1
00:00:00,993 --> 00:00:01,993
سابقا في
<b><font color="#ff0000">SUITS</font></b>

2
00:00:01,993 --> 00:00:03,993
 لقد أسأت لصورة أبي للمرة الأخيرة

3
00:00:03,993 --> 00:00:04,793
... (هارفي) -
توقف -

4
00:00:04,793 --> 00:00:06,593
اخرج من منزل أبي بحق الجحيم

5
00:00:07,493 --> 00:00:08,893
سأخرج من هنا

6
00:00:08,893 --> 00:00:10,293
بهذا الشيء في يدي

7
00:00:10,293 --> 00:00:11,993
أو سأحطم شركتك

8
00:00:12,093 --> 00:00:14,793
خُذ اللوحة -
لقد أخبرتني أن هذه اللوحة -

9
00:00:14,793 --> 00:00:17,693
كانت الذكرى السعيدة الوحيدة
التي تربطك بوالدتك

10
00:00:17,693 --> 00:00:19,393
كل طلب قمت بملأه اليوم

11
00:00:19,393 --> 00:00:20,993
سُؤلت فيه ان كُنت مُجرد مدان

12
00:00:21,093 --> 00:00:23,693
لا أحد من هذه الأماكن سيقبلني
اذا أشّرت على هذا الصندوق

13
00:00:23,993 --> 00:00:25,693
العيادات القانونية ليست فرصتك الوحيدة للعودة

14
00:00:25,693 --> 00:00:27,093
هل تعرض عليّ وظيفة تدريس؟

15
00:00:27,193 --> 00:00:28,693
نعم -
تظن هذا مُضحك؟ -

16
00:00:28,793 --> 00:00:31,093
يضحكني بشدة معرفة أن أستاذي كان في السجن
الأسبوع الماضي

17
00:00:31,093 --> 00:00:32,693
كل ما تهتم بشأنه هو اثبات

18
00:00:32,793 --> 00:00:34,093
أنك تستحق أن تكون الشريك الإداري

19
00:00:34,193 --> 00:00:36,493
بينما يعرف الجميع في العالم
أنك لا تستحقه

20
00:00:36,793 --> 00:00:39,093
لذا, اذا كنت تعتقد أني سأدعك
تكون الشريك الإداري

21
00:00:39,193 --> 00:00:41,293
فقد جُننت

22
00:00:41,293 --> 00:00:44,293
واحدا من الطلاب أخبر والديه أنك كنت في السجن

23
00:00:44,393 --> 00:00:46,693
... حاولت أن أشرح لهم, ولكن

24
00:00:46,793 --> 00:00:47,993
(آسف, (مايك

25
00:00:48,093 --> 00:00:49,193
... (الجميع يغادر, (دونا

26
00:00:49,193 --> 00:00:50,793
(في البداية (جيسيكا), والآن (مايك

27
00:00:50,893 --> 00:00:52,093
هم عائلة

28
00:00:52,193 --> 00:00:54,393
أنت دائما ما تتحدث و كأننا عائلتك الوحيدة

29
00:00:54,393 --> 00:00:56,993
عليك أن تصلح الأمور مع أمك

30
00:01:17,893 --> 00:01:19,093
مايك), ماذا تفعل هنا؟)

31
00:01:19,093 --> 00:01:20,793
ظننت المدرسة تبدأ في السابعة

32
00:01:20,893 --> 00:01:23,393
نعم. ولكني لا أعمل هناك بعد الآن

33
00:01:23,393 --> 00:01:25,193
ماذا؟

34
00:01:25,193 --> 00:01:26,993
ماذا حدث؟

35
00:01:27,093 --> 00:01:29,893
أحد الطلاب أخبر والديه أني مُجرم

36
00:01:30,093 --> 00:01:32,093
... ذهبوا الى الأسقفية, و

37
00:01:32,193 --> 00:01:35,193
تعلمين, الأب (واكر) لم يكن لديه خيار

38
00:01:35,193 --> 00:01:37,093
لماذا لم تخبرني بهذا الليلة الماضية؟

39
00:01:37,093 --> 00:01:39,393
لأني لم أرد أن أفسد لحظتك

40
00:01:39,793 --> 00:01:41,893
كنتِ سعيدة جدا بخصوص
(عرض (لويس

41
00:01:41,993 --> 00:01:43,393
اذا ماذا ستفعل

42
00:01:43,393 --> 00:01:47,193
سأستمتع باليوم كرجل متفرغ

43
00:01:47,193 --> 00:01:50,993
... ثم في الغد

44
00:01:50,993 --> 00:01:53,793
سأبدأ مرة أخرى

45
00:02:04,793 --> 00:02:06,793
مرحبا

46
00:02:06,793 --> 00:02:08,693
راي) في الأسفل ينتظرك)

47
00:02:08,693 --> 00:02:10,193
لم أتصل به

48
00:02:10,293 --> 00:02:11,593
انا إتصلت

49
00:02:11,693 --> 00:02:13,193
معه بذلتك السوداء و حقيبة اقامتك

50
00:02:13,293 --> 00:02:15,093
و سيصطحبك الى محطة القطار

51
00:02:15,093 --> 00:02:16,493
... (دونا)

52
00:02:16,593 --> 00:02:17,893
(يجب أن تذهب الى جنازة والدك, (هارفي

53
00:02:17,993 --> 00:02:19,493
لا أستطيع
يوجد الكثير من الأمور هنا

54
00:02:19,593 --> 00:02:21,893
استمع لي .. لقد حظيت لتوك بخسارة كبيرة

55
00:02:21,993 --> 00:02:23,893
و أنت تتصرف كما لو أنه العمل فقط كالعادة

56
00:02:23,893 --> 00:02:26,093
انا أتصرف كما لو أنه لدي عمل أقوم به

57
00:02:26,093 --> 00:02:27,393
... هارفي) ان لم تحزن عليه)

58
00:02:27,493 --> 00:02:29,793
سأحزن على والدي بطريقتي

59
00:02:29,793 --> 00:02:31,593
لا, لن تفعل

60
00:02:31,693 --> 00:02:34,593
... ستُحجم الأمر, و تمضي قدما و لكن

61
00:02:34,693 --> 00:02:36,593
(ستكون هناك, (دونا

62
00:02:36,693 --> 00:02:38,093
أعلم

63
00:02:38,093 --> 00:02:41,293
ولكن هذه الجنازة ليست بخصوصها

64
00:02:41,393 --> 00:02:44,193
ولا بخصوصك

65
00:02:44,193 --> 00:02:46,293
... بل بخصوص والدك

66
00:02:46,293 --> 00:02:50,793
الرجل الذي أحببته أكثر من العالم بأكمله

67
00:02:50,893 --> 00:02:52,193
وان لم تودعه

68
00:02:52,293 --> 00:02:56,593
ستندم على هذا طيلة حياتك

69
00:03:07,693 --> 00:03:08,893
دونا), ماذا تفعلين هنا؟)

70
00:03:08,893 --> 00:03:11,493
السؤال هو ما الذي تفعله هنا؟

71
00:03:11,493 --> 00:03:13,393
لقد حجزت لك في الثامنة
"الى "بوسطن

72
00:03:13,493 --> 00:03:15,493
مما يعني أنه يجب أن تكون في منتصف طريقك الى هناك

73
00:03:15,593 --> 00:03:18,993
لقد فوّت طائرتي

74
00:03:19,093 --> 00:03:21,793
هارفي), أنت لا تفوت طائرتك أبدا)

75
00:03:21,893 --> 00:03:24,193
و أخر مرة قمت بهذا

76
00:03:24,193 --> 00:03:27,093
كنت تكذب عليّ أيضا

77
00:03:27,093 --> 00:03:29,193
... (دونا) -
من فضلك أخبرني -

78
00:03:29,293 --> 00:03:31,193
أنك لم تغير رأيك بشأن مقابلتها

79
00:03:31,193 --> 00:03:33,393
لم أفعل

80
00:03:33,493 --> 00:03:35,493
اذا ما المشكلة؟

81
00:03:39,993 --> 00:03:43,493
لم أرى الامرأة منذ سبع سنوات

82
00:03:43,493 --> 00:03:44,593
.. وأخر مرة قابلتها

83
00:03:44,693 --> 00:03:47,593
أعلم ماذا حدث في أخر مرة

84
00:03:49,693 --> 00:03:52,093
اسمعني

85
00:03:52,093 --> 00:03:54,793
في كل يوم تخرج فيه الى العالم

86
00:03:54,893 --> 00:03:56,793
و تجد طريقة للانتصار

87
00:03:56,893 --> 00:03:59,093
هذا أنت
هذا ما تفعله

88
00:03:59,193 --> 00:04:00,493
دونا), هذا ليس بشأن الانتصار)

89
00:04:00,593 --> 00:04:02,793
بلى

90
00:04:02,893 --> 00:04:04,993
ولكن في هذه القضية, ليس مجرد شخص واحد
بل اثنين

91
00:04:04,993 --> 00:04:07,293
و حاليا أنت تخسر كلاهما

92
00:04:10,656 --> 00:04:12,556
ماذا لو لم أستطع؟

93
00:04:12,656 --> 00:04:14,456
اذا لا تصعد الى الطائرة

94
00:04:14,456 --> 00:04:16,056
ولكن تلك الحقيبة هناك

95
00:04:16,056 --> 00:04:19,356
تخبرني أنك مستعدا على التصالح معها

96
00:04:19,456 --> 00:04:21,956
واذا كنت كذلك, فهذا كل ما تحتاج لفعله

97
00:04:23,956 --> 00:04:27,956


98
00:04:27,956 --> 00:04:31,556
<i>? See the money,</i>
<i>wanna stay for your meal ?</i>

99
00:04:31,656 --> 00:04:34,856
<i>? Get another piece of pie</i>
<i>for your wife ?</i>

100
00:04:34,956 --> 00:04:38,056
<i>? Everybody wanna know</i>
<i>how it feel ?</i>

101
00:04:38,056 --> 00:04:41,756
<i>? Everybody wanna see</i>
<i>what it's like ?</i>

102
00:04:41,756 --> 00:04:44,656
<i>? I'll even eat a bean pie,</i>
<i>I don't mind ?</i>

103
00:04:44,656 --> 00:04:48,556
<i>? Me and Missy is</i>
<i>so busy, busy making money ?</i>

104
00:04:48,556 --> 00:04:50,056
<i>? All right ?</i>

105
00:04:50,056 --> 00:04:50,356
<i>? All step back,</i>
<i>I'm 'bout to dance ?</i>

106
00:04:50,356 --> 00:04:55,556
<font color="#ff0000"> Mustarinho - Abdulrahman198 - Colin Ford</font>

107
00:04:55,556 --> 00:04:57,256
<i>? The greenback boogie ?</i>

108
00:05:06,060 --> 00:05:07,860
(ناثان) -
انت تتذكرني -

109
00:05:07,860 --> 00:05:10,260
انا اتذكر الجميع
ماذا تفعل هنا؟

110
00:05:10,260 --> 00:05:11,860
انا هنا لأني ربما لم أكن هناك

111
00:05:11,860 --> 00:05:13,160
عندما تركت سيرتك الذاتية

112
00:05:13,160 --> 00:05:16,260
ولكن أنا لا أزال من أدير العيادة

113
00:05:16,260 --> 00:05:18,460
و أنا هنا لأقدم لك وظيفة

114
00:05:18,460 --> 00:05:21,260
لا أفهم -
(هيكتور سواريز) -

115
00:05:21,260 --> 00:05:23,760
أفترض أنك تتذكره أيضا, صحيح؟

116
00:05:23,860 --> 00:05:25,560
ماذا بشأنه؟ -
حسنا, بعد أن غادرت -

117
00:05:25,560 --> 00:05:27,260
التقطت ملفك

118
00:05:27,360 --> 00:05:30,060
لا تخبرني ... أنك استطعت ابقائه في البلاد

119
00:05:30,060 --> 00:05:31,760
لا, (مايك). انت من فعلتها

120
00:05:31,760 --> 00:05:34,860
قلت, "ربما هذا الفتى قد
"يصبح محامياً في يوم من الأيام

