00:19:40,228 --> 00:19:42,595
أستسبب مشاكل في ليلتك الأولى؟

292
00:19:42,630 --> 00:19:45,464
لا -
إذاً ادخل إلى هناك -

293
00:19:51,405 --> 00:19:53,606
...أمر آخر

294
00:19:53,641 --> 00:19:56,709
غير مسموح لك بأن تغادر
 هذه الزنزانة لباقي الليلة

295
00:20:14,848 --> 00:20:16,649
...جيسيكا)، أنا آسفة، لم أعلم)

296
00:20:16,685 --> 00:20:21,654
لقد كان هذا مكتبي
مكاتب مختلفة، المكان نفسه

297
00:20:21,690 --> 00:20:24,557
كان (جاكسون هناك)، (برنز) كان هناك

298
00:20:24,593 --> 00:20:30,296
،وكان (كلايمن) بجانب الباب
كره ذلك

299
00:20:30,331 --> 00:20:34,634
لا أعرف أياً من هذه الأسماء -
لأنهم غادروا منذ زمن بعيد -

300
00:20:34,669 --> 00:20:38,237
لأن هذه الحياة ليست للجميع

301
00:20:38,272 --> 00:20:42,441
وهي صعبة على البعض
مقارنة بغيرهم

302
00:20:42,477 --> 00:20:50,516
إلامَ ترمين؟ -
الأمور مختلفة بالنسبة للنساء -

303
00:20:50,551 --> 00:20:55,021
لا يمكنك أن تكوني صديقة الجميع
...وتدعوينهم لاحتساء الشاي لأن

304
00:20:55,056 --> 00:20:57,389
الصداقة ترادف ضعفك

305
00:20:59,594 --> 00:21:01,628
لم أكن أنوي أن أظهر هكذا

306
00:21:01,663 --> 00:21:03,496
...لكن الانعكاسات هي

307
00:21:03,531 --> 00:21:10,202
إن كنت قوية سيعتقدونك متحجرة
ولهذا السبب رحلوا جميعاً

308
00:21:10,238 --> 00:21:17,576
لأنهم يعتبرونني
كشخص عديم الاحساس ومتلاعبة

309
00:21:19,313 --> 00:21:22,682
سئمت من ذلك -
إنهم مخطؤون -

310
00:21:22,717 --> 00:21:27,186
تقولين ذلك لأنك تعتبرينني كذلك -
كلا، لا علاقة لهذا بذلك -

311
00:21:27,221 --> 00:21:30,389
أخبرني والدي أن السبب الوحيد الذي
حمله على القدوم إلى الكنيسة اليوم

312
00:21:30,424 --> 00:21:33,926
لأنك أخبرته أنه إن لم يفعل
فسيخسرني للأبد

313
00:21:33,962 --> 00:21:38,564
ولم تفعلي ذلك
لتعالجي بعض الأوضاع

314
00:21:38,599 --> 00:21:47,731
فعلت ذلك من باب الاهتمام
ولأنك فعلت ذلك سأخلص لك للأبد

315
00:21:53,114 --> 00:21:56,082
بمَ أخدمك يا (هارفي)؟

316
00:21:56,117 --> 00:22:02,689
أتيت لأخبرك أنني آسف -
يفترض أن تأسف -

317
00:22:02,724 --> 00:22:05,324
أعلم

318
00:22:05,359 --> 00:22:10,897
إذاً، أستوبخينني أم
تريدين معرفة كيفية للخلاص من هذا المأزق؟

319
00:22:13,935 --> 00:22:21,174
أعتقد أنه علينا أن ندخن المخدرات
(أنا وأنت و(لويس

320
00:22:21,209 --> 00:22:24,376
أترمين إلى ما أفكر فيه؟ -
صحيح تماماً -

321
00:22:24,412 --> 00:22:27,547
ومن أين سنأتي بذلك
في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

322
00:22:27,548 --> 00:22:29,448
لأن رجل عربة القهوة
 رحل منذ زمن

323
00:22:29,483 --> 00:22:34,218
فلنقل أنني أحب إعداد قهوتي بنفسي
من حين لآخر

324
00:22:34,418 --> 00:22:40,526
سأذهب لأحتسي مشروباً
تلك الأشياء غير قانونية لعلمكم

325
00:22:50,805 --> 00:22:53,606
ضعها -
آسف -

326
00:22:53,641 --> 00:22:55,608
...لم أقصد أن -
تعبث بأغراضي؟ -

327
00:22:55,643 --> 00:22:58,978
مضحك لأنني لم أر الصور تقفز
إلى يديك من تلقاء نفسها

328
00:22:59,013 --> 00:23:00,146
...أصغ، لقد كنت

329
00:23:00,181 --> 00:23:05,451
استرخِ، كنت أمازحك فحسب
ذاك ابن أخي، ولد لطيف

330
00:23:05,486 --> 00:23:08,621
غبي جداً

331
00:23:08,656 --> 00:23:11,090
مرحباً بك في (دانبري)، ما اسمك؟

332
00:23:11,126 --> 00:23:17,930
(مايك)، (مايك روس) -
(فرانك غالو) -

333
00:23:17,966 --> 00:23:22,602
يبدو أننا سنتشارك
 هذه الشقة لفترة، صحيح؟

334
00:23:22,603 --> 00:23:25,938
أتود إخباري بسبب وجودك هنا؟

335
00:23:25,974 --> 00:23:28,440
أعي الأمر، لا تعلم إن كنت
 قادراً على الوثوق بي

