1
00:00:00,987 --> 00:00:02,587
{\pos(190,210)}"في الحلقة السابقة من البرنامج"

2
00:00:02,623 --> 00:00:04,548
حدد موعد إعدامك

3
00:00:04,648 --> 00:00:05,947
متى؟ -
30يوما -

4
00:00:05,983 --> 00:00:07,916
(قلت إنكما ستجدان (ماريا

5
00:00:07,951 --> 00:00:09,851
أمامكما أسبوع
لتعثرا على الشاهدة

6
00:00:09,886 --> 00:00:12,787
سيكون تاريخ إعدامه قاراً
بعد ذلك

7
00:00:12,823 --> 00:00:15,190
وجدنا الرجل الذي
يزود (سوتر) بالمعلومات

8
00:00:15,225 --> 00:00:16,257
فيلب ألين)، أعرف)

9
00:00:16,349 --> 00:00:18,655
آتى قبل ساعتين ليعقد
صفقة فمنحته واحدة

10
00:00:18,656 --> 00:00:20,656
كلا، لم تفعل -
استرخِ -

11
00:00:20,692 --> 00:00:22,196
حسب رأي
هيئة المالية والتداول

12
00:00:22,196 --> 00:00:25,594
قاد (مايك) إلى شاهد سيسجن
ذلك الحثالة لبقية حياته البائسة

13
00:00:25,630 --> 00:00:28,899
هناك فرصة لتعترفي لهيئة
المالية والتداول لتنقذي نفسكِ

14
00:00:28,933 --> 00:00:30,311
لا يمكن أن أنقلب
على والدي

15
00:00:30,335 --> 00:00:33,469
لم أقبل الصفقة من أجل ذلك
النذل، قبلتها من أجل زوجتي

16
00:00:33,504 --> 00:00:36,072
وإن تواصلت معها
مجدداً دون موافقتي

17
00:00:36,107 --> 00:00:38,507
فأقسم أنني سأبرحك ضرباً

18
00:00:38,743 --> 00:00:41,010
عثر (جيم روجرز) على
شاهدتكما المفقودة

19
00:00:41,045 --> 00:00:42,945
توفيت قبل 3 سنوات

20
00:00:42,980 --> 00:00:44,413
أنت تخبر عن زميلك

21
00:00:44,448 --> 00:00:48,651
أعرف، وإن لم تخرجني من
هنا قريباً، فسيعلم زميلك

22
00:00:48,686 --> 00:00:51,620
(ألغوا صفقة (مايك -
!بئساً، اقتدت ذلك الرجل لك -

23
00:00:51,656 --> 00:00:53,634
إن أخبرتهم
فسيعرفون ما فعلناه

24
00:00:53,658 --> 00:00:56,199
شون) رجاءً، لا بد من وجود)
طريقة أخرى لتحقيق هذا

25
00:00:56,547 --> 00:00:58,347
"آسف (هارفي)، لا يوجد"

26
00:01:03,587 --> 00:01:06,321
جيسيكا) هل لنا أن نتحدث قليلاً؟) -
هارفي)، ألا يقبل هذا الانتظار؟) -

27
00:01:06,357 --> 00:01:09,511
تلقيت خبراً سيئاً بشأن قضية الإعدام -
لا، لا يقبل -

28
00:01:09,512 --> 00:01:13,347
ألغى (كايهل) صفقة (مايك) للتو -
ماذا؟ خلت أنه رجل يلتزم بكلمته -

29
00:01:13,382 --> 00:01:15,920
يقول إنه ليس السبب
ويشير إلى رؤسائه

30
00:01:15,920 --> 00:01:18,453
لكن أي فرق سيشكل هذا؟ -
يشكل كل الفرق -

31
00:01:18,488 --> 00:01:20,521
لأنه إن كان الفاعل
بإمكانك أن تتجاوزه

32
00:01:20,556 --> 00:01:23,457
إن تجاوزته، فسيعلم الجميع
أننا شريكان في الأمر

33
00:01:23,493 --> 00:01:26,142
إذاً، لا تخبرني أنهم ألغوا
صفقة (مايك) فحسب

34
00:01:26,583 --> 00:01:30,676
وستخسر القضية بلا مقابل؟ -
أجل، أظن أنه ما ألمح إليه -

35
00:01:30,700 --> 00:01:32,733
إذاً لن يروقك ما سأقوله

36
00:01:34,837 --> 00:01:36,815
لكن إن لم يكن (مايك) سيخرج
فالأفضل أن نفوز

37
00:01:36,839 --> 00:01:38,305
ماذا؟

38
00:01:38,341 --> 00:01:40,119
هارفي)، نحن في منتصف)
طريق العودة

39
00:01:40,143 --> 00:01:41,720
إن خسرت القضية
فسنتلقى ضربة

40
00:01:41,744 --> 00:01:45,746
جيسيكا)، الرجل مذنب) -
وأنت محاميه وقبلت القضية -

41
00:01:45,781 --> 00:01:48,415
ما كنت لأقبلها أبداً
(إن لم تكن لإخراج (مايك

42
00:01:48,451 --> 00:01:49,884
قبلتها فعلاً

43
00:01:49,919 --> 00:01:54,221
وإن كانت سترجعنا إلى الأسفل
فلا أكترث لما سيتطلب الأمر

44
00:01:54,757 --> 00:01:56,323
اربح القضية اللعينة

45
00:02:02,564 --> 00:02:05,116
اجتمعنا في جلسة"
"استماع مجلس الولاية

46
00:02:05,116 --> 00:02:08,502
ضد (وليام سوتر) بتهمة"
"المبادلة داخلياً

47
00:02:08,537 --> 00:02:11,740
هل الادعاء مستعد
ليقدم مرافعته الافتتاحية؟

48
00:02:11,840 --> 00:02:13,273
نحن كذلك، حضرتك

49
00:02:16,078 --> 00:02:17,544
سيدات وسادة هيئة المحلفين

50
00:02:17,579 --> 00:02:21,481
(يكسب (وليام سوتر
عوائد فاحشة منذ عقود

51
00:02:21,516 --> 00:02:24,026
وأنا واثق الآن أن محامي
الدفاع سيحاول إقناعكم

52
00:02:24,026 --> 00:02:25,972
أن السيد (سوتر) يبادل
بالتعويل على حدسه

53
00:02:25,972 --> 00:02:31,324
أو غريزته أو حسب تفسير
غامض يستحيل التأكد منه

54
00:02:31,360 --> 00:02:35,128
لكن تلك ليست طريقة كسبه
للمال وبإمكاننا إثبات ذلك

55
00:02:35,635 --> 00:02:38,487
نعرف شاهداً بإمكانه توثيق
تسليمه معلومات سرية

56
00:02:38,487 --> 00:02:42,006
لـ(وليام سوتر) مراراً وتكراراً
خلال الـ10 سنوات الماضية

57
00:02:42,042 --> 00:02:44,275
وعندما نقدم لكم ذلك الشاهد

58
00:02:44,311 --> 00:02:48,446
ستسارعون لإدانة ذلك الرجل
بما لا يدع مجالاً للشك

59
00:02:48,482 --> 00:02:49,614
(سيد (سبيكتر

60
00:02:49,649 --> 00:02:52,884
عن أي شاهد يتحدث بحق السماء؟
ألا يفترض أن يكون من الاستطلاعات؟

61
00:02:52,919 --> 00:02:54,118
هو كذلك بكل تأكيد

62
00:02:54,154 --> 00:02:57,388
ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
سأوقف الأمر فوراً -

63
00:02:57,424 --> 00:03:00,692
سيد (سبيكتر)، هل الدفاع مستعد
لتقديم مرافعته الافتتاحية؟

64
00:03:00,935 --> 00:03:03,810
لا، حضرة القاضي
لكننا مستعدان لنطلب

65
00:03:03,810 --> 00:03:06,306
التأجيل الفوري بـ3 أيام
لهذه الإجراءات

66
00:03:06,307 --> 00:03:07,339
على أي أساس؟

67
00:03:07,375 --> 00:03:10,810
يعرف الادعاء ما الأساس لأنه
خرق قوانين الاستطلاعات للتو

68
00:03:10,845 --> 00:03:13,285
حضرتك، لا فكرة لدي
إطلاقاً عما يتحدث

69
00:03:13,314 --> 00:03:17,122
بلى تعرف، لأنك قدمت شاهداً
للتو في مرافعتك الافتتاحية

70
00:03:17,122 --> 00:03:18,518
وأنا لم أسمع به من قبل

71
00:03:18,553 --> 00:03:22,088
لم تسمع به قبلاً لأن الشاهد
سلم نفسه طوعاً يوم أمس

72
00:03:22,123 --> 00:03:24,056
المعذرة، أساء وضع الإنترنت؟

73
00:03:24,092 --> 00:03:26,270
هل استنفدت رصيدك على
الأصدقاء والمخططات العائلية؟

74
00:03:26,294 --> 00:03:30,696
لأن إعلامنا مطلوب
ولا أعرف اسم هذا الرجل حتى

75
00:03:30,732 --> 00:03:34,833
يدعى (فيلب ألين) وهو مستعد
ليسجن ذلك الرجل حيث ينتمي

76
00:03:34,841 --> 00:03:36,173
سيد (كايهل)، هذا كافٍ

77
00:03:36,209 --> 00:03:39,185
حضرة القاضي، نريد 3 أيام
لنعقد جلسة إفادة مع الشاهد

78
00:03:39,187 --> 00:03:43,134
هذا سخيف، خسرا ويعلمان
هما يحاولان المماطلة فحسب

79
00:03:43,158 --> 00:03:47,660
إذاً كان يجب أن تفكر في ذلك قبل
أن تباغتهما في قاعة محكمتي

80
00:03:47,696 --> 00:03:49,696
سيد (سبيكتر)، أمامكما 3 أيام

81
00:03:54,136 --> 00:03:57,304
لم أتوقع مجيئكما سريعاً

82
00:03:57,340 --> 00:04:00,040
لدينا بعض الأخبار
وأردنا إعلامك شخصياً

83
00:04:00,076 --> 00:04:04,211
(وجدنا (ماريا غوميز
ليونارد)، ماتت منذ 3 سنوات)

84
00:04:05,214 --> 00:04:06,614
ماذا يعني هذا؟

85
00:04:06,649 --> 00:04:09,316
يعني أن أمامنا 5 أيام
أخرى لنجد شيئاً

86
00:04:09,352 --> 00:04:11,518
نستطيع استخدامه
لإعادة فتح قضيتك

87
00:04:11,554 --> 00:04:15,689
تبدو كطريقة مهذبة لتخبراني
أنني سأموت بعد 30 يوماً

88
00:04:15,725 --> 00:04:18,392
وماذا إن كانت هناك
فرصة لمنحنا أكثر من 5 أيام؟

89
00:04:18,427 --> 00:04:19,460
فلنغتنمها إذاً

90
00:04:19,495 --> 00:04:22,830
لديك الحق ليحضر أحد
أفراد عائلتك إعدامك

91
00:04:22,865 --> 00:04:26,876
إن كان لديك قريب مريض
يحتاج وقتاً ليتعافى ويسافر

