﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,280
<font color="#0080ff">"سابقًا بمسلسل "قضايّا</font>

2
00:00:02,310 --> 00:00:02,960
هذا ليس
."بـ"ويست وورلد

3
00:00:02,960 --> 00:00:04,370
.لا أستطيع جعلها آدمية

4
00:00:04,370 --> 00:00:06,140
.أنا أطلب منك أن تزودّها ببعض التعاطف فحسب

5
00:00:06,140 --> 00:00:07,300
.حسنا, لا أعرف كيف أقوم بهذا

6
00:00:07,240 --> 00:00:08,780
أغلقت الهاتف لتوي مع
.(كارلي دوناهو)

7
00:00:08,780 --> 00:00:09,950
.(لقد طردتنا, (دونا

8
00:00:09,960 --> 00:00:11,550
.هذا ليس خطأك
.لم تكن لتعرف

9
00:00:11,570 --> 00:00:12,730
. .لا بأس, أحتاج أن أذهب فحسب

10
00:00:13,040 --> 00:00:15,040
لقد قدمت شكوى تزعم
مشاكل

11
00:00:15,070 --> 00:00:16,320
.صحية تُهدد الحياة, و أريد مساعدتك

12
00:00:16,340 --> 00:00:18,040
.لتحصل على التعويض الذي تستحقه

13
00:00:18,080 --> 00:00:20,280
.حتى لو أردت مٌقاضاة هؤلاء الحمقى, لا أستطيع

14
00:00:20,310 --> 00:00:23,280
.نستطيع إيقاف تلك الاتفاقات -
ماذا عليّ أن أفعل؟ -

15
00:00:23,320 --> 00:00:24,660
أريد أن أعرف إن كنت تستغل هذه القضية

16
00:00:24,680 --> 00:00:25,890
لتعود إلى
."بيرسون سبيكتر"

17
00:00:25,920 --> 00:00:27,820
لقد قلت أن "بيرسون سبيكتر" لم
تأخذ

18
00:00:27,850 --> 00:00:29,160
.مثل هذه القضية عندما كنت تعمل هناك سابقاً

19
00:00:29,190 --> 00:00:31,170
.لقد أحضرنا هذه القضية, حتى يمكنني القبول في النقابة

20
00:00:31,190 --> 00:00:32,960
.مئة مليون -
.مع اعتراف بالإدانة -

21
00:00:32,990 --> 00:00:34,790
بالتأكيد, أين أُوقع؟
أنا مستعد لتوقيع

22
00:00:34,830 --> 00:00:36,240
شيك لعملائك سيغير حياتهم

23
00:00:36,260 --> 00:00:37,660
.و أنت في قمة الغباء لترى ذلك

24
00:00:37,700 --> 00:00:40,130
هل أنت مستعد لتحمل المسئولية أم لا؟

25
00:00:40,170 --> 00:00:41,060
أتعتقد أني لن أسعى خلفك؟

26
00:00:41,100 --> 00:00:42,670
للسرقة من شركة (سيدل)؟

27
00:00:42,700 --> 00:00:44,010
.لا أهتم بشأن زواجه

28
00:00:44,040 --> 00:00:46,200
سبب عدم تقدمه ليس له علاقة

29
00:00:46,240 --> 00:00:47,800
.بزواجه
لم يكن عليك

30
00:00:47,840 --> 00:00:49,640
.أن تُبقي ذلك سِراً لأنك متزوج

31
00:00:49,670 --> 00:00:51,540
.أنت أبقيته سِراً لأنك متورط فيه

32
00:00:51,580 --> 00:00:53,550
.موظفيني سيخسرون وظائفهم بسببي

33
00:00:53,580 --> 00:00:54,880
.نحتاج أن تستمر هذه الدعوى

34
00:00:54,910 --> 00:00:56,580
,أنت لن توفر لـ(مايك) مقابلة فحسب

35
00:00:56,620 --> 00:00:59,080
.بل ستوقف أي شخص يفكر في التصويت بالرفض

36
00:00:59,120 --> 00:01:01,080
.أراك في النقابة

37
00:01:10,660 --> 00:01:13,930
سيد (ستاموس), ماذا تفعل هنا؟

38
00:01:13,970 --> 00:01:15,930
أردت أن أعطيك التصريح

39
00:01:15,970 --> 00:01:18,940
.الخاص بسجلاتنا الطبية

40
00:01:18,970 --> 00:01:20,770
.شكرا

41
00:01:20,810 --> 00:01:23,040
ولكن, أنت لن تأت كل هذه المسافة

42
00:01:23,070 --> 00:01:24,870
.لتسلمني بعض الأوراق

43
00:01:24,910 --> 00:01:27,040
.أنت على حق
لقد أتيت لأكتشف

44
00:01:27,080 --> 00:01:29,150
.ما تطورات قضيتنا

45
00:01:29,180 --> 00:01:30,880
.يجب أن نسمع شيئا قريبا

46
00:01:30,920 --> 00:01:32,990
كيف تعرف هذا؟ -
لأن (هارفي) يفاوض -

47
00:01:33,020 --> 00:01:34,350
.جيمس بالمر) بينما نتحدث)

48
00:01:34,390 --> 00:01:36,520
ماذا تعني؟

49
00:01:36,560 --> 00:01:38,070
لماذا يتفاوض (هارفي سبيكتر) بشأن هذا؟

50
00:01:38,090 --> 00:01:39,690
,لقد أخبرتك عندما إشتركنا معه

51
00:01:39,720 --> 00:01:41,290
.هو أفضل مُفاوض في المدينة

52
00:01:41,330 --> 00:01:43,530
.لا أهتم بمن هو

53
00:01:43,560 --> 00:01:45,510
.أنت من أتيت لي
.أنت من أثق به

54
00:01:45,530 --> 00:01:48,000
أعرف هذا, ولكن نعمل على إستراتيجية
.الضابط الجيد و السيء

55
00:01:48,030 --> 00:01:50,130
.لنرفع قيمة العرض -
عرض؟ -

56
00:01:50,170 --> 00:01:51,380
.لم تخبرني أن هناك عرض

57
00:01:51,400 --> 00:01:53,340
... هذا لأن هناك أموراً -
كم؟ -

58
00:01:53,370 --> 00:01:55,370
.الرقم الذي على الطاولة هو مئة

59
00:01:55,410 --> 00:01:57,240
.ولكن نأمل أن نرفع من قيمته كثيراً

60
00:01:57,280 --> 00:02:00,710
المسيح, مئة مليون؟
.وافق عليه

61
00:02:00,750 --> 00:02:02,310
... أعلم أن هذا يبدو الكثير من الأموال

62
00:02:02,350 --> 00:02:03,660
.إنه الكثير من الأموال -
ليس عندما يكون عليك -

63
00:02:03,680 --> 00:02:05,980
.تقسيمه بين 150 رجل مصابين بالسرطان

64
00:02:06,020 --> 00:02:07,260
.(قم بكل الحسابات التي تريدها, سيد (روس

65
00:02:07,290 --> 00:02:10,290
,ولكن مئة مليون أكثر بكثير من صفر

66
00:02:10,320 --> 00:02:12,090
.والذي كُنا ندور حوله

67
00:02:12,120 --> 00:02:14,590
.سيد (ستاموس), عليك أن تثق بي

68
00:02:14,630 --> 00:02:18,360
.نعلم ما نقوم به و لن أخذلك

69
00:02:18,400 --> 00:02:19,960
.جيد

70
00:02:20,000 --> 00:02:22,970
.قوموا بتلك الاستراتيجة, الضابط الجيد والسيء

71
00:02:23,000 --> 00:02:26,500
,ولكن إن لم يرتفع الرقم في اليومين التاليين

72
00:02:26,540 --> 00:02:30,270
سأخبر رجالي أن يقبلوا بالعرض
.المعروض حالياً

73
00:02:35,710 --> 00:02:38,980
.بينجامين), الـ"دونا" جاهزة)

74
00:02:39,020 --> 00:02:41,060
ماذا تعني أنها جاهزة؟ -
أعني, من خمسة دقائق -

75
00:02:41,090 --> 00:02:42,890
.تعاطفت معي

76
00:02:42,920 --> 00:02:44,320
.ولكنها لم تكن تعمل من قبل

77
00:02:44,360 --> 00:02:45,620
.لم أكن مقتنعاً أنها قد تعمل

78
00:02:45,660 --> 00:02:46,970
لا أعلم ما الذي فعلته, ولكنك
قلت أنها قد تتمكن

79
00:02:46,990 --> 00:02:50,130
.من التعلم ذاتياً, وهذا بالضبط ما حدث

80
00:02:50,160 --> 00:02:52,360
.يا إلهي
.ربما أنا عبقري حقاً

81
00:02:52,400 --> 00:02:54,360
.نعم, ربما

82
00:02:54,400 --> 00:02:56,670
.حسنا, إذا هو أمر جيد أنني لم ألقيه بعيداً

83
00:02:56,700 --> 00:02:58,140
ما هذا؟ -
لقد جمعت قائمة -

84
00:02:58,170 --> 00:02:59,550
بجميع من استثمروا في منتج مثل هذا

85
00:02:59,570 --> 00:03:01,600
.في أخر خمس سنوات

86
00:03:01,640 --> 00:03:03,610
,هذا عظيم
.ولكن لن نحتاج إلى هذا

87
00:03:03,640 --> 00:03:04,910
لما لا؟

88
00:03:04,940 --> 00:03:08,010
.لأن الأمر الذي يجعل الـ"دونا" خاصة بالنسبة لي

89
00:03:08,050 --> 00:03:09,920
مما يعني أنه علينا أن ننظر إلى المستثمرين
.اللذين يعرفوني

90
00:03:09,950 --> 00:03:13,080
نعم, صحيح, ولا أحد يعرفك أفضل
.(من (هارفي

91
00:03:13,120 --> 00:03:14,660
تعتقدين أنه سيوافق على هذا بالنيابة عنّا؟

92
00:03:14,690 --> 00:03:16,460
قد يفعل, ولكن لن أطلب منه لفعل هذا

93
00:03:16,490 --> 00:03:17,700
لأني أريد من عملائه أن يروا هذا

94
00:03:17,720 --> 00:03:19,690
.قادما مني وليس منه

95
00:03:19,720 --> 00:03:21,820
إذا ما الخطوة القادمة؟

96
00:03:21,860 --> 00:03:25,130
الخطوة القادمة لك هو الاستعداد
,لتقديم هذا الشيء

97
00:03:25,160 --> 00:03:28,000
لأني سأعد لنا عدة اجتماعات

98
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
ألديك أدنى فكرة عن الوقت الآن؟

99
00:03:34,870 --> 00:03:37,470
.أعلم, ولكن لم أستطع الانتظار

100
00:03:37,510 --> 00:03:38,710
أين (رايتشيل)؟

101
00:03:38,740 --> 00:03:39,990
هي في منزل والديها, لماذا؟

102
00:03:40,010 --> 00:03:41,380
.لأني لدي أخباراً

103
00:03:41,410 --> 00:03:44,110
.و ستود أن تسمعها -
ما هي؟ -

104
00:03:44,150 --> 00:03:46,050
.لقد أتممنا الأمر
.لقد نجحت

105
00:03:46,080 --> 00:03:48,850
.ستصبح مُحامياً -
ماذا؟ كيف؟ -

106
00:03:48,890 --> 00:03:51,190
.سيدل) كان متورطاً)
.تم الدفع له

107
00:03:51,220 --> 00:03:53,560
.ولدي دليل
مما يعني أننا لا نحتاج

108
00:03:53,590 --> 00:03:57,330
.أن نقلق بخصوص أسهم "فيلوسيتي" بعد الآن

109
00:03:57,360 --> 00:03:59,030
.يا إلهي
.لا أستطيع تصديق هذا

110
00:04:02,930 --> 00:04:05,800
.سأصبح مُحامياً -
.أعلم -

111
00:04:05,840 --> 00:04:07,670
.هناك فقط أمر واحد

112
00:04:07,710 --> 00:04:10,570
بالمر) إكتشف أننا نقوم بهذا)
.(مع (سيدل

113
00:04:10,610 --> 00:04:12,780
و إن لم نٌسقط الدعوى

114
00:04:12,810 --> 00:04:14,610
.سيسعى خلفنا للتواطؤ

115
00:04:14,650 --> 00:04:16,650
إنتظر, ماذا؟

116
00:04:16,680 --> 00:04:17,950
.لا, هذا هراء

117
00:04:17,980 --> 00:04:19,520
.لن أتخلى عن هؤلاء العمال

118
00:04:19,550 --> 00:04:22,820
.عليك أن تفعل هذا -
.لا -

119
00:04:22,850 --> 00:04:24,020
.(مايك) -
أنظر, الشيء الوحيد -

120
00:04:24,060 --> 00:04:26,920
الذي أخطأنا بفعله هو القيام بصفقة
.لقبولي في النقابة