121
00:05:34,860 --> 00:05:36,560
ثم قرأت عنك في الجريدة العام الماضي

122
00:05:36,660 --> 00:05:37,860
و اكتشفتك انك لم تصبح محامياً

123
00:05:37,960 --> 00:05:40,260
اذا أنت تعرف أني زوّرت كوني محاميا لمرتين

124
00:05:40,260 --> 00:05:42,160
ولا تزال تعرض عليّ وظيفة؟

125
00:05:42,160 --> 00:05:45,960
لم أكن, لولا هذا

126
00:05:47,960 --> 00:05:49,760
لقد قلت الحقيقة

127
00:05:49,860 --> 00:05:51,260
وبالنسبة لي, هذا يعني

128
00:05:51,260 --> 00:05:52,760
أنك تستحق فرصة

129
00:05:52,760 --> 00:05:54,860
أنت حقا فاعل خير

130
00:05:54,960 --> 00:05:56,460
انا لست هنا لأفعل خيراً معك

131
00:05:56,460 --> 00:05:58,060
انا هنا لأفعل خيراً لعيادتي

132
00:05:58,060 --> 00:05:59,860
لأني سأوظف شريك في مستوى محامي

133
00:05:59,860 --> 00:06:01,260
من أحد أفضل شركات المحاماة في المدينة

134
00:06:01,260 --> 00:06:03,560
بمرتب الفتى الذي يحضر لي القهوة

135
00:06:03,660 --> 00:06:04,960
أنت لك فتى يحضر لك القهوة؟

136
00:06:04,960 --> 00:06:06,360
لا, لا نستطيع تحمل هذا

137
00:06:06,360 --> 00:06:10,460
ولكن لو استطعنا, كنت لأدفع له مثل
ما سوف أدفع لك

138
00:06:10,460 --> 00:06:11,860
اذا أنت معنا أم لا؟

139
00:06:13,760 --> 00:06:16,060
متى نبدأ؟

140
00:06:20,160 --> 00:06:23,860
لا أظن أني رأيتك في بذلة من قبل

141
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
هارفي), لقد أتيت)

142
00:06:28,260 --> 00:06:30,560
لم أكن لأفوتها مقابل العالم بأكمله

143
00:06:40,160 --> 00:06:41,760
... هارفي), استمع)

144
00:06:41,860 --> 00:06:43,660
لا تحتاج أن تقولها. أعلم

145
00:06:43,760 --> 00:06:46,460
هي هنا
ليس هذا فقط

146
00:06:46,560 --> 00:06:49,460
طلبت لو أنها تستطيع أن تقول بضع كلمات
عن والدي

147
00:06:49,460 --> 00:06:50,660
و ماذا, ستدعها؟

148
00:06:50,760 --> 00:06:51,860
...(هارفي) -
لن تنطق -

149
00:06:51,960 --> 00:06:53,860
بكلمة واحدة, طالما أنا هنا

150
00:06:53,860 --> 00:06:56,260
بلى ستفعل
واذا قمت بعمل ضجة

151
00:06:56,260 --> 00:06:57,760
أمام أطفالي

152
00:06:57,760 --> 00:06:59,860
في اليوم الذي سندفن فيه والدنا

153
00:06:59,860 --> 00:07:02,160
أقسم بالله, سأبرحك أرضا

154
00:07:02,160 --> 00:07:06,160
لأنها أمي, و سأعدها تقول ما لديها

155
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
مرحبا

156
00:07:09,760 --> 00:07:12,560
هارفي) .. من الجيد رؤيتك)

157
00:07:12,560 --> 00:07:15,060
... أتمنى لو أني أستطيع قول نفس الشيء (ليلي), ولكن

158
00:07:15,160 --> 00:07:16,860
سأكون كاذبا

159
00:07:17,460 --> 00:07:20,560
حسنا, آسفة لشعورك بهذا

160
00:07:20,660 --> 00:07:23,960
و سواءاً كنت تصدق أو لا, لقد أحببت والدك

161
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
و أنا حزينة لوداعه

162
00:07:25,460 --> 00:07:26,760
نعم, حسنا, انا لا أصدق هذا

163
00:07:26,860 --> 00:07:28,360
ولم أحضر الى هنا لرؤيتك

164
00:07:28,360 --> 00:07:29,560
أتيت هنا لأُشرف والدي

165
00:07:29,560 --> 00:07:31,460
لذا اصعدِ الى هنا
و قولي أيّا ما تريديه

166
00:07:31,460 --> 00:07:33,260
و دعينا ننتهي من هذا

167
00:07:52,360 --> 00:07:54,060
(هارفي)

168
00:07:54,060 --> 00:07:55,460
ماذا تفعل هنا؟

169
00:07:55,460 --> 00:07:58,160
أردت التحدث اليك

170
00:07:58,160 --> 00:08:00,960
لا أصدق
هذا رائع

171
00:08:01,060 --> 00:08:02,860
اعتقدت ربما نستطيع أن نتناول العشاء
معا الليلة

172
00:08:02,860 --> 00:08:05,360
لا يوجد شيء أفضله على

173
00:08:05,360 --> 00:08:09,060
تناول العشاء معك, ولكن لا أستطيع الليلة

174
00:08:09,060 --> 00:08:10,760
أتمنى لو أنك قد اتصلت

175
00:08:10,760 --> 00:08:13,560
... كنت لأتصل, ولكن

176
00:08:13,660 --> 00:08:15,460
ليس معك رقم هاتفي

177
00:08:15,460 --> 00:08:17,960
لا, ليس معي

178
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
ماذا عن ليلة الغد؟

179
00:08:19,960 --> 00:08:24,160
لم أكن أخطط لقضاء ليلتين هنا

180
00:08:24,160 --> 00:08:26,160
... شركتي في

181
00:08:26,160 --> 00:08:27,660
موقع حرج الآن

182
00:08:27,760 --> 00:08:29,560
هارفي), انه معرض رسومات الأطفال)

183
00:08:29,560 --> 00:08:34,360
يحدث مرة في السنة
ولا أستطيع الغائه

184
00:08:34,360 --> 00:08:36,260
أتعلم؟ هذا سخيف

185
00:08:36,760 --> 00:08:38,460
لقد سافرت كل الطريق الى هنا

186
00:08:38,460 --> 00:08:39,760
لا

187
00:08:39,760 --> 00:08:42,460
نستطيع فعلها ليلة الغد

188
00:08:51,380 --> 00:08:55,080
لا تخبرني. لقد قبلت بالوظيفة

189
00:08:55,080 --> 00:08:56,880
في الواقع, حتى هذا الغد, لم أعتقد

190
00:08:56,880 --> 00:08:58,680
أنه هناك فرصة واححدة لأقبل الوظيفة

191
00:08:58,680 --> 00:09:00,380
يبدو لي أن لديك صديق في مكتب الاستقبال

192
00:09:00,380 --> 00:09:01,980
وضع سيرتك الذاتية أعلى الكومة

193
00:09:01,980 --> 00:09:03,980
يبدو لي أني أدين لهذا الصديق ببيرة

194
00:09:03,979 --> 00:09:05,379
حتى نكون واضحين ... أنا هذا الشخص

195
00:09:05,479 --> 00:09:06,679
أفهم كل شيء

196
00:09:06,680 --> 00:09:08,980
(مرحبا في العيادة, (مايك -
(شكرا, (أوليفر -

197
00:09:08,980 --> 00:09:10,880
أرى أنك التقيت (أوليفر) هنا -
نعم -

198
00:09:10,880 --> 00:09:12,680
لقد توافقنا فورا
جيد جيد

199
00:09:12,779 --> 00:09:14,279
حسنا, لقد بدأت بداية جيدة

200
00:09:14,279 --> 00:09:15,379
أخمن أن الشيء الوحيد الباقي

201
00:09:15,379 --> 00:09:16,779
أن أريك أين مكتبي

202
00:09:16,779 --> 00:09:21,479
صحيح, انه بداخل ذلك المكتب هناك

203
00:09:21,480 --> 00:09:24,880
لم أعتقد أني سأحصل على مكتب

204
00:09:24,880 --> 00:09:26,414
انظر, ليس لأني سأدفع لك مرتبا حقيرا

205
00:09:26,439 --> 00:09:27,361
لا يعني أني لن أوفر لك أدوات الوظيفة

206
00:09:27,428 --> 00:09:28,828
وما هي وظيفتي بالضبط؟
لأني على مدى علمي

207
00:09:28,928 --> 00:09:31,883
أنا الوحيد بمكتب هنا

208
00:09:32,475 --> 00:09:33,313
ليستمع الجميع

209
00:09:33,713 --> 00:09:35,313
الآن لديكم مشرف جديد من اليوم

210
00:09:35,413 --> 00:09:37,783
(اسمه (مايك روس

211
00:09:37,810 --> 00:09:39,610
(مايك)
"من "بيرسون سبيكتر ليت

212
00:09:39,610 --> 00:09:42,110
وهو يعلم عن القانون أكثر منكم مجتمعين

213
00:09:42,407 --> 00:09:45,207
لذا, اذا أخبركم (مايك) بفعل شيء
عليكم فعله

214
00:09:45,207 --> 00:09:47,407
لا أقصد التساؤل عن أوامر العالم الجديد

215
00:09:47,507 --> 00:09:48,807
ولكن ما هو وصفه الوظيفي؟

216
00:09:48,907 --> 00:09:52,007
... (سؤال جيد, (ماريسا

217
00:09:52,007 --> 00:09:54,807
الموظف الأول المسئول عنكم؟

218
00:09:54,807 --> 00:09:57,107
أي أسئلة أخرى؟
لم أعتقد

219
00:09:57,207 --> 00:09:59,407
حسنا, ليعد الجميع الى العمل
لنذهب

220
00:09:59,607 --> 00:10:00,707
لم تكن تمزح حقا

221
00:10:00,707 --> 00:10:02,207
عندما قلت أنك تفعل هذا لصالحك

222
00:10:02,207 --> 00:10:03,407
لا, لم أفعل

223
00:10:03,407 --> 00:10:04,907
لقد كنت أحاول أن أُحضر شخصا ما
في هذا المنصب

224
00:10:04,907 --> 00:10:06,491
بهذا المال, لآخر عشر سنوات

225
00:10:06,592 --> 00:10:09,292
... والآن بما أني فعلتها

226
00:10:09,492 --> 00:10:10,746
سأستغل الأمر تماما

227
00:10:10,773 --> 00:10:12,473
اذا لماذا لا تعد الى حيثما هو مكتبك

228
00:10:12,473 --> 00:10:13,973
و تبقى هناك الى نهاية العام؟

229
00:10:13,973 --> 00:10:16,373
لأني سأكون مشغولا في العمل هنا

230
00:10:16,373 --> 00:10:18,773
هذا ما أحب سماعه

231
00:10:29,073 --> 00:10:31,673
مرحبا, من يجب أن أعرف
لأحصل على طاولة جيدة هنا؟

232
00:10:31,673 --> 00:10:33,673
المسيح

233
00:10:33,673 --> 00:10:34,973
هل عينيّ تخدعني

234
00:10:35,073 --> 00:10:36,973
أو أنك تشبه أخي الكبير فقط

235
00:10:36,973 --> 00:10:38,973
ولكن أكبر في السن, أسمن و أحمق؟

236
00:10:39,073 --> 00:10:41,573
أقدر ملاحظتك
لقد وضعت الكثير من الجهد

237
00:10:41,573 --> 00:10:44,773
جديّا, (هارفي) لماذا أنت هنا؟

238
00:10:44,773 --> 00:10:47,973
ظننت أنه قد حان الوقت لأتصالح مع أمي

239
00:10:47,973 --> 00:10:49,773
هارفي), هذا عظيم)