92
00:04:26,876 --> 00:04:31,639
بإمكاننا أن نلتمس تأجيلاً
من المحاكمة وعليهم الموافقة

93
00:04:31,674 --> 00:04:33,841
المرأة التي ربتني
(عمتي (هاريت

94
00:04:33,876 --> 00:04:35,643
وهي مصابة بالتصلّب اللويحي

95
00:04:35,678 --> 00:04:38,779
لكن ذلك لن يفيدنا

96
00:04:38,814 --> 00:04:41,015
لأنها لا تريد أي علاقة بي

97
00:04:41,050 --> 00:04:44,184
لم تأتِ لزيارتك أبداً؟ -
تعتقد أنني مذنب -

98
00:04:44,220 --> 00:04:46,153
وتقول إنني جلبت العار
إلى العائلة

99
00:04:46,188 --> 00:04:47,922
حتى إن فعلت ذلك
أنت تحتاجها الآن

100
00:04:47,957 --> 00:04:49,123
عليها أن تفهم ذلك

101
00:04:49,158 --> 00:04:53,160
حاولت التواصل معها كثيراً
رايتشل)، خلال سنة سجني الأولى)

102
00:04:53,195 --> 00:04:57,865
راسلتها لأخبرها أن لا شيء
أحتاجه أكثر من دعمها

103
00:04:57,900 --> 00:05:00,634
...لم تدعمني حينها

104
00:05:00,670 --> 00:05:02,770
ولن تدعمني الآن

105
00:05:02,805 --> 00:05:06,065
ربما إن رأت أن امرأتان
مثلنا تؤمنان ببراءتك

106
00:05:06,065 --> 00:05:08,175
فستكون قادرة على
الإيمان ببراءتك هي أيضاً

107
00:05:09,545 --> 00:05:12,279
سيعني لي ذلك الكثير
إن تمكنتما من إقناعها

108
00:05:12,315 --> 00:05:13,647
إذاً سنحقق ذلك

109
00:05:16,618 --> 00:05:18,118
كان عملك رائعاً

110
00:05:18,153 --> 00:05:19,986
وأعتقد أنه كان جيداً
بما يكفي لإبطال الدعوى

111
00:05:20,022 --> 00:05:23,323
إبطال الدعوى؟ ستكون محظوظاً
إن لم يجدوك مذنباً

112
00:05:23,359 --> 00:05:25,459
عم تتكلم بحق السماء؟

113
00:05:25,494 --> 00:05:29,696
كفى تفاهة (وليام)، ليست هيئة
المالية والتداول مَن تسأل بل أنا

114
00:05:29,732 --> 00:05:32,733
(مَن يكون (فيلب ألين
وبمَ سيخبرهم بحق السماء؟

115
00:05:32,768 --> 00:05:34,868
إنه المستثمر المصرفي
الذي كان يعمل لدي

116
00:05:34,903 --> 00:05:37,871
ولن يخبرهم شيئاً عني
لأنه لا يعرف شيئاً عني

117
00:05:37,906 --> 00:05:42,876
إذاً لمَ تفاجأت لما ذكروه؟ -
لأنه سيخبرهم عن ابنتي -

118
00:05:42,911 --> 00:05:50,450
فهمت، هو يسلمها المعلومات السرية
وإن كُشف الأمر تنال العقاب عنك

119
00:05:50,486 --> 00:05:52,018
لن ينال أحد العقاب

120
00:05:52,054 --> 00:05:54,321
لأنهم لا يستطيعون إثبات
أنها قالت لي ما قالوه لها

121
00:05:54,356 --> 00:05:56,723
مما يعني، إن قمت بعملك
سينجو كلانا

122
00:05:56,759 --> 00:05:58,425
وليام)، أنت تقوم)
بمجازفة خطيرة

123
00:05:58,460 --> 00:06:00,705
ولأي سبب وظفت
محترفاً مثلك برأيك؟

124
00:06:00,729 --> 00:06:03,997
ولذا توقف عن القول إنني لا
أستطيع أن أفوز وباشر بالفوز

125
00:06:12,908 --> 00:06:16,577
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

126
00:06:16,612 --> 00:06:19,913
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

127
00:06:19,949 --> 00:06:23,083
"يريد الجميع اختبار الشعور"

128
00:06:23,119 --> 00:06:26,854
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

129
00:06:26,889 --> 00:06:29,756
سأتناول فطيرة فاصوليا حتى"
"لا أمانع ذلك

130
00:06:29,792 --> 00:06:33,760
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

131
00:06:33,796 --> 00:06:35,229
"حسناً"

132
00:06:35,264 --> 00:06:39,858
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

133
00:06:40,603 --> 00:06:42,203
"طريقة إنجاز العمل"

134
00:06:48,573 --> 00:06:51,775
{\pos(190,240)}إن واصلت تناول البيض صباحاً
فستصاب بنوبة قلبية

135
00:06:51,810 --> 00:06:54,310
{\pos(190,240)}ألم تسمع؟
البيض جيد لك الآن

136
00:06:54,346 --> 00:06:57,881
{\pos(190,240)}ماذا سيحدث بعد 5 سنوات
عندما يصبح سيئاً لك مجدداً؟

137
00:06:57,916 --> 00:07:00,016
{\pos(190,240)}أتقلق أن يحدث لي شيء؟

138
00:07:00,051 --> 00:07:02,291
أنا قلق من التعامل
مع زميل زنزانة جديد

139
00:07:02,320 --> 00:07:06,222
{\pos(190,240)}استغرقت وقتاً لأتعود عليك

140
00:07:06,258 --> 00:07:09,125
{\pos(190,240)}...(كيفن)

141
00:07:09,161 --> 00:07:10,960
أنا آسف

142
00:07:10,996 --> 00:07:15,865
انقضى ما حدث
{\pos(190,240)}حسناً؟ فكرت بمصلحتي

143
00:07:18,136 --> 00:07:19,902
أتريد بعض اللحم المقدد؟

144
00:07:19,938 --> 00:07:22,905
{\pos(190,240)}سيكون جيداً لك دائماً -
أوافقك في هذا يا صاح -

145
00:07:22,941 --> 00:07:26,542
انظروا من لدينا
(فريك) و(فراك)

146
00:07:26,578 --> 00:07:30,342
{\an6\pos(255,220)}(نحن في خضم محادثة، (غالو -
صحيح، أراهن أنكما كذلك -

147
00:07:30,342 --> 00:07:32,008
{\pos(190,240)}مايك)، مصغٍ جيد)
أليس كذلك، (كيفن)؟

148
00:07:32,008 --> 00:07:33,349
{\an6\pos(220,210)}ماذا تريد؟ -
لا شيء -

149
00:07:33,384 --> 00:07:35,785
{\pos(190,230)}من الجيد فحسب أن أرى
أنكما صديقان حميمان

150
00:07:35,820 --> 00:07:38,251
{\pos(190,230)}جميل أن أعرف أنه
بإمكانكما أن تثقا ببعضكما

151
00:07:38,251 --> 00:07:41,822
{\pos(190,230)}(وآمل لو أستطيع الوثوق أن (مايك
يعمل على إخراجي بشروط

152
00:07:41,822 --> 00:07:43,728
نحن نعمل على ذلك -
والوقت يداهمنا -

153
00:07:43,848 --> 00:07:46,415
هلا أصغيت إلي، (غالو)؟ -
!لا، لا مزيد من الإصغاء -

154
00:07:46,450 --> 00:07:48,884
{\pos(190,230)}أمامك مهلة إلى الـ6 مساءً
(الليلة لتطلب حضور (هارفي

155
00:07:48,920 --> 00:07:51,787
بعد ذلك سأرتب لجلسة
استماع صغيرة لنفسي

156
00:08:02,036 --> 00:08:04,503
{\an6\pos(240,230)}أأستطيع مساعدتك؟ -
آمل ذلك -

157
00:08:04,538 --> 00:08:09,074
{\an6\pos(265,200)}أدعى (رايتشل زاين) وأنا محامية
أعمل على قضية ابن أخيك

158
00:08:09,109 --> 00:08:11,883
{\an6\pos(245,200)}انتهت قضية ابن أخي
منذ زمن طويل

159
00:08:11,883 --> 00:08:13,649
{\an6\pos(250,200)} وشكراً للقدير على ذلك -
سيدتي -

160
00:08:14,748 --> 00:08:18,917
{\pos(190,230)}(أنا هنا لأننا نعتقد أن (ليونارد
أدين خطأ على تلك الجريمتين

161
00:08:18,952 --> 00:08:21,253
{\pos(190,230)}هذا ما يقولونه جميعاً، صحيح؟

162
00:08:21,288 --> 00:08:24,606
{\pos(190,230)}لكن تمكنه من خداعك
لا يعني أنه سيخدعني

163
00:08:24,606 --> 00:08:25,757
لم يخدع أحداً

164
00:08:25,793 --> 00:08:28,326
تمعنت في الأدلة
وتعرفت على الرجل

165
00:08:28,362 --> 00:08:31,530
{\an6\pos(275,230)}إذاً لديك دليل على عدم قيامه بذلك؟ -
نعمل على ذلك -

166
00:08:31,565 --> 00:08:36,568
{\an6\pos(240,210)}لكن إن لم نجد وسيلة
لتأخير الإعدام

167
00:08:36,603 --> 00:08:40,005
{\pos(190,230)}لن يهم الأمر بعد 30 يوماً

168
00:08:40,587 --> 00:08:41,620
ماذا تريدين مني؟

169
00:08:41,655 --> 00:08:46,257
{\an6\pos(275,210)}أريدك أن تطلبي تأجيلاً من المحكمة
حتى تكوني معه في إعدامه

170
00:08:46,293 --> 00:08:48,493
لن أشاهده وهو يموت

171
00:08:48,528 --> 00:08:50,261
سيدة (ديون)، رجاءً

172
00:08:50,297 --> 00:08:51,496
لقد ربيته

173
00:08:51,531 --> 00:08:55,233
(ربيت (ليونارد
بين الـ14 والـ17

174
00:08:55,268 --> 00:08:58,069
احتضنته وأحببته

175
00:08:58,105 --> 00:09:01,172
لم يكن جيداً حينها
ولن يكون كذلك الآن

176
00:09:01,208 --> 00:09:04,309
إن كان هذا هو الحال فلا
حاجة لتحضري إعدامه

177
00:09:04,344 --> 00:09:07,946
لكن إن وقعت هذا الطلب المُشير
إلى عجزك عن السفر هذا الشهر

178
00:09:07,981 --> 00:09:10,582
سيمنحه هذا الفرصة على
الأقل ليثبت أنك مخطئة

179
00:09:14,138 --> 00:09:18,540
سأوقع طلبك
لكنني لن أشهد موته

180
00:09:21,012 --> 00:09:22,378
شكراً لك

181
00:09:26,927 --> 00:09:27,993
ها أنت هنا

182
00:09:28,029 --> 00:09:30,231
أنتظرك على أحر
من الجمر منذ الصباح

183
00:09:30,231 --> 00:09:32,709
كيف كان العشاء؟ -
(كان عرضاً تافهاً تماماً، (دونا -