121
00:04:26,960 --> 00:04:29,490
,إذا تراجعنا عن جلسة الاستماع تلك
.بالمر) لن يستطيع الاقتراب منا)

122
00:04:29,530 --> 00:04:32,100
.هل تعتقد بما تقوله

123
00:04:32,130 --> 00:04:33,240
.لا أعتقد أنه عليّ التفكير بشأن هذا

124
00:04:33,260 --> 00:04:34,780
.لن أتخلى عن هؤلاء

125
00:04:34,800 --> 00:04:37,670
... مايك), لقد قطعنا شوطاً طويلا) -
.لا أهتم -

126
00:04:37,700 --> 00:04:39,670
.أخبر (سيدل) ان الاتفاق ملغي

127
00:04:43,745 --> 00:04:44,815
ماذا لو كانت هناك طريقة أخرى؟

128
00:04:44,845 --> 00:04:46,515
هارفي), إن كنت تتحدث عن شخص آخر)

129
00:04:46,545 --> 00:04:47,845
... ليقوم بإدارة هذه القضية -
.لا -

130
00:04:47,875 --> 00:04:50,815
اسمعني, مستحيل أن يكون (سيدل) جاء بهذه الفكرة

131
00:04:50,845 --> 00:04:52,885
ليقوم بهذه الأمور ضد "فيلوسيتي" بمفرده

132
00:04:52,915 --> 00:04:55,655
الإمرأة التي كان على علاقة بها
,لابد و أنها تعمل لديهم

133
00:04:55,685 --> 00:04:57,915
مما يعني أننا نستطيع استغلالها
.(ضد (بالمر

134
00:04:57,955 --> 00:04:59,485
أتمزح معي؟ -
... لا, أنا -

135
00:04:59,525 --> 00:05:01,535
.هارفي), استمع إلى ما تقوله)
أنت تتحدث عن المزيد والمزيد من

136
00:05:01,555 --> 00:05:03,955
.للتهديد والإبتزاز

137
00:05:03,995 --> 00:05:04,795
لن أقوم بأي من هذا الهراء

138
00:05:04,825 --> 00:05:06,825
.حتى يتم قبولي في النقابة اللعينة

139
00:05:06,865 --> 00:05:08,005
أنت من أخبرني بعد

140
00:05:08,035 --> 00:05:09,965
مشاهدة هذا الطفل يخسر, أنك لم ترغب

141
00:05:10,005 --> 00:05:11,535
أن يحدث هذا مُجددا -
والآن نفس هذا الطفل -

142
00:05:11,565 --> 00:05:13,145
يخبرنا أن ما نقوم به هو أمر خاطيء

143
00:05:13,165 --> 00:05:14,765
.وهو على حق -
.(مايك) -

144
00:05:14,805 --> 00:05:17,875
.لا, (هارفي). كفى

145
00:05:17,905 --> 00:05:19,055
لقد وعدت (رايتشيل) أن تنسحب من الأمر

146
00:05:19,075 --> 00:05:20,275
.إذا اصبحت الأمور خطرة

147
00:05:20,315 --> 00:05:22,345
... حسنا

148
00:05:22,375 --> 00:05:24,545
.لقد أصبحت خطرة بشكل كبير جداً

149
00:05:26,015 --> 00:05:29,845
<b><font color="#0080ff">"الحلقة 15 من الموسم 6 لمسلسل "قضايا
."بعنوان " مقايضة</font></b>

150
00:05:30,025 --> 00:05:33,625
<i>♪ See the money</i>
<i>wanna stay for your meal ♪</i>

151
00:05:59,915 --> 00:06:01,745
<font color="#0080c0">Translated By
<font color="#0080c0">Colin Ford - Mustarinho</font>
<font color="#0080c0"> Re-Timed By: M-EnC</font>

152
00:05:33,655 --> 00:05:36,795
<i>♪ Get another piece of pie</i>
<i>for your wife ♪</i>

153
00:05:36,825 --> 00:05:39,995
<i>♪ Everybody wanna know</i>
<i>how it feel ♪</i>

154
00:05:40,035 --> 00:05:43,965
<i>♪ Everybody wanna see</i>
<i>what it's like ♪</i>

155
00:05:44,005 --> 00:05:46,835
<i>,♪ I'll even eat a bean pie</i>
<i>I don't mind ♪</i>

156
00:05:46,875 --> 00:05:50,835
<i>♪ Me and Missy is</i>
<i>so busy, busy making money ♪</i>

157
00:05:50,875 --> 00:05:52,175
<i>♪ All right ♪</i>

158
00:05:52,205 --> 00:05:56,205
<i>♪ All step back</i>
<i>I'm 'bout to dance ♪</i>

159
00:05:57,885 --> 00:05:59,615
<i>♪ The greenback boogie ♪</i>

160
00:06:01,885 --> 00:06:03,885


161
00:06:05,293 --> 00:06:09,463
.مرحبا
ماذا يحدث؟

162
00:06:09,493 --> 00:06:12,033
.لقد غادرت الفراش قبل أن نور الصباح

163
00:06:12,063 --> 00:06:14,433
.ولم تعد

164
00:06:14,473 --> 00:06:16,803
.أريد أن أتحدث معك لدقيقة

165
00:06:16,833 --> 00:06:18,133
بخصوص ماذا؟

166
00:06:18,173 --> 00:06:20,943
أعلم أنك ذهبتِ إلى (هارفي) و جعلتيه يعدك

167
00:06:20,973 --> 00:06:22,583
أن ينسحب من أمر قبولي
في النقابة

168
00:06:22,613 --> 00:06:24,213
.إن أصبحت الأمور خطرة

169
00:06:24,243 --> 00:06:25,773
.لم يكن من المفترض أن يخبرك بهذا

170
00:06:25,813 --> 00:06:27,483
أظننتِ حقاً أنه لن يخبرني؟

171
00:06:27,513 --> 00:06:32,118
مايك), لقد جعلته يقوم بهذا الوعد)
.لأني أهتم بشأنك

172
00:06:32,143 --> 00:06:35,773
.لا بأس
.أعلم لما قمتِ بهذا

173
00:06:35,813 --> 00:06:38,213
.و أتفهم ذلك

174
00:06:38,243 --> 00:06:42,683
.و الليلة الماضية, لقد أنهيت الأمر بنفسي

175
00:06:42,713 --> 00:06:46,353
إذا الأمر قد إنتهى؟ -
.إنتهى -

176
00:06:46,383 --> 00:06:48,353
.لن أصبح مُحامياً

177
00:06:50,653 --> 00:06:52,293
.(مايك)

178
00:06:52,323 --> 00:06:55,523
الأمر هو, أني كنت على ما يرام حتى
(بدأ (هارفي

179
00:06:55,563 --> 00:06:57,963
.بالمرواغة أمامي

180
00:07:00,863 --> 00:07:02,903
أعتقد أن المشكلة هي, أني بدأت في الواقع

181
00:07:02,933 --> 00:07:06,133
.بتصديق أن هذا قد يحدث

182
00:07:06,173 --> 00:07:07,843
تريد مني أن أبقى معك اليوم؟

183
00:07:07,873 --> 00:07:08,943
.لا

184
00:07:11,543 --> 00:07:13,413
.كل شيء سيكون على ما يرام

185
00:07:13,443 --> 00:07:17,053
بجانب, لديك الكثير من العمل تقومين به

186
00:07:17,083 --> 00:07:19,853
.و لدي قضية كبيرة لأربحها

187
00:07:22,123 --> 00:07:24,253
.هارفي), ها أنت)

188
00:07:24,293 --> 00:07:25,693
.لويس) يريد رؤيتك حالاً)

189
00:07:25,723 --> 00:07:27,673
,دونا), أيّا كان الأمر)
.ليس لديّ وقت الآن

190
00:07:27,693 --> 00:07:29,123
حسنا, عليك أن تجد وقتاً

191
00:07:29,163 --> 00:07:31,443
لأنه أتى باحثاً عنك الليلة الماضية
.وهو مستاء

192
00:07:31,463 --> 00:07:33,633
.(حسنا, أنا أسف, (دونا
ولكن أنا مشغول جدا لأسمع

193
00:07:33,663 --> 00:07:35,863
مصيبة أخرى بشأن صديقته أو دراما

194
00:07:35,903 --> 00:07:39,703
.في ناديه, أو كيف أن حارس فمه لا يصلح

195
00:07:39,743 --> 00:07:41,803
.كوتور أباريل" طردتنا"

196
00:07:41,843 --> 00:07:43,373
ماذا؟ -
كارلي) غضبت أن) -

197
00:07:43,413 --> 00:07:46,113
(لويس) أحضر (رايتشيل) و (كاترينا)
.إلى الإجتماع بدلا منك

198
00:07:46,143 --> 00:07:48,983
.و عندما دافع عن الأمر, قامت بطرده

199
00:07:49,013 --> 00:07:50,713
.اللعنة

200
00:07:50,753 --> 00:07:53,113
.هارفي), يشعر بالسوء حيال الأمر)

201
00:07:53,153 --> 00:07:54,323
.يعتقد أنه قد خذلك

202
00:07:54,353 --> 00:07:56,353
.حسنا, لم يفعل
.أنا من خذلته

203
00:07:56,393 --> 00:07:58,793
.و اتضح أن هذا كله كان مقابل لاشيء

204
00:07:58,823 --> 00:08:00,463
ماذا تعني, لا شيء؟
ماذا حدث؟

205
00:08:00,493 --> 00:08:02,463
(بالمر) إكتشف ما يحدث مع (سيدل)

206
00:08:02,493 --> 00:08:05,433
و (مايك) يُفضل أن يُلغي الإتفاق
.على أن يترك القضية

207
00:08:05,463 --> 00:08:06,643
.ولكن حينها لن يدخل إلى النقابة أبداً

208
00:08:06,663 --> 00:08:08,073
لماذا في إعتقادك قلت أني لا أملك وقتاً

209
00:08:08,103 --> 00:08:09,733
لأي شيء آخر الآن؟

210
00:08:09,773 --> 00:08:11,273
إذا أنت تقول أن هذا الأحمق

211
00:08:11,303 --> 00:08:14,103
يملك كل البطاقات في يده, و (مايك) لن
يُصبح مُحاميا أبدا؟

212
00:08:14,143 --> 00:08:17,313
.لا, لا أحد يملك كل البطاقات أبداً

213
00:08:17,343 --> 00:08:18,693
,(ولا أهتم بما قاله (مايك

214
00:08:18,713 --> 00:08:21,583
.لن أتراجع عن هذا بينما يمكنني الفوز

215
00:08:27,123 --> 00:08:28,753
,لويس), قبل أن تقول شيئاً)

216
00:08:28,793 --> 00:08:29,923
.دونا) أخبرتني بما حدث)

