1
00:00:00,993 --> 00:00:02,368
{\pos(190,210)}"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:02,393 --> 00:00:06,193
سمعت للتو أنك رفضت عميلاً
قيمة شركته الاستثمارية ضخمة جداً

3
00:00:06,293 --> 00:00:09,593
لا أكترث بقيمتها
(لن أمثل (وليام سوتر

4
00:00:09,793 --> 00:00:10,893
لم أقتل أحداً

5
00:00:11,393 --> 00:00:14,893
أقول هذا منذ 12 سنة
وبإمكاني إثبات ذلك

6
00:00:14,893 --> 00:00:16,893
هل تريد أن نعطي
 فرصة لكلينا أم لا؟

7
00:00:16,893 --> 00:00:18,393
زارني (شون كايهل) للتو

8
00:00:18,493 --> 00:00:22,093
اتضح أن هناك سبيلاً ليخرجك -
ما المقابل؟ -

9
00:00:22,093 --> 00:00:23,893
يريدك أن تخبر عن
 زميلك في الزنزانة

10
00:00:23,893 --> 00:00:25,893
أخبرني الحقيقة -
لقد رفض -

11
00:00:25,893 --> 00:00:27,693
لكنني أؤكد لك
 أنه سيغير رأيه

12
00:00:27,693 --> 00:00:30,593
أتعلم كم علاقة كان علي
 استغلالها لأفعّل هذا الأمر؟

13
00:00:30,593 --> 00:00:33,193
ستخرجني من هنا كما وعدت -
لم أعد أبداً -

14
00:00:33,293 --> 00:00:36,393
? 6 أسابيع يا صاح
وإن اكتشفت أنك تعبث معي

15
00:00:36,393 --> 00:00:39,193
من الأفضل أن تختبئ
جيداً في هذا السجن

16
00:00:39,293 --> 00:00:42,793
ما رأيك بتزويق منزلي في (الهامبتنز)؟ -
هل أنت واثق؟ -

17
00:00:42,793 --> 00:00:44,393
لم يسبق أن كنت
 واثقاً هكذا يوماً

18
00:00:44,493 --> 00:00:46,393
كنت ستأتي به
إلى هنا من البداية

19
00:00:46,393 --> 00:00:50,093
لأن هذه طريقة إنجاز الأمر -
لمَ لم تخبرني من البداية إذاً؟ -

20
00:00:50,093 --> 00:00:52,293
لأن المطاف سينتهي بك
(راغباً في استغلال (رايتشل

21
00:00:52,293 --> 00:00:55,893
هذا مآل الأمر في كل الأحوال
وابتعد عن طريقي الآن

22
00:00:55,893 --> 00:00:58,093
!(هارفي)

23
00:00:58,193 --> 00:01:02,893
أخبرت (رايتشل) بكل شيء
سأقبل الصفقة

24
00:01:06,993 --> 00:01:09,993
حسناً، فلنتحدث عما تريده تحديداً

25
00:01:09,993 --> 00:01:13,393
أريد إدانة -
هذا واضح -

26
00:01:13,393 --> 00:01:16,093
لكن ما فاعليّتي في هذا؟ -
أنت فعال للغاية -

27
00:01:16,093 --> 00:01:19,093
لأنني أسعى خلف (سوتر) منذ
?3 سنوات وذاك الرجل وضيع مخادع

28
00:01:19,093 --> 00:01:22,093
مهلاً، (وليام سوتر)؟
أتمازحني؟

29
00:01:22,093 --> 00:01:26,093
هارفي)، ما الذي يجري؟) -
قصدني قبل أسبوع لأمثله ورفضته -

30
00:01:26,093 --> 00:01:27,793
حسناً، فعلت أمراً جيداً

31
00:01:27,793 --> 00:01:29,793
لا، ليس كذلك -
عم تتحدث؟ -

32
00:01:29,793 --> 00:01:32,593
عندما يعلم (كيفين) أنني أخبرت
 حموه أن يكف عن إزعاجنا

33
00:01:32,593 --> 00:01:33,893
فلن يثق بـ(مايك) أبداً

34
00:01:33,893 --> 00:01:36,793
إن كنت تلمح إلى ما أفكر
 فيه فلن تمثل ذلك الرجل

35
00:01:36,793 --> 00:01:40,493
بلى سأقوم بذلك، لأنني إن لم
أفعل فالأفضل ألا نقوم بهذا أصلاً

36
00:01:40,493 --> 00:01:42,793
فلاّ نفعل ذلك إذاً -
(انظر إلى أي مرحلة وصلنا يا (شون -

37
00:01:42,793 --> 00:01:44,793
نحن في سيارة
 نسلل (مايك) إلى السجن

38
00:01:44,893 --> 00:01:48,493
استغللت علاقات كثيرة ليحدث
هذا وتريد أن تنسحب الآن؟

39
00:01:48,593 --> 00:01:50,893
أجل، لأنني لن أضع نفسي
في موضع لأتواطأ معك

40
00:01:50,993 --> 00:01:53,793
لن أضعك في ذلك الوضع -
أنا في ذلك الوضع الآن -

41
00:01:53,793 --> 00:01:56,693
لا، لست كذلك
لم يمثل أحداً بعد

42
00:01:56,693 --> 00:02:00,793
هذه المحادثة افتراضية تماماً -
لا أريد مشورة قانونية من مدان -

43
00:02:00,793 --> 00:02:04,093
ولا أريد أن أخسر حياتي المهنية
لأنك تفسد دفاع هذا الرجل

44
00:02:04,093 --> 00:02:07,793
لن أفسد شيئاً
سأفعل ما بوسعي من أجله

45
00:02:07,793 --> 00:02:12,293
ولا قانون يبعدني عن
 قضية (مايك) بينما أفعل ذلك

46
00:02:12,393 --> 00:02:17,593
حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً
يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله

47
00:02:17,593 --> 00:02:21,393
(إذاً من الأفضل أن يأتينا (مايك
 بما نريد قبل أن أضطر لذلك

48
00:02:31,693 --> 00:02:34,493
مرحباً؟ -
(رايتشل)، أنا الأستاذ (دان بار) -

49
00:02:34,493 --> 00:02:37,693
ما الأمر؟ -
(أعرف مدى شغفك تجاه (ليونارد بايلي -

50
00:02:37,693 --> 00:02:42,493
لكنني أنهيت دراسة موضوع مشروع
 البراءة وأخشى أن قضيته غير مؤهلة

51
00:02:42,593 --> 00:02:45,893
ماذا تعني أنها غير مؤهلة؟
لدينا 3 أسس مختلفة للاستئناف

52
00:02:45,893 --> 00:02:50,693
وللأسف، لا أساس منهم يشير إلى
 وجود حمض نووي لم يُكتشف سابقاً

53
00:02:50,693 --> 00:02:54,693
ما علاقة هذا بالأمر؟ حُكم الرجل
ظلماً ويستحق أن تُفتح قضيته مجدداً

54
00:02:54,793 --> 00:02:56,393
"للأمر علاقة مطلقة بذلك"

55
00:02:56,493 --> 00:03:00,493
لأنه المحدد الأساسي، في قضية كهذه
سواءً كانت مؤهلة للاستئناف أم لا

56
00:03:00,593 --> 00:03:04,493
لا أكترث سواءً كانت مؤهلة أم لا
وعدته أن أقاتل من أجله

57
00:03:04,493 --> 00:03:07,293
ما كان يجب أن تفعلي ذلك

58
00:03:07,393 --> 00:03:11,693
أعلم أنه لا يجب أن
نتورط عاطفياً مع موكلينا

59
00:03:11,693 --> 00:03:16,093
لكن إن لم نتحلَ بأي عاطفة فما
المغزى من محاولة مساعدتهم أساساً؟

60
00:03:16,093 --> 00:03:18,893
"رايتشل)، أعلم أن سماع هذا صعب)"

61
00:03:18,893 --> 00:03:21,693
لكن ما من شيء بوسعي لأفعله

62
00:03:21,693 --> 00:03:24,593
أصغي، أعدك

63
00:03:24,593 --> 00:03:26,193
"سنجد لك قضية جديدة"

64
00:03:35,393 --> 00:03:37,593
مايك)، هل هذا أنت؟) -
أجل، أجل -

65
00:03:37,593 --> 00:03:39,593
عد إلى النوم سنتحدث صباحاً

66
00:03:41,293 --> 00:03:44,693
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

67
00:03:44,793 --> 00:03:48,693
ما كان السبب؟ -
 أياً كان، لم يقدروا على إيجاد أثر له -

68
00:03:48,793 --> 00:03:51,693
رسمياً، إنه تسمم غذائي

69
00:03:51,693 --> 00:03:54,593
سنحت الفرصة أخيراً
(لألتقي بصديقك (هارفي

70
00:03:56,993 --> 00:03:59,493
كان (هارفي) هنا؟ -
في هذه الزنزانة تماماً -

71
00:03:59,593 --> 00:04:01,993
تمازحني؟ -
أؤكد أنني لا أفعل ذلك -

72
00:04:01,993 --> 00:04:04,793
كان ينبغي أن تراه، خلت أنه
سيعتدي على (غالو) هناك حينها

73
00:04:04,793 --> 00:04:06,893
ما الذي أوقفه؟ -
الحراس -

74
00:04:09,293 --> 00:04:13,593
أواثق أنك بخير؟ -
أجل -

75
00:04:13,693 --> 00:04:15,493
أريد النوم قليلاً فحسب

76
00:04:17,293 --> 00:04:19,893
من الجيد أن تعود يا صديقي

77
00:04:19,893 --> 00:04:23,493
بمجرد أن تعتاد على وجود
 شخص تستطيع الوثوق به

78
00:04:23,493 --> 00:04:25,293
يصعب تجاوز ذلك

79
00:05:10,197 --> 00:05:13,197
{\pos(190,230)}اتركي أياً كان ما تفعلينه
(وساعديني على شراء منزل في (الهامبتنز