184
00:09:32,733 --> 00:09:33,799
لويس)، ماذا حدث؟)

185
00:09:33,834 --> 00:09:37,202
ما حدث أنني اكتشفت أن
امرأة أحلامي محجوزة

186
00:09:37,238 --> 00:09:39,605
متزوجة؟ -
الأفضل أن تكون كذلك -

187
00:09:39,640 --> 00:09:43,809
لديها هذا الحبيب الدائم
(الذي يعيش في (كاليفورنيا

188
00:09:43,844 --> 00:09:46,812
وبينهما اتفاق يسمح
أن يواعدا أشخاصاً آخرين

189
00:09:46,847 --> 00:09:49,448
وعلى الرغم من أنها كانت
إحدى أروع الليالي في حياتي

190
00:09:49,483 --> 00:09:51,817
سأتجاوز الأمر -
لا أفهم -

191
00:09:51,852 --> 00:09:54,794
إحدى أروع ليالي حياتك؟
لمَ بقيت للعشاء أصلاً؟

192
00:09:54,822 --> 00:09:58,757
لأنها قالت إنني أول مَن
تفعل معه هذا إطلاقاً

193
00:09:58,793 --> 00:10:02,394
وعندما أفكر بالأمر
أي فرق يشكله هذا؟

194
00:10:05,299 --> 00:10:08,500
أعتقد أن هذا يشكل فرقاً هاماً -
عم تتكلمين؟ -

195
00:10:08,536 --> 00:10:11,435
لويس)، إن كنت حقاً الرجل)
الوحيد الذي تفعل هذا معه

196
00:10:11,435 --> 00:10:13,940
فهذا يعني أنك تملك
ميزة لا يملكها غيرك

197
00:10:13,940 --> 00:10:16,231
كيف تعرفين ذلك؟
هما سوياً منذ 3 سنوات

198
00:10:16,231 --> 00:10:17,262
لا أستطيع منافسة ذلك

199
00:10:17,262 --> 00:10:19,022
لأنك تتوقف عن البحث
عندما تكون سعيداً

200
00:10:19,046 --> 00:10:20,079
...(دونا)

201
00:10:20,114 --> 00:10:22,815
لويس)، أخبرتك أنني أنهيت علاقتي)
بـ(متشل)، لكنني لم أخبرك بالسبب

202
00:10:22,850 --> 00:10:26,852
أراد مواعدة غيرك -
أراد الانتقال للعيش معي -

203
00:10:26,887 --> 00:10:29,166
وعندما طلب ذلك
تصورت الحياة معه

204
00:10:29,190 --> 00:10:32,858
وعندها علمت أنه
لا يناسبني

205
00:10:32,893 --> 00:10:35,461
كيف أعرف إن
كنت مناسباً لها؟

206
00:10:35,496 --> 00:10:39,131
لا تستطيع

207
00:10:39,166 --> 00:10:41,367
لكنك لن تعلم أبداً إن
لم تقاتل من أجلها

208
00:10:49,764 --> 00:10:50,929
(مكتب (هارفي سبيكتر

209
00:10:50,965 --> 00:10:53,332
لديك مكالمة واردة من"
"سجن (دانبري) الاتحادي

210
00:10:53,366 --> 00:10:54,899
"...أتقبل" -
أجل -

211
00:10:54,934 --> 00:10:57,714
"دونا) هذا أنا أريد التحدث معه)" -
ليس موجوداً، إنه في المحكمة -

212
00:10:57,738 --> 00:10:59,271
لا أكترث لمكانه

213
00:10:59,306 --> 00:11:01,584
أود معرفة ما يجري بشأن جلسة
(استماع إطلاق سراح (غالو

214
00:11:01,608 --> 00:11:04,817
"لا شيء يجري" -
ماذا تعنين بذلك؟ -

215
00:11:04,844 --> 00:11:08,257
أمِل (هارفي) أن تخرج قبل أن
يضطر إلى المباشرة في الأمر

216
00:11:08,281 --> 00:11:10,581
(بئساً يا (دونا)، يعلم (غالو
(بشأن اتفاقي مع (كايهل

217
00:11:10,617 --> 00:11:13,785
إن لم يرَ تقدماً بنهاية اليوم
(فسيخبر (كيفن

218
00:11:13,820 --> 00:11:18,222
(مايك)، لم يرد (هارفي)
...أن تعلم هذا بعد ولكن

219
00:11:18,258 --> 00:11:20,058
(لا اتفاق بينك وبين (كايهل

220
00:11:20,093 --> 00:11:23,094
ماذا؟ -
"ألغى (كايهل) صفقتك" -

221
00:11:23,129 --> 00:11:24,629
عم تتكلمين؟

222
00:11:24,664 --> 00:11:27,398
قال رؤساؤه إنك لم تلتزم
بجزئك من الاتفاق

223
00:11:27,434 --> 00:11:28,833
!هذه تفاهة

224
00:11:28,868 --> 00:11:31,235
كنت أعمل جاهداً لألتزم
بجزئي من الاتفاق

225
00:11:31,271 --> 00:11:34,372
أعلم و(هارفي) يعلم
وهو يحاول استرجاع صفقتك

226
00:11:34,407 --> 00:11:38,242
إذاً أخبريه بينما يلاحق
كايهل) ليجعله يلتزم بكلمته)

227
00:11:38,278 --> 00:11:43,238
ربما عليه أن يلتزم بكلمته ويقيم
(جلسة الاستماع للإفراج عن (غالو

228
00:11:46,774 --> 00:11:48,440
قمت بذلك -
وقعته؟ -

229
00:11:48,475 --> 00:11:50,609
أجل
وإفادة خطية من طبيبها أيضاً

230
00:11:50,644 --> 00:11:52,944
حسناً، سأذهب إلى المحكمة
وأحقق ذلك

231
00:11:52,980 --> 00:11:57,401
وابدئي البحث في كل دليل نملكه
لأن هذا يمهلنا بعض الوقت لنجد دليلاً

232
00:11:57,401 --> 00:11:58,857
وما زال علينا أن نجده -
...(جيسيكا) -

233
00:11:58,857 --> 00:12:01,553
أصغِ (رايتشل)، أعلم أنك تريدين
مرافقتي إلى المحكمة لكن لا وقت لدينا

234
00:12:01,588 --> 00:12:03,099
لم أقصد هذا -
ما الأمر إذاً؟ -

235
00:12:03,123 --> 00:12:07,292
وقعت الطلب لكنها لم توافق
...فعلاً أن تكون معه إن

236
00:12:07,327 --> 00:12:08,627
(رايتشل)

237
00:12:08,662 --> 00:12:12,998
جمعه مع عائلته ليس عملنا
إن استوجب الأمر

238
00:12:13,033 --> 00:12:16,001
يقتضي عملنا على التأكد
ألا يستوجب الأمر ذلك

239
00:12:16,036 --> 00:12:20,305
لا تريد القدوم
لأنها تعتقد أنه مذنب

240
00:12:20,340 --> 00:12:23,842
وإن لم نستطع إقناع
عمته نفسها أنه بريء

241
00:12:23,877 --> 00:12:26,278
فكيف سنقنع 12 غريباً؟

242
00:12:26,313 --> 00:12:32,541
أريد التركيز الآن على واقع منحِنا
الرجل شهراً آخر لإنقاذ حياته

243
00:12:48,060 --> 00:12:50,328
(اجلس (مايك
أريد التحدث معك

244
00:12:50,362 --> 00:12:53,664
احتجت التحدث معي يوم أمس
عندما قرر (كايهل) إلغاء صفقتي

245
00:12:53,699 --> 00:12:55,699
يقول إنهم رؤساؤه

246
00:12:55,735 --> 00:12:58,647
ولم أرد أن أخبرك
إلى أن أعرف كيف أسترجعها

247
00:12:58,671 --> 00:13:01,438
أجل، بدأت الأمور التي
تخفيها عني بالتراكم

248
00:13:01,474 --> 00:13:04,174
(أعلم أنك علمت بأمر (غالو
أنا آسف

249
00:13:04,210 --> 00:13:07,470
لكنني أعدك أنه سيُعتنى بالأمر -
كما اعتُنيَ بصفقتي؟ -

250
00:13:07,470 --> 00:13:11,849
(أصغِ، سأحيّد (فيلب ألين
كي تبقى فرصة خروجك قائمة

251
00:13:11,884 --> 00:13:15,753
لكن ذلك لن يحدث إن لم تجعل
جيل ميلر) تشهد ضد والدها)

252
00:13:15,788 --> 00:13:19,501
سحقاً (هارفي)، سبق أن فعلت هذا
(لن توافق (جيل) ولا (كيفن

253
00:13:19,525 --> 00:13:21,503
إذاً من الأفضل
أن تجد طريقة لذلك

254
00:13:21,527 --> 00:13:23,861
لأنني بمجرد أن أخرب
(الأمر على (فيلب ألين

255
00:13:23,896 --> 00:13:27,664
ستكون زوجة (كيفن) التالية
(على لائحة (كايهل

256
00:13:35,489 --> 00:13:37,789
"مرحباً؟" -
(مرحباً (تارا)، هذا أنا (لويس ليت -

257
00:13:37,825 --> 00:13:41,093
(أعرف من تكون (لويس
ليس عليك أن تستعمل لقبكَ

258
00:13:41,128 --> 00:13:45,297
لا أقصد التواقح
أعني، ربما تعرفين رجلاً آخر

259
00:13:45,332 --> 00:13:47,099
قد يكون هناك (لويس) آخر
في حياتك

260
00:13:47,134 --> 00:13:49,268
بالحديث عن الرجال الآخرين"
"(لويس)

261
00:13:49,303 --> 00:13:51,670
يسعدني اتصالك

262
00:13:51,705 --> 00:13:55,340
قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس لكنني
لم أكن واثقة أنك على وفاق

263
00:13:55,376 --> 00:13:59,578
...على ما قلته -
"رجاءً (تارا)، إنها سنة 2016" -

264
00:13:59,613 --> 00:14:02,147
إن لم يوافق الرجل
أن ترى زوجته رجالاً آخرين

265
00:14:02,182 --> 00:14:05,284
فلأي شيء
(ناضلت (سوزان بي آنتوني

266
00:14:07,054 --> 00:14:09,922
إذاً في تلك الحالة
(لويس ليت)

267
00:14:09,957 --> 00:14:12,624
ما رأيك بالخروج الليلة؟ -
الليلة؟ -

268
00:14:14,194 --> 00:14:15,827
سأود ذلك

269
00:14:15,863 --> 00:14:19,865
إذاً أخبرني بمكان اللقاء
وسأوافيك في تمام الـ7 تماماً

270
00:14:20,536 --> 00:14:21,835
حسناً

271
00:14:26,142 --> 00:14:28,876
جيسيكا بيرسون) في المحكمة)

272
00:14:28,911 --> 00:14:32,046
لم أرَ هذا منذ فترة

273
00:14:32,081 --> 00:14:34,815
أحب العودة إلى المضمار
من حين لآخر

274
00:14:34,850 --> 00:14:37,451
إذاً أي شركة هامة
ستدمجين اليوم؟

275
00:14:37,486 --> 00:14:39,086
بهومث ستيل) أو (غلوبل إفريثينك)؟)