217
00:08:29,953 --> 00:08:31,633
... هارفي), أنا أسف بشدة) -
.أعلم -

218
00:08:31,663 --> 00:08:33,123
.ولكن لم أتِ إلى هنا لتوبيخك

219
00:08:33,163 --> 00:08:34,503
بل لأني أحتاج إلى مساعدتك

220
00:08:34,533 --> 00:08:35,963
.أو صفقة (مايك) ستفشل تماماً

221
00:08:35,993 --> 00:08:37,833
ماذا؟ كيف يمكن هذا؟ -
لنَقُل -

222
00:08:37,863 --> 00:08:41,203
.أن أحدهم يستغلنا و أحتاج أن أستغل شيئاً ضدهم

223
00:08:41,233 --> 00:08:42,583
ما نوع الاستغلال؟ -
هناك إمرأة -

224
00:08:42,603 --> 00:08:43,633
."تعمل في "فيلوسيتي

225
00:08:43,673 --> 00:08:45,133
.(كانت على علاقة غرامية مع (سيدل

226
00:08:45,173 --> 00:08:46,943
.أحتاج أن أعرف من هي

227
00:08:46,973 --> 00:08:48,443
."الآلاف يعملون في "فيلوسيتي

228
00:08:48,473 --> 00:08:50,023
.نعم, أعلم هذا
,ولكن لتقوم بما قامت به

229
00:08:50,043 --> 00:08:51,973
.لابد أن تكون موظفة في مرتبة عليا

230
00:08:52,013 --> 00:08:53,693
.حسنا, هذا يُضيق المجال
ولكن لا يزال يحتاج

231
00:08:53,713 --> 00:08:55,943
.إلى الكثير من البحث و المكالمات الهاتفية

232
00:08:55,983 --> 00:08:58,683
.لا, (لويس), يتطلب فقط مكالمة هاتفية واحدة

233
00:08:58,723 --> 00:09:01,823
.لأن ما أحتاجه هو الوصول إلى قاعدة بياناتهم

234
00:09:01,853 --> 00:09:04,453
.لا, (هارفي), لابد و أن هناك طريقة أخرى

235
00:09:04,493 --> 00:09:07,223
.فانيسا) لا تقم بهذا النوع من الأمور و أنت تعلم هذا)

236
00:09:07,263 --> 00:09:08,763
أُقسم أني لن أتعامل أبدا

237
00:09:08,793 --> 00:09:09,763
.مع ابن العاهرة هذا مرة أخرى

238
00:09:09,793 --> 00:09:13,563
.(أعلم هذا, (لويس
... ولكن إن لم نقم بهذا

239
00:09:13,603 --> 00:09:15,763
.حسنا, أخرج

240
00:09:15,803 --> 00:09:17,703
.أغلق الباب خلفك

241
00:09:27,183 --> 00:09:29,113
.(أوليفر) -
ما الأمر؟ -

242
00:09:29,153 --> 00:09:32,783
.الأمر هو أنه لدينا عملاً نقوم به

243
00:09:32,823 --> 00:09:35,783
,مايك), لا أقصد أن أكون أحمقاً)

244
00:09:35,823 --> 00:09:37,463
(ولكن لن أقم بأي شيء حتى تخبر (ناثان

245
00:09:37,493 --> 00:09:40,023
.بالضبط ماذا يحدث -
.لا يوجد شيء يُقال -

246
00:09:40,063 --> 00:09:41,823
أتمزح معي؟
لقد قلت أنك

247
00:09:41,863 --> 00:09:43,663
كنت تعمل على هذه القضية
.حتى تنضم إلى النقابة

248
00:09:43,693 --> 00:09:46,193
.و لقد سحبت طلب إنضمامي للتو

249
00:09:46,233 --> 00:09:47,843
.لا يوجد إتفاق بعد الآن
لذا أيّا ما كنت

250
00:09:47,863 --> 00:09:50,703
سأخبر (ناثان) به, لا أحتاج أن أخبره به
.بعد الآن

251
00:09:50,733 --> 00:09:52,533
.هكذا
ستتخلى عن فرصتك؟

252
00:09:52,573 --> 00:09:54,543
.أنظر, سمعت ما قلته لي الليلة الماضية

253
00:09:54,573 --> 00:09:56,043
.بشأن وضع مثال

254
00:09:56,073 --> 00:09:57,183
(لذا بدلا من إخبار (ناثان

255
00:09:57,213 --> 00:09:58,383
,أنني كُنت على وشك القيام بشيء مشبوه

256
00:09:58,413 --> 00:10:01,883
.أخبرك أني لن أقوم بشيء من هذا القبيل

257
00:10:01,913 --> 00:10:04,713
ماذا تحتاج مني أن أفعل؟

258
00:10:04,753 --> 00:10:06,733
أحتاجك أن تذهب إلى "بيرسون سبيكتر ليت" و تُحضر
نصف دزينة

259
00:10:06,753 --> 00:10:09,723
.من المساعدين و تجلبهم إلى هنا

260
00:10:09,753 --> 00:10:11,323
ماذا ستفعل؟

261
00:10:11,363 --> 00:10:12,503
سأفعل ما يتطلبه الأمر لأتأكد

262
00:10:12,523 --> 00:10:14,523
.أن هذا الأمر لم ينتهي بعد

263
00:10:14,563 --> 00:10:16,173
,نعم, اللعنة على هؤلاء الأوغاد
هم لا شيء أكثر

264
00:10:16,193 --> 00:10:17,793
.من مجموعة من الفشلة الحمقى

265
00:10:17,833 --> 00:10:19,573
,نعم, سأحطهم إلى قطع صغيرة لأجلك

266
00:10:19,603 --> 00:10:21,303
.لك كلمتي بشأن هذا

267
00:10:21,333 --> 00:10:24,373
.حسنا, عليّ الذهاب
.أحبك أيضا, ماما

268
00:10:24,403 --> 00:10:26,843
.(ستو) -
.(دونا) -

269
00:10:26,873 --> 00:10:28,503
عليّ أن أقول, لم أتصور أنك ذلك النوع من الرجال

270
00:10:28,543 --> 00:10:29,823
."اللذين يدعون أمهم بـ"ماما
,ما الذي يمكنني قوله

271
00:10:29,843 --> 00:10:31,683
,إن لم يمتلك الرجل الثقة لفعل هذا

272
00:10:31,713 --> 00:10:32,973
.إذاً فهو ليس برجل حقاً

273
00:10:33,013 --> 00:10:34,853
ولكن أخمن أنك لم تأتين إلى هنا

274
00:10:34,883 --> 00:10:36,243
حتى تُقيمين علاقتي

275
00:10:36,283 --> 00:10:37,423
.مع أعظم إمرأة على الأرض

276
00:10:37,453 --> 00:10:38,653
.لا

277
00:10:38,683 --> 00:10:41,023
.حضرت لأُريك هذا

278
00:10:41,053 --> 00:10:43,653
ما هذا؟ -
.إنه طفرة -

279
00:10:43,693 --> 00:10:45,693
.و سأدعك تشترك في الأمر من بدايته

280
00:10:45,723 --> 00:10:47,563
.هذا قول قوي

281
00:10:47,593 --> 00:10:48,693
.قٌم بتشغيله

282
00:10:48,733 --> 00:10:50,193
.دعه معك طالما تريد

283
00:10:50,233 --> 00:10:51,893
,ثم عندما تنبهر

284
00:10:51,933 --> 00:10:52,943
.ارجع لي بعرض

285
00:10:52,963 --> 00:10:54,103
,لأني مع شريكي

286
00:10:54,133 --> 00:10:55,363
.سنذهب بعيداً بهذا

287
00:10:55,403 --> 00:10:58,533
.و نحتاج إلى مستثمر

288
00:10:58,573 --> 00:10:59,913
لماذا تأتين لي مع هذا؟

289
00:10:59,943 --> 00:11:01,113
لأني أردت أن أعطي أحدهم  الفرصة

290
00:11:01,143 --> 00:11:02,673
.ليأخذه إلى السوق

291
00:11:02,713 --> 00:11:04,423
و عليه أن يكون شخصا واثقاً في نفسه

292
00:11:04,443 --> 00:11:06,473
."ليقول لأمه "ماما

293
00:11:13,223 --> 00:11:14,963
.من المُعتاد أن تجعلنا نجتمع بك هنا

294
00:11:14,993 --> 00:11:16,453
.تراهن على فشلة

295
00:11:16,493 --> 00:11:18,523
.إنها مُجرد مُراهنة عندما تكون النتيجة مجهولة

296
00:11:18,563 --> 00:11:21,293
.لا شيء خاطيء بالاستفادة من المباراة لصالحك

297
00:11:21,323 --> 00:11:24,333
.(يعجبني هذا الفتى, (لويس

298
00:11:24,363 --> 00:11:25,563
لما لم أقابله من قبل؟

299
00:11:25,603 --> 00:11:28,333
.تعلم لماذا
إذاً لماذا لا نبدأ في الأمر فوراً؟

300
00:11:28,373 --> 00:11:30,073
"نحتاج منك أن تخترق قاعدة بيانات "فيلوسيتي

301
00:11:30,103 --> 00:11:31,203
.سجلات شخصية

302
00:11:31,233 --> 00:11:32,253
الآن, أيمكنك فعل هذا أم لا؟

303
00:11:32,273 --> 00:11:33,383
تريد ان تقول هذا بصوت أعلى قليلاً؟

304
00:11:33,403 --> 00:11:34,653
حيث يستطيع الفيدراليون هناك سماعنا؟

305
00:11:34,673 --> 00:11:36,843
.(استرخ, (جيري
ما يحاول (لويس) قوله

306
00:11:36,873 --> 00:11:39,073
أن هناك إمرأة تعمل هناك لديها معلومات

307
00:11:39,113 --> 00:11:40,883
.نحتاجها لعقد اتفاق

308
00:11:40,913 --> 00:11:43,753
عقد اتفاق؟

309
00:11:43,783 --> 00:11:45,883
.لا أعرف
هذا بدأ يبدو

310
00:11:45,923 --> 00:11:48,553
.وكأنه ابتزاز, والذي هو بعيد قليلاً عن مجالي

311
00:11:48,593 --> 00:11:50,153
.هراء
.هذا هو مجالك

312
00:11:50,193 --> 00:11:51,863
.وبدأ يبدو كما لو أنك تعيد التفاوض

313
00:11:51,893 --> 00:11:53,863
.كما تفعل دائما -
أتعلم, (لويس)؟ -

314
00:11:53,893 --> 00:11:56,323
.لقد اكتفيت من هرائك على مدار أعوام

315
00:11:56,363 --> 00:11:58,733
.وأنا أعيد التفاوض لأنك تهزأ مني

316
00:11:58,763 --> 00:12:00,833
.. لا, لقد أُخبرت -
جيري), أنت لا تتعامل) -

317
00:12:00,863 --> 00:12:02,613
.مع (لويس) في هذا, بل تتعامل معي

318
00:12:02,633 --> 00:12:03,713
إذاً لماذا لا تخبرني أنت
ماذا تحتاج

319
00:12:03,733 --> 00:12:05,703
ولننتهي من هذا الأمر؟

320
00:12:05,743 --> 00:12:07,543
,إن كنت سأخترق أي شيء

321
00:12:07,573 --> 00:12:09,443
.أحتاج أن أعرف أكثر مما أخبرتني به

322
00:12:09,473 --> 00:12:10,483
,لأنه إن لم أحصل على ما تريد

323
00:12:10,513 --> 00:12:11,973
.لا توجد عودة لمرة ثانية

324
00:12:12,013 --> 00:12:13,623
حسنا, هناك إمرأة تعمل
"في "فيلوسيتي

325
00:12:13,643 --> 00:12:15,383
ضاجعت أحد المُحامين النقابيين

326
00:12:15,413 --> 00:12:17,653
في شركة مُوكلي
و أقنعته أن يبيع

327
00:12:17,683 --> 00:12:18,953
.معلومات سسرية

328
00:12:18,983 --> 00:12:21,323
دعني أخمن, لقد وعدته بكل شيء

329
00:12:21,353 --> 00:12:24,623
.ثم تركته وحيدا -
نعم, لماذا؟ -

330
00:12:24,653 --> 00:12:26,823
."لا تحتاج أن تخترق قاعدة بيانات "فيلوسيتي

331
00:12:26,863 --> 00:12:28,693
.هي لا تعمل هناك -
كيف تعلم هذا؟ -

332
00:12:28,733 --> 00:12:31,663
.لأني أعلم من هي

333
00:12:31,703 --> 00:12:35,203
.و السعر قد تضاعف ثلاثة أضعاف حالاً -
ثلاثة أضعاف؟ -