80
00:05:13,197 --> 00:05:14,297
المعذرة؟

81
00:05:14,297 --> 00:05:17,697
{\pos(190,230)}قلت إنني أريد منزلاً فاخراً وضخماً
في (الهامبتونز) ويفضل أن يكون شاطئياً

82
00:05:17,697 --> 00:05:19,597
{\pos(190,230)}لويس)، لا أقصد أن أكون)
مديرة أعمالك

83
00:05:19,597 --> 00:05:22,697
{\pos(190,230)}لكن لمَ تشتري منزل عطل في حين
 أن الشركة مازالت تستعيد مكانتها؟

84
00:05:22,796 --> 00:05:26,496
{\pos(190,230)}لأنني أخبرت (تارا ميسر) أنني أمتلك
عقاراً هناك ووظفتها لتزوقه من أجلي

85
00:05:26,497 --> 00:05:27,497
دعني أستوضح الأمر

86
00:05:27,497 --> 00:05:30,997
{\pos(190,240)}تريد أن تنفق ثروة لشراء منزل
كي تنفق ثروة أخرى في تزويقه؟

87
00:05:30,996 --> 00:05:32,996
إنها الطريقة المنطقية الوحيدة
لأتمكن من قضاء الوقت معها

88
00:05:32,996 --> 00:05:33,996
أحقاً؟ -
أجل -

89
00:05:34,097 --> 00:05:36,797
وأي سبيل آخر للقيام بهذا؟ -
بإمكانك أن تطلب الخروج معها ببساطة -

90
00:05:36,797 --> 00:05:37,997
لن أفعل ذلك -
لمَ لا؟ -

91
00:05:37,997 --> 00:05:39,097
{\pos(190,240)}لأنني لن أفعل ذلك -
(لويس) -

92
00:05:39,097 --> 00:05:41,335
لمَ تحاولين تخريب
{\pos(190,240)} علاقتي بحق السماء؟

93
00:05:41,402 --> 00:05:44,511
لا علاقة لك -
هذا ما أحاول إخبارك إياه -

94
00:05:44,564 --> 00:05:49,164
لا علاقات لي
أنا وحيد تماماً

95
00:05:49,164 --> 00:05:53,964
{\pos(190,230)}منذ أن رفضتني (شيلا)، لم أخل أبداً
 أنني سأعثر على الحب مجدداً

96
00:05:53,965 --> 00:05:57,265
{\pos(190,230)}لكن هناك أمر ما، لا أعرف

97
00:05:57,265 --> 00:06:03,065
{\pos(190,230)}هناك شيء بخصوص هذه المرأة
أظن أنها قد تكون فرصتي الأخيرة

98
00:06:03,065 --> 00:06:05,165
{\pos(190,230)}(أتفهم ذلك يا (لويس

99
00:06:05,765 --> 00:06:10,365
{\pos(190,230)}وإن طلبت منها الخروج في موعد
سترى الرجل اللطيف والذكي

100
00:06:10,365 --> 00:06:14,765
{\pos(190,230)}ستكون أي امرأة
على علاقة به محظوظة

101
00:06:14,765 --> 00:06:20,065
لكن إن فعلت هذا وعلمت، فستخسر {\pos(190,230)}
تلك الفرصة لأنها لن تثق بك مجدداً

102
00:06:20,165 --> 00:06:22,665
{\pos(190,230)}(انظري إلي يا (دونا
...امرأة كتلك

103
00:06:24,665 --> 00:06:26,665
رجاءً

104
00:06:26,665 --> 00:06:28,965
{\pos(190,230)}أريدها أن تحظى بفرصة
لتعرفني أولاً

105
00:06:28,965 --> 00:06:33,265
{\pos(190,230)}(حسناً يا (لويس
سأساعدك على إيجاد منزل

106
00:06:40,065 --> 00:06:42,865
أتحدق بصوري مجدداً؟

107
00:06:42,865 --> 00:06:45,665
آسف -
ما الذي يجري؟ -

108
00:06:45,665 --> 00:06:47,765
{\pos(190,230)}...لا شيء، كنت أفكر فحسب

109
00:06:47,865 --> 00:06:52,765
{\pos(190,230)}عندما سألتك عن سبب وجودك
هنا وتمت مقاطعتنا، لم تخبرني أبداً

110
00:06:52,865 --> 00:06:57,765
حسناً، لأنني{\pos(190,230)}
 لا أريد التحدث عن الأمر

111
00:06:57,765 --> 00:06:59,665
حسناً، لمَ لا؟ -
{\pos(190,230)}...لمَ لا -

112
00:06:59,665 --> 00:07:02,465
{\pos(190,230)}لأنني إن أردت التحدث عن
الأمر فسأتحدث عنه

113
00:07:02,465 --> 00:07:05,765
أتفهم أنه لا يفترض أن نتحدث{\pos(190,210)}
عن تلك الأمور

114
00:07:05,765 --> 00:07:07,665
{\pos(190,230)}لكن عندما تفكر أن أحدهم سممك

115
00:07:07,665 --> 00:07:10,365
فسيجعلك ترغب بمعرفة
{\pos(190,230)}أمر عمن تشاركه الزنزانة

116
00:07:10,465 --> 00:07:13,065
{\pos(190,230)}أتلمح إلى أنك لا تثق بي؟ -
(أنا جدي يا (كيفين -

117
00:07:13,065 --> 00:07:14,965
{\pos(190,230)}أخبرتك كل شيء عني تقريباً

118
00:07:14,965 --> 00:07:19,565
وعدا أنك لا تريد أن يزورك طفلاك
لا أعرف أي شيء عنك

119
00:07:19,565 --> 00:07:23,465
أصغ يا (مايك)، أنا على استعداد
 لأخبرك بأمور كثيرة

120
00:07:23,565 --> 00:07:27,965
لكنني لست على استعداد
لأخبرك بهذا، حسناً؟

121
00:07:37,765 --> 00:07:42,965
سيد (سبيكتر)، ليس لديك موعد -
(لا بأس يا (جولي -

122
00:07:42,965 --> 00:07:46,065
إن قال أحدهم بوجهي أنني حثالة
فسأود أن أعرف ما سيتبع ذلك

123
00:07:46,165 --> 00:07:47,865
أتيت لتواصل إهانتي؟

124
00:07:47,965 --> 00:07:50,165
أتيت لأخبرك أنني
سأقبل بتمثيلك في الأخير

125
00:07:50,165 --> 00:07:53,465
ومن قال إنني لم أوظف
أحداً آخر فور رفضتني

126
00:07:53,565 --> 00:07:55,865
أنا، لأنك لم تخترني عشوائياً

127
00:07:55,865 --> 00:07:59,565
قصدتني لأنك علمت أن
موظفك مسجون مع موظفي

128
00:07:59,665 --> 00:08:02,465
وماذا إن فعلت ذلك؟ -
(توقف عن هذا يا (وليام -

129
00:08:02,465 --> 00:08:07,065
أنقذ صهرك (مايك) من رجل
سجنته مما يعني أنني أدين لك

130
00:08:07,065 --> 00:08:11,565
ولم تخبرني لأنك علمت أنني
 سأعلم وآتي حبواً بنفسي

131
00:08:11,565 --> 00:08:15,465
أنت لا تفعل ذلك -
لم أفعل ذلك رضيعاً ولن أبدأ الآن -

132
00:08:15,565 --> 00:08:19,565
هذا أفضل ما ستحصل عليه
لذا، أسنفعل هذا أم لا؟

133
00:08:22,065 --> 00:08:24,965
(حسناً، أنا معك يا (هارفي

134
00:08:25,065 --> 00:08:27,865
ماذا نفعل الآن؟ -
سأذهب لأزور صهرك الآن -

135
00:08:27,965 --> 00:08:32,865
لمَ قد تريد القيام بذلك؟ -
لأنه سجين وستتلقّى تهماً -

136
00:08:32,965 --> 00:08:35,765
مما يجعله أكبر
 موطن ضعف لك

137
00:08:39,765 --> 00:08:42,365
لديك مكالمة واردة من"
"سجن (دانبري) الاتحادي

138
00:08:42,465 --> 00:08:45,065
"أتقبل التكاليف؟" -
أجل -

139
00:08:45,065 --> 00:08:46,665
(نحن نواجه مشكلة يا (هارفي

140
00:08:46,765 --> 00:08:48,265
وما هي؟ -
"(حاولت التحدث مع (كيفين" -

141
00:08:48,265 --> 00:08:49,365
"ولم أعرف شيئاً"

142
00:08:49,565 --> 00:08:51,365
"ماذا تريدني أن أفعل حيالها؟" -
لا أعرف -

143
00:08:51,365 --> 00:08:55,365
سيساعد إن تحدثت في شيء آخر
عِوض أن أسأله مباشرة

144
00:08:55,865 --> 00:09:00,565
حسناً (مايك)، تريد شيئاً
لتتحدث عنه؟ سأوفر لك ذلك

145
00:09:07,665 --> 00:09:10,665
إن لم تكن فارستي المدرعة

146
00:09:10,665 --> 00:09:14,965
كيف حالك سيد (بايلي)؟ -
نادني (ليونارد) رجاءً -

147
00:09:15,065 --> 00:09:17,865
أخشى أنني أحمل أنباءً
(سيئة يا (ليونارد

148
00:09:17,865 --> 00:09:24,865
تمعن مشرفو المشروع على الأدلة
الجديدة وقرروا عدم تولي قضيتك

149
00:09:24,865 --> 00:09:28,665
ما الذي يعنيه هذا؟ -
يعني أنه لا شيء بوسعي لأفعله -

150
00:09:28,765 --> 00:09:30,465
علمت أنك لا تستطيعين
 القيام بشيء من أجلي

151
00:09:30,465 --> 00:09:32,365
لا، أنت لا تفهم

152
00:09:32,365 --> 00:09:35,465
لم يتولوا قضية دون دليل
 حمض نووي جديد تقريباً

153
00:09:35,465 --> 00:09:38,465
ولا وجود لهذا الدليل في قضيتك -
لا أكترث بذلك -