276
00:14:39,121 --> 00:14:43,457
كان ذلك في الأيام الخوالي
أنا هنا اليوم لأنقذ حياة رجل

277
00:14:43,492 --> 00:14:46,560
تولينا قضية مشروع براءة -
مشروع براءة؟ -

278
00:14:46,596 --> 00:14:49,029
إذاً ما تحاولين فعله
هو إعادة تأهيل صورة شركتك؟

279
00:14:49,065 --> 00:14:51,599
ما أحاول فعله هو
تحقيق العدالة لرجل

280
00:14:51,634 --> 00:14:55,336
وإن كان هذا سيحسن
وضع شركتي، فهذا أفضل

281
00:14:55,371 --> 00:14:57,571
لا بأس بذلك

282
00:14:57,607 --> 00:15:00,975
كيف حالك، (جيف)؟ -
بخير -

283
00:15:01,010 --> 00:15:03,844
أصغِ، أعلم أننا قلنا إنني
سآتي بحثاً عنك

284
00:15:03,879 --> 00:15:07,314
عندما تنتهي كل
...هذه الفوضى، لكن

285
00:15:07,350 --> 00:15:10,584
...أريدك أن تعرف -
(لا بأس (جيسيكا -

286
00:15:10,620 --> 00:15:14,622
أتفهم الأمر -
لا -

287
00:15:14,657 --> 00:15:17,524
ما أعنيه أن الفوضى لم تنتهِ

288
00:15:17,560 --> 00:15:19,960
ما زلت أعيشها

289
00:15:19,996 --> 00:15:23,931
أنت تقاتلين فعلاً لإعادة
تأهيل صورتك، صحيح؟

290
00:15:23,966 --> 00:15:26,500
أجل

291
00:15:26,535 --> 00:15:30,371
(سعدت برؤيتك، (جيسيكا -
(سعدت برؤيتك أيضاً، (جيف -

292
00:15:39,756 --> 00:15:42,857
ماذا تفعل هنا يا (شون)؟ -
أتيت لأحمي شاهدي الرئيسي -

293
00:15:42,893 --> 00:15:45,193
لديه محاميه ليفعل ذلك -
لا أكترث -

294
00:15:45,228 --> 00:15:48,096
وأتينا لتقوم باستطلاعك
ولا لتحاضرني الاجراءات

295
00:15:48,131 --> 00:15:51,113
أنا هنا لأثبت ما ستؤول
(إليه مناقشة السيد (ألين

296
00:15:51,113 --> 00:15:52,194
والآن اجلس بحق السماء

297
00:15:54,905 --> 00:15:58,973
سيد (ألين)، علامَ ستحصل
مقابل شهادتك ضد موكلي؟

298
00:15:59,009 --> 00:16:01,009
سينال حصانة على
ما ارتكبه من جرائم

299
00:16:01,044 --> 00:16:02,989
أستجيب عن أسئلته
لما يعتلي المنصة أيضاً؟

300
00:16:03,013 --> 00:16:04,145
ما هي تلك الجرائم؟

301
00:16:04,181 --> 00:16:07,382
سلمت (وليام سوتر) معلومات
سرية على امتداد زمن طويل

302
00:16:07,417 --> 00:16:08,750
وكيف فعلت هذا تماماً؟

303
00:16:08,785 --> 00:16:11,352
عندما وظِف مصرفي
لمراجعة معاملاته المالية

304
00:16:11,388 --> 00:16:13,188
وعندما أحدّد أنها واعدة

305
00:16:13,223 --> 00:16:16,591
أتصل بـ(جيل ميلر) وأسلمها
أسماء المساهمين المعنيين

306
00:16:17,151 --> 00:16:19,085
جيل ميلر)؟)
تشوشت

307
00:16:19,120 --> 00:16:22,621
أخبرت هيئة المالية والمبادلات أنك
تزود (وليام سوتر) بالمعلومات

308
00:16:22,657 --> 00:16:24,857
كان بيننا اتفاق -
من نظمه؟ -

309
00:16:24,892 --> 00:16:26,158
(وليام سوتر)

310
00:16:26,194 --> 00:16:28,527
أأجريت محادثة محددة
مع السيد (سوتر) إطلاقاً؟

311
00:16:28,563 --> 00:16:31,964
أعني، متى اجتمعتما
آخر مرة أصلاً؟

312
00:16:31,999 --> 00:16:34,200
قالت (جيل) أنه وافق

313
00:16:34,235 --> 00:16:37,103
تفاهة، لا تستطيع الشهادة
أن (وليام) وافق على أي شيء

314
00:16:37,138 --> 00:16:39,071
"ذلك يسمى "إشاعة -
تلك الحقيقة -

315
00:16:39,107 --> 00:16:40,706
لا أكترث لما تسميها

316
00:16:40,742 --> 00:16:43,909
إن لم يكن لديك دليل فلن
تسمع هيئة المحلفين ذلك أبداً

317
00:16:43,945 --> 00:16:46,779
ألديك دليل؟

318
00:16:46,965 --> 00:16:48,543
لا أصدق
ليس لديك معاملة ورقية؟

319
00:16:48,567 --> 00:16:50,901
لدي سجلات الهاتف -
(أقصد (سوتر -

320
00:16:50,936 --> 00:16:52,569
!إنها ابنته اللعينة

321
00:16:52,604 --> 00:16:55,550
أجل ولكل قاتل أب
ذلك لا يعني مشاركته في الجريمة

322
00:16:55,574 --> 00:16:58,008
(وفر استعاراتك للمحاكمة، (هارفي
لا نحتاجهم هنا

323
00:16:58,043 --> 00:16:59,554
لا حاجة لأوفر
أي شيء للمحاكمة

324
00:16:59,578 --> 00:17:01,912
لأنك عقدت صفقة
مع هذا الرجل دون مقابل

325
00:17:01,947 --> 00:17:05,415
سلمتني الشاهد المثالي
وانتهى أمر هذه الإفادة

326
00:17:10,255 --> 00:17:14,691
أيها المنحط، كيف تجرؤ؟ -
علامَ أجرؤ؟ الدفاع عن موكلي؟ -

327
00:17:14,726 --> 00:17:16,371
تفاهة، أنت لا تحاول
الدفاع عن موكلك

328
00:17:16,395 --> 00:17:18,995
أنت تحاول تخريب قضيتي
(لأنك مستاء لأمر (مايك

329
00:17:19,031 --> 00:17:24,067
بالطبع، كان بيننا اتفاق وقد
خرقتَه ولذا سأخرقه أنا أيضاً

330
00:17:24,273 --> 00:17:26,781
أتعلم (هارفي)؟
لا أكترث لما ستخرق

331
00:17:26,805 --> 00:17:29,639
لأن (فيلب ألين) سيسلمني الابنة
وذلك سيقودني إلى (سوتر) مباشرة

332
00:17:29,675 --> 00:17:32,309
جيد، لأنني أتوقع
أن تفعل ذلك تماماً

333
00:17:36,303 --> 00:17:39,004
فهمت
لم تكن تحاول الفوز بهذا

334
00:17:39,039 --> 00:17:41,206
(أردت تشويه سمعة (فيلب ألين

335
00:17:41,242 --> 00:17:43,308
كي لا يبقى أمامي خيار
(غير إعادة صفقة (مايك

336
00:17:43,344 --> 00:17:45,210
أردت هذا تماماً بالطبع

337
00:17:45,246 --> 00:17:48,109
لذا عوضاً عن الاستياء مني
لما وجبَ أن تفعله أساساً

338
00:17:48,109 --> 00:17:53,492
لمَ لا تبدأ بالتحرك لكي يجعل
مايك) المرأة تنقلب على والدها؟)

339
00:18:00,294 --> 00:18:02,828
(كيفن) -
جيد أنت هنا، بإمكانك المساعدة -

340
00:18:02,863 --> 00:18:04,682
أعلم أنك جعلتني أعدك
ألا أذكر الأمر مجدداً

341
00:18:04,683 --> 00:18:08,018
...مايك)، أخبرتك) -
أصغي إلي، تحدثت مع (هارفي) للتو -

342
00:18:08,053 --> 00:18:10,265
(رجل يدعى (فيلب ألين
...تقدم طوعاً وسيقوم

343
00:18:10,289 --> 00:18:11,588
مهلاً، تحدثت مع (هارفي)؟

344
00:18:11,624 --> 00:18:13,256
أصغِ، عقد هذا الرجل
(صفقة مع (كايهل

345
00:18:13,292 --> 00:18:15,792
حسناً؟ ما يعني أنه يعرف
كل شيء عنها

346
00:18:15,828 --> 00:18:16,893
ماذا تريد مني؟

347
00:18:16,929 --> 00:18:19,329
أريدك أن تقنعها
أن الأوان قد حان

348
00:18:19,365 --> 00:18:22,733
لديها فرصة واحدة لتنال الحصانة
إن انقلبت على والدها الآن

349
00:18:22,768 --> 00:18:24,946
كيف تعرف أن (كايهل) هذا
سيفعل ذلك؟

350
00:18:24,970 --> 00:18:26,604
لأنني أعرف لأي
(مدىً يريد النيل من (سوتر

351
00:18:26,604 --> 00:18:28,817
(وتقديم صفقة لـ(جيل
هو أفضل سبيل لذلك

352
00:18:28,841 --> 00:18:31,341
أو يعدها بصفقة
ويتراجع عنها

353
00:18:31,377 --> 00:18:33,911
ولن يعتني أحد بطفلاي
خلال السنتين القادمتين

354
00:18:33,946 --> 00:18:36,580
لن يسمح (هارفي) بذلك -
(إنه محامي (وليام -

355
00:18:36,615 --> 00:18:39,216
لن يغدر بموكله -
أنت أيضاً موكله -

356
00:18:39,251 --> 00:18:42,130
فقط ليحمي مَن يدفع أتعابه
فهو لا يكترث لأمري

357
00:18:42,154 --> 00:18:45,355
!ربما لكنه يكترث لأمري

358
00:18:45,391 --> 00:18:46,723
إلامَ تلمح؟

359
00:18:48,160 --> 00:18:50,994
(ألمح إلى أن منح صفقة لـ(جيل
لا يبقيها خارج السجن فحسب

360
00:18:51,030 --> 00:18:52,095
ذلك يخرجني أنا أيضاً

361
00:18:53,132 --> 00:18:57,701
كنت تبلغ عني، (مايك)؟ -
أجل -

362
00:18:57,736 --> 00:18:59,881
اغرب عن وجهي
أيها الخائن التافه

363
00:19:00,305 --> 00:19:03,039
كيفن) أصغِ، أنا أخبرك)
بهذا لكي تفهم

364
00:19:03,075 --> 00:19:04,474
ماذا أفهم؟
مدى تفاهتك؟

365
00:19:04,509 --> 00:19:07,143
أخبرتني أنك ترعرعت يتيماً
فقط لتكسب ثقتي؟

366
00:19:07,179 --> 00:19:08,311
لم أفعل ذلك لهذا السبب

367
00:19:08,346 --> 00:19:11,347
وأخبرتك الحقيقة للتو
لأبرهن أنني أهتم لأمرك

368
00:19:11,383 --> 00:19:16,152
تفاهة، لأنك تحاول أن تترك
طفلان وحيدان فقط لتنال حريتك