240
00:10:49,773 --> 00:10:53,673
ولكن الكثير تم قيله على مدار السنين

241
00:10:53,873 --> 00:10:57,273
لا يمكنك الظهور فحسب على باب أمي

242
00:10:57,273 --> 00:10:59,773
في الواقع, لقد فعلت هذا بالفعل

243
00:10:59,873 --> 00:11:01,273
ماذا؟ متى؟

244
00:11:01,373 --> 00:11:03,273
لقد ذهبت الى الكلية

245
00:11:03,373 --> 00:11:05,373
لديها افتتاح معرض لطلابها, الليلة

246
00:11:05,373 --> 00:11:08,073
لذا سنتناول العشاء هنا ليلة الغد

247
00:11:08,173 --> 00:11:10,373
حسنا, اذا
سأحضر لكم طاولة

248
00:11:11,073 --> 00:11:12,673
وما عليك فعله هو

249
00:11:12,673 --> 00:11:15,873
أن تقوم بالغاء حجز أي فندق فخم وهذا الهراء

250
00:11:15,873 --> 00:11:17,473
لأنك ستأتي لتقيم معنا الليلة

251
00:11:17,473 --> 00:11:20,273
ماركوس), بربك انا في جناح السفراء)
"في "ذا ريتز

252
00:11:20,273 --> 00:11:21,773
لا تفكر بقول لا

253
00:11:21,773 --> 00:11:23,573
لأني سأخبر (كاتي) و الأولاد أنك هنا

254
00:11:23,573 --> 00:11:25,073
هل تقومون بتقديم خدمة الغرف؟

255
00:11:25,073 --> 00:11:26,073
"لو بـ"خدمة الغرف

256
00:11:26,073 --> 00:11:28,573
تقصد الجبن و البسكويت

257
00:11:28,573 --> 00:11:31,073
اذا نعم, لدينا خدمة غرف

258
00:11:31,073 --> 00:11:33,573
حسنا, اذا, احسبني معكم

259
00:11:34,973 --> 00:11:37,873
ماريسا), صحيح؟)
(مايك)

260
00:11:37,973 --> 00:11:39,673
أعلم
المدير الجديد

261
00:11:39,673 --> 00:11:41,973
ماذا؟

262
00:11:41,973 --> 00:11:43,873
لا شيء .. لكن من حيث قدمت

263
00:11:43,873 --> 00:11:45,673
المديرون لا يذهبون الى العمل بالدراجة

264
00:11:45,673 --> 00:11:47,473
أخمن أن هذه ليست
"بيرسون سبيكتر ليت"

265
00:11:47,573 --> 00:11:50,673
لا, ليست هي
لهذا في الواقع أتيت الى هنا

266
00:11:50,673 --> 00:11:52,573
انا سعيدة, لأن هناك الكثير من الأشخاص هنا

267
00:11:52,573 --> 00:11:55,873
قد يستفيدون من مساعدتك
لكني لست واحدة منهم

268
00:11:58,273 --> 00:11:59,773
ألا تزالين طالبة حقوق؟

269
00:11:59,873 --> 00:12:01,473
طالبة حقوق فازت بكل قضية مسكت زمامها

270
00:12:01,473 --> 00:12:02,973
منذ أن كنت هنا -
عظيم, اذا أخمن أن هذا يعني -

271
00:12:02,973 --> 00:12:04,373
أن كل شيء معك تحت السيطرة

272
00:12:04,473 --> 00:12:05,673
بخصوص قضية (برايس), اذا؟

273
00:12:05,673 --> 00:12:06,773
لقد وصلت لتوك هنا

274
00:12:06,773 --> 00:12:08,173
.. كيف -
انا قاريء سريع -

275
00:12:08,173 --> 00:12:09,673
ماريسا) انا لا أحاول أن أرمي بثقلي هنا)

276
00:12:09,673 --> 00:12:10,973
في يومي الأول
ولكن طبقا لملفها

277
00:12:10,973 --> 00:12:13,273
السيدة (برايس) فوتت معاد محاكمتها

278
00:12:13,373 --> 00:12:15,073
مما يعني أني أحتاج أن أعرف ما هي خطتك

279
00:12:15,173 --> 00:12:16,973
خطتي هي جعل
(السيدة (برايس

280
00:12:17,073 --> 00:12:18,373
تشرح لما هي أم عزباء

281
00:12:18,473 --> 00:12:20,073
تعيش في شقة بنافذة مكسورة

282
00:12:20,173 --> 00:12:23,973
و بدون تدفئة لشهور
ثم يحاولون طردها

283
00:12:24,373 --> 00:12:26,573
ولو كان كل ما سوف تقولينه للقاضي

284
00:12:26,573 --> 00:12:28,873
أن هذا غير عادل, اذا سوف تخسرين

285
00:12:28,873 --> 00:12:31,873
تحتاجين أسس قانونية -
لدي أسس قانونية -

286
00:12:31,973 --> 00:12:33,148
(بيرجر) ضد (تشوزيك)

287
00:12:33,173 --> 00:12:34,973
مسموح للمستأجرين أن يطلبوا أمر قضائي

288
00:12:34,998 --> 00:12:36,511
اذا لم يتم  اجابة طلبات اصلاح ضرورية

289
00:12:36,538 --> 00:12:38,138
اذا أتمنى أن لديك دعم
لأن المحامين

290
00:12:38,138 --> 00:12:39,538
ممثلي الجهة الأخرى قاموا بطرد

291
00:12:39,538 --> 00:12:41,138
حوالي 300 مستأجر في أخر 6 شهور

292
00:12:41,238 --> 00:12:42,738
مما يعني, أنهم لا يمزحون

293
00:12:42,838 --> 00:12:44,338
ولا أنا أيضا
لهذا

294
00:12:44,438 --> 00:12:46,738
السيدة (برايس) قادمة في الثالثة من الغد

295
00:12:46,738 --> 00:12:48,338
لذا هل هناك أي شيء آخر أستطيع مساعدتك به؟

296
00:12:48,338 --> 00:12:49,938
او ربما يمكنك قضاء بعض الوقت

297
00:12:49,938 --> 00:12:52,338
على بعض من قضايا الآخرين هنا

298
00:13:05,647 --> 00:13:07,347
لويس), احتاج مساعدتك)

299
00:13:07,447 --> 00:13:09,347
بالطبع, ماذا؟ -
تيدي كويل) اتصل) -

300
00:13:09,447 --> 00:13:10,547
لديه حالة طواريء

301
00:13:10,647 --> 00:13:11,947
اذا هذا (هارفي) الذي يحتاج مساعدتي

302
00:13:11,947 --> 00:13:12,847
(لويس) -
دونا), إعطيني) -

303
00:13:12,947 --> 00:13:14,747
سببا واحدا لمساعدته

304
00:13:14,747 --> 00:13:16,147
(أنت لا تساعد (هارفي), (لويس

305
00:13:16,147 --> 00:13:18,247
أنت تساعد الشركة
تيدي) هو عميلنا جميعا)

306
00:13:18,247 --> 00:13:20,947
لا, (هارفي) أوضح أنه لا يوجد نحن

307
00:13:20,947 --> 00:13:22,847
(لويس) ,(هارفي)
.يمر بشيء الأن

308
00:13:22,847 --> 00:13:24,347
وغضبه لم يكن
.حولك

309
00:13:24,347 --> 00:13:26,555
يمكنك تصديق أياً ماتريدين

310
00:13:26,582 --> 00:13:29,482
لكنّ (هارفي) ثار علي,والأن هو
ليس رجلاً كفاية

311
00:13:29,582 --> 00:13:31,782
ليسألني أن أساعده بنفسه؟

312
00:13:31,882 --> 00:13:33,382
لماذا يجب عليّ أن أرفع إصبعاً لمساعدته؟

313
00:13:33,382 --> 00:13:36,582
لأن ذهب ليصحّح الأمور
.مع والدته

314
00:13:36,682 --> 00:13:39,882
وفعلها بسبب ما شعر به
.بعد أن غضب عليك

315
00:13:39,982 --> 00:13:43,582
وإلا ,لتولّى أمر
.(تيدي) بنفسه

316
00:13:43,682 --> 00:13:46,882
إذن أتريد مساعدته أم لا؟

317
00:13:47,182 --> 00:13:49,582
مالّذي تريدنني أن أفعله؟

318
00:13:53,382 --> 00:13:55,682
(مايك)؟
مالّذي يجري؟

319
00:13:55,782 --> 00:13:57,282
(ريتشل) .ظننت أنك لن تصلين المنزل
.حتى الثامنة

320
00:13:57,282 --> 00:13:59,482
. إنها الثامنة والنّصف -
.أظن أنّني فقدت تعقّب الوقت -

321
00:13:59,582 --> 00:14:01,782
لقد كنت مدفوناً
.بأوراق العمل

322
00:14:01,882 --> 00:14:05,682
أجل يمكنني رؤية ذلك
هل تقوم بالتّدقيق؟

323
00:14:05,782 --> 00:14:07,182
.حصلت على وظيفة

324
00:14:07,282 --> 00:14:08,782
وكنت سأتّصل بك في الحال

325
00:14:08,782 --> 00:14:10,982
لكن تمّ إغراقي بالعمل
.لحظة دخولي العيادة القانونية

326
00:14:10,982 --> 00:14:13,082
حصلت على عمل في عيادة قانونية؟

327
00:14:13,182 --> 00:14:15,582
(مايك) ذلك مذهل -
.أجل -

328
00:14:15,682 --> 00:14:18,382
أجل هم يعلمون بأمري

329
00:14:18,382 --> 00:14:20,982
في الحقيقة,هو السبب
.في توظيفي

330
00:14:20,982 --> 00:14:23,382
دعني أخمّن كانوا أذكياء
لتقدير

331
00:14:23,482 --> 00:14:25,082
أنهم يستيطعون الحصول على شخص بخبرتك

332
00:14:25,082 --> 00:14:26,882
.لعشر سنتات لكل دولار

333
00:14:27,582 --> 00:14:28,582
.فهمتيها

334
00:14:28,582 --> 00:14:32,582
$35,000 بالسنة
.لنكون دقيقين

335
00:14:32,682 --> 00:14:34,782
والّذي يعني

336
00:14:34,782 --> 00:14:37,282
ربّما علينا أن
.نجمع اغراضنا من هذا المكان الأن

337
00:14:37,282 --> 00:14:41,282
لأنه لم يعد بإستطاعتنا
.تحمّل العيش هنا بعد الأن

338
00:14:41,282 --> 00:14:44,582
سأعيش في صندوق حذاء لأجلك

339
00:14:44,582 --> 00:14:45,982
.إن كنت ستكون سعيداً

340
00:14:45,982 --> 00:14:48,382
ظننت أنك ستعيشين في صندوق حذاء

341
00:14:48,382 --> 00:14:51,382
.طالما المطعم الآسيوي لا يزال يأتينا

342
00:14:51,482 --> 00:14:54,282
.ومطعم السوشي -
.بالطبع -

343
00:14:58,482 --> 00:15:00,682
أتريد واحدة؟ -
أتمزح معي؟ -

344
00:15:00,782 --> 00:15:03,482
بعد قراءة "بنكلاشيس" للمرة السابعة

345
00:15:03,482 --> 00:15:04,882
.أحتاج للياقة

346
00:15:10,482 --> 00:15:13,882
.لقد كان من الرائع وضعهم بالسّرير

347
00:15:13,982 --> 00:15:15,882
لنسمعك تقول هذا

348
00:15:15,982 --> 00:15:18,482
.بعد أن تفعلها لـ365 يوماً بالسنة

349
00:15:18,582 --> 00:15:21,082
ظننت أن (كايتي) تضعهم
.معظم اللّيالي

350
00:15:21,182 --> 00:15:23,982
.اجل
.كنت أقوله لأجلها

351
00:15:25,180 --> 00:15:27,780
شكراً لجعلي أمكث معكم
.(ماركوس)