334
00:12:35,233 --> 00:12:36,703
.أيها المنافق اللعين

335
00:12:36,733 --> 00:12:38,533
.ليس عليك أن تخترق أي شيء

336
00:12:38,573 --> 00:12:39,873
.حسنا, أتعلم ما يقولون

337
00:12:39,903 --> 00:12:42,403
.لا تدفع لسباك, مقابل ضرب الأنابيب

338
00:12:42,443 --> 00:12:44,373
.بل تدفع له لمعرفته أين يضرب بالضبط

339
00:12:46,413 --> 00:12:47,693
,و أنا أخبرك, أين أنا أضرب

340
00:12:47,713 --> 00:12:50,153
.و الكثير من الأشياء ستقع

341
00:12:50,183 --> 00:12:52,353
.لذا إما ستدفع, أو لا

342
00:12:56,363 --> 00:12:58,363


343
00:13:01,131 --> 00:13:02,801
هل أقاطعكم؟

344
00:13:02,831 --> 00:13:04,731
لإخبارك بالحقيقة التي كنت

345
00:13:04,771 --> 00:13:07,401
أحدق بها في هذه الشاشة
.لأخر 15 دقيقة

346
00:13:07,441 --> 00:13:09,841
.هذا ما يمكنني فعله طوال اليوم
.أدعوه عملاً

347
00:13:09,871 --> 00:13:13,671
.ولكن سأخمن هذا ليس سبب تحديقك

348
00:13:13,711 --> 00:13:15,011
.(لقد كنت أفكر بشأن (مايك

349
00:13:15,041 --> 00:13:17,081
أخبرك أن تراجع عن الاتفاق؟

350
00:13:17,111 --> 00:13:20,211
... نعم, و

351
00:13:20,251 --> 00:13:23,721
قال أنه على ما يرام بشأن
.عدم  كونه محامياً أبدا

352
00:13:23,751 --> 00:13:27,851
.ولكن النظرة على وجهه لم تقل هذا أبدا

353
00:13:27,891 --> 00:13:29,531
.إذاً ربما تكونين مهتمة فيما لديّ لأقوله

354
00:13:29,561 --> 00:13:32,731
لأن هذا يتضمن إنضمام (مايك) إلى النقابة
.بعد كل هذا

355
00:13:35,401 --> 00:13:37,281
هارفي), لما تخبرني بهذا بدلاً من (مايك)؟)

356
00:13:37,301 --> 00:13:38,681
لأنك من طلب مني بالإنسحاب

357
00:13:38,701 --> 00:13:40,331
عن الأمر بأكمله
,إن أصبح خطيراً

358
00:13:40,371 --> 00:13:41,681
و ما أنا على وشك أن أخبرك به
سيجعله

359
00:13:41,701 --> 00:13:42,941
.أكثر خطورة

360
00:13:42,971 --> 00:13:45,041
وماذا قال (مايك)؟

361
00:13:45,071 --> 00:13:47,611
.هو لا يريد أن يقوم بهذا -
لما لا؟ -

362
00:13:47,641 --> 00:13:50,011
تعرفين لماذا؟
.الأمر ليس 100% قانونياً

363
00:13:50,051 --> 00:13:52,211
.و يمكنك قول لا إذا أردتِ

364
00:13:52,251 --> 00:13:54,851
,ولكن تلك النظرة على وجهه التي رأيتها

365
00:13:54,881 --> 00:13:58,091
.لن تختفي قريباً

366
00:13:58,121 --> 00:14:01,191
.حسناً

367
00:14:01,221 --> 00:14:02,721
,أنا معك, ولكن هذه المرة

368
00:14:02,761 --> 00:14:06,231
,لو تحوّل شيئا ما إلى خطأ
.ستتحمل السقوط

369
00:14:06,261 --> 00:14:08,161
.حسنا, سأفعل

370
00:14:08,201 --> 00:14:10,701
الآن, ستعودين إلى التحديق
.في ذلك الشيء

371
00:14:10,731 --> 00:14:13,001
أم ستعاديني في إنضمام (مايك) إلى النقابة

372
00:14:13,041 --> 00:14:15,671
و نتمتع بوقتنا في ذات الوقت؟

373
00:14:15,701 --> 00:14:17,701
ماذا تحتاج مني؟

374
00:14:17,741 --> 00:14:20,371
,أحتاج أن تذهبي إلى المنزل
و تقومين بإرتداء

375
00:14:20,411 --> 00:14:21,411
,شيئا ألطف بكثير

376
00:14:21,441 --> 00:14:24,411
و تقابليني في هذا العنوان
.بعد ساعة

377
00:14:33,791 --> 00:14:36,221
مرحباً -
.أهلا, حبيبتي -

378
00:14:36,261 --> 00:14:38,691
.سأنتهي بعد بضع دقائق

379
00:14:38,731 --> 00:14:41,831
كيف كان يومك؟ -
.جيد -

380
00:14:41,861 --> 00:14:44,731
.لويس), لقد تحدثنا بشأن هذا)

381
00:14:44,771 --> 00:14:47,071
.تستطيع مشاركة ما حدث في يومك معي

382
00:14:47,101 --> 00:14:49,201
.أنا هنا لأٌسعدك -
.الأمر ليس هكذا -

383
00:14:49,241 --> 00:14:50,841
ولكن أحيانا, يكون عليّ فعل

384
00:14:50,871 --> 00:14:54,741
أموراً أقل من جيدة مع أناس أقل من جيدون

385
00:14:54,781 --> 00:14:57,781
.و أُفضل لو أستطيع أن أُمحيها من رأسي

386
00:14:57,811 --> 00:14:59,751
ماذا تعني, أموراً أقل من جيدة؟

387
00:14:59,781 --> 00:15:01,351
.لاشيء, ليس أمراً هاماً

388
00:15:01,381 --> 00:15:05,551
هل تتحدث عن إيذاء شخص بريء؟

389
00:15:05,591 --> 00:15:06,791
.لا, بالطبع لا

390
00:15:06,821 --> 00:15:08,791
إذاً ما مدة سوء هذا؟

391
00:15:08,821 --> 00:15:10,291
.(حسنا, هو ليس بهذا السوء, (تارا

392
00:15:10,331 --> 00:15:11,991
في الواقع, أنا أقوم بكل هذا

393
00:15:12,031 --> 00:15:13,791
.لأساعد شخصاً ما أهتم بشأنه كثيرا

394
00:15:13,831 --> 00:15:17,331
,و أحيانا لتقوم بشيء جيد
.عليك القيام بالقليل من القذارة

395
00:15:17,371 --> 00:15:19,471
حسنا, ربما عليك أن تصطحبني إلى المنزل

396
00:15:19,501 --> 00:15:20,581
.و تقوم بقليل من القذارة معي

397
00:15:20,601 --> 00:15:21,701
حبيبتي, أريد أن أفعل هذا

398
00:15:21,741 --> 00:15:24,541
.ولكن لست في مزاج جيد

399
00:15:24,571 --> 00:15:25,681
هل أنت متأكد أنه ليس شيئاً

400
00:15:25,711 --> 00:15:27,041
تريد مشاركته معي؟

401
00:15:27,081 --> 00:15:29,541
.نعم, متأكد -
.حسناً -

402
00:15:29,581 --> 00:15:33,681
,ولكن أريدك أن تعلم
يمكنك إخباري بأي شيء

403
00:15:33,721 --> 00:15:37,381
.تارا), أنا آسف ولكن عليّ أن أقابلك في المنزل)

404
00:15:37,421 --> 00:15:38,551
ما الأمر؟

405
00:15:38,591 --> 00:15:41,091
لا شيء, أحتاج فقط أن أذهب إلى (هارفي), حسنا؟

406
00:15:41,121 --> 00:15:42,691
.حسناً

407
00:15:48,901 --> 00:15:50,181
.لويس), لدي تقريبا 10 دقائق)

408
00:15:50,201 --> 00:15:51,611
.(سأقابل (رايتشيل -
خُذ دقيقتين -

409
00:15:51,631 --> 00:15:53,171
.لتنظر إلى هذا -
ما هذا؟ -

410
00:15:53,201 --> 00:15:55,041
.(هذا خطاب من (ألين فيلدز

411
00:15:55,071 --> 00:15:56,741
اللعنة

412
00:15:56,771 --> 00:15:58,721
يضعنا تحت المراجعة استناداً
.على ارتباطاتنا الأخيرة

413
00:15:58,741 --> 00:16:00,691
.تعلم ما يعني هذا -
.بالطبع أعلم -

414
00:16:00,711 --> 00:16:02,391
حسنا, إذا عليك أن تعلم أنه لدي
عشرة أخرون

415
00:16:02,411 --> 00:16:04,611
من عشر عملاء أخرون
.و يقولون نفس الأمر

416
00:16:04,651 --> 00:16:06,351
.ابن العاهرة

417
00:16:06,381 --> 00:16:08,011
.لويس), لن أُعامل هكذا)

418
00:16:08,051 --> 00:16:09,461
.لا, لا أهتم بما تفعل

419
00:16:09,491 --> 00:16:10,781
(الآن, نحن خسرنا (كورتور أباريل

420
00:16:10,821 --> 00:16:12,061
.(لأنك كنت مشغولاً جداً مع (مايك

421
00:16:12,091 --> 00:16:14,791
وهذا نفس الشيء
.في شكل آخر

422
00:16:14,821 --> 00:16:16,791
... (لويس) -
هارفي), لقد اضطررت إلى الكذب) -

423
00:16:16,831 --> 00:16:18,501
إلى الإمرأة التي أحبها لأني لم أريد
الاعتراف

424
00:16:18,531 --> 00:16:19,861
.بحقيقة (مايك) الكاملة

425
00:16:19,901 --> 00:16:21,671
الآن, أنا مستعد أن أذهب لأقصى
.(درجة مع (جيري

426
00:16:21,701 --> 00:16:24,501
ولكن الذي لست على إستعداد له
.هو المُخاطرة بفُرصنا في البقاء

427
00:16:24,531 --> 00:16:26,531
... (لويس) -
.هارفي), كفى) -

428
00:16:26,571 --> 00:16:27,531
.تعلم ما يحتاجه الأمر

429
00:16:27,571 --> 00:16:29,541
.قم به, أو سأفعل أنا

430
00:16:36,681 --> 00:16:37,841
.(سيد (بالمر

431
00:16:37,881 --> 00:16:39,911
.ألاحظ أنك لم تحصل على المذكرة

432
00:16:39,951 --> 00:16:41,081
.هذه القضية إنتهت

433
00:16:41,121 --> 00:16:43,881
.حسنا, هذا لأنها لم تنتهي

434
00:16:43,921 --> 00:16:45,221
ماذا بحق الجحيم هذا؟

435
00:16:45,251 --> 00:16:47,091
هذه نسخة من خطابي
,"إلى نقابة "نيويورك

436
00:16:47,121 --> 00:16:49,491
.أمحو اسمي من الإعتبارات

437
00:16:49,531 --> 00:16:50,991
لا مقابلة, ولا طلب

438
00:16:51,031 --> 00:16:52,831
,شيء مقابل آخر

439
00:16:52,861 --> 00:16:54,901
.مما يعني أن هذه القضية بعيدة على أن تنتهي

440
00:16:54,931 --> 00:16:57,531
.لابد وأنك تمزح معي

441
00:16:57,571 --> 00:16:59,011
.ستتخلى عن فُرصة أن تكون مُحامياً

442
00:16:59,031 --> 00:17:01,701
لبضعة من العُمال اللذين لم تعرف بشأنهم
قبل الأسبوع الماضي؟

443
00:17:01,741 --> 00:17:04,201
.حسنا, أعلم بشأنهم الآن

444
00:17:04,241 --> 00:17:06,211
.و أعلم أنهم يحتضرون بسببك

445
00:17:06,241 --> 00:17:07,711
لذا, سنتفق على هذا الأمر

446
00:17:07,741 --> 00:17:09,611
.و سنتفق عليه حالاً

447
00:17:09,651 --> 00:17:11,341
.حسنا, سأخبرك بما تفعله

448
00:17:11,381 --> 00:17:13,951
.سأكتب لك شيكاً بـ10 ملايين هنا

449
00:17:13,981 --> 00:17:18,221
عشرة ملايين؟

450
00:17:18,251 --> 00:17:20,151
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