369
00:19:16,188 --> 00:19:18,655
...كيفن)، أنا آسف) -
لست آسفاً لكنك على وشك هذا -

370
00:19:19,758 --> 00:19:21,558
!هيا، قاتل
!قاتل أيها الخائن

371
00:19:21,593 --> 00:19:23,426
!قاتل -
عليك أن تصغي إلي -

372
00:19:23,462 --> 00:19:24,427
!هيا، قاتل

373
00:19:36,908 --> 00:19:39,409
!(لم ينتهِ الأمر بعد، (مايك -
!خذوه من هنا على الفور -

374
00:19:39,444 --> 00:19:41,077
لا، لا -
!خذوه إلى المنفردة -

375
00:19:41,113 --> 00:19:43,179
!لا، ليس إلى المنفردة
!إنه خطئي

376
00:19:43,215 --> 00:19:46,049
!ليس عليكم أن تفعلوا هذا -
!(روس)، (روس) -

377
00:19:46,084 --> 00:19:48,918
أضف كلمة أخرى
وستسجن في المنفردة أنت أيضاً

378
00:19:59,998 --> 00:20:01,197
(هارفي سبيكتر)

379
00:20:01,232 --> 00:20:03,366
لديك مكالمة واردة من"
"سجن (دانبري) الاتحادي

380
00:20:03,401 --> 00:20:04,525
"أتقبل التكاليف؟" -
أجل -

381
00:20:04,525 --> 00:20:06,736
(هارفي) -
مايك)، جيد) -

382
00:20:06,771 --> 00:20:08,549
قمت بما علي
(وتوليت أمر (فيلب ألين

383
00:20:08,573 --> 00:20:10,806
أخبرني أنك فعلت ما عليك
وجعلت (كيفن) يتحدث إلى زوجته

384
00:20:10,842 --> 00:20:13,209
حاولت وعوض ذلك تسببت
بسجنه في المنفردة

385
00:20:13,244 --> 00:20:14,710
ماذا؟
كيف حدث ذلك؟

386
00:20:14,746 --> 00:20:17,825
أخبرته أنني أبلغ عنه
وبدأ بإبراحي ضرباً

387
00:20:17,849 --> 00:20:19,715
أتمازحني؟
لمَ قد تفعل ذلك؟

388
00:20:19,751 --> 00:20:21,217
لأن الكذب لم ينجز الأمر

389
00:20:21,252 --> 00:20:24,220
وحياتي رهن الوقت لذلك
فكرت أن أخبره

390
00:20:24,255 --> 00:20:26,367
إذاً من الأفضل
أن تجد طريقة لإخراجه

391
00:20:26,391 --> 00:20:29,191
لأنه يجب أن نقنع (جيل) بالانقلاب
(على (سوتر) قبل أن يصل إليها (كايهل

392
00:20:29,227 --> 00:20:30,393
"لهذا أتصل بك"

393
00:20:30,428 --> 00:20:33,774
لدي وسيلة، أريد أن أعرف أنك
فعلت ما يجب أن تفعله غير هذا

394
00:20:33,798 --> 00:20:35,676
أريد أن أعرف إن أمنّت
(جلسة الإفراج عن (غالو

395
00:20:39,237 --> 00:20:42,304
فلنباشر في التفاصيل

396
00:20:42,340 --> 00:20:43,406
ماذا حدث؟

397
00:20:43,441 --> 00:20:45,808
خبر جيد
وافقت المحكمة على التماسنا

398
00:20:45,843 --> 00:20:47,388
أجلت إعدامك شهراً آخر

399
00:20:47,412 --> 00:20:49,278
لا أصدق هذا

400
00:20:49,313 --> 00:20:51,580
أقنعتما عمتي أنني لم أقتلهما؟

401
00:20:51,616 --> 00:20:54,016
لا (ليونارد)، لم أقنعها -
لا أفهم -

402
00:20:54,052 --> 00:20:56,925
قلتما إن عليها أن توافق
على التواجد

403
00:20:57,025 --> 00:21:00,559
وافقت على توقيع الأوراق

404
00:21:00,595 --> 00:21:02,228
لكنها لن تأتي

405
00:21:02,263 --> 00:21:03,529
بئساً

406
00:21:03,564 --> 00:21:07,733
ليونارد)، لا تفقد تركيزك)
كان الهدف إمهالنا بعض الوقت

407
00:21:07,769 --> 00:21:10,303
أفقد تركيزي؟

408
00:21:10,338 --> 00:21:11,871
أتكترثين لأمري حتى؟

409
00:21:11,906 --> 00:21:15,041
بالطبع نكترث -
أجل، أعرف أنكِ تكترثين -

410
00:21:15,076 --> 00:21:18,978
لكنني أريد أن أعرف إن
كانت تكترث سواء عشت أو مت

411
00:21:19,013 --> 00:21:23,749
أخرت إعدامك للتو -
هذا ليس سؤالي -

412
00:21:24,852 --> 00:21:29,388
لم تذهبي لرؤيتها أصلاً، صحيح؟ -
لدي شركة لأديرها -

413
00:21:29,424 --> 00:21:31,757
وإحدانا فقط احتاجت
توقيعها

414
00:21:31,793 --> 00:21:36,929
لكن كان يمكن لكلتاكما
أن تقنعاها أنني بريء

415
00:21:36,964 --> 00:21:39,398
ألا تستوعبين؟

416
00:21:39,434 --> 00:21:42,368
مَن ربتني لا تريد علاقة بي

417
00:21:42,403 --> 00:21:44,437
ليونارد)، أعلم أنك خائب الظن)

418
00:21:44,472 --> 00:21:49,008
لكن إصلاح علاقتك مع
عمتك ليست وظيفتي

419
00:21:49,314 --> 00:21:50,947
إخراجك من هنا هي وظيفتي

420
00:21:50,983 --> 00:21:54,351
!لن أخرج من هنا أبداً
ألا تفهمين هذا؟

421
00:21:54,386 --> 00:21:57,320
لذا قومي بما عليك في المحاكم

422
00:21:57,356 --> 00:22:00,523
لكن سواء كان شهراً أم شهرين

423
00:22:00,559 --> 00:22:03,727
ذلك لا يهم لأنني سأموت
هنا يا سيدتي

424
00:22:03,762 --> 00:22:06,963
الشيء الوحيد الذي طلبت
أن تفعليه، لم تفعليه

425
00:22:10,248 --> 00:22:12,014
لم تكترثي كفاية لتحاولي

426
00:22:19,824 --> 00:22:20,957
اخرجا فحسب

427
00:22:33,107 --> 00:22:34,947
الأفضل أن تخبرني
أن جلسة الاستماع ستُقام

428
00:22:34,975 --> 00:22:36,575
أتيت لأخبرك بهذا تماماً

429
00:22:36,610 --> 00:22:38,788
لكنك لن تحصل على أي شيء
ما لم تقم بشيء من أجلي

430
00:22:38,812 --> 00:22:40,212
تفاهة، لم يكن جزءاً من الاتفاق

431
00:22:40,247 --> 00:22:42,481
لا أكترث بتاتاً
سئمت من تهديدك لي

432
00:22:42,516 --> 00:22:47,185
لذا إن أردت فرصة لتخرج من
هنا أبكر فستخدمني بشيء

433
00:22:47,220 --> 00:22:51,456
وبالمناسبة فات الأوان
لإبلاغ (كيفن) أنني أخبر عنه

434
00:22:51,491 --> 00:22:54,158
فعلت ذلك

435
00:22:54,194 --> 00:22:57,261
ماذا تريد؟

436
00:22:57,297 --> 00:23:00,506
أريدك أن تخرجه من المنفردة -
تمازحني صحيح؟ لا أستطيع ذلك -

437
00:23:00,506 --> 00:23:03,293
هذا هراء، انتقلت إلى زنزانتي
في ليلتي الأولى

438
00:23:03,317 --> 00:23:05,397
ومن حينها تتباهى
بما تستطيع فعله هنا

439
00:23:05,397 --> 00:23:07,486
ولذا ما رأيك أن تتوقف
عن إخباري أنك تستطيع

440
00:23:07,521 --> 00:23:09,321
وتخبرني سواء
ستفعل ذلك أم لا

441
00:23:14,228 --> 00:23:16,695
(حسناً، (مايكي

442
00:23:16,730 --> 00:23:20,165
سأخرج تذكرة حريتك
من المنفردة من أجلك

443
00:23:20,200 --> 00:23:22,901
لكن إن خرجت من هنا
ولم أخرج

444
00:23:22,936 --> 00:23:27,305
ينبغي أن تعرف أنني أستطيع
النيل منك بسهولة هناك كهنا تماماً

445
00:23:27,341 --> 00:23:29,059
"وعندما أقول "أنال منك

446
00:23:29,059 --> 00:23:34,012
ينبغي أن تتذكر ما فعلته
لأجعل (هارفي) يسجنني أساساً

447
00:23:49,156 --> 00:23:51,234
أتريدين التحدث
عما حدث في السجن؟

448
00:23:51,258 --> 00:23:54,360
لا (رايتشل)، لا أريد
لأنه سواء صدقني (ليونارد) أم لا

449
00:23:54,395 --> 00:23:56,462
لدي شركة لأديرها حقاً -
أعلم ذلك -

450
00:23:56,497 --> 00:23:59,275
إذاً تعرفين أن لدي الكثير
لأنجزه قبل أن أغادر الليلة

451
00:23:59,322 --> 00:24:00,488
إذاً سأترك الأمر

452
00:24:00,523 --> 00:24:01,705
لكن سواء همّ الأمر أم لا

453
00:24:01,984 --> 00:24:05,126
وقفتِ إلى جانبي عندما انفجر
بي والد الضحية غاضباً

454
00:24:05,161 --> 00:24:08,295
لذا، إن أردت التحدث
عن الأمر مع شخص ما

455
00:24:08,331 --> 00:24:11,165
أريدك أن تعلمي
أنني إلى جانبك أيضاً

456
00:24:11,200 --> 00:24:12,867
(أقدر ذلك، (رايتشل

457
00:24:12,902 --> 00:24:17,838
لكنني أفضل أن تجدي
(شيئاً لإخراج (ليونارد بايلي

458
00:24:17,874 --> 00:24:19,039
سأفعل ذلك

459
00:24:38,127 --> 00:24:40,561
"مرحباً؟" -
مرحباً (جيف)، هذه أنا -

460
00:24:40,596 --> 00:24:42,474
ما رأيك أن نتناول"
"طعام العشاء سوياً الليلة؟

461
00:24:42,498 --> 00:24:45,633
(سأود ذلك (جيسيكا
اذكري المكان فحسب

462
00:24:54,180 --> 00:24:57,248
ما الأمر؟ -
لا شيء -

463
00:24:57,283 --> 00:24:59,784
كل ما في الأمر أنني لم آتِ
إلى هذا المكان منذ أن كنت معك