352
00:15:30,780 --> 00:15:33,280
ربما بعد مساء الغد

353
00:15:33,280 --> 00:15:35,180
.يمكنك أن تمكث أكثر

354
00:15:37,641 --> 00:15:39,641
.ربما

355
00:15:42,642 --> 00:15:45,942
.شكراً جميعاً لحضوركم

356
00:15:45,942 --> 00:15:47,542
.أنا (ليلي)

357
00:15:47,542 --> 00:15:50,842
كنت متزوجة بـ(جوردن)
.لما يقارب 30 سنة

358
00:15:50,842 --> 00:15:54,142
لم نكمل الـ30 سنة
ولوقت طويل

359
00:15:54,142 --> 00:15:57,542
إعتبرت نفسي فاشلة
.بسبب ذلك

360
00:15:57,642 --> 00:16:00,642
.على عكس (جوردن)

361
00:16:00,742 --> 00:16:02,442
بعد سنوات قليلة من طلاقنا

362
00:16:02,442 --> 00:16:06,242
أردت أن أعتذر
.عن أشياء لم تجري بالشكل الصحيح

363
00:16:08,384 --> 00:16:11,084
هو فقط إبتسم وقال

364
00:16:11,084 --> 00:16:13,684
(ليلي) مالّذي تتحدّثين
عنه بحقّ الجحيم؟

365
00:16:13,684 --> 00:16:15,584
حقّقنا شيئاً

366
00:16:15,684 --> 00:16:19,084
لم يكن ليحقّقه أحد منّا لوحده

367
00:16:20,784 --> 00:16:23,384
...أبنائنا

368
00:16:23,384 --> 00:16:25,584
.(هارفي) و(ماركوس)

369
00:16:26,201 --> 00:16:28,301
عندما يكون (جوردن) بالطريق
كان يتصل بالمنزل

370
00:16:28,301 --> 00:16:31,801
6 مرّات باليوم
.ليتفقّدهم

371
00:16:31,801 --> 00:16:33,901
أأكلوا ما يكفي على العشاء؟

372
00:16:34,001 --> 00:16:36,901
أأتمّوا واجباتهم؟

373
00:16:37,001 --> 00:16:40,901
كم حقّق (ماركوس) من درجة؟

374
00:16:41,001 --> 00:16:44,301
هل حصل (هارفي) على بذلة التخرّج؟

375
00:16:44,501 --> 00:16:47,401
(جوردن) كان فخوراً بالكثير من الأشياء بحياته

376
00:16:47,401 --> 00:16:49,801
لكن لم يقارن

377
00:16:49,801 --> 00:16:52,001
بكم كان فخوراً
.بهم

378
00:16:55,001 --> 00:16:57,501
.كانوا كل شيء بالنسبة له

379
00:16:59,801 --> 00:17:03,801
..أياً كان مكانه

380
00:17:03,901 --> 00:17:06,701
أعلم أنه
.يشاهدهم الأن

381
00:17:25,210 --> 00:17:27,310
مالّذي تفعله هنا؟ -
.أقوم بعملي -

382
00:17:27,310 --> 00:17:29,310
.هذه قضيتي,ليست لك -
.لا,(ماريسا) -

383
00:17:29,310 --> 00:17:31,010
.إنها قضيّتنا
.نحن بصفّ واحد

384
00:17:31,010 --> 00:17:33,610
ولو كنت إستمعت لي
.لربّما تعلمت شيئاً

385
00:17:33,610 --> 00:17:34,710
مثل ماذا؟ -
مثل الطرق -

386
00:17:34,710 --> 00:17:36,110
الّتي يستخدمها المحامون الخبيرون
.لخداعك

387
00:17:36,210 --> 00:17:38,010
لن أخدع
..لذا

388
00:17:38,010 --> 00:17:40,010
إن لم تمانع
.أودّاللّقاء بموكّلتي

389
00:17:40,010 --> 00:17:41,510
.قابلتها بالفعل

390
00:17:41,510 --> 00:17:43,410
قابلتها بدوني؟

391
00:17:43,410 --> 00:17:45,110
متى قابلتها؟
.قبل ساعة

392
00:17:45,110 --> 00:17:46,610
قلتي 3:00,
لذا إتصلت بها وطلبتها 2:30

393
00:17:46,610 --> 00:17:48,710
لأنني علمت أنك لن تعطيني الفرصة
لمقابلتها

394
00:17:48,810 --> 00:17:50,110
مثلما علمت أن الطّرف الآخر

395
00:17:50,210 --> 00:17:52,010
سيصل إليها
.عندما لا نكون موجودين

396
00:17:52,010 --> 00:17:54,110
.لا يمكنهم فعل ذلك -
لماذا؟لإنه ليس عادلاً -

397
00:17:54,110 --> 00:17:56,010
.لأنه غير قانوني -
فقط إذا لاحقتهم -

398
00:17:56,110 --> 00:17:58,010
والّذي لن تفعله
لأنهم سيعرفون

399
00:17:58,110 --> 00:17:59,910
أيا كانت نقاط ضعفها
ومن ثم سيعرضون عليها

400
00:17:59,910 --> 00:18:02,010
المطلوب لإضعافها

401
00:18:02,010 --> 00:18:03,810
ومن ثمّ
.ستقبل

402
00:18:03,810 --> 00:18:05,410
إن فعلت ذلك
.سينتهي بها الأمر مشرّدة

403
00:18:05,410 --> 00:18:08,510
ولذلك يجب علينا أن نتجهّز
.لذلك ليحدث

404
00:18:08,610 --> 00:18:11,410
الأن,أتريدين العمل على هذا
الشيء مع بعضنا أم لا؟

405
00:18:20,510 --> 00:18:21,810
آسف لم أخبرك

406
00:18:21,810 --> 00:18:25,210
أنها ستتحدّث
.قبل أن تصل إلى هنا

407
00:18:25,210 --> 00:18:27,410
لم أقوى أن تتمّ
.الجنازة بدونك

408
00:18:27,410 --> 00:18:28,810
.لا عليك (ماركوس)

409
00:18:31,410 --> 00:18:33,910
وصلت إلى أعماق قلبك,أليس كذلك؟

410
00:18:33,910 --> 00:18:36,010
.أنا حزين حول أبينا

411
00:18:36,010 --> 00:18:38,810
ونعم لقد أثّرت فيني

412
00:18:38,910 --> 00:18:42,610
لكنّ خطاباً واحداً
.لا يعوّض الّذي حصل

413
00:18:42,710 --> 00:18:44,910
.ربما

414
00:18:45,010 --> 00:18:48,510
.لكن يجب عليك أن تبدأ

415
00:18:48,610 --> 00:18:49,910
.أجل

416
00:18:49,910 --> 00:18:52,110


417
00:18:52,310 --> 00:18:53,610
سأتوجّه
.إلى المنزل

418
00:18:53,710 --> 00:18:57,310
هيا هارفي تعال إلى المنزل
.لترتاح

419
00:18:57,410 --> 00:18:59,410
لديّ بضع أشياء
أحتاج أن أهتمّ بها في العمل

420
00:18:59,510 --> 00:19:02,410
.هيا (هارفي) أنت لن تغادر بسبب العمل

421
00:19:07,310 --> 00:19:10,210
.حان وقت المسامحة

422
00:19:13,457 --> 00:19:16,257
إشتكيت بسبب أن التدفئة
.لا تعمل مليون مرّة

423
00:19:16,357 --> 00:19:17,857
المؤجر كان يقول دائماً
أنه سيصلحه

424
00:19:17,857 --> 00:19:19,157
.ولا شيء يحدث

425
00:19:19,157 --> 00:19:21,457
لم يكن لدينا المال لننتقل
لذا إنتظرت

426
00:19:21,457 --> 00:19:24,957
ومن ثم إبني
.أصيب بالرّبو

427
00:19:25,357 --> 00:19:29,857
الطّبيب قال أنه يجب علينا
أن نبقي النوافذ مغلقة

428
00:19:29,857 --> 00:19:31,157
لتجنّب التّلوّث

429
00:19:31,157 --> 00:19:33,457
لكن النّافذة في غرفة المعيشة

430
00:19:33,457 --> 00:19:35,657
كانت مكسورة
.لسبع أشهر

431
00:19:35,757 --> 00:19:37,557
إبني فقط في الثالثة
.من عمره

432
00:19:37,657 --> 00:19:40,357
صوت شهيقه في اللّيل

433
00:19:40,357 --> 00:19:43,057
جاهلة إن كان سيستيقظ
..في الصّباح

434
00:19:43,057 --> 00:19:46,457
لذا فكّرت بما أن ذلك الطمّاع
لا يهتمّ سوا بالمال

435
00:19:46,457 --> 00:19:47,757
لن أدفع الإيجار

436
00:19:47,757 --> 00:19:49,957
حتّى يصلح النافذة ويشغل التدفئة

437
00:19:49,957 --> 00:19:51,957
.آسفة (صوفيا)

438
00:19:51,957 --> 00:19:54,857
ذلك يبدو سيئاً

439
00:19:54,857 --> 00:19:57,557
.ولا أحد يجب أن يعيش هكذا

440
00:19:57,757 --> 00:20:00,857
لكن بالتوقّف عن الدفع
لديه قدرة لطردك

441
00:20:00,857 --> 00:20:02,557
ولذلك يجب عليك أن تدفعي له

442
00:20:02,557 --> 00:20:04,957
المال الذي تدينين له
.بينما تتقدّم القضية

443
00:20:04,957 --> 00:20:06,657
.لا يمكنني فعل ذلك

444
00:20:06,657 --> 00:20:08,257
.ليس لديك المال

445
00:20:08,257 --> 00:20:10,857
كان عليّ شراء البطانيات
.مدفئات

446
00:20:10,857 --> 00:20:13,857
كانت هناك بعض اللّيالي
تنفس إبني كان سيئاً جيداً

447
00:20:13,857 --> 00:20:16,157
كان علينا أن نستأجر شقة
.في آخر الشارع

448
00:20:16,257 --> 00:20:17,557
.لا تقلقي,(صوفيا)

449
00:20:17,657 --> 00:20:19,357
ليس فقط سنصلح نافذتك

450
00:20:19,557 --> 00:20:22,757
لكن أعدك ستبقين منزلك
.أيضاً

451
00:20:22,857 --> 00:20:25,957
.شكراً

452
00:20:35,693 --> 00:20:37,793
أأنت مجنونة؟

453
00:20:37,793 --> 00:20:39,093
مالّذي تتحدّث عنه؟

454
00:20:39,093 --> 00:20:40,793
للتوّ قلت لها
.أنك ستصلحين المشكلة

455
00:20:40,793 --> 00:20:42,293
لأنني سأصلح
.مشكلتها

456
00:20:42,293 --> 00:20:43,793
ذلك ليس هو المغزى,حتّى لو ظننت

457
00:20:43,893 --> 00:20:44,993
أنه يمكنك جعل كل شيء أفضل حال

458
00:20:45,093 --> 00:20:48,393
لا تضمنين ذلك
.لموكّلك

459
00:20:48,593 --> 00:20:49,893
أتعلم ماذا؟

460
00:20:49,893 --> 00:20:52,193
ربما لا تهتمّ بهؤلاء الناس
.لكن أنا أهتم

461
00:20:52,193 --> 00:20:53,193


462
00:20:53,293 --> 00:20:54,693
وأنا مصممّة للقتال لأتأكد

463
00:20:54,693 --> 00:20:56,193
أنهم سيظلّون في منزلهم,وأنا
.لست خائفة لقول هذا لها