336
00:23:28,476 --> 00:23:31,978
أصغ، لا يجب أن تثق بأي أحد هنا

337
00:23:32,013 --> 00:23:37,216
عدا أنني سألت عمّا فعلت ومن الواضح
أنهم نالوا منك سلفاً، لذا، ما الضرر؟

338
00:23:37,252 --> 00:23:40,052
لا ضرر، إن أخبرتني بسبب وجودك هنا

339
00:23:40,088 --> 00:23:41,187
قد يستغرق ذلك وقتاً

340
00:23:41,222 --> 00:23:43,890
لا أعلم بشأنك
لكنني سأخرج بعد سنتين

341
00:23:43,925 --> 00:23:47,927
احذر
أخبرتني الآن بالمدة التي ستقضيها هنا

342
00:23:47,962 --> 00:23:53,065
نبدأ من تلك النقطة وننهي
وأنت تخبرني أنك ولدت طفلاً أسود فقيراً

343
00:23:53,101 --> 00:23:55,301
تعرف فيلم (ذا جيرك)؟ -
أجل، أتعرف فيلم (ذا جيرك)؟ -

344
00:23:55,336 --> 00:23:57,036
أجل، شاهدت أفلاماً كثيرة وأنا أكبر

345
00:23:57,071 --> 00:23:59,638
نشاهد أفلاماً كثيرة هنا

346
00:23:59,674 --> 00:24:01,607
حسناً، تريد معرفة قصتي؟

347
00:24:01,642 --> 00:24:09,581
بدأت قبل زمن طويل قبل أن أقترف ما اقترفت
 لأنني لم أولد أسوداً فقيراً لكنني ولدت فقيراً

348
00:24:09,617 --> 00:24:12,952
مما جعلني عرضة
للرغبة في أن أكون غنياً

349
00:24:18,126 --> 00:24:21,027
بالطبع سأفكر في مصلحتي
ماذا، ألن تفعلي ذلك مكاني؟

350
00:24:21,062 --> 00:24:24,431
رجاءً، كنت لتقومي بمعجزة
 لتنقذي نفسكِ

351
00:24:24,432 --> 00:24:27,366
الأرجح أن عدم وجود وحيد القرن
...بسبب أحد أجدادك وأنا

352
00:24:27,401 --> 00:24:32,604
هلا تركتني أنهي فكرة بحق السماء؟ -
لويس)؟ ما الذي تفعله بالتحديد؟) -

353
00:24:32,640 --> 00:24:34,373
وماذا يبدو أنني أفعل؟

354
00:24:34,408 --> 00:24:37,977
أجري محادثة حول مصير الشركة مع
رماد كاتبتي الراحلة

355
00:24:38,012 --> 00:24:40,112
لابأس، طالما أنه ليس أمراً غريباً

356
00:24:42,550 --> 00:24:46,886
وماذا كنتما تفعلان؟ -
نفس الشيء الذي توشك على القيام به -

357
00:24:46,921 --> 00:24:48,520
محال، لن أتعاطى المخدرات

358
00:24:48,556 --> 00:24:50,489
بلى ستفعل ذلك -
لن أدخنها -

359
00:24:50,524 --> 00:24:52,458
لويس)، إنه السبيل الوحيد) -
لا، لن أتعاطى القذارة -

360
00:24:52,493 --> 00:24:55,895
لا بأس، سأتكفل بالأمر، إن لم يرد
لويس) التدخين، لعل (نورما) تريد ذلك)

361
00:24:55,930 --> 00:24:57,964
لا تجرؤ -
استرخِ -

362
00:24:57,999 --> 00:24:59,498
ليس وكأن هذا سيقتلها

363
00:24:59,533 --> 00:25:01,033
(هذا ليس مسلياً يا (هارفي

364
00:25:01,069 --> 00:25:02,468
سيخلف رماداً على رمادها

365
00:25:02,503 --> 00:25:04,337
إذاً لمَ لا تدخنها بنفسك؟

366
00:25:04,372 --> 00:25:06,505
أبعدها -
لا -

367
00:25:06,540 --> 00:25:09,041
سأشعل هذه السجارة بعد العد، واحد

368
00:25:09,077 --> 00:25:10,442
(أنا آمرك يا (هارفي -
...اثنان -

369
00:25:10,478 --> 00:25:11,643
!(هارفي) -
ثلاثة -

370
00:25:18,019 --> 00:25:21,120
هل آذيت ظهرك؟ -
أعطني السجار اللعين -

371
00:25:26,427 --> 00:25:27,593
يا إلهي

372
00:25:27,628 --> 00:25:29,195
هذا الأمر بخصوص الحواسيب

373
00:25:29,230 --> 00:25:31,797
بإمكانك أن تمحو كل ما تريد
لكن ما تمحوه لا يختفي فعلاً