464
00:24:59,819 --> 00:25:02,420
أذكر مدى إعجابك به

465
00:25:02,455 --> 00:25:04,922
إذاً كيف قررت الاتصال بي؟

466
00:25:04,957 --> 00:25:06,190
قلت إنك ما زلت غارقة

467
00:25:06,225 --> 00:25:10,394
أخبرتني ذات مرة أن
الأمور تحدث لسبب ما

468
00:25:10,430 --> 00:25:13,597
تقصدين الالتقاء بي اليوم؟ -
أقصد بعد أن التقيت بك -

469
00:25:13,633 --> 00:25:17,601
اتهمت تقريباً أنني باردة الدم
ومتحجرة القلب وغير مكترثة

470
00:25:17,637 --> 00:25:21,706
وبإمكاني تحمل ذلك
عندما يقول المحامون هذا

471
00:25:21,741 --> 00:25:24,775
لكن الكلام كان من رجل
أحاول إنقاذ حياته

472
00:25:24,811 --> 00:25:27,645
وأردت التواجد مع شخص
يعرف جانباً مختلفاً منك

473
00:25:27,680 --> 00:25:31,816
فكرت أن أكون مع شخص يعرف
أن ذلك ليس أحد جوانبي بتاتاً

474
00:25:31,851 --> 00:25:35,352
جيسيكا)، أخبرتك أنني أحببتك)
ذات مرة

475
00:25:35,388 --> 00:25:37,221
وعندما قلت ذلك

476
00:25:37,256 --> 00:25:39,790
عنيت أن أحد الأمور
التي أحبها فيك

477
00:25:39,826 --> 00:25:43,527
هو قدرتك على إزاحة المشاعر

478
00:25:43,563 --> 00:25:45,896
وتلقين الناس درساً

479
00:25:45,932 --> 00:25:49,300
إذاً تعتقد أنني متحجرة
وتحب ذلك؟

480
00:25:49,335 --> 00:25:53,137
أقول إنه أحد الأمور التي أحبها

481
00:25:53,172 --> 00:25:57,260
والأمر الآخر هو أنك
لست متحجرة من أعماقك بتاتاً

482
00:25:59,312 --> 00:26:03,481
ما رأيك أن تأخذني
إلى المنزل بعد العشاء؟

483
00:26:03,516 --> 00:26:05,583
...سأقول

484
00:26:05,618 --> 00:26:08,752
أعتقد أن علينا أن نتروى
هذه المرة

485
00:26:22,415 --> 00:26:24,014
أصغِ، أعلم أنك تكرهني الآن

486
00:26:24,049 --> 00:26:28,018
لكننا على نفس
الجانب في هذه اللحظة

487
00:26:28,053 --> 00:26:30,020
أعرف

488
00:26:30,055 --> 00:26:32,022
حقاً؟ -
أجل -

489
00:26:32,057 --> 00:26:35,159
(لأنني هرعت للاتصال بـ(جيل
فور خروجي من المنفردة

490
00:26:35,194 --> 00:26:39,363
كنت سأخبرها بكل شيء
لكن قبل أن أحظى بفرصة لذلك

491
00:26:39,398 --> 00:26:41,331
أخبرتني أنها تلقت تهمة

492
00:26:41,367 --> 00:26:44,101
كيفن)، أنا آسف) -
(لا أريد أسفاً (مايك -

493
00:26:44,136 --> 00:26:47,104
أريد وسيلة لإبقاء
زوجتي خارج السجن

494
00:26:47,139 --> 00:26:49,273
إذاً دعني أساعدك -
بإمكانك ذلك -

495
00:26:49,308 --> 00:26:51,809
لكن إقناعها بالانقلاب
ليست الوسيلة

496
00:26:51,844 --> 00:26:55,646
لأنني أؤكد لك
أن قيامها بذلك محال

497
00:26:55,681 --> 00:26:58,682
أتعتقد حقاً أنها على استعداد
لتسجنَ من أجله هي أيضاً؟

498
00:27:01,020 --> 00:27:03,787
أصغِ، ليلة علمت
بشأنها ووالدها

499
00:27:03,823 --> 00:27:08,192
سألتها كيف
تورطت بشيء كهذا

500
00:27:08,227 --> 00:27:12,463
اتضح أنها اكتشفت أن
أعماله خداع واحتيال

501
00:27:12,498 --> 00:27:15,966
ثارت عليه فروى عليها
قصة تافهة وحزينة

502
00:27:16,001 --> 00:27:18,368
أن العوائد في انخفاض شديد

503
00:27:18,404 --> 00:27:20,971
وأخبرها، إن أمنت له معلومة
مبادلة داخلية

504
00:27:21,006 --> 00:27:26,143
لمرة فستحول دون
خسارتهم لكل شيء

505
00:27:26,178 --> 00:27:28,545
وأدركت لاحقاً أن
الأوان قد فات لتتوقف

506
00:27:28,581 --> 00:27:32,749
أجل، خدعها
وعندما حاولت إخبارها بذلك

507
00:27:32,785 --> 00:27:34,818
وأجعلها تستقيل معي
أتعرف ما قالت؟

508
00:27:34,854 --> 00:27:37,732
قالت إنها لن تفعل ذلك أبداً
لأنه مهما فعل في عمله

509
00:27:37,756 --> 00:27:41,358
علمت أنه سيخاطر من أجلها

510
00:27:41,393 --> 00:27:43,293
ولذا فهي على استعداد
لتفعل المثل من أجله

511
00:27:45,231 --> 00:27:48,232
كيفن)، أريدك أن تسمح)
لي باستخدام هاتفك

512
00:27:48,267 --> 00:27:49,399
أريدك أن تثق بي

513
00:27:55,386 --> 00:27:57,197
"(مكتب (هارفي سبيكتر" -
دونا)، هذا أنا) -

514
00:27:57,297 --> 00:27:59,764
أريد مساعدتك والوقت يداهمني -
ماذا تحتاج؟ -

515
00:27:59,799 --> 00:28:01,566
أعتقد أن لدي خطة
(لإقناع (جيل

516
00:28:01,601 --> 00:28:03,534
مايك)، ألا يجدر أن تخبر)
هارفي) بهذا؟)

517
00:28:03,570 --> 00:28:06,549
سأتصل به من بعدك
لكن أياً كان ما سنفعله

518
00:28:06,573 --> 00:28:08,651
لن نقدر على إقناعها
ما لم تقنعيها بالإصغاء أولاً

519
00:28:11,110 --> 00:28:12,977
مرحباً (تارا)، أعلم أنني
اتصلت منذ 4 دقائق

520
00:28:13,012 --> 00:28:15,079
"وأعلم أنك قلت "الـ7 تماماً

521
00:28:15,114 --> 00:28:17,415
لكنني أفكر الآن أنك
"قلت "ما يقارب الـ7

522
00:28:17,450 --> 00:28:19,483
ولا أعرف ماذا سيكون ذلك تماماً

523
00:28:19,519 --> 00:28:23,287
لكنها الـ7 و12 دقيقة
...وأتساءل فحسب إن

524
00:28:23,323 --> 00:28:24,722
مرحباً؟

525
00:28:24,757 --> 00:28:26,390
بئساً

526
00:28:26,426 --> 00:28:27,625
(لويس)

527
00:28:28,295 --> 00:28:30,549
لاحظت للتو أنك اتصلت مرتين
أنا آسفة للغاية على تأخري

528
00:28:30,549 --> 00:28:32,581
تارا) رجاءً، لا حاجة لتعتذري)

529
00:28:32,616 --> 00:28:34,361
جعلتهم يبقون على الحجز
لـ15 دقيقة أخرى

530
00:28:34,385 --> 00:28:36,463
ولم تمضِ سوى 13 دقيقة
لذلك أنا واثق أن الأمور بخير

531
00:28:36,487 --> 00:28:39,454
(شكراً (لويس

532
00:28:40,658 --> 00:28:42,191
(آن أوان احتفال (ليت

533
00:28:42,226 --> 00:28:44,571
ذهول، سأترك لك طاولة
فور أن تجهز

534
00:28:44,595 --> 00:28:45,861
فور أن تجهز واحدة؟

535
00:28:45,896 --> 00:28:47,774
طلبت أن تبقي على
الحجز لـ15 دقيقة أخرى

536
00:28:47,798 --> 00:28:49,810
ولم تمضِ سوى 13 دقيقة
أيها العصري السخيف

537
00:28:49,834 --> 00:28:51,233
المعذرة سيدي
أكل شيء بخير؟

538
00:28:51,268 --> 00:28:53,280
لا، كل شيء ليس بخير
فرّط هذا المغفل في طاولتي

539
00:28:53,304 --> 00:28:55,344
مهلاً صاح، لا بأس تماماً
سأوفر لك طاولة أخرى

540
00:28:55,372 --> 00:28:57,206
مهلاً صاح، ساء الأمر تماماً

541
00:28:57,492 --> 00:28:59,537
لا أريد طاولة أخرى
أريد تلك التي حجزتها

542
00:28:59,561 --> 00:29:02,562
لذلك ما رأيك أن تخبر أولئك الذين
أعطيتهم شيئاً يخص غيرهم

543
00:29:02,597 --> 00:29:06,165
لأنني لن أشارك أفخر طاولة
في الوجود مع رجل آخر

544
00:29:06,201 --> 00:29:07,233
(لويس)

545
00:29:08,536 --> 00:29:10,503
لن ينجح هذا

546
00:29:10,538 --> 00:29:12,338
(لويس)، (لويس)
تحدث معي رجاءً

547
00:29:12,373 --> 00:29:15,174
أصغي، أعلم أنني قلت إنني سأكون
موافقاً على هذا لكنني لست موافقاً

548
00:29:15,210 --> 00:29:16,587
عندما أعجز عن التواصل معك

549
00:29:16,611 --> 00:29:19,745
أواصل التفكير أنك تحادثينه على
الهاتف وتضحكين معه وتحبينه

550
00:29:19,781 --> 00:29:22,827
وطالما هناك رجل آخر
سأفكر دائماً أنك معه

551
00:29:22,851 --> 00:29:23,851
...تفكرين فيه

552
00:29:23,885 --> 00:29:25,551
...لويس)، ذلك) -
دعيني أنهي -

553
00:29:25,587 --> 00:29:27,920
أنت أروع امرأة قابلتها أبداً

554
00:29:27,956 --> 00:29:29,856
أنت تؤثرين بي بعمق

555
00:29:29,891 --> 00:29:31,702
ولن أمليَ عليك أبداً
كيف تعيشين حياتك

556
00:29:31,726 --> 00:29:34,427
لكنني لن أشارككِ
مع رجل آخر

557
00:29:34,462 --> 00:29:37,318
ولا أفهم لما قد يود
أي رجل ذلك

558
00:29:37,318 --> 00:29:41,167
أريدك وأريدك كاملة

559
00:29:41,202 --> 00:29:46,305
لكني غير قادر على نيل هذا -
لويس)، خذني إلى المنزل) -