464
00:20:56,193 --> 00:20:58,493
.هذا ليس حول الإهتمام

465
00:20:58,493 --> 00:21:00,793
هناك عالم حقيقي بالخارج
ومثلما قلت لك

466
00:21:00,893 --> 00:21:02,293
هنالك محامي خبير
في الطّرف الآخر

467
00:21:02,293 --> 00:21:04,093
يترقّب لإستغلال
.أخطائنا

468
00:21:04,093 --> 00:21:05,593
إن بالغتي بالوعود
ولم توفين

469
00:21:05,693 --> 00:21:07,193
تجعلينهم ضعفاء أكثر

470
00:21:07,293 --> 00:21:08,693
.لقبول عرض سيء

471
00:21:08,693 --> 00:21:10,493
أذلك ما علّموك في الجامعة؟

472
00:21:10,493 --> 00:21:11,693
أعذريني؟

473
00:21:11,693 --> 00:21:13,093
لا تهتمّ بأمر هؤلاء الناس

474
00:21:13,093 --> 00:21:14,893
و(نايثان) وكل شخص هنا

475
00:21:14,893 --> 00:21:16,693
ربما يصدّق هراءك

476
00:21:16,693 --> 00:21:20,193
لكنّني أعلم لما أنت
.هنا

477
00:21:20,293 --> 00:21:22,993
فهمت,بحثتي عنّي

478
00:21:22,993 --> 00:21:24,493
لم أحتج
.أن أبحث عنك

479
00:21:24,493 --> 00:21:26,293
سمعت قصتك
.آلاف المرّات

480
00:21:26,293 --> 00:21:28,293
لم تستطع
أن تخترق شركتك

481
00:21:28,293 --> 00:21:30,293
لذا أنت هنا
حتى تجد طريقة

482
00:21:30,293 --> 00:21:32,193
لتعود إليها

483
00:21:32,293 --> 00:21:35,993
.إلصاقها بالمجتهد من الأشخاص

484
00:21:37,393 --> 00:21:39,393
.أرى أنني على حق

485
00:21:39,493 --> 00:21:42,293
لذا احتفظ بحكمتك لنفسك

486
00:21:42,293 --> 00:21:44,893
لأنني هنا لمساعدة الناس

487
00:21:44,893 --> 00:21:48,893
ليس فقط لتذكيرهم
.كيف أن العالم وحشي بالخارج

488
00:21:55,293 --> 00:21:58,793
.مكتب(هارفي سبكتر) -
.(دونا) إنه أنا -

489
00:21:58,893 --> 00:22:01,093
(هارفي) مرحباً
أأنت قريب من هنا؟

490
00:22:01,193 --> 00:22:02,993
لأن موعدك في السادسة
.في غرفة الإجتماعات

491
00:22:02,993 --> 00:22:05,093
لم أعد إلى نيويورك
.بعد

492
00:22:05,093 --> 00:22:07,493
.كنت على حق (دونا) -
حول ماذا؟ -

493
00:22:07,593 --> 00:22:09,493
لو فوّتّ جنازته

494
00:22:09,493 --> 00:22:12,193
لن أكون قادراً
.على مسامحة نفسي

495
00:22:14,893 --> 00:22:17,393
حظاً جيّداً
لإصلاح الأمور مع أمك

496
00:22:17,393 --> 00:22:19,093
كيف عرفتي؟

497
00:22:19,093 --> 00:22:20,793
لأنك لم تفوّت أبداً رحلة

498
00:22:20,793 --> 00:22:21,893
.في حياتك كلّها

499
00:22:21,993 --> 00:22:23,693
والسبّب الوحيد الذي يجعلك تبقى لوقت أطول

500
00:22:23,693 --> 00:22:27,093
هو لو كانت الأمور تمشي بشكل أفضل
.ممّا توقعته

501
00:22:28,593 --> 00:22:29,793
.شكراً (دونا)

502
00:22:29,793 --> 00:22:31,493
لا أحتاج شكرك
.(هارفي)

503
00:22:31,493 --> 00:22:34,093
أنا فقط سعيدة جداً
.أنك هناك

504
00:22:42,793 --> 00:22:44,293
أعلم بما تفكّر
.به

505
00:22:44,293 --> 00:22:46,193
كيف ألاّ تعرف؟

506
00:22:46,193 --> 00:22:48,093
.لقد عبّئت الفراغ -
.أجل -

507
00:22:48,193 --> 00:22:50,693
لكننّي كنت الشخص
الّذي أحضر الورقة لـ(نايثان)

508
00:22:50,693 --> 00:22:52,293
وهو أخبرني
.ألاّ أقول لأي أحد

509
00:22:52,293 --> 00:22:53,593
لما لا؟

510
00:22:53,593 --> 00:22:55,293
لأنه لم يرد منهم أن يحكموا
.عليك

511
00:22:55,293 --> 00:22:57,693
كنت لأظن أن الجميع
.يعرف على أي حال

512
00:22:57,693 --> 00:22:59,593
لما تظنّ ذلك؟

513
00:22:59,593 --> 00:23:01,093
لأنه كان
.في صحيفة "جورنال"

514
00:23:01,093 --> 00:23:03,193
الناس هنا
.لا يقرؤن"جورنال"

515
00:23:03,193 --> 00:23:05,293
نقرأ
."ذا هافينتون بوست"

516
00:23:06,993 --> 00:23:08,893
إذن ما تظنّه (ماريسا) هو مايظنّه الجميع؟

517
00:23:08,893 --> 00:23:10,693
لا أعلم لكن

518
00:23:10,693 --> 00:23:11,893
لم أكن لأقول شيئاً

519
00:23:11,893 --> 00:23:14,493
سواءاً قال لي(نايثان)
.ام لا

520
00:23:14,593 --> 00:23:16,693
.إنها ليست قصّتي لأرويها

521
00:23:16,793 --> 00:23:18,493
.شكراً (أوليفر)

522
00:23:18,493 --> 00:23:19,893
أجل

523
00:23:55,393 --> 00:23:58,693
صنعتي
.فطيرة الفراولة

524
00:23:58,693 --> 00:24:00,793
.كانت الّتي يفضلها

525
00:24:00,893 --> 00:24:03,293
ربما نسيتي أنني
.أفضلها أيضاً

526
00:24:03,293 --> 00:24:05,293
.لم أنسى

527
00:24:07,793 --> 00:24:10,093
.لقد كان خطاباً جيّداً

528
00:24:10,193 --> 00:24:12,093
.شكراً لك (هارفي)

529
00:24:15,193 --> 00:24:17,693
..(هارفي)

530
00:24:17,693 --> 00:24:18,993
عندما توفي والداي

531
00:24:18,993 --> 00:24:22,493
شعرت أنني وحيدة
.في العالم

532
00:24:22,593 --> 00:24:24,993
لا أريدك أن تشعر
.بهذه الطريقة

533
00:24:24,993 --> 00:24:28,093
أريدك أن تعلم
سواءاً أردتني

534
00:24:28,093 --> 00:24:30,493
في حياتك أم لا

535
00:24:30,593 --> 00:24:33,593
لا تزال لديك أماً
تحبك

536
00:24:33,593 --> 00:24:36,293
وستكون دائما
.متواجدة لأجلك

537
00:24:38,993 --> 00:24:40,893
.أعلم ذلك

538
00:24:43,793 --> 00:24:47,593
(هارفي) ,آسف
.لخسارتك

539
00:24:49,693 --> 00:24:50,993
أتمزحين معي؟

540
00:24:50,993 --> 00:24:53,393
أحضرتيه إلى هنا؟

541
00:24:53,393 --> 00:24:55,393
قلت ,ألديك الجرأة لتحضريه هنا؟

542
00:24:55,493 --> 00:24:56,993
.هو شريكي -
أذلك ما تطلقين على -

543
00:24:56,993 --> 00:24:58,593
كل رجل نمتي معه عندما كنت مع أبي؟

544
00:24:58,693 --> 00:25:01,893
.لا تتحدّث إلي بهذه الطريقة
.(بوبي) وأنا لا نزال مع بعضنا

545
00:25:01,993 --> 00:25:03,993
أتظنّين أنّني أهتم؟ -
..يجب عليك -

546
00:25:04,093 --> 00:25:05,793
.لأنه يظهر معدني

547
00:25:05,893 --> 00:25:08,093
.أنت قمامة
ليس لديك الحقّ أن تكون هنا

548
00:25:08,193 --> 00:25:09,993
في اليوم الّذي
.ندفن فيه والدي

549
00:25:09,993 --> 00:25:12,493
(هارفي) أرجوك
..كنا حول أن

550
00:25:12,593 --> 00:25:14,393
أجل , لا أهتم
.حول ماذا كنا سنفعل

551
00:25:14,393 --> 00:25:16,193
بصقتي في وجه والدي
.بإحضاره إلى هنا

552
00:25:16,193 --> 00:25:17,193
.لا عليك

553
00:25:17,193 --> 00:25:18,193
.(ليلي) سأذهب

554
00:25:18,293 --> 00:25:19,793
لا أهتم سواءاً
.بقيت أم لا

555
00:25:19,793 --> 00:25:22,693
لا أنا أهتم وهو سيبقى

556
00:25:22,693 --> 00:25:24,593
لأنه ربما لا تودّ سماع هذا

557
00:25:24,693 --> 00:25:27,393
لكنّ والدك تقبّله
.منذ وقت طويل

558
00:25:27,593 --> 00:25:29,293
أتعلم ماذا؟
أتريد أن تأخذ مكانه (بوبي)

559
00:25:29,393 --> 00:25:30,793
لما لا تفعل؟

560
00:25:30,793 --> 00:25:32,793
ربما يوماً ما ستدخل البيت
لتراها مع شخص آخر

561
00:25:32,893 --> 00:25:34,893
وستعلم كيف
.شعر أبي

562
00:25:34,993 --> 00:25:36,093
الفارق الوحيد سيكون

563
00:25:36,093 --> 00:25:38,093
..على الأقل

564
00:25:38,093 --> 00:25:40,993
لن أُسأل أن
.أحتفظ بسر

565
00:25:52,793 --> 00:25:54,593
إذن مالجيّد هنا؟

566
00:25:54,593 --> 00:25:57,293
في الحقيقة كل شيء
.جيّد هنا

567
00:25:57,393 --> 00:25:59,293
أتأكلين هنا كثيراً؟

568
00:25:59,293 --> 00:26:00,893
.بالطّبع

569
00:26:06,393 --> 00:26:09,993


570
00:26:10,193 --> 00:26:12,293
هذا يبدو غريباً أليس كذلك؟

571
00:26:12,393 --> 00:26:14,193
.أجل قليلاً

572
00:26:14,293 --> 00:26:17,293
إذن أين نبدأ؟

573
00:26:20,893 --> 00:26:22,793
أظن نبدأ بإخباري لك

574
00:26:22,893 --> 00:26:26,693
أنني جاهز
.لمسامحتك

575
00:26:26,693 --> 00:26:29,593
لما الأن

576
00:26:29,593 --> 00:26:34,093
شخص مهمّ لي أقنعني
.أنني أحتاج لذلك

577
00:26:34,193 --> 00:26:37,293
..أياً يكن

578
00:26:37,393 --> 00:26:39,993
.أنا سعيد أنها أقنعتك

579
00:26:40,093 --> 00:26:41,393
.ذلك جيّد

580
00:26:41,393 --> 00:26:43,793
..أريدك أن تعلم

581
00:26:43,793 --> 00:26:47,193
.أنني أسامحك أيضاً

582
00:26:47,193 --> 00:26:48,793
تسامحينني؟
لماذا؟

583
00:26:48,793 --> 00:26:50,093
لآخر مرة رأيتك

584
00:26:50,193 --> 00:26:51,693
ولإختفائك طوال
.هذه السنين

585
00:26:51,693 --> 00:26:52,993
.كانت لديّ أسبابي

586
00:26:53,193 --> 00:26:55,293
أجل عندما كنت أصغر

587
00:26:55,393 --> 00:26:56,793
لكنك لست طفلاً بعد الأن

588
00:26:56,793 --> 00:26:58,993
ولم تكن طفلاً
.منذ وقت طويل

589
00:26:58,993 --> 00:27:00,093
.لا أستطيع أن أصدقّك

590
00:27:00,093 --> 00:27:01,593
تقلبين هذا تجاهي؟

591
00:27:01,693 --> 00:27:05,093
.أنا لا أفعل (هارفي)