154
00:09:38,565 --> 00:09:43,565
طلبت أن أمنحك فرصة وتأتين إلى هنا
الآن لتخبريني أنك ستتخلين عني؟

155
00:09:43,465 --> 00:09:45,865
(لا، سيد (بايلي -
قلت إنك ستقاتلين من أجلي -

156
00:09:45,865 --> 00:09:49,565
بالفعل فعلت ذلك -
!إذاً اجتهدي أكثر في ذلك -

157
00:10:00,565 --> 00:10:07,065
أنا آسفة وأفهم شعورك
لكن ما بيدي حيلة

158
00:10:07,165 --> 00:10:12,765
كيف تعرفين شعوري؟
لا تعرفين شعور الحرمان من أحبائك

159
00:10:12,765 --> 00:10:15,265
أعرف هذا في الواقع -
وكيف هذا؟ -

160
00:10:15,365 --> 00:10:17,465
خطيبي مسجون

161
00:10:19,465 --> 00:10:21,265
لكم من المدة؟

162
00:10:21,365 --> 00:10:23,465
سنتان -
سنتان لا تعتبران شيئاً -

163
00:10:23,465 --> 00:10:27,465
لا تبدوان كذلك لي -
ماذا لو كان مسجوناً مؤبداً، (رايتشل)؟ -

164
00:10:27,465 --> 00:10:31,065
أكنت ستتخلين عنه كما تخليتِ عني؟ -
لم أتخل عنك -

165
00:10:31,065 --> 00:10:35,165
قلت إنك وجدت دلائل قاطعة -
كما أنني قلت إنها غير كافية -

166
00:10:35,165 --> 00:10:39,265
يبدو كتخلٍ بالنسبة لي

167
00:10:47,432 --> 00:10:51,840
هارفي)، ماذا تفعل هنا؟) -
(أتيت لأشعرك رسمياً أنني محامي (وليام -

168
00:10:51,881 --> 00:10:54,081
تهانيا وآمل أنك تعرف ما تفعله

169
00:10:54,097 --> 00:10:59,197
بالفعل، لأنني أتيت لأعلمك أيضاً
ما لم توجه تهماً خلال 48 ساعة

170
00:10:59,197 --> 00:11:01,697
سأقاضيك وهيئة المالية والتداول
 بتهمة مضايقة موكلي

171
00:11:01,697 --> 00:11:03,197
عم تتحدث بحق السماء؟ -
سمعت ما قلته -

172
00:11:03,197 --> 00:11:07,697
كنت تتحرى عن حساباته المالية
تطارد موظفيه وتستنطق مستثمريه

173
00:11:07,797 --> 00:11:12,097
إنه قيد التحقيق للاتجار الداخلي
وهكذا تجري الأمور

174
00:11:12,097 --> 00:11:14,397
وجه له تهماً إن كانت
هذه طريقة سير الأمور

175
00:11:14,497 --> 00:11:19,497
فهمت ما تفعله، لا يستطيع (مايك) حمل
كيفين) على الكلام دون أن أتخذ خطوة)

176
00:11:19,497 --> 00:11:21,497
لا فكرة لدي عما تتحدث

177
00:11:21,497 --> 00:11:24,797
لا يهم لأنني لن أوجه اتهامات
وأنا غير متأكد أنني سأفوز بالمحاكمة

178
00:11:24,797 --> 00:11:27,997
ولن تفوز بالمحاكمة دون
التحرك ورؤية ما قد يحصل

179
00:11:27,997 --> 00:11:32,597
سحقاً يا (هارفي)، لن أتواطأ في هذا
وأنت هنا لتجعلني أوجه تهماً لموكلك

180
00:11:32,597 --> 00:11:34,597
لأنني سأدحض تلك التهم
عندما توجهها رسمياً

181
00:11:34,597 --> 00:11:38,297
وإن لم توجهها وواصلت التحقيق
في أمر موكلي، سأقاضيك

182
00:11:38,597 --> 00:11:41,597
وهذا تماماً ما كنت سأفعله
بقطع النظر عن شخصه

183
00:11:41,597 --> 00:11:45,097
أتعلم يا (هارفي)؟
أردت خطوة وسأفعل ذلك

184
00:11:58,348 --> 00:12:00,948
يا للسماء، ها أنتِ هنا، أين وصلت
في موضوع البحث عن المنزل؟

185
00:12:00,948 --> 00:12:03,348
(أنا أتولى الأمر يا (لويس -
لا يبدو أنك تتولين الأمر -

186
00:12:03,448 --> 00:12:05,048
يبدو كأنك تشربين كوباً من قهوة

187
00:12:05,048 --> 00:12:07,623
ربما لأنني كنت أبحر على الإنترنت
 طيلة الليل محاولة إيجاد منازل لك

188
00:12:07,648 --> 00:12:11,148
لأنني أعرف أن لا شيء سيطابق
 مواصفاتك الجنونية

189
00:12:11,248 --> 00:12:12,648
هل ما قلته صحيح؟ -
ولا كلمة واحدة -

190
00:12:12,648 --> 00:12:14,448
سحقاً يا (دونا) هذا مهم

191
00:12:14,448 --> 00:12:17,763
هناك مئات من الرجال يملكون منازل
شاطئية وقد تلتقي (تارا) أحدهم

192
00:12:17,788 --> 00:12:19,788
أتمنى الآن لو أنني
 ألتقي أحدهم

193
00:12:19,788 --> 00:12:25,038
خلتك تفهمين أن هذه ليست مزحة -
(أعلم أنها ليست كذلك يا (لويس -

194
00:12:25,078 --> 00:12:28,378
ولهذا لم أرسل لك ما اطلعت عليه
إلى الآن لأنني لم أجد الأنسب بعد

195
00:12:28,478 --> 00:12:32,578
وماذا إن قلت إنني فقدت الثقة بقدرتك
على تلبيتي في أي موضوع كان

196
00:12:32,578 --> 00:12:35,778
سأقول إذاً أنني أتجنبك
 لهذا السبب

197
00:12:35,778 --> 00:12:39,678
وإن كنت تتحلى بوعي بالذات إطلاقاً
فستتوقف عن إزعاجي وتثق بي لمرة

198
00:12:39,678 --> 00:12:41,578
كلانا يعرف أن ذلك لن يحدث

199
00:12:41,678 --> 00:12:44,378
إذاً لمَ لا تعثر على منزلك
 بنفسك يا (لويس)؟

200
00:12:50,278 --> 00:12:51,878
نلت منك -
مجدداً؟ -

201
00:12:51,978 --> 00:12:53,678
كم مرة علي أن أخبرك؟

202
00:12:53,778 --> 00:12:55,878
لا تلعب الورق مع شخص له
ذاكرة تصويرية

203
00:12:55,978 --> 00:13:00,078
كم مرة علي أن أخبرك أنني
 سأهزمك وهذه صفقة منتهية

204
00:13:00,078 --> 00:13:04,578
يؤسفني مقاطعة لعبتكما
لكن (هارفي سبيكتر) أتى لرؤيتك

205
00:13:04,578 --> 00:13:06,378
لقد أنقذك مني

206
00:13:06,378 --> 00:13:08,978
(لست أنت يا (روس)، (ميلر

207
00:13:32,978 --> 00:13:35,578
هل لي أن أسأل لمَ أتيت
 لزيارتي عوضاً عن (مايك)؟

208
00:13:35,578 --> 00:13:39,578
لأنني سمعت أنه بخير ولم
أعد محامي (مايك) فحسب

209
00:13:39,578 --> 00:13:41,078
أنا محاميك

210
00:13:41,078 --> 00:13:44,278
(لا أحتاج مساعدتك بخصوص (غالو -
(لا أتحدث عن (غالو -

211
00:13:44,278 --> 00:13:51,178
قصدني (وليام سوتر) لأمثله ورفضته
(إلى أن علمت أن صهره يحمي (مايك

212
00:13:51,278 --> 00:13:55,778
حسناً، أقدر هذا
لكن ما علاقة هذا بي؟

213
00:13:55,778 --> 00:13:57,778
ليس من عادتي أن أمثل
أشخاصاً لا أستطيع الوثوق بهم

214
00:13:57,778 --> 00:13:59,478
أتلمح إلى أنك
 لا تستطيع الوثوق بي؟

215
00:13:59,478 --> 00:14:02,978
ما أقوله إن هيئة المالية والتداول تعتقد
 أن شركة (وليام) التي عملت فيها

216
00:14:02,978 --> 00:14:04,678
 تخرق القوانين

217
00:14:04,678 --> 00:14:09,278
لذا أريد أن أعرف على الفور
ماذا ستقول عندما يسعون خلفك

218
00:14:09,278 --> 00:14:14,578
سأقول ما قلته عندما سعوا
خلفي سابقاً، والد زوجتي بريء

219
00:14:14,678 --> 00:14:16,378
أهذا كل شيء
أو أبإمكاني الذهاب؟

220
00:14:16,478 --> 00:14:21,378
(أمر آخر يا (كيفين
ستُوجه تهم رسمياً في أي لحظة

221
00:14:21,378 --> 00:14:25,478
وعندما يحدث ذلك ستكون
وسيلة خروج أي سجين من هنا

222
00:14:25,478 --> 00:14:31,378
لذلك أبقِ أي شكوك حول
براءة (وليام) لنفسك

223
00:14:45,878 --> 00:14:48,978
كيفين)، هل لي أتحدث معك؟) -
أجل طبعاً، ما الذي يجري (جورج)؟ -

224
00:14:48,978 --> 00:14:51,978
الأمر عن زميلك -
ماذا عنه؟ -

225
00:14:52,529 --> 00:14:55,629
تجرأ بما يكفي على الجلوس
 ولعب الورق بينما حياتي تضيع

226
00:14:55,629 --> 00:14:56,929
عم تتحدث؟

227
00:14:56,929 --> 00:14:59,429
أتحدث عن ذلك الالتماس الذي
كان يفترض أن تقدمه من أجلي