451
00:17:20,191 --> 00:17:23,791
أخبرتهم أنك ستجلب لهم مئة, أليس كذلك؟

452
00:17:23,831 --> 00:17:28,201
.نعم, لقد فعلت
.أستطيع رؤية هذا في وجهك

453
00:17:28,231 --> 00:17:30,831
حنا, أقترح عليك أن تخبرهم
.أنك أضفت صفراً عن طريق الخطأ

454
00:17:30,871 --> 00:17:32,731
.لأنك لن تحصل على قرش إضافي

455
00:17:32,771 --> 00:17:34,001
.(دعني أُذكرك, سيد (بالمر

456
00:17:34,041 --> 00:17:36,501
.لقد قمنا بتوجيه 150 دعوى ضدك

457
00:17:36,541 --> 00:17:37,901
.و سنواجهك بهم جميعاً

458
00:17:37,941 --> 00:17:39,071
.وهذا صدمني من قبل

459
00:17:39,111 --> 00:17:40,841
ولكن من سيوفر لك القوى العاملة

460
00:17:40,881 --> 00:17:42,811
للعمل في هذه القضايا الآن؟ -
.تعلم من -

461
00:17:44,781 --> 00:17:46,981
أعتقد أنك لم تحصل على المذكرة حقاً, أليس كذلك؟

462
00:17:47,021 --> 00:17:51,521
لأن "بيرسون سبيكتر ليت" انسحبت لتوها
.من هذه القضية

463
00:17:53,961 --> 00:17:55,661
.سأجد شخصاً آخراً

464
00:17:55,691 --> 00:17:57,721
.أشك بشدة في ذلك

465
00:17:57,761 --> 00:17:59,361
.مهلا, استمع لي

466
00:17:59,391 --> 00:18:01,801
.شركتك تؤذي هؤلاء الأشخاص

467
00:18:01,831 --> 00:18:04,701
كنت مستعد على الاتفاق
.بـمئة مليون من قبل

468
00:18:04,731 --> 00:18:07,771
هذه هي فرصتك لفعل الصواب

469
00:18:07,801 --> 00:18:10,001
.و تصفية ضميرك في نفس الوقت

470
00:18:10,041 --> 00:18:12,711
.الأمر يبدو لي أنها فرصة لتصفية ضمييرك

471
00:18:12,741 --> 00:18:15,811
.(هذا عرض لمرة واحد, سيد (روس

472
00:18:15,841 --> 00:18:18,811
,و سواء قبلته أو رفضته

473
00:18:18,851 --> 00:18:22,181
.لا أتوقع أن أراك هنا مرة أخرى

474
00:18:37,431 --> 00:18:39,701
سيد (كرومويل)؟ -
نعم؟ -

475
00:18:39,741 --> 00:18:41,201
.(اسمي (ميشيل روس

476
00:18:41,241 --> 00:18:45,241
.و كنت أمل أن أستفيد بخدماتك

477
00:18:45,271 --> 00:18:47,311
خدماتي؟ -
نعم, أنا شريكة  صُغرى -

478
00:18:47,341 --> 00:18:49,711
.في "راند كالدور", وكنت أمل أن أصنع تغييراً

479
00:18:49,751 --> 00:18:51,921
.آسفة, لا أعمل كثيرا في المجال الحقوقي

480
00:18:51,951 --> 00:18:54,711
في الواقع, كنت أمل أن أستخدم خبرتي

481
00:18:54,751 --> 00:18:56,481
.و أستغلها في عالم الأعمال

482
00:18:56,521 --> 00:18:58,161
حسنا, يمكن أن أخذ نسخة من سيرتك الذاتية
ولكن حتى أكون أمينة

483
00:18:58,191 --> 00:19:00,061
لا يوجد لديّ عُملاء يبحثون عن موظفين

484
00:19:00,091 --> 00:19:02,591
.في هذه اللحظة -
.أعلم -

485
00:19:02,621 --> 00:19:04,191
,في الواقع, بما أنك صريحة

486
00:19:04,231 --> 00:19:07,291
.أعلم بالضبط ما نوع المرشحين اللذين تبحثين عنهم

487
00:19:07,331 --> 00:19:09,261
ما نوع هذا؟

488
00:19:09,301 --> 00:19:10,861
الذي يمكن التلاعب به لبيع

489
00:19:10,901 --> 00:19:13,631
..مُنتجات رؤسائهم

490
00:19:13,671 --> 00:19:14,801
من أنتِ؟

491
00:19:14,841 --> 00:19:16,601
.لا يهم من أنا

492
00:19:16,641 --> 00:19:18,971
.المهم أني أعلم من أنتِ

493
00:19:19,011 --> 00:19:20,671
.لا تعلمين أي شيء بشأني

494
00:19:20,711 --> 00:19:22,981
,أعلم أنك رسمياً صائدة مواهب

495
00:19:23,011 --> 00:19:25,211
ولكن بشكل غير رسمي, تتقابلين مع
عملائك الرجال

496
00:19:25,251 --> 00:19:27,481
في أماكن مثل هذه

497
00:19:27,521 --> 00:19:29,361
,وأعلم نهاية كل واحد من إجتماعتك هذه

498
00:19:29,381 --> 00:19:31,181
,تقولين لهم
لا أقوم بهذا أبدا"

499
00:19:31,221 --> 00:19:33,321
"ولكن هل تود باصطحابي إلى عشاء؟

500
00:19:33,361 --> 00:19:36,021
,وهذا العشاء يقود إلى التحلية

501
00:19:36,061 --> 00:19:37,821
,و التحلية تقود إلى الجنس
و الجنس يقود إلىهم

502
00:19:37,861 --> 00:19:39,001
... يقعون في حبك, مما يؤدي إلى

503
00:19:39,031 --> 00:19:41,461
.حسنا, لقدد سمعت ما يكفي

504
00:19:41,501 --> 00:19:42,961
.وليس لديك دليلاً على أي شيء

505
00:19:43,001 --> 00:19:44,801
.في الواقع لديّ

506
00:19:44,831 --> 00:19:47,001
ولكن أتعلمين؟
.لا أحتاجه

507
00:19:47,041 --> 00:19:49,541
.لأن أحد الأمرين اللذين سيحدثون

508
00:19:49,571 --> 00:19:52,211
إما سأوظف شخصاً ليخبر كل واحد

509
00:19:52,241 --> 00:19:53,651
من عملائك الرجال عندما يقابلوهم

510
00:19:53,681 --> 00:19:55,481
,أنك على وشك أن تقومِ بسرقتهم

511
00:19:55,511 --> 00:19:58,141
ثم وظيفتك التي تربحين منها مليون دولار

512
00:19:58,181 --> 00:20:00,051
... ستذهب -
أو؟ -

513
00:20:00,081 --> 00:20:01,981
أو ستخبريني عن كل مرة

514
00:20:02,021 --> 00:20:04,581
,(قمتِ بهذا لصالح (جيمس بالمر

515
00:20:04,621 --> 00:20:06,921
.ولن تسمعِ شيئاً منا مرة أخرى

516
00:20:06,961 --> 00:20:08,321
.لا أستطيع فعل هذا

517
00:20:08,361 --> 00:20:10,661
.وظيفتي تطلب السرية

518
00:20:10,691 --> 00:20:11,741
،ستقومين بما نريد

519
00:20:11,761 --> 00:20:12,841
أو سوفَ تكتشفين كيف

520
00:20:12,861 --> 00:20:16,031
.ستحميك سُمعتكِ بالسجن

521
00:20:16,061 --> 00:20:17,731
.أوه ، أتفهمُ ذلك
إنكِ لستِ قلقة

522
00:20:17,771 --> 00:20:20,401
.(بشأنِ معرفةِ (بالمر

523
00:20:20,441 --> 00:20:23,241
.إنّما أنكِ قلقة بشأنِ إنتشار الخبر

524
00:20:23,271 --> 00:20:25,611
،ثقي بي
إنهُ لن يقول لأحدٍ

525
00:20:25,641 --> 00:20:27,871
.وعملُكِ لن يمسّه شيء

526
00:20:27,911 --> 00:20:30,281
ومالذي يجعلك واثقٌ من ذلك؟

527
00:20:30,311 --> 00:20:33,781
.كما أنني واثقٌ بأن ليسَ بيدكِ حيّلة

528
00:20:33,821 --> 00:20:36,081
السؤالُ هو
أستكونين ضده

529
00:20:36,121 --> 00:20:37,721
أمْ ضدي؟

530
00:20:42,481 --> 00:20:44,481


531
00:20:47,169 --> 00:20:48,639
.حسنٌ ، سأشاركُ معكم

532
00:20:48,669 --> 00:20:50,469
بهذهِ البساطة؟-
.أجل-

533
00:20:50,510 --> 00:20:51,440
.إنّ هذا الشيء مُذهلٌ للغاية

534
00:20:51,479 --> 00:20:52,709
،لكن قبل أن نمضي قدمًا

535
00:20:52,739 --> 00:20:54,249
.عليّ من أتأكدُ أنكِ موافقة على أمرٍ واحد

536
00:20:54,280 --> 00:20:55,640
وماهو؟

537
00:20:55,680 --> 00:20:58,050
.أريدُ 90 بالمئة مُلكيّة

538
00:20:58,336 --> 00:21:00,876
تسعونَ بالمئة؟
أأنتَ مجنون؟

539
00:21:00,907 --> 00:21:02,037
.كلّا

540
00:21:02,077 --> 00:21:03,317
.وإنني لستُ شركةً ذي رأسٍ مالٍ إستثماري

541
00:21:03,347 --> 00:21:04,507
.إني أستثمرُ بسوقِ الأسهم

542
00:21:04,547 --> 00:21:06,847
.ويعني ذلك بأنني سأدفع من مالي لهذا الشيء

543
00:21:06,877 --> 00:21:08,317
.مالٌ سيعودُ لك بالمقابل

544
00:21:08,347 --> 00:21:09,547
،آمل بأن يسير الأمر هكذا

545
00:21:09,587 --> 00:21:10,697
،لكن هذا الأمر فيه مُجازفةٌ كبيرة

546
00:21:10,717 --> 00:21:12,817
.وكلها على ظهري

547
00:21:12,856 --> 00:21:14,516
.إذن ربما عليك ألّا تشارك بالأمر إطلاقًا

548
00:21:14,556 --> 00:21:16,886
،دونا) بروعة هذا المُنتج)

549
00:21:16,926 --> 00:21:18,986
..إني أؤكدُ لكِ.. من رجلِ أعمال لآخر

550
00:21:19,027 --> 00:21:20,757
ليسَ لديكِ الثقة الكافية
. للإستمرار بهذا الأمر

551
00:21:20,797 --> 00:21:23,427
صدقيني ، هذهِ
.ستكونُ أفضلُ شروطِ قد تحظينَ بها

552
00:21:23,467 --> 00:21:27,037
،حسنٌ... أترى
.(هنا يكمنُ خطؤك يا (ستو

553
00:21:27,066 --> 00:21:29,336
،لأن كما أخبرتُكَ مُسبقًا

554
00:21:29,366 --> 00:21:34,106
،إنني (دونا) ، وهذا رائع
.ويُمكنني أن أقوم بأفضل من ذلك

555
00:21:36,777 --> 00:21:38,207
،حسنٌ
.آمل بأن تثبتينَ أنتي مُخطئ

556
00:21:38,247 --> 00:21:40,777
،لكن بالوقتِ الراهن
 .لن يتمّ إستغلالي بتلك الطريقة

557
00:21:40,817 --> 00:21:41,927
،ويعني ذلك لو أنكِ رحلتِ الآن

558
00:21:41,947 --> 00:21:43,917
.لا يُمكنكِ العودة إليّ لاحقًا

559
00:21:43,947 --> 00:21:45,787
.(لا داعي للقلق يا(ستو

560
00:21:45,817 --> 00:21:47,387
،لأنني بلحظةِ ما أغادر من ذلك الباب

561
00:21:47,427 --> 00:21:50,387
.أعدُكَ بأنني لن أعود

562
00:21:54,967 --> 00:21:56,027
.لا يُمكنني تصديقك

563
00:21:56,067 --> 00:21:57,767
،)إصغي يا(مايك
...قبل أن تقولَ أيّ شيء

564
00:21:57,797 --> 00:21:58,947
أعرفُ بأنكَ لمْ تلقِ بالاً
،بشأنِ أؤلائك العمّال