374
00:25:31,832 --> 00:25:36,102
إذاً، لو أوقفت صفقة واحدة أبكر
لربما لم يمسكوك أصلاً

375
00:25:36,137 --> 00:25:38,871
أجل، كان بإمكاني
أن أوقف 3 أو 4 صفقات أبكر

376
00:25:38,907 --> 00:25:40,873
ولم يكن بوسعهم أن يمسكوني
لكن ما أدراك؟

377
00:25:40,909 --> 00:25:42,041
سأخبرك كيف تعلم

378
00:25:42,076 --> 00:25:45,378
تتوقف عندما تكسب ما يكفي من المال
لتدرس أبناءك إلى الجامعة

379
00:25:45,413 --> 00:25:52,018
صحيح، لكن أي جامعة؟
وماذا لو أرادوا ارتياد كلية الطب؟

380
00:25:52,053 --> 00:25:53,920
وماذا لو أرادوا سيارة؟

381
00:25:53,955 --> 00:25:59,959
وحينها تتوقف لتفكر إن احتاجوا سيارة
"ومن ثم تبدأ بالتفكير "أريد سيارة

382
00:25:59,994 --> 00:26:01,427
وفي تلك اللحظة يُقبض عليك

383
00:26:01,462 --> 00:26:09,035
لأنه سواءً اعترفت بذلك لنفسك أم لا
لم تفكر فيهم أبداً من الأساس

384
00:26:09,070 --> 00:26:15,774
وسواءً فكرت فيهم أم لا
بمجرد أن تبدأ، لن تتوقف

385
00:26:16,978 --> 00:26:18,945
(يا لها من قصة يا (فرانك

386
00:26:18,980 --> 00:26:25,517
أجل، هذا حال السجن
للجميع قصص هنا

387
00:26:25,553 --> 00:26:28,988
على كل حال، هذا كافٍ لهذه الليلة

388
00:26:29,023 --> 00:26:31,023
سأخلد إلى النوم

389
00:26:33,461 --> 00:26:36,963
بدأت قصتي مع جدتي

390
00:26:36,998 --> 00:26:44,736
كانت مريضة واحتاجت المال
ووجدت وسيلة لأحصل عليه من أجلها

391
00:26:50,078 --> 00:26:52,711
سحقاً

392
00:26:52,746 --> 00:26:57,516
،هذا أفضل شيء على الاطلاق
أحبكما كثيراً

393
00:26:57,551 --> 00:27:00,886
هذا من صنع يديك -
هارفي)، نحن نحرز تقدماً) -

394
00:27:00,921 --> 00:27:04,890
سحقاً، هذا أفضل طعام صيني -
يا للسماء، أخرجوني من هنا -

395
00:27:04,925 --> 00:27:06,525
هذا رائع للغاية

396
00:27:06,560 --> 00:27:11,330
لم يسبق أن أزيح عني القلق هكذا
منذ أن حصلت على جائزة في أولمبيات الرياضيات

397
00:27:11,366 --> 00:27:13,299
وذهاب (إيستر) إلى مخيم البدناء
 خلال الأسبوع نفسه

398
00:27:13,334 --> 00:27:14,467
ذهبت (إستر) إلى مخيم البدناء؟

399
00:27:14,502 --> 00:27:17,903
"(يسمونه بـ"جميع نجوم (فيلون
لكننا نعلم ما الغرض من تلك التسمية

400
00:27:17,938 --> 00:27:22,875
وإن تخيلتموها بزي البنات المدرسي -
بحقك يا (لويس)، لجميعنا مواقف مخزية -

401
00:27:22,910 --> 00:27:25,944
أتلمح أنك لم تزلّ أبداً
ولم تقم بعلاقة غير لائقة؟

402
00:27:25,980 --> 00:27:30,816
لويس)، لا أريد معرفة جواب ذلك) -
بلى، كانت أكثر ليلة مخزية في حياتي -

403
00:27:30,851 --> 00:27:31,950
...هارفي)، لا تستفزه)

404
00:27:31,986 --> 00:27:33,219
ما الأمر المخزي حيالها؟

405
00:27:33,254 --> 00:27:37,556
لقد كانت مساعدة قانونية
وارتدت حمام الطين معها

406
00:27:37,591 --> 00:27:43,496
لا أفهم، أتقول أنك لطخت سمعتها؟ -
كلا، لقد لطخت مفهوم حمام الطين -

407
00:27:43,531 --> 00:27:46,365
عم تتحدث بحق السماء؟ -
ماذا، أأحتاج بوقاً؟ -

408
00:27:46,401 --> 00:27:48,434
لقد قمت بقذف طيني -
ما الذي يعنيه هذا أصلاً؟ -

409
00:27:48,469 --> 00:27:51,570
أعتقد أن جميعنا يعرف معنى ذلك -
يعني أنني لم أقدر على كبح طيني -