228
00:14:59,544 --> 00:15:01,844
إذاً من الأفضل أن تصحح
 معلوماتك لأنني فعلت ذلك

229
00:15:01,844 --> 00:15:04,044
أجل
وأعِيد من حيث أرسِل

230
00:15:04,044 --> 00:15:06,944
ماذا؟ هذا غير ممكن -
بلى هذا ممكن -

231
00:15:06,944 --> 00:15:10,244
لما كنت مسترخياً في العيادة
وردتني رسالة إلكترونية

232
00:15:10,244 --> 00:15:12,644
تشير إلى أن الالتماس
 لم يقدّم بشكل صحيح حتى

233
00:15:16,344 --> 00:15:17,844
سحقاً

234
00:15:17,844 --> 00:15:20,544
يبدو أنك لا تستطيع الوفاء بوعودك -
بلى، بإمكاني ذلك -

235
00:15:20,644 --> 00:15:22,644
هذا مجرد خلط
 في الإجراءات، حسناً؟

236
00:15:22,744 --> 00:15:25,144
لكنني سأحتاج استعمال هاتفك -
أتمازحني؟ -

237
00:15:25,144 --> 00:15:28,044
أؤكد لك أنني قادر على الاهتمام
 بالأمر، أحتاج إجراء مكالمة فحسب

238
00:15:28,044 --> 00:15:29,744
وما خطب هاتف السجن؟

239
00:15:29,744 --> 00:15:31,144
لا شيء، لكن سبق
 أن استعملته اليوم

240
00:15:31,144 --> 00:15:33,344
مما يعني أنني لا أستطيع
استعماله ليومين آخرين

241
00:15:33,344 --> 00:15:36,444
لذا، إلا إذا أردت لعب
الورق معي وأضمن أن تخسر

242
00:15:36,444 --> 00:15:41,744
أو سلمني الهاتف فوراً -
أنت تعجبني، أنت جريء -

243
00:15:41,744 --> 00:15:45,044
وأنا كذلك لعلمك، لذا بإمكاني
أن أخرج هذا أمام أي حارس هنا

244
00:15:45,044 --> 00:15:50,244
وأعلم أنني لن أقع في أي مشكلة
لا تنسَ ذلك وأنجز الأمر

245
00:16:08,744 --> 00:16:10,944
هارفي)، لدي شيء من أجلك) -
ما هو؟ -

246
00:16:10,944 --> 00:16:13,844
(إنه من (شون كايهل
 وأريد أن تعجل برؤيته

247
00:16:13,944 --> 00:16:15,744
لمَ؟ أعرف شكل لائحة
 التهم الرسمية

248
00:16:15,844 --> 00:16:19,044
(ليست لائحة تهم يا (هارفي
أوقف رخصة (وليام) التجارية

249
00:16:19,044 --> 00:16:22,044
اتصلي بـ(كايهل) وحوليه

250
00:16:24,144 --> 00:16:26,044
(سيدي، (هارفي سبيكتر
 ينتظرك على الخط

251
00:16:26,044 --> 00:16:28,644
مؤكد أنه يمازحني

252
00:16:30,544 --> 00:16:32,244
هارفي)، بم أخدمك؟)

253
00:16:32,244 --> 00:16:36,344
هل لك أن تفسر ما تسعى إليه
بتوقيف رخصة موكلي التجارية؟

254
00:16:36,344 --> 00:16:39,344
لقد أردت إحداث شيء
وهذا سيحقق ذلك

255
00:16:39,344 --> 00:16:41,944
هذا ليس ما أردته -
وأنا لا أتلقى منك أوامراً -

256
00:16:41,944 --> 00:16:45,744
لن أتمكن من إيقاف هذا في المحكمة
مما يعني أن (سوتر) سيطردني

257
00:16:45,744 --> 00:16:49,944
إذاً لعلك لم تفهم موقفي الأصلي
لا أكترث سواء طردتَ أو لا

258
00:16:49,944 --> 00:16:53,744
خلتَ أنك تحتاج تمثيل (سوتر) لذلك
مضيت قدماً وقمت بما هو ضروري

259
00:16:53,844 --> 00:16:56,644
وأنا فكرت أنني لا أريد أن أوجّه تهماً
قبل أن أعرف أن لدي ما يكفي لأفوز

260
00:16:56,644 --> 00:16:58,644
لذلك قمت بما هو ضروري

261
00:16:58,644 --> 00:17:02,544
لكن ما أحتاج أن أفعله الآن هو الانتهاء
 من التهام شطيرة اللحم اللذيذة هذه

262
00:17:02,544 --> 00:17:07,544
لذلك أتوقع أن نجري محادثتنا
المقبلة في المحكمة

263
00:17:25,644 --> 00:17:29,244
ما الذي يجري؟

264
00:17:29,344 --> 00:17:31,344
ماذا تقصد بذلك؟

265
00:17:31,344 --> 00:17:33,744
أعني أننا كنا نلعب الورق
 ومن ثم يأتي (هارفي) ليقابلك

266
00:17:33,744 --> 00:17:38,444
ومن ثم ترمقني بنظرة
مخيفة وتأتي إلى هنا

267
00:17:38,544 --> 00:17:40,544
لا شيء يجري

268
00:17:40,544 --> 00:17:43,444
ماذا أراد (هارفي)؟

269
00:17:43,544 --> 00:17:47,644
سيمثل والد زوجتي مما
يعني أنه يمثلني أنا أيضاً الآن

270
00:17:47,644 --> 00:17:51,144
أليس هذا كافياً لتعرفه؟ -
حسناً (كيفين)، لمَ تتصرف هكذا؟ -

271
00:17:51,144 --> 00:17:53,344
أنا في صفك؟ -
أحقاً ذلك؟ -

272
00:17:53,444 --> 00:17:59,144
لأن (هارفي) قال إنني لا يجب أن
أثق بأحد هنا وأخشى أن ذلك يشملك

273
00:17:59,144 --> 00:18:02,744
ماذا؟ مهلاً، هذا غير منطقي -
أتعرف ما ليس منطقياً؟ -

274
00:18:02,844 --> 00:18:07,544
يكون (غالو) عدوك بلحظة وبلحظة أخرى
يسلمك جواله كما لو أنه صديقك المقرب

275
00:18:07,544 --> 00:18:11,244
أنا أحاول مساعدته على الخروج
من هنا وهو أمر جيد لكلينا

276
00:18:11,244 --> 00:18:13,644
أهذا ما كنت تفعله ليلة
 أمس خارج السجن؟

277
00:18:13,744 --> 00:18:15,244
كنت تساعده في الخروج؟

278
00:18:15,244 --> 00:18:18,244
أهذا ما يجري؟ -
(بحقك يا (كيفين -

279
00:18:18,344 --> 00:18:21,044
كنت قلقاً عليك يا زميلي
خلت أنك واقع في مشكلة حقيقية

280
00:18:21,044 --> 00:18:22,044
لكنهم أبوا أن أراك

281
00:18:22,044 --> 00:18:25,544
لذلك طلبت من صديق لي
يعمل في العيادة أن يطمئن عليك

282
00:18:25,644 --> 00:18:30,344
وقبل 10 دقائق أكد لي أنك
اختفيت لـ3 ساعات على الأقل

283
00:18:31,844 --> 00:18:37,244
ماذا لديك لتقوله في هذا الشأن؟ -
اختفيت لأنني كنت في المستشفى -

284
00:18:37,244 --> 00:18:39,044
أنا أعلم هذا للتو -
ولمَ قد أخبرك بهذا؟ -

285
00:18:39,044 --> 00:18:41,344
لمَ قد لا تفعل؟ هناك شيء
يحدث هنا وبإمكاني الجزم

286
00:18:41,344 --> 00:18:42,744
حسناً، (كيفين) أتريد
أن تعرف ما حدث؟

287
00:18:42,744 --> 00:18:46,944
ذهبت إلى المستشفى لأن (هارفي) رشا
الطبيب لأنه لم يثق أنني سأجتاز الليلة

288
00:18:46,944 --> 00:18:49,944
ولم أخبرك لأنني لم أرد أن أضعك
بموضع تكذب فيه من أجلي

289
00:18:49,944 --> 00:18:51,544
ما تقوله يبدو كهراء لي

290
00:18:51,644 --> 00:18:54,344
أتعلم يا (كيفين)، أجد
الأمر سخيفاً كونك لا تثق بي

291
00:18:54,344 --> 00:18:56,944
في حين أنك رفضت
إخباري بسبب وجودك هنا

292
00:19:02,626 --> 00:19:05,426
{\pos(190,240)}لا، لا، لا

293
00:19:05,426 --> 00:19:06,826
{\pos(190,240)}قطعاً لا

294
00:19:06,826 --> 00:19:11,926
(لا، لا، ليس الآن يا (هارفي
أنا في خضم أمر مهم

295
00:19:11,926 --> 00:19:14,426
أياً كان فهو ليس مهماً كهذا

296
00:19:14,526 --> 00:19:18,726
ما هذا؟ -
إشعار بتوقيف رخصة (سوتر) التجارية -

297
00:19:18,726 --> 00:19:21,926
السؤال ماذا يمكن أن يُفعل حياله

298
00:19:21,926 --> 00:19:24,726
لا شيء ليُفعل -
ماذا تعني بذلك؟ -

299
00:19:24,726 --> 00:19:26,026
يفترض أن تكون الخبير المالي

300
00:19:26,126 --> 00:19:30,226
أنا كذلك وأؤكد لك أن هذا الأمر
عائد لهيئة المالية والتداول

301
00:19:30,326 --> 00:19:33,226
لديهم سلطة مطلقة لمصادرة الرخص
 التجارية لمدة قد تصل إلى 90 يوماً

302
00:19:33,226 --> 00:19:34,826
سحقاً -
?- 90 يوماً فحسب

303
00:19:34,826 --> 00:19:36,026
?90 يوماً مدة كفيلة بطردي

304
00:19:36,026 --> 00:19:39,626
سيكون الوضع على ما يرام، أعلم أن
الأمور صعبة هنا لكن العمل يتحسن