565
00:21:58,967 --> 00:22:00,047
لكن أقل ماكانَ يُمكنكَ فعله

566
00:22:00,067 --> 00:22:01,877
.هو الإنتظار لوقتٍ كافٍ لمنحي وسيلة ضغطٍ ما

567
00:22:01,907 --> 00:22:03,137
.لمْ يكن بيدينا الحيّلة

568
00:22:03,167 --> 00:22:04,807
لقد أجبر (بالمر) عشرة من أهمّ عملائنا

569
00:22:04,837 --> 00:22:06,577
.بأن يتركوننا مالم ننسحب

570
00:22:06,607 --> 00:22:07,837
لذا إمّا هم أمْ أنا؟

571
00:22:07,877 --> 00:22:09,907
،مالم يكن بوسعك تعويضُ 30 مليون بالفواتير

572
00:22:09,947 --> 00:22:10,907
.فإنكَ إذًا مُحق تمامًا

573
00:22:10,947 --> 00:22:11,987
،)هارفي)
،من دونِ دعمك

574
00:22:12,017 --> 00:22:13,847
.هؤلاء العمّال سينتهي أمرهم

575
00:22:13,877 --> 00:22:15,597
.وليسَ بيدي أيّة حيلة لمساعدتهم

576
00:22:15,617 --> 00:22:16,827
،بل هنالكِ حيلة لمساعدتهم

577
00:22:16,847 --> 00:22:17,987
.لكنكَ لا تريدُ إستخدامها

578
00:22:18,017 --> 00:22:19,027
.تتحدثُ عن تلك الإمرأة

579
00:22:19,057 --> 00:22:20,067
أتريدُ نفوذًا على (بالمر)؟

580
00:22:20,087 --> 00:22:21,057
.فإن لديها ذلك

581
00:22:21,087 --> 00:22:22,057
.هارفي) ، لقد خضنا هذا الموضوع)

582
00:22:22,087 --> 00:22:23,387
.إنني لن أستغل تلك المرأة

583
00:22:23,427 --> 00:22:26,357
وماذا لو قلتُ لك بأننا فعلنا ذلك أصلاً؟

584
00:22:26,397 --> 00:22:29,667
ماذا؟-
،مايك) ، إننا لمْ نعثرُ عليها فحسب)-

585
00:22:29,697 --> 00:22:32,367
بل إننا حصلنا على مايكفي لإجبارِ
.ذلك الوغد على تسوية

586
00:22:32,397 --> 00:22:34,737
:السؤال هو
أتريدُ أنتَ بأن تستغلَ ذلك؟

587
00:22:34,767 --> 00:22:36,567
ما الذي تقصده "بصيغة الجمع"؟

588
00:22:36,607 --> 00:22:39,677
..(مايك)-
."كلّا ، كلّا ، لقد قلت للتو "إننا-

589
00:22:39,707 --> 00:22:41,177
مالذي تقصده "بصيغةِ الجمع" بحقِّ الجحيم؟

590
00:22:41,207 --> 00:22:43,077
.(ريتشل)

591
00:22:43,107 --> 00:22:46,547
.(أنا و(ريتشل

592
00:22:46,577 --> 00:22:48,417
.لقد أقحمتَ (ريتشل)بهذا الأمر

593
00:22:48,447 --> 00:22:49,847
.لم أقحمها بشيء

594
00:22:49,887 --> 00:22:53,457
لقد ذهبتُ إليها لأخذها إذنها
،بسبب أنني عرفتُ بما كان شعورك تجاه الأمر

595
00:22:53,487 --> 00:22:55,857
.وإنتهزت الفرصة بما أنكَ أغبى من تنتهزها

596
00:22:55,887 --> 00:22:57,127
.لمْ يكن لديكَ أيّ حق

597
00:22:57,157 --> 00:22:59,957
...مايك) ، إصغي)-
!لمْ يكن لديك أيّ حق-

598
00:23:04,397 --> 00:23:06,837
.(عمّتَ مساءً يا(جوني

599
00:23:08,867 --> 00:23:10,307
بينجامين)؟)

600
00:23:10,337 --> 00:23:11,907
.(دونا)

601
00:23:11,937 --> 00:23:13,187
آمل بألّا تظني أنهُ أمرٌ غريب

602
00:23:13,207 --> 00:23:14,877
.بأنني أتيتُ إلى مسكنكِ-
بالواقع ، أرى-

603
00:23:14,907 --> 00:23:16,547
أنهُ غريبٌ بعض الشيء بأن
.تعرف عن مكانِ مسكني

604
00:23:16,577 --> 00:23:18,477
.أعمل بتقنية المعلومات
.إني أعرف مكان مسكنِ الجميع

605
00:23:18,517 --> 00:23:20,157
.لكن لمْ آتي لكي أتحدث عن هذا الأمر

606
00:23:20,177 --> 00:23:21,647
لمَ أتيت إلى هنا؟

607
00:23:21,687 --> 00:23:23,387
إنني خائفٌ للغاية بشأنِ الغد

608
00:23:23,417 --> 00:23:24,817
و ماذا لو لمْ أكن مُستعد؟

609
00:23:24,857 --> 00:23:26,687
.(ريح بالك يا(بينجامين
.ستكونُ الأمورُ على مايرام

610
00:23:26,717 --> 00:23:27,857
وما أدراكِ؟

611
00:23:27,887 --> 00:23:29,887
.لأنني قد قمتُ بالفعل بتجربة

612
00:23:29,927 --> 00:23:31,737
عمَّ تتحدثين؟-
هنالِكَ شابٌ أعرفه-

613
00:23:31,757 --> 00:23:32,857
،والذي إعتقدتُ بأنهُ قد يستثمر

614
00:23:32,897 --> 00:23:34,107
لكنهُ ليس مستثمرًا حقيقيًا

615
00:23:34,127 --> 00:23:36,377
.لذا جلبتُ له الجهاز ووعرضتُ لها ترويجنا

616
00:23:36,397 --> 00:23:37,567
وجرى الأمرُ بشكلٍ حميد؟

617
00:23:37,597 --> 00:23:39,837
.بل أكثر من ذلك
.لقد قدم إلينا عرض

618
00:23:39,867 --> 00:23:40,907
إذن لمَ بحقّ الله علينا

619
00:23:40,937 --> 00:23:42,737
أن نعذب أنفسنا هكذا؟

620
00:23:42,767 --> 00:23:44,437
.لقد رفضتُ عرضه

621
00:23:44,477 --> 00:23:45,867
مهلاً ..ماذا؟

622
00:23:45,907 --> 00:23:47,377
.دونا) ، إنّ هذا حُلمُنا)

623
00:23:47,407 --> 00:23:49,037
.(أعرفُ ذلك يا(بينجامين

624
00:23:49,077 --> 00:23:50,547
،لكنهُ أرادَ بأن يكون له 90 بالمئة مٌلكيّة

625
00:23:50,577 --> 00:23:53,717
وإنني لا أودُ بأن أسلّمَ 90
.بالمئة من حلمنا

626
00:23:53,747 --> 00:23:55,027
الآن إذهب لمنزلك ونالَ قسطًا من النوم
لأن لدينا

627
00:23:55,047 --> 00:23:56,457
أول إجتماعنا بالغد وأنتَ وأنا

628
00:23:56,487 --> 00:23:59,447
.وسنبدعُ أشد إبداع

629
00:24:11,177 --> 00:24:13,807
متّى كُنتِ ستخبرينني؟-
..(مايك)-

630
00:24:13,847 --> 00:24:15,677
أكُنتِ ستخبرينني أصلاً؟

631
00:24:15,707 --> 00:24:17,487
.لا تتحدث إليّ بهذهِ النبرة-
لقد ذهبتِ دونَ علمي-

632
00:24:17,517 --> 00:24:19,177
.عندما كُنتِ تعرفين شعوري تجاه هذا الأمر

633
00:24:19,217 --> 00:24:20,817
كلّا ، لقد ذهبتُ دونَ عِلمك

634
00:24:20,847 --> 00:24:23,387
.لأنني عرفتُ شعوركَ تجاه الأمر

635
00:24:23,417 --> 00:24:24,817
هل يفترض ذلك بأن يحسّن ما فعلتيه؟

636
00:24:24,857 --> 00:24:26,857
كلّا ، إسمع ، لقد كُنتُ أنا التي لمْ ترد

637
00:24:26,887 --> 00:24:27,857
،بأن تسمح أن تصيرَ الأمور محفوفةٌ بالمخاطر

638
00:24:27,887 --> 00:24:29,757
،لكن (هارفي)شرحَ لي الأمر

639
00:24:29,797 --> 00:24:30,927
.وقررت بأنها لمْ تكن كذلك

640
00:24:30,957 --> 00:24:32,697
إذن لمَ لمْ تأخذي رأيي بذلك من قبل؟

641
00:24:32,727 --> 00:24:33,837
لأنكَ أنت الذي قلتَ

642
00:24:33,867 --> 00:24:35,867
.طلبُ المغفرة أسهلُ بكثير من طلبِ الإذن

643
00:24:35,897 --> 00:24:37,867
.هذا سببٌ فارغ

644
00:24:37,897 --> 00:24:42,207
إذن لمَ لا نركز على حقيقة
أنني قمـتُ بذلك من أجلك؟

645
00:24:42,237 --> 00:24:44,707
...(ريتشل)-
،مايك) بهذا الصباح)-

646
00:24:44,737 --> 00:24:46,507
،عندما أخبرتني بأنني الأمرَ قد إنتهى

647
00:24:46,547 --> 00:24:49,047
...النظرة على محياك

648
00:24:49,077 --> 00:24:51,027
.لا أريدُ بأن أراها عليك لبقيةِ حياتك

649
00:24:51,047 --> 00:24:53,017
.ريتشل) لقد كُنتُ مُتضايقًا بسبب ما حدث)

650
00:24:53,047 --> 00:24:56,017
.كلّا يا (مايك) يكفي ذلك
.لمْ يكن كذلك

651
00:24:56,057 --> 00:24:57,847
،لقد كُنتَ عائشًا بهذا العذاب لفترةٍ طويلة

652
00:24:57,887 --> 00:24:59,897
(وهذا سبب منحك لـ(هارفي
.الضوءَ الأخضر أصلاً

653
00:24:59,927 --> 00:25:02,287
لقد فعلتُ ذلك بسببِ أن كان
عليّ أن أشاهد (أوليفر) يفشل

654
00:25:02,327 --> 00:25:04,857
.ولمْ يكن بيدي أيّة حيلة بشأنِ ذلك

655
00:25:04,897 --> 00:25:06,697
،)ولو لمْ يكن (أوليفر

656
00:25:06,727 --> 00:25:08,727
.سيكونُ شخصًا آخر

657
00:25:08,767 --> 00:25:10,027
.أو شيءٌ آخر

658
00:25:10,067 --> 00:25:11,997
سيكونُ هنالِكَ دائمًا تذكيرٌ ما لك

659
00:25:12,037 --> 00:25:14,807
.بأنك لستَ مُحامٍ

660
00:25:14,837 --> 00:25:15,847
،وسوفَ يُعذبك

661
00:25:15,867 --> 00:25:17,047
.بسببِ أن ذلك ماهو مُقدرٌ لك أن تكونه

662
00:25:17,077 --> 00:25:18,487
.لمْ يكن عليكِ القيّامُ بما قمته

663
00:25:18,507 --> 00:25:19,477
أعرفُ بأنكَ غاضبٌ علي

664
00:25:19,507 --> 00:25:22,677
،لذهابي دونَ علمك

665
00:25:22,717 --> 00:25:24,477
.لكنني لن أعتذر

666
00:25:24,517 --> 00:25:26,487
لأنني لا أريدُ بأن
 أقضي بقيّةَ حياتي معَ رجلٍ

667
00:25:26,517 --> 00:25:28,047
.قد تخلّى عن أحلامه

668
00:25:28,087 --> 00:25:31,487
وأعرفُ بأنكَ لا تريدُ بأن
.تكونَ ذلك الرجل أيضًا