410
00:27:51,605 --> 00:27:54,606
مازلت لا أعرف ما يعنيه ذلك

411
00:27:54,642 --> 00:27:56,942
أتغوطت في الطين؟ -
لا، هذا مقزز -

412
00:27:56,977 --> 00:27:59,345
أي جزء في هذه المحادثة ليس مقززاً؟

413
00:27:59,380 --> 00:28:03,115
،أعلم أنني سأندم على هذا
من كانت بالضبط؟

414
00:28:03,151 --> 00:28:04,450
لا أستطيع الافصاح عن تلك المعلومة

415
00:28:04,485 --> 00:28:07,586
حسناً، لا بأس، لأنني لا أكترث حقيقة -
(لقد كانت (ميسي ديتلر -

416
00:28:07,621 --> 00:28:11,390
سأسألك سؤالاً
وأريدك أن تخبرني بالحقيقة

417
00:28:11,426 --> 00:28:13,426
أتعلم (ميسي ديتلر) أنك
لم تستطع أن تكبح طينك؟

418
00:28:13,461 --> 00:28:17,030
قطعاً لا، كان الطمي التركي سميكاً
كفاية لمنعها من الشعور بذلك

419
00:28:17,031 --> 00:28:21,033
أكان سميكاً كفاية
 ليخفي رغبتك في النوم لاحقاً؟

420
00:28:21,069 --> 00:28:22,468
يا للسماء، لقد علمت

421
00:28:22,503 --> 00:28:24,937
(لدي خبر لك يا (لويس
هن تعرفن دائماً

422
00:28:24,972 --> 00:28:28,574
أنت محقة للغاية

423
00:28:28,609 --> 00:28:32,010
أنت محقة للغاية

424
00:28:32,046 --> 00:28:33,179
...إنها

425
00:28:33,214 --> 00:28:35,181
أحتاج ربع ساعة

426
00:28:43,221 --> 00:28:46,924
وهذا كل شيء

427
00:28:46,959 --> 00:28:48,726
عقدت صفقة وها أنا هنا الآن

428
00:28:48,761 --> 00:28:54,727
مهلاً، إن كنت محامياً مزيفاً، منحوك
فرصة للانقلاب على شخص ما لإخراجك

429
00:28:54,834 --> 00:28:56,767
فعلوا ذلك

430
00:28:56,802 --> 00:29:00,871
إذاً لمَ لم تفعلها بحق السماء؟ -
لأنني لن أكون قادراً على التعايش مع نفسي -

431
00:29:00,906 --> 00:29:08,245
أحدهم يدين لك بالكثير -
أجل، أنا أدين له أيضاً -

432
00:29:08,280 --> 00:29:14,317
إذاً، أأنت رجل صالح أو ما شابه؟

433
00:29:16,922 --> 00:29:19,356
هل أنا كذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

434
00:29:19,391 --> 00:29:22,960
تركت المرأة التي أحبها أمام المحراب اليوم -
لم فعلت ذلك؟ -

435
00:29:22,995 --> 00:29:29,266
لأنني لم أرد أن أربطها بي
وألا أترك لها فرصة لتندم على ذلك

436
00:29:29,301 --> 00:29:32,736
أجل، أنت رجل صالح

437
00:29:32,772 --> 00:29:34,337
(شكراً (فرانك

438
00:29:36,408 --> 00:29:42,746
،فيما يخص رحيل الجميع
ندير المكان بأنفسنا

439
00:29:42,782 --> 00:29:45,649
لم أعرف أبداً كيف
يبدو السقف من هنا

440
00:29:48,988 --> 00:29:51,655
(إنه كـ(ذا بريكفاست كلوب

441
00:29:51,690 --> 00:29:57,327
ألم يسبق ألّم تقتبس من فيلم؟ -
لا ولا أكترث صراحة إن واجهتِ مشكلة في ذلك -

442
00:29:57,362 --> 00:30:00,363
أنت مغفل

443
00:30:00,399 --> 00:30:02,465
(أتعتقدين أن (لويس
 سيكون على وفاق معي الآن؟

444
00:30:03,702 --> 00:30:05,936
أعتقد أننا على وشك أن نعلم

445
00:30:05,971 --> 00:30:10,640
...هارفي)، ما كنت أقوله سابقاً) -
ليس عليك أن تقول شيئاً، لن أخبر أحداً -

446
00:30:10,676 --> 00:30:14,311
هذا ليس ما كنت سأقوله، لم تكن العلاقة
الوحيدة الغير لائقة التي حظيت بها

447
00:30:14,346 --> 00:30:18,648
سجلت كلامك وأنت تعترف أنك علمت بشأن
(مايك روس) وشارفت على إعطائه لـ(أنيتا غيبز)

448
00:30:18,684 --> 00:30:20,784
أعلمت بشأن هذا؟ -
لا -

449
00:30:20,820 --> 00:30:24,254
لكنني شككت بالأمر عندما حاول
أن يقنعني أن أسلمك لـ(غيبز) معه

450
00:30:24,290 --> 00:30:27,691
وما كان جوابك على ذلك الطلب؟ -
قالت أنه لا حاجة لذلك -

451
00:30:27,726 --> 00:30:31,695
وإن احتدم الأمر، ستتلقى الملامة عنا

452
00:30:31,730 --> 00:30:34,698
كنت لأفعل ذلك -
آنا آسف -

453
00:30:34,733 --> 00:30:37,868
كدت أدمر حياتك -
(لا حاجة لأن تأسف يا (لويس -

454
00:30:37,903 --> 00:30:43,707
الحقيقة هي أنني من دمر حياتنا جميعاً
(عندما وظفت (مايك