305
00:19:39,626 --> 00:19:42,226
(الأمر ليس عن العمل يا (لويس
(الأمر عن (مايك

306
00:19:44,726 --> 00:19:47,826
ماذا تخفي عني يا (هارفي)؟ -
لن أخبرك التفاصيل -

307
00:19:47,826 --> 00:19:49,226
 لأنني لن أعرضك للخطر

308
00:19:49,226 --> 00:19:54,026
لكن أمامي فرصة لأخرج (مايك) أبكر
وإن لم أبطل الالتماس فسينتهي الأمر

309
00:19:54,126 --> 00:19:57,226
حسناً، إذاً سأجد طريقة للقيام بذلك -
(شكراً، (لويس -

310
00:20:06,426 --> 00:20:08,126
(معك (هارفي سبيكتر -
هارفي)، هذا أنا) -

311
00:20:08,126 --> 00:20:12,326
مايك)، ماذا تفعل بهاتف خاص؟) -
ما الذي تفعله بتمثيل (كيفين)؟ -

312
00:20:12,326 --> 00:20:14,226
أنت من يواجه مشكلة
 في جعله يتحدث

313
00:20:14,326 --> 00:20:18,326
وخلتَ أن إخباره بألا يثق بأي
أحد هنا هو الحل لذلك؟

314
00:20:18,326 --> 00:20:22,726
فعلت ذلك لأجعله يثق بي
لأنه سيثق بك إن وثق بي

315
00:20:22,726 --> 00:20:27,826
حسناً لكنك لم تضع أمراً في الحسبان
يعلم أنني لم أكن في العيادة طيلة الليل

316
00:20:27,926 --> 00:20:31,726
ماذا؟ كيف علم ذلك بحق السماء؟ -
أخبره شخص يعمل هناك -

317
00:20:31,726 --> 00:20:35,126
أخبرته عن قصة مفادها أنك أخذتني
إلى المستشفى لكنه لم يصدقها

318
00:20:35,126 --> 00:20:38,126
إذاً جِد طريقة لتجعله يصدقها -
حسناً، سأفكر في حل -

319
00:20:38,226 --> 00:20:41,526
لكن تلك ليست مشكلتي الوحيدة

320
00:20:41,526 --> 00:20:44,426
ماذا الآن؟ -
(أعِيد التماس (غالو -

321
00:20:44,426 --> 00:20:48,326
يجب أن يقدم شخصياً
من قبل محاميه الرسمي

322
00:20:48,326 --> 00:20:51,726
مؤكد أنك تمازحني
تريدني أن أمثل ذلك الحقير؟

323
00:20:51,826 --> 00:20:54,926
إن لم تفعل فسيكون جعل
كيفين) يتحدث أصغر مشكلاتي)

324
00:21:03,126 --> 00:21:06,226
رايتشل)، أريد مساعدتك في أمر) -
بمَ أخدمك؟ -

325
00:21:06,526 --> 00:21:09,226
أريدك أن تصوغي التماس إطلاق
(سراح مشروط لـ(فرانك غالو

326
00:21:09,226 --> 00:21:10,826
ظننت أن (مايك) يتكفل بذلك

327
00:21:10,826 --> 00:21:16,826
كان هناك مشكلة ولهذا السبب أريدك أن
(تصوغي وثيقة توظيف لأكون محامي (غالو

328
00:21:17,826 --> 00:21:19,026
حسناً

329
00:21:22,826 --> 00:21:25,926
مهلاً، ما الأمر؟

330
00:21:26,026 --> 00:21:29,226
سمعت أنك استأت من (لويس) قبل
(قليل والآن تأتي متحدثاً عن (غالو

331
00:21:29,226 --> 00:21:34,426
لذا أريد أن أعرف إن كنت تعتقد
أن خطة (كايهل) هذه ستنجح حقاً

332
00:21:34,526 --> 00:21:36,826
(رايتشل) -
هارفي)، أخبرني الحقيقة فحسب) -

333
00:21:36,826 --> 00:21:42,226
لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني
 أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة

334
00:21:47,826 --> 00:21:52,026
علي أن أقر أنك لا تبدو كشخص
 أغمي عليه في الساحة يوم أمس

335
00:21:52,026 --> 00:21:53,926
أجل، اعتنوا بي جيداً

336
00:21:53,926 --> 00:21:57,726
سعيد لأنك بخير
ماذا يدور في خلدك؟

337
00:21:57,726 --> 00:21:59,726
أريدك أن تنقل رسالة
 إلى الآمر من أجلي؟

338
00:21:59,726 --> 00:22:03,126
طبعاً، سأفتح الموضوع أثناء
غدائنا المتأخر الأسبوعي

339
00:22:03,126 --> 00:22:04,626
ماذا تريدني أن أخبره حينها؟

340
00:22:04,726 --> 00:22:06,126
أنا جاد -
لا أكترث لذلك -

341
00:22:06,226 --> 00:22:09,826
إن أردت تمرير رسالة إلى الآمر فافعل
ذلك من خلال الإجراءات المعتمدة

342
00:22:09,926 --> 00:22:14,526
لا أستطيع القيام بذلك عبر الإجراءات
المعتمدة لأنه لا يجب أن يعرف أحد بذلك

343
00:22:14,626 --> 00:22:16,826
حسناً (مايك)، أخبرني بما يجري

344
00:22:19,726 --> 00:22:21,726
عقدت صفقة لأخرج من هنا أبكر

345
00:22:21,726 --> 00:22:24,726
أي نوع من الصفقات؟ -
تلك حيث أخبر عن أحدهم -

346
00:22:24,726 --> 00:22:28,626
أحدهم؟ -
(كيفين ميلر) -

347
00:22:28,626 --> 00:22:30,326
(بحقك يا (مايك -
...دعني أشرح -

348
00:22:30,426 --> 00:22:34,626
لا أريدك أن تشرح، ستخون
زميلك الذي قصدتني لأحميه

349
00:22:34,626 --> 00:22:38,726
كلا، ما أفعله هو سجن طليق
يقوم بأمور أسوأ مما فعلتها

350
00:22:38,726 --> 00:22:40,726
لذلك لا أريد أحكامك
أريد مساعدتك

351
00:22:40,726 --> 00:22:43,226
آسف فعملي لا يقضي على
 مساعدتك للقيام بشيء كهذا

352
00:22:43,226 --> 00:22:45,526
كلا، وظيفتك هي مساعدتي
على الاعداد للحياة بعد السجن

353
00:22:45,626 --> 00:22:48,826
وهذا سيسرع ذلك

354
00:22:48,926 --> 00:22:52,026
حسناً لا بأس، إن أردت القيام بهذا
فامضِ قدماً وافعله لكنني لن أتواطأ

355
00:22:52,026 --> 00:22:55,826
أتعلم؟ تكثر من الكلام عن الثقة بك
لكن ما الذي تعنيه تلك الثقة؟

356
00:22:55,826 --> 00:22:59,426
علي الآن أن أتواصل مع الآمر وعلي
 القيام بذلك دون أن يعرف الحراس

357
00:22:59,426 --> 00:23:01,626
أبإمكانك أن تساعدني أم لا؟

358
00:23:13,826 --> 00:23:15,826
رايتشل)، ماذا تفعلين هنا)
في هذه الساعة المتأخرة؟

359
00:23:15,826 --> 00:23:19,826
أأستطيع التحدث معك أيها الأستاذ؟ -
بالطبع، أجل، اجلسي -

360
00:23:26,026 --> 00:23:29,426
ذهبت لأزور (ليونارد بايلي) هذا الصباح
لأخبره أننا سنصرف النظر عنه

361
00:23:29,526 --> 00:23:32,926
(لا أحد يصرف النظر عنه يا (رايتشل
كل ما في الأمر أن هناك قضايا أفضل

362
00:23:32,926 --> 00:23:35,626
لا تعتبرها إهانة، لكن هذا هراء -
المعذرة؟ -

363
00:23:35,626 --> 00:23:39,826
قرأت ملفه وهناك أدلة كافية
 لتقام له محاكمة جديدة

364
00:23:39,826 --> 00:23:41,626
وعوضاً عن ذلك ستتركه
يتعفن منتظراً حكم الاعدام

365
00:23:41,626 --> 00:23:44,426
رايتشل)، أتفهم شعورك)
...لكن هناك أموراً

366
00:23:44,526 --> 00:23:46,926
أشعر أنني انسحبت من صفك
لأتولى هذه القضية

367
00:23:46,926 --> 00:23:50,926
وأنا أخبرتك أنني سآتيك بغيرها -
لا أريد غيرها، أريد هذه -

368
00:23:50,926 --> 00:23:54,626
رايتشل)، لا أستطيع تزويدك)
بالمصادر والدعم بعد الآن

369
00:23:54,626 --> 00:24:00,826
حسناً، ماذا لو كنت قادرة على توفير
مصادري بنفسي وإشراف محامٍ مؤهل

370
00:24:00,926 --> 00:24:02,626
عم تتحدثين؟

371
00:24:02,726 --> 00:24:05,326
"(أعمل بشركة "(بيرسون) (سبيكتر) (ليت
أيها الأستاذ

372
00:24:05,326 --> 00:24:09,026
وقد عُرفت بتولي قضايا
الصالح العام من حين لآخر

373
00:24:11,726 --> 00:24:13,226
حسناً

374
00:24:13,326 --> 00:24:16,526
(حسناً، أنتِ تربحين يا (رايتشل
 لكن هذا غير مألوف للغاية

375
00:24:16,526 --> 00:24:20,926
لا أكترث، ليس سبباً كافياً
(لنتخلى عن (ليونارد بايلي

376
00:24:24,326 --> 00:24:28,426
حسناً، لا تشكك بقدراتي مجدداً -
أطلعني على الأمر -

377
00:24:28,526 --> 00:24:31,726
كنت أفكر جاهداً محاولاً إيجاد وسيلة
لإلغاء التوقيف لكن الأمر اتضح لي