592
00:27:05,193 --> 00:27:08,293
ليست لديك أي فكرة أن
يكون لديك ابناً

593
00:27:08,293 --> 00:27:10,493
يتصرّف وكأنك لست
.موجوداً

594
00:27:10,593 --> 00:27:12,393
ليست لديك أي فكرة أن تكون لديك أماً

595
00:27:12,393 --> 00:27:15,093
تطلب منك أن
.تكذب على والدك لأجلها

596
00:27:15,193 --> 00:27:17,793
(هارفي) لم يكن علي أبداً
أن أفعل ذلك

597
00:27:17,893 --> 00:27:19,393
وكنت أحاول أن أقول لك

598
00:27:19,393 --> 00:27:21,693
أنني آسفة حوله
لـ20 سنة

599
00:27:21,693 --> 00:27:23,893
لكن حتّى الأمس,أوضحت لي

600
00:27:23,993 --> 00:27:26,793
أنك لم تهتم
.سواءاً كنت حيّة أو ميّتة

601
00:27:26,793 --> 00:27:29,393
.لأنني لم أهتم -
.إذن ,ألا تفهم -

602
00:27:29,393 --> 00:27:31,993
كيف من الممكن ذلك أن يدمّر شخصاً؟

603
00:27:31,993 --> 00:27:34,693
يمكنني أن أفهم
كيف هذا هو فقط خطأ

604
00:27:34,693 --> 00:27:37,193
لأنك لا زلت الأنانية

605
00:27:37,293 --> 00:27:38,993
الخائنة كما
.كنت دائماً

606
00:27:39,093 --> 00:27:40,593
وأنت لا زلت الأناني

607
00:27:40,693 --> 00:27:42,693
الطفل الذي
.لطالما كنته

608
00:27:42,793 --> 00:27:44,393
إذن من هو ذلك خطؤه؟

609
00:27:44,393 --> 00:27:46,393
ها أنت
.تغادر

610
00:27:46,393 --> 00:27:48,493
.ذلك ما أنت جيّد فيه -
مالّذي قلتيه للتوّ لي؟ -

611
00:27:48,493 --> 00:27:50,093
قلت ألق نظرة على المرآة (هارفي)

612
00:27:50,093 --> 00:27:52,593
لأنني ربما همّشت عائلتي بالماضي

613
00:27:52,593 --> 00:27:56,193
لكنكَ كنت تقومُ بذلك
.منذُ أن عرفتك

614
00:28:15,816 --> 00:28:18,116
لذا ما الذي يُفترض علي
 أن أقولهُ لأطفالي بالصباح؟

615
00:28:18,216 --> 00:28:20,816
."أخبرهُم بأن لديّ عملٌ هام بـ"نيويورك

616
00:28:21,316 --> 00:28:22,916
تريدُ منيّ أن أكذب لأجلك؟

617
00:28:23,016 --> 00:28:24,516
،)ماركوس)
لقد كانت لديّها الجرأة

618
00:28:24,516 --> 00:28:26,916
.بأن تقولَ أنني كُنت أديّنُ لها بإعتذار

619
00:28:28,175 --> 00:28:30,275
لو كان الطارق هي ، فأخبرها
.بأن ليسَ لدي شيءٌ لقوله

620
00:28:30,275 --> 00:28:31,275
أتعرفُ يا(هارفي)؟

621
00:28:31,375 --> 00:28:32,575
يُمكنُكَ أن تُخبرها ذلك بنفسك

622
00:28:32,575 --> 00:28:34,675
.لأنني سئمت بكوني وسيطكُما

623
00:28:37,975 --> 00:28:39,275
.(بوبي)-
أينَ هو؟-

624
00:28:39,375 --> 00:28:41,475
.الآن ليسَ الوقتُ المُناسب لذلك-
.أيّها الوغد-

625
00:28:41,575 --> 00:28:43,075
أتعتقدُ بأن بوسعكَ أن تدخل حياتنا

626
00:28:43,175 --> 00:28:44,875
و..وتقلب المواجع بهذهِ البساطة؟

627
00:28:44,875 --> 00:28:46,275
حياتكم؟
يستحسن لك أن

628
00:28:46,275 --> 00:28:48,575
أن تغربُ عن وجهي قبل
.أقومَ بشيء قد تندمُ عليه

629
00:28:48,675 --> 00:28:50,075
 لقد قمتَ بشيء ندمتُ عليه

630
00:28:50,075 --> 00:28:51,675
وهو التحدثُ إلى والدتك
.بالطريقة التي قمتَ بها

631
00:28:51,775 --> 00:28:54,175
تلكَ المرأة تخليّت عن حق دعوتها بوالدتي

632
00:28:54,275 --> 00:28:56,475
.عندما نامت معك من دونِ علمِ والدي

633
00:28:56,475 --> 00:28:58,675
،حسنٌ ، ربما لا تعتبرها والدتك

634
00:28:58,675 --> 00:29:00,975
،لكنها زوجتي
،ولو أيُّ أحدٍ تحدثَ إليها

635
00:29:00,975 --> 00:29:02,875
.نفسك ، لكانَ على الأرض بحلولِ الآن

636
00:29:02,875 --> 00:29:04,075
تريدُ أن تضربني؟

637
00:29:04,075 --> 00:29:05,334
..(هارفي) ، (هارفي)-
.كلّا ، كلّا ، كلّا-

638
00:29:05,495 --> 00:29:06,795
،دعهُ ينفسّ عن غضبه

639
00:29:06,795 --> 00:29:10,195
.لأنني أعرفُ بأنني أريدُ ذلك

640
00:29:10,195 --> 00:29:13,195
.(لمْ آتي إلى هُنا لكي أتشاجر معكَ يا(هارفي

641
00:29:13,195 --> 00:29:14,295
لقد أتيتُ إلى هُنا لأخبرك

642
00:29:14,395 --> 00:29:16,295
بأنني لمْ أرى والدتك متحمّسة

643
00:29:16,395 --> 00:29:19,295
.أكثر من الفترة التي كانت خارجة للعشاء معك

644
00:29:19,495 --> 00:29:22,195
.لقد كانتَ ستعيد التواصل معَ ابنها

645
00:29:22,295 --> 00:29:24,195
.ثمّ تقومُ بالسحبِ عليها بتلك الطريقة

646
00:29:24,295 --> 00:29:25,895
.وأطفئت حماسها

647
00:29:25,895 --> 00:29:27,895
لذا عندما تُغادر هذهِ المرّة
،فلا ترجع

648
00:29:27,895 --> 00:29:30,095
،لأن الحقيقة هي

649
00:29:30,195 --> 00:29:32,595
.هذهِ العائلة أفضل حالٍ من دونك

650
00:29:40,795 --> 00:29:42,095
ريتشل) ، أحتاجُ منكِ)
،بأن تساعديني بأمرٍ ما

651
00:29:42,095 --> 00:29:43,395
.وأحتاجُ ذلك بسرعة-
مالأمر؟-

652
00:29:43,495 --> 00:29:44,995
،تيدي دويل) يحتاجُ الولوجَ)

653
00:29:45,095 --> 00:29:46,595
لعائدات بيع شركته

654
00:29:46,595 --> 00:29:48,395
،التي وُضعت بوصيتنا لتجنب الضرائب

655
00:29:48,495 --> 00:29:50,895
ويحتاجُ بأن يقومَ بذلك من دون
.أن تتأثر تلك الضرائب

656
00:29:50,995 --> 00:29:53,195
لويس) ، أتُمازحنني؟)
."إننا لسنا بـ"دبي

657
00:29:53,195 --> 00:29:54,395
.لن يُمكنه أن يقومَ بذلك

658
00:29:54,395 --> 00:29:58,695
أعرفُ ذلك ، لكن أحتاجه
.بأن يكونَ قادِرًا على ذلك على أيةِ حال

659
00:29:58,995 --> 00:30:00,095
.أعطني الملف

660
00:30:00,095 --> 00:30:01,795
.سأتدبرُ الأمر-
.شكرًا-

661
00:30:01,795 --> 00:30:04,395
.(إنني فخورةٌ بكَ يا(لويس

662
00:30:04,395 --> 00:30:05,495
لماذا؟

663
00:30:05,595 --> 00:30:07,195
.(تيدي دويل) عميلُ (هارفي)

664
00:30:07,195 --> 00:30:08,795
.ولقد سمعتُ بشأنِ خلافكما

665
00:30:08,795 --> 00:30:12,295
.لذا لابد من أن يعني ذلك أنكَ سامحته

666
00:30:12,295 --> 00:30:14,295
.أجل

667
00:30:14,295 --> 00:30:16,895
إجلبي ذلك لي حالما
.ما يكونُ لديكِ شيئًا

668
00:30:22,495 --> 00:30:24,595
."مايك) لديّ سؤالٌ عن قضيّة "الهابرمان)

669
00:30:24,695 --> 00:30:26,295
.لقد فقدَ وظيفته
.وإنهم سيّأخذونَ سيّارته

670
00:30:26,395 --> 00:30:27,295
...إنني أحاول

671
00:30:27,395 --> 00:30:28,795
.تحتاجُ إتفاقية إعادةُ التأكيد

672
00:30:28,795 --> 00:30:30,195
أيُمكنني أن أساعدُكَ بعدَ قليل ؟-
.أجل-

673
00:30:30,295 --> 00:30:31,695
.عظيم

674
00:30:34,695 --> 00:30:37,295
أيّها الجميع ، أيُمكنم أن
 تصغوا إلي لبعضِ الوقت؟

675
00:30:39,095 --> 00:30:41,995
...(مريسا)

676
00:30:41,995 --> 00:30:43,695
.لن يطولَ حديثي

677
00:30:45,595 --> 00:30:47,095
،عندما قدمني (نيثان)لكم
أخبركم

678
00:30:47,095 --> 00:30:49,395
."بأنني كُنتُ أعمل بشركةِ "بيرسون سبكتر ليت

679
00:30:49,395 --> 00:30:53,295
والذي لمْ يخبركم بهِ هو سبب
.عدمَ إستمراري بالعمل هُنالِكَ

680
00:30:53,295 --> 00:30:54,695
وليسَ السبب

681
00:30:54,695 --> 00:30:57,995
هو بأنني لمْ أقدر على
.إختراقها كمحامٍ للشركة

682
00:30:57,995 --> 00:31:00,395
.إنّما بسببِ أنني لمْ أكن محاميًّا بالأصل

683
00:31:02,595 --> 00:31:04,695
.هاكم ، إقرؤوا ذلك

684
00:31:07,395 --> 00:31:09,295
.هذهِ قصتي

685
00:31:09,295 --> 00:31:11,395
.هذا ما إرتكبته

686
00:31:11,395 --> 00:31:15,495
.كلّ كلمة بهذهِ المقالات صحيحة

687
00:31:15,695 --> 00:31:19,795
لمْ يُفترض علي بأن أكونَ
."بشركة "بيرسون سبكتر ليت

688
00:31:19,795 --> 00:31:21,895
لكن عدمَ كوني محاميًا لمْ يكن السبب الوحيد

689
00:31:21,895 --> 00:31:23,595
.لعدم إنتمائي لذلك المكان

690
00:31:23,695 --> 00:31:25,095
إنظروا ، السببُ الرئيسي

691
00:31:25,095 --> 00:31:27,395
لرغبتي بأن أكونَ مُحاميًّا بالمقامِ الأول

692
00:31:27,395 --> 00:31:29,195
كان لكيّ يُمكنني بأن أساعد النوعَ من الناس

693
00:31:29,295 --> 00:31:31,795
.الذي يأتونَ إلى هذا المكتب بكلِّ يوم

694
00:31:31,795 --> 00:31:33,495
الآن ، لقد إعتقدتُ
،بأن جميعكم يعرفونَ ذلك

695
00:31:33,495 --> 00:31:35,595
لكن إتضحَ لي الآن
. بأنكم لمْ تكونوا على علِم

696
00:31:35,595 --> 00:31:39,395
،نايثان) أرادَ أن يحميني)