455
00:30:43,742 --> 00:30:50,848
ولم أعتذر لأي منكما على ذلك
لكنني سأعتذر الآن

456
00:30:50,883 --> 00:30:53,250
أنا آسف

457
00:30:53,285 --> 00:31:00,924
إذاً، أنحن على وفاق؟ -
أجل -

458
00:31:00,960 --> 00:31:05,595
حسناً، بما أنكما عقدتما السلام
فلنبحث عن حل لنربح هذه الحرب

459
00:31:05,630 --> 00:31:08,365
ولنبدأ بمعرفة
كم لدينا في صندوق الحرب

460
00:31:08,400 --> 00:31:09,666
ما الذي يعنيه هذا؟

461
00:31:09,701 --> 00:31:13,304
يعني أن الأوان قد حان للإجابة
عن السؤال الذي سألته قبل ساعتين

462
00:31:13,305 --> 00:31:14,817
ما مقدار المال الذي معنا؟ -
هذا مجدداً؟ -

463
00:31:14,818 --> 00:31:20,239
،لويس)، بعد كل ما مررنا به الليلة)
ما مدى صعوبة أن نفصح عمّا معنا من مال؟

464
00:31:20,346 --> 00:31:22,279
أحتاج ربع ساعة أخرى

465
00:31:22,314 --> 00:31:25,249
مجدداً؟ -
(دعه يذهب يا (هارفي -

466
00:31:25,284 --> 00:31:28,919
الأرجح أنه لا يملك مالاً بقدر ما نملكه
وهو أمر حساس له

467
00:31:28,954 --> 00:31:30,287
حساس"؟"

468
00:31:30,322 --> 00:31:33,023
لقد أخبرنا للتو أنه
 استمنى في الطين قبل ساعة

469
00:31:33,058 --> 00:31:35,625
لا تعتقدين أنه
سيفعل ذلك الآن، صحيح؟

470
00:31:35,660 --> 00:31:39,296
،اعتماداً على ما قاله لنا للتو
فهو ليس بحاجة لربع ساعة

471
00:31:47,739 --> 00:31:52,575
أتريد أن تتصل بها؟ -
ماذا؟ -

472
00:31:52,611 --> 00:31:56,479
خطيبتك، أتريد الاتصال بها؟ -
عمّ تتحدث؟ -

473
00:31:56,515 --> 00:31:59,216
أتحدث عن أول ليلة لي هنا

474
00:31:59,251 --> 00:32:03,353
أتذكر أنني كنت أفكر بما لن أتردد عن فعله
لأعلم (جينيفر) أنني بخير

475
00:32:03,389 --> 00:32:06,656
،ما في الأمر أنني عجزت
 لكن أنت بإمكانك

476
00:32:06,691 --> 00:32:11,761
خلت أن الهواتف ممنوعة هنا -
غير مسموح لي أن أتاجر أيضاً -

477
00:32:11,797 --> 00:32:15,232
لكنني فعلت ذلك وها أنا هنا

478
00:32:15,267 --> 00:32:21,638
ماذا سيفعلون؟ -
...شكراً، لكن -

479
00:32:21,673 --> 00:32:23,740
...أنا فقط

480
00:32:23,775 --> 00:32:30,613
لا أستطيع القيام بذلك الآن -
الهاتف هنا وقتما أردت -

481
00:32:30,649 --> 00:32:33,317
فلنحاول النوم قليلاً يا صاح

482
00:32:40,960 --> 00:32:45,795
هل أنت بخير؟ -
إنه بكل مكان -

483
00:32:45,831 --> 00:32:47,375
إنه بكامل المكان هنا

484
00:32:47,376 --> 00:32:49,400
...مثل

485
00:32:49,401 --> 00:32:51,268
كان أول لقاء لنا بالممر

486
00:32:51,303 --> 00:32:57,640
وأول مرة تبادلنا القبل كانت في المكتبة
والتقيت جدته على مقربة من هنا

487
00:32:57,676 --> 00:32:59,909
وهنا أخبرني بالحقيقة

488
00:32:59,945 --> 00:33:01,478
(رايتشيل) -
كان واقفاً -

489
00:33:01,513 --> 00:33:05,949
حيث تقفين وقد كنت مستاءة منه
بخصوص أمر لا أذكره أصلاً

490
00:33:05,985 --> 00:33:12,956
ومن ثم أخبرني أنه خسر جميع أفراد عائلته
ومن ثم أخبرني أنه محتال

491
00:33:14,950 --> 00:33:18,095
...ومن ثم

492
00:33:20,265 --> 00:33:23,766
ستتجاوزين هذا -
أعلم -

493
00:33:23,802 --> 00:33:26,703
أتمنى فقط لو أن بإمكاني أن أراه -
ماذا تعنين؟ تستطيعين ذلك -

494
00:33:26,738 --> 00:33:30,240
كلا، لا أستطيع، اتصلت بالسجن -
اتصلت بالسجن الليلة؟ -

495
00:33:30,275 --> 00:33:37,347
أجل، لأنني أردت أن أطمئن عليه
ولم يأبوا إعطائي أي معلومة