378
00:24:31,726 --> 00:24:33,126
لسنا بحاجة لإيقافه

379
00:24:33,126 --> 00:24:35,926
إن كان بإمكاننا تحويل شركة
سوتر) إلى فرع شركة قابضة ومنفصلة)

380
00:24:35,926 --> 00:24:38,467
بإمكاننا أن نجد شخصاً آخر
للقيام بالمبادلات التجارية له

381
00:24:38,492 --> 00:24:39,792
رائع -
أجل، المشكلة الوحيدة -

382
00:24:39,792 --> 00:24:43,742
علينا أن نجد مضاربين على استعداد
لتمويل الحقير، نظراً لسمعته

383
00:24:43,767 --> 00:24:46,167
تلك لن تكون مشكلة -
لا، (هارفي) الأمر ليس بسيطاً -

384
00:24:46,167 --> 00:24:47,867
لا أحد يريد العمل
 مع هذا الرجل

385
00:24:47,892 --> 00:24:51,249
نسيت أصدقائنا الجدد هنا -
ماذا؟ أتمازحني؟ -

386
00:24:51,285 --> 00:24:55,985
أتعتقد أن ذلك النذل سينفذ طلبي؟ -
لا بأس، أعرف طلب مَن سيقبل -

387
00:24:57,706 --> 00:25:01,206
مهلاً (هارفي)، أعرف مدى
صعوبة غياب (مايك) هنا

388
00:25:01,206 --> 00:25:04,406
وأريدك أن تعلم
أنني أفتقده أيضاً

389
00:25:04,506 --> 00:25:07,906
أقدر ذلك يا (لويس) لكن لا حاجة
 للقول لأن الأفعال أبلغ من الكلمات

390
00:25:07,906 --> 00:25:10,406
وقيامك بهذا يعبر
 عن كل شيء

391
00:25:18,283 --> 00:25:21,467
{\pos(270,235)\an3}هارفي)، كنت أبحث عنك طيلة اليوم) -
حسناً، ها أنا هنا -

392
00:25:21,492 --> 00:25:25,203
إذاً، لعل بإمكانك أن تخبرني لمَ
نمثل (وليام سوتر) هكذا فجأة؟

393
00:25:25,222 --> 00:25:27,422
غيرت رأيي -
غيرت رأيك؟ -

394
00:25:27,422 --> 00:25:32,822
أخبرتني أن تمثيل (سوتر) سيكون كالتفريط
في مبادئك والآن تفعل النقيض تماماً

395
00:25:32,822 --> 00:25:35,622
...جيسيكا)، أنا) -
(لا، (هارفي -

396
00:25:35,622 --> 00:25:38,622
لا ألمح إلى أنني لا أحب هذا
أريد أن أعرف ما يحدث فحسب

397
00:25:38,622 --> 00:25:41,322
(سوتر) هو طريدة (كايهل)

398
00:25:41,422 --> 00:25:44,322
مؤكد أنك تمازحني -
أؤكد أنني لا أفعل ذلك -

399
00:25:44,422 --> 00:25:50,722
حسناً فهمت، ستتفانى في
 الدفاع عنه وتكسب ثقته

400
00:25:50,822 --> 00:25:55,322
(وتأمل أن يخرج (مايك -
تماماً -

401
00:25:55,322 --> 00:25:58,522
ماذا؟ -
أسيسلمنا أعماله الاستثمارية؟ -

402
00:25:58,622 --> 00:26:01,722
ليس قبل أن نفوز -
وهو ما نأمل ألا يحدث -

403
00:26:01,722 --> 00:26:04,122
(علي القيام بهذا يا (جيسيكا -
(استرخِ، (هارفي -

404
00:26:04,122 --> 00:26:06,222
أنا على وفاق معك
 سيغطي الفواتير

405
00:26:06,222 --> 00:26:10,422
وبإمكاننا أن نستغل وجوده لكسب
 أعمال أخرى والأفضل أن نعجل

406
00:26:10,522 --> 00:26:14,522
لأن خسارة هذه القضية قد تكون أمراً
جيداً لـ(مايك) لكنها لن تكون جيدة لنا

407
00:26:14,622 --> 00:26:17,622
ولا أعلم بما تفكر لكنني
أود أن أعود إلى القمة

408
00:26:17,622 --> 00:26:20,622
لا شيء أريده أكثر من هذا
ولهذا أتيت إلى هنا

409
00:26:20,722 --> 00:26:24,622
ماذا تحتاج؟ -
أريد شيئاً من المضاربين -

410
00:26:29,822 --> 00:26:33,622
روس)، رافقني إلى المنفردة) -
ماذا؟ مهلاً، عم تتحدث؟ -

411
00:26:33,722 --> 00:26:35,622
سمعتني، 24 ساعة
 فلنذهب

412
00:26:35,622 --> 00:26:37,822
كلا، لن أبارح مكاني
قبل أن تخبرني بما يجري

413
00:26:37,822 --> 00:26:40,622
ستذهب إلى حيث آمرك
أو ستُخضع بهذه

414
00:26:40,522 --> 00:26:45,922
...أصغِ، أريد أن أعرف فحسب لمَ -
السؤال التالي سيجعلها 48 ساعة -

415
00:26:45,922 --> 00:26:47,522
أستأتي أم لا؟

416
00:26:49,522 --> 00:26:51,022
ماذا فعلت؟

417
00:26:58,822 --> 00:27:01,822
جيسيكا)، جيد، وجدتك) -
رايتشل)، ما الأمر؟) -

418
00:27:01,822 --> 00:27:05,622
أتذكرين مشروع البراءة خاصتي؟ -
كيف لا، (رايتشل) صعبة المراس -

419
00:27:05,622 --> 00:27:09,522
شكراً لك، قبلته والآن
يقولون إن القضية غير مؤهلة

420
00:27:09,522 --> 00:27:12,622
دعني أخمن، تريدين منا أن
نتولاها كقضية صالح عام

421
00:27:12,622 --> 00:27:14,922
كل ما أريده هو ساعة
إشراف واحدة أسبوعياً

422
00:27:15,022 --> 00:27:17,322
وإن احتجت الذهاب إلى
المحكمة فسترافقينني

423
00:27:17,322 --> 00:27:19,322
أعلم أن هذا كثير لأطلبه

424
00:27:19,322 --> 00:27:22,122
رايتشل)، آمل أن أخبرك)
 أن لدي وقتاً إضافياً لأمنحه

425
00:27:22,222 --> 00:27:25,422
 لكنني لا أستطيع -
رجاءً، لو تأتين معي فحسب -

426
00:27:25,422 --> 00:27:28,022
وتلتقين هذا الرجل -
إليك ما أحاول قوله -

427
00:27:28,122 --> 00:27:31,922
اكتشفت للتو أن أمامنا وقت أقل مما
اعتقدت لاسترجاع مكانة هذه الشركة

428
00:27:31,922 --> 00:27:34,822
ولا أستطيع تحمل إضاعة
 الوقت في أي شيء آخر

429
00:27:34,922 --> 00:27:40,522
...لكن، أعني، حقاً -
رايتشل)، أنا آسفة) -

430
00:27:40,522 --> 00:27:42,322
إن عذرتني الآن

431
00:27:57,022 --> 00:27:58,122
شكراً لك

432
00:27:58,222 --> 00:28:00,722
(اشكر مستشارك السيد (راو -
سأفعل ذلك -

433
00:28:00,722 --> 00:28:04,522
لا بد أنك تثق به كثيراً
لتعلمه بلقائك البسيط

434
00:28:04,522 --> 00:28:06,222
بالفعل

435
00:28:06,222 --> 00:28:09,722
لقد ساعدني مع أنه
لا يوافق على هذا

436
00:28:09,822 --> 00:28:12,622
ويبدو أنك لا توافق أيضاً -
الأمر ليس عائداً لي لأوافق أم لا -

437
00:28:12,622 --> 00:28:14,422
أهذا ما أتيت لتقوله؟

438
00:28:14,522 --> 00:28:17,622
لا، أتيت لأخبرك أنني
أفعل هذا منذ زمن طويل

439
00:28:17,622 --> 00:28:20,722
وشهدت دخول وخروج سجناء كثر

440
00:28:20,822 --> 00:28:23,722
هذا النوع من الصفقات
 لا ينتهي دائماً بشكل جيد

441
00:28:23,822 --> 00:28:26,022
أتلمح إلى أنني سأقضي
 فترة العقوبة كاملة؟

442
00:28:26,122 --> 00:28:29,522
آمل ألا يتحول الوضع
 إلى ما هو أسوأ من ذلك

443
00:28:49,422 --> 00:28:51,622
خلت أن الأسواق
 التجارية أقفلت

444
00:28:51,722 --> 00:28:54,822
ألم تري شارع التداول؟
المبادلات لا تتوقف

445
00:28:57,022 --> 00:29:00,622
ما هذا؟ -
ألقِ نظرة -

446
00:29:00,622 --> 00:29:03,922
دعيني أستوضح الأمر، أوظفك
وأول ما تفعلينه هو طلب خدمة؟

447
00:29:03,922 --> 00:29:09,622
قصدتك بخدمة لما كنت مستأجري
وكمحاميتك الآن، آتيك بفرصة

448
00:29:09,522 --> 00:29:12,322
عم تتحدثين؟ -
هذا ليس تبرعاً خيرياً -

449
00:29:12,322 --> 00:29:14,322
افعل هذا وستتلقى مبلغاً

450
00:29:14,322 --> 00:29:15,922
كم؟ -
ما يكفي -

451
00:29:15,922 --> 00:29:20,222
كيف أعرف أنني لن أتفاجأ؟ -
لأنني لا أسمح بذلك أبداً  -