560
00:29:53,989 --> 00:29:56,189
دعيني أساعدك في هذا

561
00:29:56,224 --> 00:29:57,656
هلا فعلت؟ -
بالطبع -

562
00:29:57,692 --> 00:30:00,096
على الصهباوات أن تتكاتفن

563
00:30:00,170 --> 00:30:02,848
شكراً -
(على الرحب، (جيل -

564
00:30:03,851 --> 00:30:05,250
مَن أنتِ؟

565
00:30:05,286 --> 00:30:07,553
أنا المرأة التي خدعتك
(لتذهبي إلى (دانبري

566
00:30:07,588 --> 00:30:09,021
لا شيء لأقوله لك

567
00:30:09,056 --> 00:30:12,157
رجاءً، أتيت إلى هنا شخصياً
لأنني لا أريد خداعك مجدداً

568
00:30:12,193 --> 00:30:16,328
إذاً قولي ما أتيت لقوله -
أتيت لأخبرك بشأن والدي -

569
00:30:16,364 --> 00:30:18,308
ارتكب جريمة قبل سنوات
وقبل أن يقوم بذلك

570
00:30:18,332 --> 00:30:20,799
حاول إقناعي
أن أشاركه في الأمر

571
00:30:20,835 --> 00:30:23,235
رفضت لكنني
شارفت على القبول

572
00:30:23,270 --> 00:30:25,237
لأنني أحببته

573
00:30:25,272 --> 00:30:27,473
وكنت أعرف أنه رجل صالح

574
00:30:27,508 --> 00:30:30,609
ماذا تريدين مني؟ -
نفس ما أردته في المرة السابقة -

575
00:30:30,645 --> 00:30:32,878
أريدك أن تزوري
زوجك في السجن غداً

576
00:30:32,913 --> 00:30:34,880
وأريدك أن تفكري بما سيقدَم

577
00:30:45,155 --> 00:30:49,724
لويس)، علمت أنك عاطفي)
لكن لا فكرة لدي إلى أي مدىً

578
00:30:49,760 --> 00:30:52,060
كان ذلك سحراً

579
00:30:52,095 --> 00:30:53,395
أجل، أفتخر بعملي

580
00:30:53,430 --> 00:30:57,198
فعلاً، ينبغي ذلك

581
00:30:57,234 --> 00:31:00,335
في تلك الحالة، سيبدأ عرض
آخر بعد 15 دقيقة

582
00:31:00,370 --> 00:31:03,338
حسناً، تعلم ما يعنيه هذا
صحيح؟

583
00:31:06,743 --> 00:31:08,843
ستكون مرهقاً

584
00:31:08,879 --> 00:31:13,281
مما يعني أنك
ستضطر لقضاء الليلة

585
00:31:13,813 --> 00:31:15,991
إذاً ما رأيك أن نخصص
اليوم بأكمله لذلك إذاً؟

586
00:31:16,015 --> 00:31:17,681
بمَ تفكر تحديداً؟

587
00:31:17,716 --> 00:31:20,150
(هناك عرض لـ(باربر أوف شافيل

588
00:31:20,186 --> 00:31:24,621
بمتحف (المترو) غداً
وبإمكاني إدخالنا كرعيان

589
00:31:24,657 --> 00:31:25,889
...(لويس)

590
00:31:29,195 --> 00:31:30,360
سأود ذلك

591
00:31:34,467 --> 00:31:38,735
وليام)، علينا أن نتحدث) -
أنا هنا كما طلبت -

592
00:31:38,771 --> 00:31:40,437
وجهوا تهمة لابنتك

593
00:31:40,473 --> 00:31:42,172
أعلم، أخبرتني

594
00:31:42,208 --> 00:31:45,742
وأنا أخبرتك أنك تخاطر
باستخدامها كدرع لك

595
00:31:45,778 --> 00:31:48,879
جيل) فتاة كبيرة)
بإمكانها أن تعتني بنفسها

596
00:31:48,914 --> 00:31:51,114
تعتني بنفسها؟ أم بك؟

597
00:31:51,150 --> 00:31:54,618
أتتهمني بشيء؟ -
لا أتهمك بل أخبرك -

598
00:31:54,648 --> 00:31:57,549
عليك أن تصحو -
ماذا قلت لي للتو؟ -

599
00:31:57,584 --> 00:32:00,185
(أتعرف ماذا سيفعل (كايهل
حالما يستدعي (جيل)؟

600
00:32:00,220 --> 00:32:03,559
سيُجلسها طويلاً
إلى أن تعقد صفقة لتسليمك

601
00:32:03,583 --> 00:32:04,815
لن تفعل ذلك أبداً

602
00:32:04,852 --> 00:32:07,752
لا فكرة لديك عما ستفعله
عندما تدخل تلك الغرفة

603
00:32:07,788 --> 00:32:11,534
وأنا أؤكد لك إن لم يفعل زوج
ابنتي الفاشل ذلك، (جيل) لن تفعل

604
00:32:11,558 --> 00:32:12,824
أصغِ بحق السماء

605
00:32:12,860 --> 00:32:15,260
لن يكون الأمر مماثلاً
(لما حدث مع (كيفن

606
00:32:15,295 --> 00:32:16,695
ماذا تريد مني، (هارفي)؟

607
00:32:16,730 --> 00:32:20,031
أريدك أن تعطيني الإذن
لأعقد صفقة لكلاكما

608
00:32:20,067 --> 00:32:23,702
تسلم نفسك وربما تسجن
لـ3 سنوات وتبقيها خارج السجن

609
00:32:23,737 --> 00:32:25,203
لمَ قد أفعل ذلك؟

610
00:32:25,239 --> 00:32:29,908
لأنك ستسجن لفترة
أطول إن سلمتك

611
00:32:29,943 --> 00:32:32,510
لن أعقد صفقة

612
00:32:32,772 --> 00:32:36,518
أتعتقد أنها لن تفعل بك هذا بينما
أنت على استعداد لتفعل بها ذلك؟

613
00:32:36,542 --> 00:32:39,477
جيل)، امرأة يافعة)
وأنا متقدم في السن

614
00:32:39,512 --> 00:32:41,879
إن سجنت لبضع سنوات
لن يعتبر ذلك شيئاً

615
00:32:41,914 --> 00:32:43,625
وعندما تخرج سيكون
بوسعها لعب كرة المضرب

616
00:32:43,649 --> 00:32:45,309
وترتاد حصص
اللياقة البدنية

617
00:32:45,309 --> 00:32:47,318
وتفعل كل شيء لطالما
أعطيتها المال لتفعله

618
00:32:47,353 --> 00:32:49,854
علمت أن الأمر قد يصل
إلى هذه المرحلة، صحيح؟

619
00:32:49,889 --> 00:32:51,722
"(أحب ابنتي، (هارفي"

620
00:32:51,757 --> 00:32:53,657
"لكن لا قيمة لها بدوني"

621
00:32:53,693 --> 00:32:55,693
وهي تعلم"
"إن فعلت هذا من أجلي

622
00:32:55,728 --> 00:32:58,762
فستضمن أن يُعتنى"
"بحياتها إلى الممات

623
00:32:58,798 --> 00:33:02,733
"إذاً لا اتفاق؟"

624
00:33:02,768 --> 00:33:04,068
"لا اتفاق"

625
00:33:12,278 --> 00:33:13,332
(أنا آسف يا (جيل

626
00:33:16,149 --> 00:33:17,882
أريد أن أعقد صفقة

627
00:33:17,917 --> 00:33:19,917
هل أنتِ واثقة؟

628
00:33:22,588 --> 00:33:25,422
أجل

629
00:33:25,458 --> 00:33:29,460
هل لك أن تفعل ذلك؟ -
لا، لا أستطيع -

630
00:33:29,495 --> 00:33:30,661
لمَ لا؟

631
00:33:30,696 --> 00:33:33,664
لأنه يمثل والدك

632
00:33:33,699 --> 00:33:36,500
لكنني لا أمثله
لذا بإمكاني ذلك

633
00:33:47,034 --> 00:33:49,268
تارا)، لم أعتقد أن اليوم)
سيكون أفضل حالاً

634
00:33:49,303 --> 00:33:51,156
لكن أياً كان ما فعلته لضغط
المياه ذاك فهو رائع

635
00:33:51,156 --> 00:33:52,893
...لم أشعر بالانتعاش والنظافة منذ

636
00:33:52,893 --> 00:33:55,461
لويس)، علينا أن نتحدث) -
ما الأمر؟ -

637
00:33:55,623 --> 00:33:59,825
(اتصل (جوشوا
سيأتي لقضاء يومين في المدينة

638
00:33:59,861 --> 00:34:02,495
لكن بعد ليلة أمس
خلت أن الأمر انتهى بينكما؟

639
00:34:02,530 --> 00:34:04,163
...(لويس)

640
00:34:04,198 --> 00:34:07,967
نحن سوياً منذ سنوات
لا أستطيع الانقطاع عن رؤيته ببساطة

641
00:34:08,002 --> 00:34:12,738
إذاً ستنفصلين عنه؟ -
لا أعرف -

642
00:34:21,681 --> 00:34:23,047
(مرحباً في (دانبري
(شون)

643
00:34:23,082 --> 00:34:25,194
أتعلم أنك تخاطر كثيراً

644
00:34:25,218 --> 00:34:27,484
إن تعرف إلي أحدهم
فسيعرف أنك تخطط لشيء ما

645
00:34:27,520 --> 00:34:32,923
سأخاطر أكثر
إن لم أسلمك هذا بنفسي

646
00:34:32,959 --> 00:34:35,626
لن تتملص من صفقتي مجدداً

647
00:34:35,661 --> 00:34:36,860
ما هذا؟

648
00:34:36,896 --> 00:34:40,097
هذا اتفاق نهائي بين مكتبك
(و(جيل ميلر

649
00:34:40,132 --> 00:34:43,067
تمثل (جيل ميلر) الآن؟ -
أجل -

650
00:34:43,102 --> 00:34:46,203
أتعلم أنك لست محامياً؟ -
أجل -

651
00:34:46,239 --> 00:34:50,174
وهي لا تمانع لأنني الرجل
الذي يبقيها خارج السجن

652
00:34:50,209 --> 00:34:51,920
دعني أوفر عليك عناء
قراءة ذلك

653
00:34:51,944 --> 00:34:53,700
يشير إلى أنها ستشهد
ضد والدها

654
00:34:53,700 --> 00:34:56,275
ستلقى دفاعاً دون الاعتراض على الإدانة
وتنال حصانة كاملة

655
00:34:56,275 --> 00:34:59,450
ويشير أيضاً إلى أنك
تقر أنني سلمته لك

656
00:35:02,021 --> 00:35:04,555
إذاً الأفضل أن آخذه
لمكتبي وأوقعه

657
00:35:09,695 --> 00:35:13,909
وإن كان لذكر الأمر أهمية
لم أحاول التملص من صفقتك

658
00:35:13,933 --> 00:35:16,200
بذلت ما بوسعي لإبقائها

659
00:35:16,235 --> 00:35:20,315
عادت الآن
لأنني سلمتك كل ما تريد للتو

660
00:35:20,339 --> 00:35:22,573
لا (مايك)، لم تسلمني
كل شيء بعد

661
00:35:22,608 --> 00:35:25,476
لكنني ما زلت أريد
وليام سوتر) سجيناً)