496
00:33:37,383 --> 00:33:42,952
لذلك سألتهم عن الزيارة وقالوا أن
علي الانتظار وعلي أن أدرج على لائحة

497
00:33:42,988 --> 00:33:47,224
ما المدة؟ -
شهر على الأقل -

498
00:33:47,259 --> 00:33:53,830
لا أعرف ماذا سأقول -
تعرفين ما تقولين دوماً -

499
00:33:53,865 --> 00:33:56,400
ليس هذه المرة

500
00:34:01,940 --> 00:34:05,242
المعذرة يا آنستاي، آسف على المقاطعة
لكنني أعتقد أننا نواجه مشكلة

501
00:34:05,277 --> 00:34:09,003
ما الأمر يا (بينجامين)؟ -
نتعرض للقرصنة -

502
00:34:15,687 --> 00:34:19,923
لديك مبلغ محترم هنا -
تحسنين التصرف بنقودك أنت أيضاً -

503
00:34:19,958 --> 00:34:21,258
كلا، لا أفعل ذلك

504
00:34:21,293 --> 00:34:25,362
ليس سيئاً لشخصان أتيا من العدم -
لم آتِ من العدم وأنت تعرف ذلك -

505
00:34:25,397 --> 00:34:30,567
لكن كتابة ذلك الرقم ما تزال مبهجة -
صحيح، بالطبع -

506
00:34:32,137 --> 00:34:35,838
مازلت منتشية، صحيح؟ -
بكل تأكيد -

507
00:34:35,874 --> 00:34:39,809
أردتما معرفة قيمة ما أملك، لكما ذلك

508
00:34:39,844 --> 00:34:41,778
يا للسماء -
من أنت؟ -

509
00:34:41,813 --> 00:34:43,746
هل أنت ملك؟ -
لا، لست مغفلاً فحسب -

510
00:34:43,782 --> 00:34:46,649
ماذا كنتما تفعلان بمالكما؟ -
لويس)، لسنا فقيران تماماً) -

511
00:34:46,685 --> 00:34:48,418
(هذا ما قالته (بوليفيا) لـ(و.م.أ

512
00:34:48,454 --> 00:34:50,187
لكن لن يحركوا ساكناً إن أعلن
 حلف الشمال الأطلسي الحرب

513
00:34:50,222 --> 00:34:53,890
إن كنت غنياً، لمَ لم تدفع
مرتب (دونا) عندما سنحت لك الفرصة؟

514
00:34:53,925 --> 00:34:56,793
أتعرف تهجئة عبارة "المسؤولة المالية"؟ -
"أعرف تهجئة كلمة "بخيل -

515
00:34:56,828 --> 00:34:58,061
حسناً، هذا كافٍ

516
00:34:58,097 --> 00:35:00,931
على الأقل نعرف أن لدينا ما يكفي
 من المال لنمول أنفسنا لفترة

517
00:35:00,932 --> 00:35:05,068
ألديكما عمّان غنيان؟
لأنني لن أدعمكما إن تواصل هذا

518
00:35:05,104 --> 00:35:08,071
لويس)، هذا مجهود فريق)
...وأقسم إن لم توالنا في هذا

519
00:35:08,107 --> 00:35:11,007
(أكره أن أقاطع أجواء (ذا بريكفاست كلوب
هذه، لكن عليكم أن تصحوا

520
00:35:11,042 --> 00:35:12,742
(ما الأمر يا (دونا -
(وفقاً لـ(بينجامين -

521
00:35:12,777 --> 00:35:17,114
لم يغادر الشركاء فحسب
بل يسعون خلف جميع موكلينا

522
00:35:21,127 --> 00:35:23,788
حسناً، أعطني تحديثاً
للوضع وبلغة مفهومة كلياً

523
00:35:23,823 --> 00:35:26,891
تمكنت من إيقاف القرصنة لكن ليس قبل
أن يحصلوا على 3 ملفات لموكلينا

524
00:35:26,926 --> 00:35:30,061
يحاولون النيل منا نهائياً الليلة -
إذاً علينا أن نوقف ذلك قبل أن يبدأ أصلاً -

525
00:35:30,096 --> 00:35:33,761
المشكلة أننا لا نعلم
أي كذب يرونه الآن

526
00:35:33,867 --> 00:35:36,000
إذاً علينا أن نعرف بسرعة

527
00:35:37,868 --> 00:35:39,705
إنه الخط الرئيسي
 ماذا علينا أن نفعل؟

528
00:35:39,706 --> 00:35:41,273
(دونا)

529
00:35:44,372 --> 00:35:47,640
"(بيرسون) - (سبيكتر) - (ليت)"
كيف أخدمك؟

530
00:35:47,676 --> 00:35:50,176
لحظة من فضلك

531
00:35:50,211 --> 00:35:51,778
(الاتصال لك من (جيم رينولدز

532
00:35:51,813 --> 00:35:53,412
"إنها شركة "(ديكر) للأدوية
لا تردي، سيتخلى عنا

533
00:35:53,447 --> 00:35:56,348
لويس)، إنه أقدم عملائي)
لن أتملص من اتصاله

534
00:35:56,384 --> 00:35:59,218
(جيسيكا) -
ضعيه على مكبر الصوت -

535
00:35:59,253 --> 00:36:02,588
جيم)، كيف أخدمك؟) -
"هلا أخبرتني بما يجري هناك؟" -