669
00:25:36,417 --> 00:25:38,417


670
00:25:41,212 --> 00:25:42,722
لويس)؟)

671
00:25:42,752 --> 00:25:44,082
مالذي تفعلهُ هنا؟

672
00:25:44,122 --> 00:25:45,692
ريتشل) أيُمكنني أن أتحدث معكِ لبعضِ الوقت؟)

673
00:25:45,722 --> 00:25:47,452
.طبعًا

674
00:25:47,492 --> 00:25:51,092
لقد سمعتُ أن (مايك) لديه مشكلة
.بما يتعلق بشأنِ تلك المرأة

675
00:25:51,132 --> 00:25:52,732
.أجل

676
00:25:52,762 --> 00:25:55,862
.بالواقع لقد تشاجرنا بشأنِ ذلك البارحة

677
00:25:55,902 --> 00:25:57,802
مالذي سيقومُ بفعله؟-
.لا أعرف-

678
00:25:57,832 --> 00:25:59,702
لكن شكرًا لك لفعلِ مافعلتهُ

679
00:25:59,732 --> 00:26:00,702
.لإيجادِها على أيّةِ حال

680
00:26:00,742 --> 00:26:02,372
.لا شكرَ على واجب

681
00:26:04,512 --> 00:26:06,642
...إذًا
مالذي تفعلهُ هنا؟

682
00:26:06,672 --> 00:26:08,812
أتمنيتِ يومًا بأنكِ لمْ تكتشفي ذلك؟

683
00:26:08,842 --> 00:26:10,012
ماذا؟-
أتمنيتِ يومًا-

684
00:26:10,042 --> 00:26:11,912
بألّا تكتشفي سرّ (مايك)؟

685
00:26:11,952 --> 00:26:16,852
،أو بهذا الخصوص
بألّا تقابلينه إطلاقًا؟

686
00:26:16,882 --> 00:26:18,882
لويس) مالذي يجري؟)

687
00:26:22,092 --> 00:26:26,092
تارا) وأنا كُنا نتشارك عن)
.أمورِ بعضنا كثيرًا بالأونة الأخيرة

688
00:26:27,532 --> 00:26:30,832
لكن هنالِكَ بعضُ الأمور
.التي لمْ أخبرها بها

689
00:26:30,872 --> 00:26:35,772
.بالأمس ، سألتني لمَ كُنتُ أحظى بيومٍ سيء

690
00:26:35,802 --> 00:26:39,942
،والحقيقة هي
.(بأن الأمرَ كان يتعلقُ بشأنِ (مايك

691
00:26:39,972 --> 00:26:41,392
...وأردتُ بأن أخبرها بشأنِ ذلك ، لكن

692
00:26:41,412 --> 00:26:43,242
.لا تعرفُ ما قد تكونُ ردة فعلها

693
00:26:43,282 --> 00:26:45,282
.كلّا
لمْ أخبرها حتّى

694
00:26:45,312 --> 00:26:47,092
بأنني كُنتُ أعرفُ سرّ (مايك) قبل
، أن يُقبض عليه

695
00:26:47,122 --> 00:26:49,922
.ناهيك عن حقيقة أنني إستغليتهُ لأكونَ شريك

696
00:26:49,952 --> 00:26:52,852
..(لويس)-
،ريتشل)، عندما إكتشفت (شيلا) ذلك)

697
00:26:52,892 --> 00:26:54,952
.قالتَ بأنني لمْ أعد توأمَ روحها بعدَ ذلك

698
00:26:54,992 --> 00:26:56,922
.(لكنها كانت (شيلا) يا(لويس

699
00:26:56,962 --> 00:27:00,592
."والعبارة الرئيسية هي "أنها إكتشفت ذلك

700
00:27:00,632 --> 00:27:02,332
.أنتَ لمْ تُخبرها بذلك

701
00:27:02,362 --> 00:27:03,712
لذا كُنتِ متقبلة الأمر
 عندما أخبرك (مايك)عنه؟

702
00:27:03,732 --> 00:27:06,232
.كلّا ، لا أقول بأنني كُنتُ متقبلة الأمر

703
00:27:06,272 --> 00:27:08,502
.لكنني أحبّه

704
00:27:08,542 --> 00:27:10,702
.لذلك سامحته

705
00:27:10,742 --> 00:27:13,672
،لا أضمنُ لك أن (تارا)ستُسامِحُك

706
00:27:13,712 --> 00:27:16,812
،لكنني يُمكنُ أن أؤكدُ لك
،لو إكتشفت بوسيلةٍ اخرى

707
00:27:16,842 --> 00:27:18,812
.فإنها لن تسامحَك أبدًا

708
00:27:23,582 --> 00:27:26,022
.(شكرًا لكِ يا(ريتشل

709
00:27:26,052 --> 00:27:28,192
.أقدّر لكَ وقتك

710
00:27:38,602 --> 00:27:39,882
.شكرً لكم للقائكم معنا

711
00:27:39,902 --> 00:27:42,672
.يشرّفنا ذلك
.(إنيّ (أندرو) وهذا (رسل

712
00:27:42,702 --> 00:27:44,742
.(إنني (دونا-
.(وإن اسمي (بينجامين-

713
00:27:44,772 --> 00:27:46,572
أتمانع لو دعوتُكَ بـ(بين)؟-
،أجل بالواقع-

714
00:27:46,612 --> 00:27:48,212
.أمانع ذلك بشدة

715
00:27:48,242 --> 00:27:49,692
،لكن إفتح دفتر شيكاتك

716
00:27:49,712 --> 00:27:52,712
وحينها يُمكنُكَ دعوتُ (بين)هنا
.بأي اسم تريده

717
00:27:52,752 --> 00:27:54,712
،أقدّر ذلك
،لكن قبل أن نبدأ

718
00:27:54,752 --> 00:27:56,222
عليكم بأن تعرفوا أن تمّ ترويجُ

719
00:27:56,252 --> 00:27:58,382
.ستة أجهزة مساعدة شخصية بشهر

720
00:27:58,422 --> 00:27:59,852
وعليكم أن تعرفوا بأن جهازنا

721
00:27:59,892 --> 00:28:02,662
"يجعلوا "سيري" و"ذا أليكسا
.يبدونَ وكأنهم أفرانُ شواء

722
00:28:02,692 --> 00:28:04,332
حسنٌ ، ربما ، لكن مايقلقني

723
00:28:04,362 --> 00:28:05,832
.أن السوق قد تشبّع من هذه الأمور مسبقًا

724
00:28:05,862 --> 00:28:06,972
،لو كُنتَ قلق لهذهِ الدرجة
لمْ تكن

725
00:28:06,992 --> 00:28:08,532
.جالسًا معنا بالمقامِ الأول

726
00:28:08,562 --> 00:28:10,832
حقًا؟-
.أجل-

727
00:28:10,872 --> 00:28:12,242
،لأنكَ رئيس المستثمرين

728
00:28:12,272 --> 00:28:13,642
ورئيسُ المستثمرين لا يضيعُ وقته

729
00:28:13,672 --> 00:28:15,752
.مالم يظن أن قد يكونُ هنالِكَ نفعٌ له

730
00:28:15,772 --> 00:28:16,982
قد تكونُ هنالِكَ العديد من المنافع لي

731
00:28:17,002 --> 00:28:19,712
.أكثر من الإستثمار لوحده-
.صحيح-

732
00:28:19,742 --> 00:28:21,812
.كالحفاظ على مكانك

733
00:28:21,842 --> 00:28:23,822
لأن أيّ شخصٍ يُمكنهُ رؤية بالطريقة
التي أنتما جالسان بها

734
00:28:23,852 --> 00:28:26,982
.بأنهُ يستهدف مكانك وأنه لايُعجبك مُطلقًا

735
00:28:27,012 --> 00:28:28,712
...هذا ليسَ-
مالذي أخبركِ بذلك؟-

736
00:28:28,752 --> 00:28:30,052
.لمْ يُخبرني أحدٌ بذلك

737
00:28:30,082 --> 00:28:31,732
كما لمْ يُخبرني أحد أن ليسَ بوسعكَ فصله

738
00:28:31,752 --> 00:28:33,152
.لأن ذلك سيجعلُكَ تبدو وكأنك ضعيف

739
00:28:33,192 --> 00:28:34,592
.لذلك السبب ترأست هذا الإجتماع

740
00:28:34,622 --> 00:28:36,532
.لأنكَ لمْ تريدهُ يترأسه من دونك

741
00:28:36,562 --> 00:28:40,262
حسنٌ ، كيفَ بحقِّ الجحيم تفعلينَ كلّ ذلك؟

742
00:28:40,292 --> 00:28:42,862
.(أقومُ بذلك لأنني (دونا

743
00:28:42,902 --> 00:28:44,272
،ولو لمْ يتضحَ ذلك لكم بعد

744
00:28:44,302 --> 00:28:45,762
.حتّى هذا الجهاز

745
00:28:45,802 --> 00:28:49,772
الآن أتريدُ أن تنفخ صدرك
، وتقوم بالأمور المكتبية

746
00:28:49,802 --> 00:28:51,902
أمْ تريدُ أن تسمعَ فرصة

747
00:28:51,942 --> 00:28:55,412
قد ترفعَ كلاكما إلى القمة؟

748
00:28:55,442 --> 00:28:57,782
ما رأيكِ بأن تُخبريننا بشأنِ مُنتجكم؟

749
00:28:59,712 --> 00:29:02,682
أيُمكنني بأن أحظى بقهوة سادة؟

750
00:29:02,722 --> 00:29:05,022
.أعد اثنين مما سيأخذه

751
00:29:05,052 --> 00:29:06,822
أأنتَ هنا لتخبرني عن مدى حقارتي

752
00:29:06,852 --> 00:29:07,722
لذهابي دونَ علمك مُجددًا؟

753
00:29:07,762 --> 00:29:08,902
كلّا ، إني هُنا لأعرف متّى

754
00:29:08,922 --> 00:29:10,562
.(موعد الإجتماع معَ (بالمر

755
00:29:10,592 --> 00:29:11,722
.لا أعرف

756
00:29:11,762 --> 00:29:13,002
مالذي تعنيه بذلك؟

757
00:29:13,032 --> 00:29:14,972
.بالواقع ، لمْ أكن لأقومَ بذلك دونَ إذنك

758
00:29:15,002 --> 00:29:16,672
.(ويعني ذلك بأن لا وجودَ لإجتماعٍ مع(بالمر

759
00:29:16,702 --> 00:29:18,402
.حسنٌ ، إنني أمنحُكَ الإذن

760
00:29:18,432 --> 00:29:20,132
،مايك) إنني لا أحاول بأن أكونَ أخرق)

761
00:29:20,172 --> 00:29:23,372
لكننا مرينا بكل ذلك العناء
(للحصول على تلك القذارة على (بالمر

762
00:29:23,402 --> 00:29:24,982
.وقد بدا عليك أن رغبت بقتلي

763
00:29:25,012 --> 00:29:27,052
لذا كيفَ أعرف بأنكَ لن تودُ أن تغيّر رأيك؟

764
00:29:27,072 --> 00:29:30,382
.لأنني أريدُ بأن أكونَ محامٍ

765
00:29:30,412 --> 00:29:32,242
.لا يهمني كيفية فعل ذلك

766
00:29:34,052 --> 00:29:36,022
،أخرج محفظتك
،وإدفع ثمنَ هذه القهوة

767
00:29:36,052 --> 00:29:38,422
.ولنذهب لننحقق الفوز بهذا الأمر

768
00:29:47,402 --> 00:29:48,772
حسنٌ ، لقد كانتَ تلك أروع 27 دقيقة

769
00:29:48,802 --> 00:29:49,832
.بحياتي كلّها

770
00:29:49,862 --> 00:29:51,062
أيّ جزء؟

771
00:29:51,102 --> 00:29:52,742
حينما جلست بمكانك دونَ ولا كلمة

772
00:29:52,772 --> 00:29:55,072
أو عندما خرّبتها بوصفك لنظام التشغيل؟

773
00:29:55,102 --> 00:29:56,452
،يا إلهي
لقد علِمتُ بأن كان علي التوقف

774
00:29:56,472 --> 00:29:57,842
.بعدَ مواصفات التصميم

775
00:29:57,872 --> 00:29:59,712
.بينجامين) إني أمازحُك)