697
00:31:39,395 --> 00:31:41,695
...لكن

698
00:31:41,795 --> 00:31:44,395
.أُفضل بأن تحترمونني

699
00:31:44,695 --> 00:31:46,695
،لو كانَ لدى أيُّ أحدٍ منكم أسئلة

700
00:31:46,695 --> 00:31:48,295
.أرجوكم تعالوا إلي لتحدث بشأنِها

701
00:31:48,295 --> 00:31:50,795
،لو لمْ يكن لديكم أسئلة
.فأرجعوا إلى العمل

702
00:31:54,695 --> 00:31:57,695
.(مايك)

703
00:31:57,695 --> 00:32:01,395
.لمْ تكن مُضطرًا لفعلِ ذلك

704
00:32:01,595 --> 00:32:03,595
.بلّى

705
00:32:10,195 --> 00:32:12,395
.أهلاً

706
00:32:12,495 --> 00:32:13,695
.لا تزالُ هنا

707
00:32:13,795 --> 00:32:16,795
.إنّ رحلتي بعدَ ساعتين

708
00:32:16,795 --> 00:32:18,995
.لمْ أكن لأدع ذلك الأخرق يجعلني أغادر

709
00:32:19,095 --> 00:32:22,295
إصغي ، يا (هارفي)بشأنِ
...ماقالهُ (بوبي)ليلة البارحة

710
00:32:22,295 --> 00:32:23,995
ليسَ هنالِكَ داعٍ بأن
.(تقدّم أعذارًا لهُ يا(ماركوس

711
00:32:24,095 --> 00:32:25,695
.إنني لا أقدّم أعذار

712
00:32:25,695 --> 00:32:27,295
إنني أؤكدُ لك بأن كان لديّهِ
كلّ الحق

713
00:32:27,295 --> 00:32:28,595
.لقولِ ماقالهُ لك

714
00:32:28,595 --> 00:32:30,295
.لا أصدقُ ذلك
أأنتَ بصفهِ الآن؟

715
00:32:30,295 --> 00:32:32,095
...الصفُ الوحيد الذي أنا به هو صفُ عائلتي

716
00:32:32,095 --> 00:32:33,995
.العائلة التي لمْ تكن فردًا منها

717
00:32:33,995 --> 00:32:35,995
ماركوس) بربّك)-
أتعرفُ ماهو شعور-

718
00:32:36,095 --> 00:32:38,295
بأن تُخبرَ طفلاً عمرهُ خمسة سنوات
بلماذا جدته

719
00:32:38,295 --> 00:32:40,595
وعمهُ (هارفي)لا يُمكنهُم
 بأن يجلسوا معَ بعض؟

720
00:32:40,595 --> 00:32:44,295
لأن هذا الوضع الذي
.وضعتني به سنةً تلو الاخرى

721
00:32:44,395 --> 00:32:46,695
إن هنا حياةٌ كاملة تجري

722
00:32:46,795 --> 00:32:48,895
.والتي لستَ طرفًا منها حتّى

723
00:32:48,895 --> 00:32:50,595
أتعتقدُ بأنني لا أعرفُ بما أفوّته؟

724
00:32:50,695 --> 00:32:52,695
إنني لا أتحدثُ بشأنِ
.(أعيّادِ الميلاد يا(هارفي

725
00:32:59,095 --> 00:33:02,195
،لقد مرضتُ مُجددًا
.قبل سنتين

726
00:33:02,195 --> 00:33:04,495
ماذا؟

727
00:33:04,595 --> 00:33:06,595
لمَ لمْ تُخبرني؟-
لمْ قد أُخبرك؟-

728
00:33:06,695 --> 00:33:08,995
لكي نحظى بهذهِ الحالة بنفس الوقت؟

729
00:33:08,995 --> 00:33:10,495
...(ماركوس)-
.كلّا ، إصغي إليّ -

730
00:33:10,495 --> 00:33:14,795
أتعرفُ من ساعدنا عندما
 أخذتني (كايتي)للعلاجِ الكيمائي؟

731
00:33:14,895 --> 00:33:17,695
.والدتنا أعدتَ العشاء بكلِّ ليلة

732
00:33:17,695 --> 00:33:20,695
،و(بوبي)أخذَ الأطفال إلى المدرسة بكلِّ يوم

733
00:33:20,795 --> 00:33:22,095
...ويعني بذلك

734
00:33:22,195 --> 00:33:25,795
،بينما يظلونَ أشرارًا بالنسبةِ لك

735
00:33:25,895 --> 00:33:30,495
،بالنسبةِ لأطفالي
.هم جدتهم وجدهم

736
00:33:30,895 --> 00:33:34,195
وربما قد لايعجبكَ هذا الكلام
،)عن (بوبي

737
00:33:34,195 --> 00:33:36,695
...(لكنها الحقيقة يا(هارفي

738
00:33:36,795 --> 00:33:38,695
.سواءً أردت سماعها أم لا

739
00:33:45,388 --> 00:33:47,588
ألديكَ بعضُ الوقتِ للحديث؟

740
00:33:47,588 --> 00:33:49,588
.طبعًا

741
00:33:49,588 --> 00:33:51,488
.إنني مُتأسفة بأنني أسأتُ الحكم عليك

742
00:33:51,488 --> 00:33:53,788
.لا عليكِ

743
00:33:53,888 --> 00:33:55,388
،كما قلتُ
.إننا بنفسِ الفريق

744
00:33:55,388 --> 00:33:58,288
إننا كذلك ، وإنني أيضًا
(لم يكن علي بأن أوعد (صوفيا

745
00:33:58,288 --> 00:33:59,388
.بأن سنربحُ القضية

746
00:33:59,488 --> 00:34:01,088
لكنني قلتُ لك
لن أتوقف عن البحثِ

747
00:34:01,088 --> 00:34:02,488
،عن طريقة لكي أبقيها بمنزلها

748
00:34:02,488 --> 00:34:03,788
.وأعتقدُ بأنني عثرتُ على طريقة

749
00:34:03,788 --> 00:34:05,188
مريسا) ، لايهم أيّ )

750
00:34:05,288 --> 00:34:06,488
.قاعدة قانونية لديكِ

751
00:34:06,588 --> 00:34:08,388
لو لمْ يكن بوسعها دفعُ
... إيجارها بالوقتِ الراهن

752
00:34:08,488 --> 00:34:10,488
هذا ما أتحدثُ عنهُ...مثل قضية
. "تروي ضد مقاطعة سوفولك"

753
00:34:10,488 --> 00:34:12,588
طالما مايُمكننا أن نثبت أنها حاولت بأن
تُخبرَ المالك

754
00:34:12,688 --> 00:34:14,588
...بشأنِ التدفئة-
.أجل ، لكن لا يُمكننا أن نثبتَ ذلك-

755
00:34:14,588 --> 00:34:16,188
.لمْ تكتب ذلك له

756
00:34:16,188 --> 00:34:17,588
.يُمكننا لو إستخدمنا سجلات الهاتف

757
00:34:17,688 --> 00:34:19,388
.سجلات الهاتف ليست دليلاً على شكوى

758
00:34:19,388 --> 00:34:21,888
صحيح ، لكن الناس الوحيدون
الذين يتصلون على مالكهم

759
00:34:21,888 --> 00:34:23,188
ثلاثُ مراتٍ بالإسبوع لمدةِ شهرين

760
00:34:23,188 --> 00:34:25,688
.الناس الذينَ لديهم مشكلة تحتاجُ إصلاحًا

761
00:34:29,588 --> 00:34:30,888
 ثمّ ندخل فواتير النزل

762
00:34:30,988 --> 00:34:32,388
وفواتير جهاز التدفئة

763
00:34:32,488 --> 00:34:34,288
.كبدائل لدفع الإيجار

764
00:34:34,288 --> 00:34:35,988
،ولن يكونَ بإمكانهِ طردها فقط

765
00:34:35,988 --> 00:34:38,488
.بل لن يكونَ عليها دفعُ الإيجار حتّى

766
00:34:38,488 --> 00:34:40,088
نحتاجُ بأن نقنعَ القاضي فحسب

767
00:34:40,188 --> 00:34:41,688
.لقبولِ سجلاتِ الهاتِف

768
00:34:41,688 --> 00:34:43,988
المشكلة هي لا يُمكننا إقناعُ القاضي
.بأيّ شيء

769
00:34:43,988 --> 00:34:45,588
،إنني لستُ مُحامية بعد

770
00:34:45,588 --> 00:34:47,588
وكُنتُ آمل بأن تقومَ
...أنتَ بذلك ، لكن معَ ذلك

771
00:34:47,588 --> 00:34:48,988
.لا عليكِ

772
00:34:48,988 --> 00:34:50,888
.أعرفُ الشخصَ المُناسب

773
00:34:55,122 --> 00:34:56,822
.(هارفي)

774
00:34:56,822 --> 00:34:58,022
أيُمكنني الدخول؟

775
00:34:58,023 --> 00:35:01,023
.يعتمدُ ذلك على سبب مجيئكَ إلى هُنا

776
00:35:01,023 --> 00:35:03,923
.إني هُنا لكي أعتذر عمَّ بدر مني البارحة

777
00:35:04,022 --> 00:35:05,922
أهذا بسببِ أن (بوبي)أتى لرؤيتك؟

778
00:35:05,922 --> 00:35:08,122
،كلّا ، بسببِ أن (ماركوس)مرض

779
00:35:08,222 --> 00:35:10,822
،وقد إهتممتي به
.حتّى لمْ يكن بمقدرته إخباري بذلك

780
00:35:10,822 --> 00:35:12,722
...(هارفي)-
.إنني غاضبٌ للغاية-

781
00:35:12,722 --> 00:35:14,322
،ولمْ أعد بأن يستمر غضبي

782
00:35:14,322 --> 00:35:16,022
.لكني لا أعرفُ كيفَ أوقفَه

783
00:35:16,122 --> 00:35:17,722
إذن دعني أعبّر عن اسفي

784
00:35:17,822 --> 00:35:20,022
.على كل الألم الذي سببتهُ لك

785
00:35:20,022 --> 00:35:21,922
.ليسَ هُنالِكَ داعٍ لأن تخبرينني بمدى اسفك

786
00:35:21,922 --> 00:35:23,922
.بلى

787
00:35:23,922 --> 00:35:27,222
هارفي) كلانا قد أدى دورًا)

788
00:35:27,222 --> 00:35:29,122
،بالعشرين سنة الماضية

789
00:35:29,123 --> 00:35:31,123
،لكنني كُنتُ الكبيرة

790
00:35:31,123 --> 00:35:34,023
.وأنا الذي وضعتُكَ بذلك الموقف

791
00:35:34,422 --> 00:35:36,722
ولا يمرُّ يوم

792
00:35:36,822 --> 00:35:39,822
.إلّا وأفهم سبب كرهكَ لي

793
00:35:39,922 --> 00:35:42,422
.لقد كُنتُ والدتك

794
00:35:42,422 --> 00:35:46,022
...كان يُفترضُ بأن أحميك

795
00:35:46,122 --> 00:35:48,022
.لا أن أجرحك

796
00:35:49,522 --> 00:35:51,022
...(هارفي)

797
00:35:51,022 --> 00:35:54,422
.إنني مُتأسفةٌ للغاية

798
00:35:56,822 --> 00:36:00,022
.إنني لا أكرهُكِ يا أمي

799
00:36:01,822 --> 00:36:06,022
،أكرهُ فعلتكِ
،وقد أكرهها للأبد

800
00:36:06,122 --> 00:36:08,322
.لكنني لا أكرهُكِ

801
00:36:10,522 --> 00:36:12,622
.سأقبُلُ بذلك

802
00:36:17,022 --> 00:36:19,322
مالأمر؟

803
00:36:19,522 --> 00:36:22,422
.لا شيء
..إنّما

804
00:36:22,422 --> 00:36:24,022
إنّما كانت لديّ رسمتُكِ على الحائط

805
00:36:24,122 --> 00:36:28,422
،لأطول فترة
...ولقد أدركتُ للتوّ

806
00:36:28,422 --> 00:36:30,522
.عن مدى إشتياقي لها

807
00:36:32,622 --> 00:36:34,622
.(أحبُّكَ يا(هارفي

808
00:36:37,722 --> 00:36:39,922
.وأنا أحِبُّكِ أيضًا يا أميّ

809
00:36:50,066 --> 00:36:52,266
ياحضرة القاضي ، إن عميلتي أمٌ عازبة

810
00:36:52,266 --> 00:36:53,366
.لديها طفلان صغيران

811
00:36:53,366 --> 00:36:55,366
وإن كلبي من سلالة اللابرادور المستوردة

812
00:36:55,366 --> 00:36:57,066
 لكن الأمر الوحيد المرتبط بينهم

813
00:36:57,166 --> 00:36:59,566
بأن عميلتهم لمْ تقم
.بدفع إيجارها منذ ثلاثةِ أشهر