536
00:36:02,623 --> 00:36:07,393
وردتني شائعات كثيرة"
"وأريد أن أسمع الحقيقة منك

537
00:36:07,428 --> 00:36:10,029
حسناً، يا (جيم)، تريد سماع الحقيقة؟

538
00:36:10,065 --> 00:36:14,567
خرجنا عند الظهيرة وعندما عدنا
وجدنا أن جميع الشركاء بهذه الشركة قد غادروا

539
00:36:14,602 --> 00:36:17,937
لكنني أؤكد لك أن الشركاء
الرئيسيّين مازالوا هنا

540
00:36:17,972 --> 00:36:21,107
ومازال بإمكاننا أن نخدمك أنت والإدارة

541
00:36:21,142 --> 00:36:22,608
"أعلم ذلك"

542
00:36:22,643 --> 00:36:24,944
إذاً لم تتصل لتخبرنا أنك ستتركنا؟

543
00:36:24,979 --> 00:36:28,480
اتصلت لأخبرك أنني تلقيت إشعاراً"
"بأن شركتك ستُفرع

544
00:36:28,516 --> 00:36:32,051
"وأنه لا علاقة للشركاء الآخرين بشركتك"

545
00:36:32,087 --> 00:36:34,286
شكراً، (جيم)، أقدر ذلك"
"ولن أنسى صنيعك

546
00:36:34,322 --> 00:36:39,092
جيسيكا)، إن لم تعد الأمور إلى مجاريها قبل نهاية)"
"الشهر فلن أكون قادراً على صد مجلس الإدارة

547
00:36:39,127 --> 00:36:40,593
إن لم يحدث ذلك قبل نهاية الشهر

548
00:36:40,628 --> 00:36:43,730
سأتصل بمجلس الإدارة
وأستقيل من الخدمة بنفسي

549
00:36:45,533 --> 00:36:47,100
أليس هذا جيداً؟
لا يحاولون نهبنا

550
00:36:47,135 --> 00:36:48,534
هذا سيء أيضاً -
ماذا تعني؟ -

551
00:36:48,569 --> 00:36:50,903
يعني أنهم لا يكترثون للعملاء الآن

552
00:36:50,939 --> 00:36:53,873
بل يفرعون الشركة
لأنهم يريدون استرجاع حصصهم

553
00:36:53,908 --> 00:36:57,143
واخترقوا نظامنا ليحصلوا على معلومات
موكلينا حتى يرسلوا إشعارات

554
00:36:57,178 --> 00:37:00,379
علينا أن ننقل كل ما لدينا
من مال بكل حساب بحلول الغد

555
00:37:00,414 --> 00:37:03,282
،ليس علينا أن ننقله
بل علينا أن نستخدمه

556
00:37:03,317 --> 00:37:07,453
إن كنت تفكر فيما أعتقد
 أنك تفكر فيه فأنت عبقري

557
00:37:07,488 --> 00:37:09,255
عمّ تتحدثان؟

558
00:37:09,290 --> 00:37:12,058
بإمكاننا أن نستعمل قيمة حصصهم
لتسوية الدعوى الجماعية

559
00:37:12,093 --> 00:37:16,162
ولن يقدروا على مقاضاتنا
لأن المال سيكون قد أُنفق سلفاً

560
00:37:16,197 --> 00:37:21,467
أنت عبقري حقاً -
(شكراً (هارفي -

561
00:37:21,502 --> 00:37:27,169
هل لي أن أشير إلى أنني أول من لفت
...انتباهكم إلى مسألة القرصنة من الأساس؟ لذا

562
00:37:34,348 --> 00:37:40,953
ربما عليك أن تخبرني بما تفكر لأنني
قادر على رأيتك تحدق بالجدار من مكاني

563
00:37:40,989 --> 00:37:43,489
كيف تتحمل الأمر؟

564
00:37:45,493 --> 00:37:48,227
البعد عن (جينيفر) لفترة طويلة؟

565
00:37:48,263 --> 00:37:57,069
نثق ببعضنا البعض والزيارة
وعدم طرح أسئلة لا نود معرفة إجاباتها

566
00:37:57,105 --> 00:37:58,905
لا يبدو هذا مسلياً

567
00:37:58,940 --> 00:38:03,509
لا يجب أن يكون هذا صعباً
عليك، أنت هنا لسنتين فحسب

568
00:38:03,544 --> 00:38:05,978
أنا هنا لخمسة سنوات أخرى

569
00:38:07,882 --> 00:38:11,217
يا للسماء -
حدث ولا حرج -

570
00:38:19,227 --> 00:38:26,432
ربما سأرسل رسالة إلى (رايتشيل) وأخبرها
أنني بخير

571
00:38:26,467 --> 00:38:28,201
بالطبع يا فتى

572
00:38:28,236 --> 00:38:31,537
أعده عندما تنهي

573
00:38:31,572 --> 00:38:35,908
،بما أننا بدأنا بداية جديدة الآن
هل لنا أن نتخلص من لوحة البطة البشعة تلك؟