452
00:29:21,722 --> 00:29:23,222
حسناً

453
00:29:26,422 --> 00:29:28,922
لا أفهم الأمر لعِلمك

454
00:29:29,022 --> 00:29:33,422
واضح أنك محامية عظيمة
والآن تؤجرين المكان لي

455
00:29:33,522 --> 00:29:35,622
ماذا حدث هنا بحق السماء؟

456
00:29:35,622 --> 00:29:38,022
لا تعرف؟ -
لمَ قد أعرف؟ -

457
00:29:38,022 --> 00:29:40,522
ابحث في الإنترنت -
سيئ لتلك الدرجة؟ -

458
00:29:40,622 --> 00:29:45,122
وظفنا محامياً، اتضح أنه محتال
 وخرب ذلك سمعتنا

459
00:29:45,122 --> 00:29:48,522
اتضح أنه محتال
أم كنتم تعلمون ذلك؟

460
00:29:48,522 --> 00:29:51,522
(تصبح على خير (ستو
أراك في الصباح

461
00:30:03,622 --> 00:30:05,222
ماذا تفعل هنا أيها الآمر؟

462
00:30:05,222 --> 00:30:07,722
(هل تعلم أن (مايك روس
 غادر السجن ليلة أمس؟

463
00:30:07,822 --> 00:30:09,022
ماذا؟ -
لا تستغبيني -

464
00:30:09,122 --> 00:30:12,022
أتعلم أن محاميه ومحاميك
أنت أيضاً حسب فهمي

465
00:30:12,022 --> 00:30:14,522
رشا شخصاً ليخرجه من هنا؟ -
لا أعلم شيئاً عن الأمر -

466
00:30:14,522 --> 00:30:18,722
أفترض أن جوابك هو
نفسه إن سألتك عمن رشا

467
00:30:18,822 --> 00:30:23,322
إن اكتشفت أنك تكذب، في المرة
القادمة ستكون أنت في المنفردة

468
00:30:23,322 --> 00:30:25,222
وذلك لن يكون لليلة واحدة

469
00:30:49,222 --> 00:30:50,622
ماذا؟ -
كنت أفكر فحسب -

470
00:30:50,622 --> 00:30:54,922
 بما سيحدث عندما يكتشف هذا
الحقير أنك ستبطل سحبه للرخصة

471
00:30:54,922 --> 00:31:01,122
(سأفعل ذلك يا (وليام
لكنني أريدك أن توقع هذا أولاً

472
00:31:03,022 --> 00:31:04,822
من تكون
مجموعة (ستيفنز) الاستثمارية"؟"

473
00:31:04,822 --> 00:31:06,922
إنها الشركة التي تبادل
من خلالها من الآن فصاعداً

474
00:31:07,022 --> 00:31:10,422
هراء، أعمالي ملكهم؟ -
لا يملكون أي شيء -

475
00:31:10,422 --> 00:31:11,922
يتحكمون بمعاملتك
الورقية فحسب

476
00:31:12,022 --> 00:31:15,622
وما لم ترد أن يتوقف عملك لـ90
يوماً مقبلاً، هذا ما عليك فعله

477
00:31:15,722 --> 00:31:16,922
هراء

478
00:31:17,022 --> 00:31:18,622
ماذا ستفعل لو وجه لي
 ذلك الرجل تهماً

479
00:31:18,622 --> 00:31:21,122
تعقد صفقة أقر فيها بالذنب
وأحصل على إطلاق سراح مشروط؟

480
00:31:21,122 --> 00:31:24,622
لأنك إن كنت تعتبر هذا فوزاً
فالأجدر أن أعثر على محام جديد

481
00:31:24,722 --> 00:31:27,922
حسناً أيها السادة، أنا مستعدة
لسماع الحجج

482
00:31:27,922 --> 00:31:29,522
لكن علي أن أخبركما

483
00:31:29,622 --> 00:31:33,422
ما لم تشرع المؤسسة الدستورية قانوناً
جديداً ليلة أمس فهذا التوقيف قائم

484
00:31:37,622 --> 00:31:38,722
لا بأس، حضرة القاضي

485
00:31:38,722 --> 00:31:43,822
شركة موكلي هي فرع لشركة قابضة
 مختلفة ذات ترخيص تجاري مختلف

486
00:31:43,922 --> 00:31:46,022
ماذا؟ -
هذا مثبت هنا -

487
00:31:46,022 --> 00:31:49,022
في تلك الحالة، سأجعل سحب
الرخصة قائماً على تلك الشركة

488
00:31:49,022 --> 00:31:51,322
ولهذا السبب تماماً سأود
 أن أطلب من مجلس المحكمة

489
00:31:51,322 --> 00:31:55,422
حذف السيد (كايهل) من أي
تحقيق بشأن موكلي مستقبلاً

490
00:31:55,522 --> 00:31:57,322
أفقدت صوابك؟

491
00:31:57,322 --> 00:32:00,822
بيننا تاريخ عدائية، حضرتك
والجميع يعرف ذلك

492
00:32:00,822 --> 00:32:05,422
وهذا التوقيف ليس سوى مجرد
حيلة لمعاقبتي من خلال موكلي

493
00:32:05,422 --> 00:32:07,122
هذا سخيف

494
00:32:07,222 --> 00:32:09,022
أنا أحقق في أمر
وليام سوتر) منذ 18 شهراً)

495
00:32:09,022 --> 00:32:11,822
ولم يتخذ إجراءً
واحداً طوال تلك الفترة

496
00:32:11,822 --> 00:32:15,422
وعندما أعلمته يوم أمس
(أنني محامي السيد (سوتر

497
00:32:15,522 --> 00:32:21,022
صادر رخصته في غضون 5 ساعات
والآن يحاول القيام بذلك مجدداً

498
00:32:21,022 --> 00:32:22,922
هذا ما أسميه فوزاً

499
00:32:23,022 --> 00:32:26,722
(لا يبدو هذا جيداً سيد (كايهل
أميل إلى حذفك من القضية

500
00:32:26,722 --> 00:32:29,822
السيد (سبيكتر) محق
حضرة القاضي، بيننا تاريخ

501
00:32:29,822 --> 00:32:32,422
لكنني مشترك بهذه القضية
قبله بفترة طويلة

502
00:32:32,522 --> 00:32:35,522
وإن كان على أحد أن يُطرد
بسبب التضارب فهو هو وليس أنا

503
00:32:35,522 --> 00:32:37,422
لن أبارح مكاني حضرة القاضي

504
00:32:37,422 --> 00:32:40,122
إذاً فلندَع السيد (سوتر) ينفي
 أي ادعاءات نزاع أمامنا

505
00:32:40,222 --> 00:32:44,022
ما لم تريديها سابقة طبعاً، في كل
 مرة لا يحب المدعى عليه محاميه

506
00:32:44,122 --> 00:32:48,022
كل ما عليه فعله هو توظيف
محام عارضه سابقاً

507
00:32:48,022 --> 00:32:51,222
سيد (سوتر)، أتريد إبقاء محاميك
أو توظيف محام آخر؟

508
00:32:51,222 --> 00:32:54,822
(لأنني لن أحذف السيد (كايهل
من القضية

509
00:32:59,622 --> 00:33:02,822
هارفي) هو محاميّ)
 حضرة القاضي

510
00:33:02,822 --> 00:33:04,322
إذاً، ما لم يكن هناك
 مشكلة أخرى

511
00:33:04,522 --> 00:33:06,222
رُفعت الجلسة

512
00:33:21,922 --> 00:33:23,722
قال الحراس أن لدي زائراً
ولم أعلم من يكون

513
00:33:23,722 --> 00:33:27,422
(ففكرت أن (أنجلينا جولي
 استجابت لرسائلي أخيراً

514
00:33:27,522 --> 00:33:28,822
(اجلس يا (غالو

515
00:33:28,822 --> 00:33:31,022
أتيت لتوجه المزيد
 من الاتهامات الباطلة؟

516
00:33:31,022 --> 00:33:34,922
أتيت لأعلمك أنني محاميك
ابتداءً من هذه اللحظة

517
00:33:34,922 --> 00:33:35,922
أعد ما قلته؟

518
00:33:36,022 --> 00:33:39,922
تحتاج شخصاً ليقدم ذلك
الالتماس وأنا ذلك الشخص

519
00:33:39,922 --> 00:33:41,222
ماذا لو لم أرد مساعدتك؟

520
00:33:41,222 --> 00:33:44,022
إذاً بإمكانك أن تتعفن
 هنا لباقي فترة عقوبتك

521
00:33:46,754 --> 00:33:48,854
الأمر مسلٍ قليلاً، صحيح؟

522
00:33:48,954 --> 00:33:53,654
تقاتل لإخراجي في حين
أنك بذلت جهداً لسجني

523
00:33:53,654 --> 00:33:57,554
الأرجح أن الأمر يزعجك -
يُغثيني -

524
00:33:57,454 --> 00:34:01,654
لكنني سأتعايش مع ذلك
لأنك ستمنحني شيئاً في المقابل

525
00:34:01,754 --> 00:34:05,054
أحقاً ذلك؟ ما هو؟ -
إلى أن ينقضي الأمر -

526
00:34:05,154 --> 00:34:09,654
لن تكف عن مضايقة (مايك) فحسب
بل ستكون حاميه الشخصي هنا

527
00:34:09,654 --> 00:34:10,854
هراء -
ليس هراءً -

528
00:34:10,954 --> 00:34:15,254
إن لوى كاحله في الساحة
حتى، سأسحب الالتماس

529
00:34:15,254 --> 00:34:19,492
ألم تنسَ شيئاً أيها البطل؟
لا أريدك أن تتولى هذا الأمر

530
00:34:19,546 --> 00:34:21,646
وبما أنني أعرف الأمر
سأوظف محامياً بنفسي

531
00:34:21,646 --> 00:34:23,846
أجل، افعل ذلك
 وسأشيع في المحكمات

532
00:34:23,846 --> 00:34:27,346
أنك اعترفت لي للتو أنك
(حاولت تسميم (مايك

533
00:34:27,346 --> 00:34:29,846
أتعلم كم سيضيف هذا لعقوبتك؟ -
!لم أفعل له شيئاً -