814
00:36:59,566 --> 00:37:02,066
وسببُ عدمِ بيعها لأن لمْ يكن لديها التدفئة

815
00:37:02,066 --> 00:37:03,466
،وكانت النافذة مكسورة طوالَ الشتاء

816
00:37:03,466 --> 00:37:05,366
.بالرغم من الطلبات المتكررة للإصلاح

817
00:37:05,365 --> 00:37:07,165
لا وجودَ لأي مستندات

818
00:37:07,265 --> 00:37:08,665
.لأي طلب إطلاقًا-
.ذلك صحيح-

819
00:37:08,665 --> 00:37:09,865
عميلتي إتصلت على المالك

820
00:37:09,865 --> 00:37:11,765
،عشرون مرة خلال شهرين

821
00:37:11,765 --> 00:37:13,365
.كما ترى بسجلات هاتفها

822
00:37:13,465 --> 00:37:14,865
.إن هذا ليسَ دليلاً لأيّ شيء

823
00:37:14,965 --> 00:37:16,365
إنهُ دليلٌ بأن عميلكِ تحدث إلى عميلتي

824
00:37:16,365 --> 00:37:17,865
،لمتوسط دقيقتين لكل مكالمة

825
00:37:17,866 --> 00:37:20,166
.ولمْ يكن للتحدث بشأنِ الجو

826
00:37:20,266 --> 00:37:21,666
،يا حضرة القاضي
إن السيّد (غاردي)أعطاني

827
00:37:21,766 --> 00:37:23,566
،نسخة من هذا الهراء منذُ عشرون دقيقة مضت

828
00:37:23,666 --> 00:37:26,066
وإتفقنا على وجهِ التحديد بأن
.هذا لمْ يكن ذاتَ صلة بالأمر

829
00:37:26,066 --> 00:37:27,466
.إن..إن هذهِ كذِبة

830
00:37:27,466 --> 00:37:29,366
حقًا؟
لأني لدي سجلٌ بالهاتف

831
00:37:29,466 --> 00:37:32,166
لمكالمة مدتها دقيقتن معك

832
00:37:32,266 --> 00:37:35,566
.قبل عشرةِ دقائقٍ مضت

833
00:37:35,666 --> 00:37:38,066
،ربما قد إتصلتِ بي
.لكن لمْ نتحدث بشأنِ ذلك

834
00:37:38,066 --> 00:37:40,066
.هذا صحيح
فقط بسبب أنني إتصلتُ عليك

835
00:37:40,166 --> 00:37:44,066
لا يعني ذلك بأن يُمكنني أن أثبت
.عمَّ كنا نتحدث

836
00:37:44,066 --> 00:37:45,966
،ياحضرة القاضي
.لقد إتصلت عشرون مرة

837
00:37:45,966 --> 00:37:47,666
أجل ، ربما تخبرهُ عن سبب
،تأخر إيجارها

838
00:37:47,766 --> 00:37:49,266
.لأنها لمْ تدفعه

839
00:37:49,466 --> 00:37:50,766
لكن لن نعرف ذلك

840
00:37:50,766 --> 00:37:52,166
،لأنهُ غيرُ مكتوبٌ لدينا

841
00:37:52,166 --> 00:37:55,266
.وذلك ما يطلبهُ القاضي

842
00:37:56,166 --> 00:37:58,066
...ياحضرة القاضي ، أحتاجُ

843
00:37:58,066 --> 00:38:00,166
أودُ بأن أطلب بعض
.الوقت لكي أتشاورَ مع رئيسي

844
00:38:00,166 --> 00:38:02,566
رئيسه؟
.إنهُ محامٍ

845
00:38:02,566 --> 00:38:03,866
.عليكَ بأن تساعده-
.لا يُمكنني ذلك-

846
00:38:03,866 --> 00:38:05,966
...إني أحتاجُ بعض الوقت لكي
.لكي أستجمع أفكاري

847
00:38:05,966 --> 00:38:07,466
،ماهذا
وقت اللعب بالحضانة؟

848
00:38:07,466 --> 00:38:09,966
،يا حضرة القاضي
.إن المرأة لمْ تدفع إيجارها

849
00:38:10,066 --> 00:38:11,266
.الموعد النهائي هو الآن

850
00:38:11,266 --> 00:38:13,166
إننا نطلبُ إذنًا للإخلاء

851
00:38:13,266 --> 00:38:15,666
لو لمْ يأتينا شيكٌ بحلول
.الغد الساعة العاشرة صباحًا

852
00:38:15,666 --> 00:38:19,166
.ياحضرة القاضي أرجوك-
.إنها ستخسرُ منزلها-

853
00:38:19,166 --> 00:38:22,166
.إنتهى الوقت أيّها المستشار
.تمّ منحُ الإذن

854
00:38:33,466 --> 00:38:35,166
هارفي) مالذي تفعلهُ هُنا؟)

855
00:38:35,266 --> 00:38:36,766
متّى رجعت؟

856
00:38:36,766 --> 00:38:39,166
.قبل عشرةِ دقائقٍ مضت

857
00:38:39,166 --> 00:38:41,166
كيفَ جرى الأمر؟

858
00:38:41,266 --> 00:38:43,166
.بشكلٍ حميد

859
00:38:45,066 --> 00:38:46,866
.يسرّني ذلك

860
00:38:49,066 --> 00:38:52,266
، بالحقيقة
.أحتاجُ مساعدتك بأمرٍ ما

861
00:38:52,266 --> 00:38:53,466
.أيّ شيء تريده

862
00:38:53,566 --> 00:38:55,366
.لكن هُنالِكَ أمرٌ عليكَ فعلهُ أولاً

863
00:38:58,566 --> 00:39:00,166
.(السيّدُ (روس-
.(الآنسة (برايس-

864
00:39:00,166 --> 00:39:01,766
.أردتُ التحدثَ إليكِ
ألديكِ بعضُ الوقت للحديث؟

865
00:39:01,866 --> 00:39:03,266
.لا لدي وقت بالواقع

866
00:39:03,366 --> 00:39:06,166
.إنهم سيأتون غدًا
...وقد كُنتُ أحزم أغراضنا ، و

867
00:39:06,266 --> 00:39:07,566
.إنهم لن يأتون

868
00:39:12,766 --> 00:39:14,566
ثلاثةُ الاف وستُ مئة دولار؟

869
00:39:14,566 --> 00:39:16,666
يٌفترض أن تغطي تكاليف
.إيجار الثلاث الأشهر الماضيّة

870
00:39:16,766 --> 00:39:18,666
.لا أفهم-
إن المكتب لديهِ صندوق تمويل-

871
00:39:18,666 --> 00:39:20,266
.للمساعدة لمثلِ هذهِ الأمور

872
00:39:20,266 --> 00:39:21,966
.نقومُ بذلك طوالَ الوقت

873
00:39:21,966 --> 00:39:24,566
.لكن هذهِ منك

874
00:39:24,566 --> 00:39:26,566
...إن الأمرَ أسرع لفعله من حسابي

875
00:39:26,666 --> 00:39:30,566
.تعرفين ، التعقيدات وما إلى ذلك

876
00:39:30,866 --> 00:39:32,666
.لا أعرف ما أقول-
قولي بأنكِ ستأخذينه-

877
00:39:32,666 --> 00:39:34,766
.لمالككِ ببدايةِ الصباح

878
00:39:34,766 --> 00:39:37,166
ولو قاموا بشيءٍ ولمْ يمنحوكِ
،إيصالاً

879
00:39:37,166 --> 00:39:39,766
.إتصلي بي بالحال

880
00:39:39,766 --> 00:39:41,766
.سوفَ أقومُ بذلك ، شكرًا لك

881
00:39:49,017 --> 00:39:51,017
.لقد عدت-
.أجل-

882
00:39:51,017 --> 00:39:54,717
.ولقد سمعتُ بأنكَ قد إهتممت بعميلي

883
00:39:54,717 --> 00:39:56,617
.(شكرًا يا(لويس

884
00:39:56,617 --> 00:39:59,717
،على الرحب
،لكننا شركاء

885
00:39:59,817 --> 00:40:01,717
.وكلهم عملاؤننا

886
00:40:01,816 --> 00:40:03,916
.صحيح

887
00:40:03,916 --> 00:40:06,316
لويس) ، لمْ أقصد ماقلتهُ)

888
00:40:06,316 --> 00:40:09,516
بأنكَ لمْ تكن مُستعدًا
.لأن تكون شريكًا إداريًا

889
00:40:09,517 --> 00:40:11,217
.بلى قصدت ذلك

890
00:40:11,317 --> 00:40:13,717
،ربما قصدته
،لكن الحقيقة

891
00:40:13,817 --> 00:40:16,817
.بأنني لستُ مستعدًا أيضًا

892
00:40:16,817 --> 00:40:21,017
ما رأيك بأن نكونَ شركيان إداريين مؤقتين؟

893
00:40:22,217 --> 00:40:23,817
.شرفٌ لي ذلك

894
00:40:26,517 --> 00:40:28,117
،يبدو لي
،بأن أول عمل لنا

895
00:40:28,117 --> 00:40:30,417
هو مالذي سنفعلهُ بشأنِ اسم الشركة؟

896
00:40:32,217 --> 00:40:35,417
...لا أدري عنك ، لكن

897
00:40:35,417 --> 00:40:37,817
.أعتقدُ بأن علينا إبقاءه كما هو بالضبط

898
00:40:37,817 --> 00:40:39,117
.وأنا أيضًا

899
00:40:39,117 --> 00:40:40,417
أعني بأنكَ لا تعرف

900
00:40:40,417 --> 00:40:43,217
متى قد تودُ أن تعود ، صحيح؟

901
00:40:43,317 --> 00:40:47,217
.(صحيحٌ يا(لويس
.لا نعرف أبدًا

902
00:40:56,217 --> 00:40:58,317
مالذي تفعلانه هنا حتّى الآن؟

903
00:40:58,417 --> 00:40:59,817
.بقيت لدينا اثنا عشرة ساعة

904
00:40:59,917 --> 00:41:02,417
لن نتوقف عن المحاولة
.لإبقاءِ (صوفيا)بشقتها

905
00:41:02,417 --> 00:41:03,817
.هنيئًا لكم

906
00:41:03,817 --> 00:41:07,417
.لكن لستم مضطرون لفعل ذلك الليلة

907
00:41:09,317 --> 00:41:12,317
.إتضحَ أنها قد مُنحت فترة عفو قصيرة

908
00:41:12,417 --> 00:41:13,817
كيفَ حصلت على ذلك؟

909
00:41:13,917 --> 00:41:15,517
إنهُ أمرٌ مُذهل مايُمكنكَ أن تفعلهُ

910
00:41:15,517 --> 00:41:17,617
.عندما تهتمُ لعملائك

911
00:41:20,117 --> 00:41:22,117
،إذن أعتقد بأن من بدايةِ صباحِ الغد

912
00:41:22,217 --> 00:41:25,517
.علينا أن نخطط لخطوتنا القادمة

913
00:41:25,617 --> 00:41:27,617
.أعتقدُ بأن علينا ذلك

914
00:41:30,017 --> 00:42:08,417
<font color="#ff0000"> Mustarinho - Abdulrahman198 - Colin Ford</font>