574
00:38:35,944 --> 00:38:38,610
لا، لا نستطيع -
لمَ لا؟ -

575
00:38:38,646 --> 00:38:42,414
لأنها مثلك
لا أطيقها لكنها جزء من العائلة

576
00:38:42,450 --> 00:38:44,650
بالحديث عن العائلة، أين (غريتشن)؟

577
00:38:44,685 --> 00:38:47,086
لا أصدق أنها ستتخلى
 عنا هي أيضاً

578
00:38:47,121 --> 00:38:49,121
لم تفعل ذلك، كان يفترض
 أن نكون في حفل الزفاف لذلك

579
00:38:49,157 --> 00:38:50,990
أعطيتها بقية اليوم لتذهب
 لأخصائي تقويم الأسنان

580
00:38:51,025 --> 00:38:52,791
أخصائي تقويم الأسنان؟ -
أجل، فقد بلغت المرأة الستين

581
00:38:52,827 --> 00:38:54,894
وما تزال ترتدي المقوم

582
00:38:54,929 --> 00:38:59,827
حسناً، لدينا خطة، غداً صباحاً نعرض
عليهم 10 سنتات لتسوية تلك القضايا

583
00:38:59,934 --> 00:39:01,267
ومن هذه اللحظة

584
00:39:01,302 --> 00:39:08,741
نحن ملزمون بمنح هذه الشركة
كل ما أوتينا من قوة

585
00:39:11,246 --> 00:39:15,348
ما الأمر؟ -
وصلتني رسالة من (مايك) للتو -

586
00:39:15,383 --> 00:39:17,049
ماذا تقول؟

587
00:39:17,085 --> 00:39:19,352
تقول أنه يستقر

588
00:39:19,387 --> 00:39:28,094
وأنه يتفق مع زميله في الزنزانة
ويعتقد أنه سيكون بخير

589
00:39:28,129 --> 00:39:33,366
ربما سيكون بخير
لكن زميله في الزنزانة دخل ليسبب المتاعب

590
00:39:33,401 --> 00:39:37,636
نخب المتاعب -
نخب المتاعب -

591
00:39:46,981 --> 00:39:48,281
ما الأمر؟

592
00:39:48,316 --> 00:39:50,816
لقد أرسلت لك رسالة

593
00:39:52,453 --> 00:39:53,619
ماذا تقول؟

594
00:39:53,654 --> 00:40:00,226
قالت أن رسالتك وصلتها وأنها تفتقدك
وأنها سعيدة لأنك تتفق مع زميلك

595
00:40:00,261 --> 00:40:02,494
(شكراً، (فرانك

596
00:40:02,530 --> 00:40:05,998
على كل شيء

597
00:40:08,002 --> 00:40:09,201
حسناً، فلنذهب

598
00:40:09,237 --> 00:40:12,805
هيا يجب أن تغادر قبل المناوبة المقبلة
لا يجب أن يعلموا أنني سمحت لك بالمبادلة

599
00:40:12,840 --> 00:40:14,974
ماذا؟ تبديل ماذا؟
أنا في الزنزانة الصحيحة

600
00:40:15,009 --> 00:40:19,145
أنا في الزنزانة التي وضعتموني فيها -
أجل، لكنها ليست التي سجنوني فيها -

601
00:40:19,180 --> 00:40:22,281
ماذا؟ -
أنت في الزنزانة الصحيحة، لكنني لست كذلك -

602
00:40:22,317 --> 00:40:23,715
عم تتحدث بحق السماء؟

603
00:40:23,751 --> 00:40:27,653
الأمر الصحيح الوحيد الذي أخبرتك إياه
هذه الليلة، لا يفترض أن تثق بأي أحد هنا

604
00:40:27,688 --> 00:40:31,290
لكنك وثقت بي والآن أعرف كل شيء عنك -
لمَ قد تفعل بي هذا بحق السماء؟ -

605
00:40:31,326 --> 00:40:35,661
قلت أنه كان ممكناً أن تنقلب على الرجل
 لتخرج من هنا لكنك لم تفعل ذلك لأنك مدين له

606
00:40:35,696 --> 00:40:37,796
أنا مدين أيضاً لابن الحقيرة ذاك

607
00:40:37,832 --> 00:40:38,998
(هارفي)

608
00:40:39,033 --> 00:40:42,701
(أجل، (هارفي سبيكتر
سجنني قبل 13 سنة

609
00:40:42,736 --> 00:40:45,504
أحلم بالانتقام منه منذ ذلك الحين

610
00:40:45,539 --> 00:40:47,239
وقرأت عنك في الجريدة

611
00:40:47,275 --> 00:40:50,443
وأدركت أنني قادر على الانتقام
منه دون مغادرة هذه الجدران

612
00:40:50,478 --> 00:40:53,212
أيها الحقير -
(اهدأ يا (مايك -

613
00:40:53,247 --> 00:40:59,418
تذكر، أعلم كل شيء عنك
ولدي رقم حبيبتك هنا

614
00:41:15,730 --> 00:41:46,242
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