534
00:34:29,846 --> 00:34:32,046
هنيئاً لك! من سيصدقون برأيك؟

535
00:34:32,046 --> 00:34:37,446
مدعٍ عام سابق مثلي
أو مخبر مدان مثلك؟

536
00:34:37,546 --> 00:34:42,346
وطبعاً إن كنت محاميك
لا أستطيع أن أخبرهم أياً من هذا

537
00:34:44,346 --> 00:34:49,746
أيها الحقير، أوقعت بي -
طبعاً فعلت ذلك -

538
00:34:49,746 --> 00:34:52,646
إذاً، الأمر عائد لك

539
00:34:52,746 --> 00:34:55,246
أنت معي أم لا؟

540
00:35:02,846 --> 00:35:06,446
هل لي أن أتحدث معك؟ -
ما الأمر يا (لويس)؟ -

541
00:35:06,546 --> 00:35:10,046
عجزت عن إيجاد منزل -
منزل؟ أي منزل؟ -

542
00:35:10,046 --> 00:35:11,346
لا أعرف شيئاً عن منزل

543
00:35:11,346 --> 00:35:16,346
خاصة لشخص لا يثق بقدراتي على
تلبية طلباته في أي موضوع كان

544
00:35:16,346 --> 00:35:18,946
دونا) رجاءً، هلا تظاهرنا أنني)
لم أقل ما قلته كما نفعل عادة؟

545
00:35:18,946 --> 00:35:21,146
لا (لويس)، لا نستطيع
 لأنني أريد أن أعرف

546
00:35:21,146 --> 00:35:24,646
أنك فكرت ولو لثانية
 بما كان سبب ثوَرانك

547
00:35:31,546 --> 00:35:35,146
أعرف سببه -
أحقاً ذلك؟ ما هو؟ -

548
00:35:37,446 --> 00:35:44,046
(أشتاق إليك يا (دونا
أشتاق وجودك ككاتبتي

549
00:35:47,546 --> 00:35:49,546
(أنا أشتاق إليك يا (لويس -
لا تسيئي فهمي -

550
00:35:49,546 --> 00:35:53,046
لا ألمح إلى أن (غريتشن) غير جيدة -
من قد يفعل ذلك؟ -

551
00:35:53,046 --> 00:35:57,146
كل ما أقوله إنها ليست مثلك

552
00:35:57,246 --> 00:35:58,946
من تكون؟ -
لا أحد -

553
00:36:05,246 --> 00:36:07,046
أهذا ما كنت تبحث عنه؟

554
00:36:07,046 --> 00:36:10,346
يا للروعة إنه مثالي، أما زال متاحاً؟ -
قُدم عرض على المنزل هذا الصباح -

555
00:36:10,346 --> 00:36:13,646
علينا أن ندحضه -
لا، (لويس) لن نفعل ذلك -

556
00:36:13,646 --> 00:36:15,146
كان العرض عرضكَ

557
00:36:18,946 --> 00:36:21,546
هل قبلوه؟ -
سنعرف غداً -

558
00:36:23,846 --> 00:36:26,246
...(دونا) -
لا -

559
00:36:41,446 --> 00:36:44,446
آسف على ما حدث مع الآمر -
أجل -

560
00:36:46,746 --> 00:36:49,346
...إن احتجت أي شيء -
سأعلمك -

561
00:36:57,546 --> 00:37:01,721
أصغِ، لم أخبرهم عما أخبرتني
 عن إخراج (هارفي) لك

562
00:37:01,746 --> 00:37:04,346
أريدك أن تعرف هذا
هذا هام بالنسبة لي

563
00:37:04,446 --> 00:37:06,846
(أجل، أياً كان ما تقول، (كيفين

564
00:37:09,146 --> 00:37:11,946
أعلم أنني لم أخبرك عن
(سبب وجودي هنا يا (مايك

565
00:37:15,446 --> 00:37:17,146
لكنك لا تفهم

566
00:37:17,146 --> 00:37:21,846
لحظة دخلت هنا، كان علي
الانتباه من كل كلمة أقولها

567
00:37:22,246 --> 00:37:27,721
وفي كل صباح أستيقظ، أذكر نفسي
 ألا أقول ما لا يلزم للشخص الخاطئ

568
00:37:27,746 --> 00:37:33,146
وفي كل ليلة أخلد فيها للنوم، أقول
"مر يوم آخر لم أفعل فيه ذلك"

569
00:37:33,146 --> 00:37:36,871
أجل، أتظن أنني
 لا أعرف هذا الوضع؟

570
00:37:36,896 --> 00:37:38,996
كنت أعيش كذبة كل
يوم على مدار سنوات

571
00:37:39,096 --> 00:37:42,996
أجل لكنك كنت
تحمي نفسك فحسب

572
00:37:42,996 --> 00:37:45,496
لا عائلة لديك

573
00:37:49,396 --> 00:37:52,996
كيفين)، ماذا فعلت؟)

574
00:37:58,596 --> 00:38:00,696
تشاجرت مع زوجتي

575
00:38:02,396 --> 00:38:04,696
...لقد كان

576
00:38:04,796 --> 00:38:07,296
كان شجاراً سيئاً

577
00:38:07,296 --> 00:38:09,996
قلنا لبعضنا أموراً لم يسبق
أن قلناها سابقاً وخرجت

578
00:38:13,196 --> 00:38:14,596
ثملت

579
00:38:15,796 --> 00:38:20,096
ركبت سيارتي
وأوشكت على قتل أحدهم

580
00:38:21,896 --> 00:38:25,296
ما أذكره لاحقاً أنني استيقظت
في سيارة إسعاف أمام ضابط

581
00:38:27,796 --> 00:38:33,996
ماذا؟ -
ارتكبت خطأ غبياً واحداً -

582
00:38:37,496 --> 00:38:41,396
وسيكلفني 3 سنوات مع عائلتي

583
00:38:41,496 --> 00:38:44,396
وليس المناسبات الهامة فحسب

584
00:38:44,396 --> 00:38:49,396
أفوت آلاف الفرص لأعانق
طفلاي في الصباح

585
00:38:49,396 --> 00:38:52,496
وتقبيل زوجتي قبل النوم

586
00:38:52,496 --> 00:38:55,596
فقط لأنني لم أقدر على
 السيطرة على نفسي

587
00:38:57,696 --> 00:39:00,696
ما موضوع الشجار مع زوجتك؟

588
00:39:00,696 --> 00:39:03,896
ماذا عنيت لما قلت
أنك تحاول حماية عائلتك

589
00:39:03,896 --> 00:39:05,196
(كيفين)

590
00:39:05,196 --> 00:39:10,796
...لا أستطيع
لا أستطيع فحسب

591
00:39:31,296 --> 00:39:34,196
...حسناً

592
00:39:34,296 --> 00:39:36,296
سأفعل ذلك

593
00:39:36,296 --> 00:39:38,496
المعذرة؟ -
قضية الصالح العام -

594
00:39:38,496 --> 00:39:40,296
أحضري لي الملف غداً صباحاً

595
00:39:41,696 --> 00:39:45,096
جيسيكا) أنا آسفة، لكن هل)
لي أن أسأل عن السبب؟

596
00:39:45,096 --> 00:39:48,996
ما أهمية ذلك؟ -
الأمر مهم لي -

597
00:39:48,996 --> 00:39:50,296
كنت خارج الشركة طوال اليوم

598
00:39:50,296 --> 00:39:54,296
أحاول تحسين العمل
 ولم يكن أمراً سهلاً

599
00:39:54,296 --> 00:39:59,096
ولذا من الآن، أفضل أن يقرأ الناس
عندما يبحثون عنا في الإنترنت

600
00:39:59,096 --> 00:40:03,296
"(حُرر بريء بواسطة "(بيرسون، سبيكتر"

601
00:40:03,296 --> 00:40:05,896
عوضاً عن
"وظفت شركة محاماة (مانهاتن) محتالاً"

602
00:40:07,496 --> 00:40:11,396
شكراً لك -
(تصبحين على خير، (رايتشل -

603
00:40:18,896 --> 00:40:22,642
ماذا تفعل هنا (شون)؟ -
تعرف ما أفعله هنا -

604
00:40:22,667 --> 00:40:25,035
ما مغزى محاولة
حذفي من قضيتي؟

605
00:40:25,176 --> 00:40:28,476
لقد كان يهددني، كان علي أن
أقوم بشيء لأحافظ على ثقته

606
00:40:28,476 --> 00:40:34,576
حسناً، لعلمك، إن حُذفت من قضيتي
ذلك الاتفاق السري لن يعود له وجود

607
00:40:34,576 --> 00:40:37,476
أتعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ -
لا أعتقد أنك تعرف هذا -

608
00:40:37,476 --> 00:40:42,076
لأنني إن لم أختلق ذلك الكلام
الفارغ لضاع كل شيء هباءً

609
00:40:42,076 --> 00:40:45,876
ما الذي يسعدك؟ -
...لا شيء، الأمر فقط -

610
00:40:45,876 --> 00:40:47,976
لم ترد أن أتولى هذه القضية

611
00:40:47,976 --> 00:40:53,176
وأنت مستاء مني الآن لأنني قمت
بعمل جيد في الدفاع عن موكلي

612
00:40:53,176 --> 00:40:55,776
بما أنك صُغت الأمر
على هذا النحو

613
00:40:55,876 --> 00:41:00,376
(لقد كان تلاعباً جيداً، (شون -
(كانت حركة جيدة يا (هارفي -

614
00:41:00,376 --> 00:41:02,576
أتريد أن نخرج لاحتساء شراب؟ -
لمَ لا نشربه هنا فحسب؟ -

615
00:41:02,776 --> 00:41:06,176
قد يكون الأخير لفترة طويلة

616
00:41:06,176 --> 00:41:10,076
لمَ؟ لأنك لم تتخذ أي
خطوة ضد موكلي إلى الآن

617
00:41:10,176 --> 00:41:12,876
لكنني سأفعل ذلك غداً

618
00:41:12,976 --> 00:41:15,276
لأن التهم ستوجه
 رسمياً في الصباح

619
00:41:23,676 --> 00:41:30,176
MrKadri :ترجمة