662
00:35:34,091 --> 00:35:35,324
ماذا فعلت بحق السماء؟

663
00:35:35,359 --> 00:35:37,595
(سعدت برؤيتك (وليام
هل أسكب لك مشروباً؟

664
00:35:37,595 --> 00:35:40,307
هل اعتقدت أنني لن أعرف أنك
سجلت كلامي وأسمعته لابنتي؟

665
00:35:40,331 --> 00:35:41,497
لم أسمعه لها

666
00:35:41,532 --> 00:35:43,999
أسمعته لموكلي الآخر
(كيفن ميلر)

667
00:35:44,035 --> 00:35:45,579
(وصادف أن (جيل
موجودة هناك عندما فعلت

668
00:35:45,603 --> 00:35:47,169
وهي تنقلب علي الآن

669
00:35:47,205 --> 00:35:49,638
أفترض إذاً أنها لا تريد
أن تنتظر 5 سنوات

670
00:35:49,674 --> 00:35:51,407
لتلعب كرة المضرب
كما ظننت

671
00:35:51,442 --> 00:35:54,310
سحقاً، خرقت علاقة السرية
بين المحامي والموكل

672
00:35:54,345 --> 00:35:56,345
(لم أخرق شيئاً (وليام

673
00:35:56,380 --> 00:35:59,181
وكما أخبرتك للتو
كيفن) موكلي أيضاً)

674
00:35:59,217 --> 00:36:01,784
وأنا ملزم بمشاركته الوقائع

675
00:36:01,819 --> 00:36:04,787
لذا عوض مهاجمتي
يجدر أن تشكرني

676
00:36:04,822 --> 00:36:08,524
لأنني ذهبت إلى (كايهل) وعقدت
أفضل صفقة ستنالها أبداً

677
00:36:08,559 --> 00:36:11,327
لمَ قد تفعل بي هذا؟ -
(أنت مَن فعلت هذا لنفسك (وليام -

678
00:36:11,362 --> 00:36:13,729
(جعلتني أمثلك أنت و(كيفن

679
00:36:13,764 --> 00:36:16,832
مما يعني أنني أجبرت
على الاختيار بين موكلين

680
00:36:16,932 --> 00:36:18,265
وقلت ذلك بنفسك

681
00:36:18,300 --> 00:36:21,934
أنت متقدم في السن وهما
يافعان وأنا اخترتهما عليك

682
00:36:21,969 --> 00:36:25,271
لم أجعلك تمثل كلانا

683
00:36:25,306 --> 00:36:27,973
لقد كانت فكرتك

684
00:36:28,009 --> 00:36:30,810
أعتقد أنها كانت كذلك، صحيح؟

685
00:36:30,845 --> 00:36:34,180
!أيها الحقير، أوقعت بي

686
00:36:34,215 --> 00:36:35,859
سأتأكد أن يعلم الجميع ذلك

687
00:36:35,883 --> 00:36:38,250
بإمكانك أن تخبر الجميع
(بأي شيء تريد (وليام

688
00:36:38,286 --> 00:36:42,021
لكن لا دليل لديك
وستقول ذلك من السجن

689
00:36:42,056 --> 00:36:44,957
وفي كلتا الحالتين، أقترح
أن توقع هذا الاتفاق

690
00:36:44,992 --> 00:36:46,759
لأنه أفضل
ما ستحصل عليه إطلاقاً

691
00:37:01,263 --> 00:37:03,730
(جيسيكا)
ماذا تفعلين هنا؟

692
00:37:03,766 --> 00:37:05,465
قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس

693
00:37:05,501 --> 00:37:09,445
وكنت سأتصل لأدعوك
للخروج مجدداً الأسبوع المقبل

694
00:37:09,445 --> 00:37:11,204
لأنني أعرف أنك تريد التروّي

695
00:37:11,240 --> 00:37:14,975
لكن اكتشفت أنك تريد التروي

696
00:37:15,010 --> 00:37:18,612
لأنك قد لا تبقى هنا طويلاً

697
00:37:18,647 --> 00:37:23,016
كيف عرفت؟ -
اتصلوا بي للاستشارة -

698
00:37:23,051 --> 00:37:24,317
وماذا أخبرتهم؟

699
00:37:24,353 --> 00:37:26,286
قلت إنهم سيكونون
محظوظين بتوظيفك

700
00:37:26,321 --> 00:37:27,587
شكراً لك

701
00:37:27,623 --> 00:37:29,489
لمَ لم تخبرني؟

702
00:37:29,525 --> 00:37:31,509
لأنني لم أكن
واثقاً أنني سأقبل

703
00:37:31,609 --> 00:37:32,942
لكنك واثق الآن

704
00:37:32,977 --> 00:37:37,580
جيسيكا)، كنت لأطلب أن ترافقيني)
إن ظننت أن هناك فرصة لتقبلي ذلك

705
00:37:37,615 --> 00:37:40,182
لكن كلانا يعلم
أن ذلك لن يحدث

706
00:37:40,218 --> 00:37:42,184
لأنك أخبرتني أن الأمر
لم ينتهِ بعد

707
00:37:42,220 --> 00:37:47,056
وما عنَيته
أن الأمر لن ينتهي أبداً

708
00:37:47,091 --> 00:37:49,825
(إنها شركتي (جيف

709
00:37:49,861 --> 00:37:52,128
إنها ما قضيت حياتي كاملة
لأبنيها

710
00:37:52,163 --> 00:37:54,029
وأنا لا أطلق عليك أحكاماً

711
00:37:54,065 --> 00:37:57,099
تلك طبيعتك

712
00:37:57,135 --> 00:37:59,368
وأنا أحبها

713
00:37:59,403 --> 00:38:02,684
لكنني كنت أفكر بالعودة
إلى (شيكاغو) منذ فترة

714
00:38:02,818 --> 00:38:09,311
ورغم أن رؤيتك
...تجعلني أريد البقاء

715
00:38:12,116 --> 00:38:15,084
هذا أمر علي القيام به

716
00:38:16,687 --> 00:38:20,289
كما قلت

717
00:38:20,324 --> 00:38:22,091
هم محظوظون بتوظيفك

718
00:38:39,738 --> 00:38:42,473
انتهى الأمر

719
00:38:42,508 --> 00:38:45,242
قبل (سوتر) الصفقة

720
00:38:45,277 --> 00:38:48,278
و(جيل) بأمان

721
00:38:54,787 --> 00:38:56,787
شكراً للسماء

722
00:38:58,824 --> 00:39:01,225
...أنا

723
00:39:01,260 --> 00:39:04,261
آسف لأن (جيل) اضطرت
لسماع ما سمعته

724
00:39:06,832 --> 00:39:10,367
كان هناك سبيل واحد

725
00:39:10,402 --> 00:39:11,702
كما أنك لست
من قال ذلك

726
00:39:11,737 --> 00:39:15,339
لا، لكنني أدركت ما أقبله
عندما وافقت على الإخبار عنك

727
00:39:15,374 --> 00:39:18,275
أنا آسف
لم تستحق أياً من ذلك

728
00:39:18,310 --> 00:39:21,245
(مهلاً، سمحت لـ(غالو
بالدخول إلى هنا في البداية

729
00:39:21,280 --> 00:39:23,680
وكانت تلك خيانة مماثلة
لما فعلته بي

730
00:39:23,716 --> 00:39:27,251
أجل، لكنك لم تعرفني
أنا عرفتك

731
00:39:27,286 --> 00:39:31,735
ماذا؟ أتحاول جعلي أكرهك؟ -
لا -

732
00:39:34,960 --> 00:39:38,328
كل ما في الأمر أنني سأخرج
وأنت ستبقى

733
00:39:38,364 --> 00:39:42,199
لا، لن أخرج

734
00:39:42,234 --> 00:39:46,970
لكنك أبقيت زوجتي خارج السجن
وهذا يجعلنا متعادلان برأيي

735
00:39:51,143 --> 00:39:52,476
(شكراً لك (كيفن

736
00:39:56,582 --> 00:39:59,816
إلى أين تذهب؟ -
أنا؟ -

737
00:39:59,852 --> 00:40:03,186
سأمنحك بضع دقائق
لتستمتع بواقع خروجك

738
00:40:03,222 --> 00:40:06,390
(ولتتصل بـ(رايتشل
وتخبرها

739
00:40:19,772 --> 00:40:22,372
مرحباً

740
00:40:22,408 --> 00:40:23,574
دونا)، توصلت إلى شيء)

741
00:40:23,609 --> 00:40:26,610
أريد ثانية لأدونه فحسب

742
00:40:31,850 --> 00:40:33,417
ما الأمر؟
ما الذي يسعدكِ؟

743
00:40:33,452 --> 00:40:36,753
أعتقد أنني وجدت طريقة
(لإعادة فتح قضية (ليونارد بايلي

744
00:40:36,789 --> 00:40:38,989
رايتشل)، هذا مذهل)
هيا، أحضري أغراضك

745
00:40:39,024 --> 00:40:41,725
بإمكاننا التحدث عن ذلك في طريق
خروجنا لأننا ذاهبتان للاحتفال

746
00:40:41,760 --> 00:40:44,895
لا، إنه خبر جيد
لكنني لست مستعدة للاحتفال

747
00:40:44,930 --> 00:40:47,698
بلى، أنت كذلك

748
00:40:47,733 --> 00:40:50,133
لأنني لا أتحدث عن قضيتك

749
00:40:50,169 --> 00:40:53,036
(رايتشل)
هارفي) و(مايك) نجحا)

750
00:40:53,072 --> 00:40:54,838
(سيخرج (مايك

751
00:40:54,873 --> 00:40:57,708
ماذا؟ -
سمعتني -

752
00:40:57,743 --> 00:41:00,043
لقد نجحا

753
00:41:00,079 --> 00:41:04,281
سيُسجن (سوتر)، مما يعني
أن (مايك) سيعود إلى المنزل

754
00:41:05,584 --> 00:41:09,587
"أنا ملك أراضيّ" -
يا إلهي، يا إلهي -

755
00:41:12,591 --> 00:41:15,600
هيا، فلنذهب لنمرح
بينما تزالين عزباء

756
00:41:15,624 --> 00:41:21,769
أواجه زوبعة الظلمات"
"وسأقاتل إلى النهاية

757
00:41:22,401 --> 00:41:26,003
(إنه (مايك

758
00:41:26,038 --> 00:41:28,705
مرحباً؟ -
مرحباً، هذا أنا -

759
00:41:28,741 --> 00:41:30,507
أعرف ذلك

760
00:41:30,542 --> 00:41:35,812
انتهى الأمر
سأعود إلى المنزل

761
00:41:35,848 --> 00:41:39,316
سمعت للتو

762
00:41:39,351 --> 00:41:41,952
يا للسماء، أحبك كثيراً

763
00:41:41,987 --> 00:41:44,454
"أنا أيضاً أحبك" -
"أنا ملك، الآن وأبداً" -

764
00:41:44,454 --> 00:41:50,878
"أنا ملك، الآن وأبداً"

765
00:42:08,213 --> 00:42:10,213
MrKadri :ترجمة