776
00:29:59,742 --> 00:30:02,112
.الآن لا أعرف لو كان عليّ تصديقُكِ

777
00:30:02,142 --> 00:30:04,542
.إذن إصغي إليّ جيّدًا

778
00:30:04,582 --> 00:30:06,352
.لقد أبدعت

779
00:30:06,382 --> 00:30:08,782
.شكرًا لكِ
.لكن بالواقع لقد أبدعنا

780
00:30:08,822 --> 00:30:10,222
.إنكَ مُحقٌ تمامًا بذلك

781
00:30:10,252 --> 00:30:11,732
.الآن إذهب ، سأراك بالشركة

782
00:30:11,752 --> 00:30:13,192
أينَ ستذهبين؟

783
00:30:13,222 --> 00:30:15,792
.لقد نسيتُ قلمي بالغلط بغرفة الإجتماعات

784
00:30:15,822 --> 00:30:16,872
.لديّ قلمٌ يُمكنُكِ إستعارته

785
00:30:16,892 --> 00:30:19,092
،)بينجامين)
،"عندما قلتُ "بالغلط

786
00:30:19,132 --> 00:30:21,132
قصدت عمدًا
لأنهُ يمنحني عُذرًا

787
00:30:21,162 --> 00:30:23,032
للعودة إلى هُنالِكَ والتنصت لما

788
00:30:23,062 --> 00:30:24,262
.يقولونَ عنّا

789
00:30:24,302 --> 00:30:25,942
.هذهِ فكرةٌ عظيمة
أيُمكنني أن آتي معكِ؟

790
00:30:25,972 --> 00:30:28,472
.كلّا ، أحتاجُ بأن أقومَ بذلك بمفردي-
لماذا؟-

791
00:30:28,502 --> 00:30:29,882
،لأنهم حين يروني من دونك

792
00:30:29,902 --> 00:30:31,212
سيظنونَ أنهم اثنان ضد واحدة

793
00:30:31,242 --> 00:30:33,112
.وسيقدمونَ إليّ عرضًا لعمل دونك

794
00:30:33,142 --> 00:30:34,652
مهلاً ، أتظنين بالواقع أنهم
 قد يقومونَ بذلك؟

795
00:30:34,682 --> 00:30:36,612
.طبعًا
.أؤلائك أناسٌ إنتهازيون

796
00:30:36,642 --> 00:30:39,142
حسنٌ ، إذن ألّا يُفترض بأن
أذهبَ معكِ ليُمكننا منعُ ذلك؟

797
00:30:39,182 --> 00:30:40,612
أتثقُ بي؟

798
00:30:40,652 --> 00:30:42,552
.أجل

799
00:30:42,582 --> 00:30:44,092
،إذن ثق بأن عندما يقدمونَ عرضًا لي

800
00:30:44,122 --> 00:30:45,992
سأغضب وأخبرهم بأننا لن

801
00:30:46,022 --> 00:30:47,722
،نقومَ بعملٍ معهم
وسيمنحوننا

802
00:30:47,762 --> 00:30:49,922
.خمسة بالمئة إضافية بعد ذلك

803
00:30:56,802 --> 00:30:59,132
إذًا ماهو رأيك؟-
.رأيي بأنه كانَ مُبهرًا-

804
00:30:59,172 --> 00:31:01,702
.إذن أعتقدُ بأنكَ شخصٌ يَسهلُ إبهاره

805
00:31:01,742 --> 00:31:03,772
ألم يعجبك؟-
.بلى -

806
00:31:03,802 --> 00:31:05,022
لكن أتعلم كم تكلفة نشر

807
00:31:05,042 --> 00:31:06,212
قطعة تقنيّة كتلك؟

808
00:31:06,242 --> 00:31:07,922
.بين التصميم الهندسي وفحص البيانات

809
00:31:07,942 --> 00:31:09,192
.يكلّف ذلك الكثير من الأموال-
مهلاً ، أنت الذي-

810
00:31:09,212 --> 00:31:11,282
.قلتَ بأن عليك صرفُ المال لتكسبِ المال

811
00:31:11,312 --> 00:31:12,712
،وقلتُ أيضًا عندما تموّل مشروعًا

812
00:31:12,752 --> 00:31:14,082
.فإنكَ تموّل الشخص نفسه

813
00:31:14,122 --> 00:31:15,862
.والحقيقة هي بأنني لن أموّل تلك الإمرأة

814
00:31:15,882 --> 00:31:17,922
،إذًا
لمَ قبلتَ بهذا الإجتماع؟

815
00:31:17,952 --> 00:31:20,052
.(قبلتهُ كمعروف لـ(هارفي سبكتر

816
00:31:20,092 --> 00:31:21,892
الآن ، لو أنها كانت لتبدأ
،بفتح كشك لعصيرِ الليمون

817
00:31:21,922 --> 00:31:23,422
.لكنت قد إستثمرتُ بقليل من الأموال

818
00:31:23,462 --> 00:31:26,562
لكن محالٌ تمامًا بأن أدخل بعملٍ

819
00:31:26,592 --> 00:31:29,702
.معَ سكرتيرة قانونية

820
00:31:29,732 --> 00:31:31,602
.أتفهمُ ذلك

821
00:31:31,632 --> 00:31:34,902
أتريدُ الذهاب للغداء؟-
أجل ، وربما شراب-

822
00:31:34,942 --> 00:31:36,112
أشعرُ أنني أستحقُ ذلك بعد

823
00:31:36,142 --> 00:31:38,542
.أن كان علي الجلوسَ بوجهٍ صارم

824
00:31:41,842 --> 00:31:43,482
.أهلاً يا(جيمبو)، إنهُ نادٍ جميل

825
00:31:43,512 --> 00:31:45,282
.إن بهِ الكثير من الخشب من وجهةِ نظري

826
00:31:45,312 --> 00:31:48,452
.إنّ بهِ الكثير من الحمقى من وجهةِ نظري أنا

827
00:31:48,482 --> 00:31:49,882
كيف دخلتم إلى هنا؟

828
00:31:49,922 --> 00:31:51,382
.لقد أخبرتهم أنني قريبك

829
00:31:51,422 --> 00:31:53,662
.ولدينا خبر حزين وأنك تريدُ بأن تسمعَه

830
00:31:53,692 --> 00:31:55,722
.هراء-
،ربما بجزء أنني قريبك-

831
00:31:55,762 --> 00:31:57,492
:لكن إليك الخبر

832
00:31:57,532 --> 00:31:59,732
.لقد جعلناك من دونِ حيلة

833
00:31:59,762 --> 00:32:02,362
.وهنالِكَ مخرجٌ واحد-
.مُحالٌ ذلك-

834
00:32:02,402 --> 00:32:07,672
،وبما أنكَ قررت الخوض بهذا

835
00:32:07,702 --> 00:32:10,872
.فإن عملاؤكَم الستة قد تركوكم من غير عودة

836
00:32:10,912 --> 00:32:13,842
.(لا أظن ذلك يا(سليم جيم

837
00:32:13,872 --> 00:32:15,752
أترى ، السبب الوحيد الذي جعلك أن توشك
على النيل منّا بالمقامِ الأول

838
00:32:15,782 --> 00:32:17,282
.كان بأن عرفت نقطةَ ضعفي

839
00:32:17,312 --> 00:32:18,842
.لكننا الآن قد عثرنا على نقطةِ ضعفك

840
00:32:18,882 --> 00:32:22,412
،عليّ القول
.إنها تبدو جميل بالفعل

841
00:32:22,452 --> 00:32:24,422
.لا أعرف عمَّ تتحدث

842
00:32:24,452 --> 00:32:26,522
.ربما هذا قد ينشط ذاكرتك

843
00:32:26,552 --> 00:32:29,792
،الاسماء ، تواريخ
، أرقام الهواتف ، البريدات الإلكترونية

844
00:32:29,822 --> 00:32:31,462
،البيانات المصرفية
.التحويلات البرقية

845
00:32:31,492 --> 00:32:33,262
دليل على العديد من حالات

846
00:32:33,292 --> 00:32:34,962
.إرتكابك لتجسس على الشركات

847
00:32:35,002 --> 00:32:37,532
،من سعدِ حظنا
،بأنها لمْ تكن جميلة فحسب

848
00:32:37,572 --> 00:32:40,702
.إنها مُحاسبةٌ رائعة

849
00:32:40,732 --> 00:32:43,702
مالذي تريدونه؟

850
00:32:43,742 --> 00:32:45,982
من أن تقومَ ماكان يُفترضُ عليك
.من قبل بالمقامِ الأول

851
00:32:46,012 --> 00:32:48,772
ستقومَ بتسوّية مع أؤلائك
. العمّال بـمئتين مليون

852
00:32:48,812 --> 00:32:51,482
ستنسى أنكَ سمعتَ عنّا
.(أو عن السيّدة (كرومويل

853
00:32:51,512 --> 00:32:53,222
وستحترم إتفاقك الأساسي

854
00:32:53,252 --> 00:32:55,612
.(معَ (كريغ سايدل

855
00:32:55,652 --> 00:32:57,462
ولمَ يهمك مستقبلُ ذلك الخبيث؟

856
00:32:57,492 --> 00:32:58,952
.هذا بيني وبينه

857
00:32:58,992 --> 00:33:01,722
.هنالِكَ أمرٌ أخير

858
00:33:01,762 --> 00:33:04,222
.إن هذا عرضٌ لمرة واحدة بالفعل

859
00:33:04,262 --> 00:33:06,392
.ينتهي بغضونِ 15 ثانية

860
00:33:06,432 --> 00:33:08,432
،وعندما يتمّ التوقيعُ عليه
لا أريدُ بأن أسمعَ

861
00:33:08,462 --> 00:33:09,662
عن شركتك القذرة

862
00:33:09,702 --> 00:33:11,662
.تقومُ بفعلٍ دنيء كهذا مُجددًا

863
00:33:14,102 --> 00:33:16,102


864
00:33:19,546 --> 00:33:20,846
.ها أنتِ

865
00:33:20,876 --> 00:33:23,246
أينَ كُنتِ من بعدِ الإجتماع؟

866
00:33:23,276 --> 00:33:24,516
.لقد كُنتُ أفكر

867
00:33:24,546 --> 00:33:25,716
وكُنتُ أتساءل

868
00:33:25,746 --> 00:33:28,486
.لو شريكتي قد خانتني طوالَ اليوم

869
00:33:28,516 --> 00:33:30,756
،)بالواقع...يؤسفني بأن أخبرك يا(بينجامين

870
00:33:30,786 --> 00:33:33,056
.لكن بالواقع هذا عكسُ ماحدث

871
00:33:33,086 --> 00:33:34,326
مالذي تقصدينه؟

872
00:33:34,356 --> 00:33:38,526
.أقصد...لا يريدونَ بأن يقدموا عرضًا لنا

873
00:33:38,566 --> 00:33:41,826
بالواقع ، لا يريدونَ أن يفعلوا
."أيّ شيءٍ يتعلق بـ"ذا دونا

874
00:33:41,866 --> 00:33:44,096
إنهُ بسببي ، أليسَ كذلك؟-
...(بينجامين)-

875
00:33:44,136 --> 00:33:45,736
.لستِ مُضطرة لحماية مشاعري

876
00:33:45,766 --> 00:33:47,736
إن السلسلة لا تكونُ قويّة
،إلّا بقدر أضعف حلقاتها

877
00:33:47,776 --> 00:33:49,736
.وأعرفُ أن هذهِ هويتي

878
00:33:49,776 --> 00:33:51,236
.كلّا

879
00:33:51,276 --> 00:33:54,676
.إتضحَ بأنني كذلك

880
00:33:54,716 --> 00:33:56,646
.إصغي إليّ

881
00:33:56,676 --> 00:34:00,186
.لقد صممتَ منتجًا مُذهلاً

882
00:34:00,216 --> 00:34:01,686
.ولا أريدُ بأن أعيقك

883
00:34:01,716 --> 00:34:05,016
ولذلك السبب ، من الآن
سأحلّ شراكتنا

884
00:34:05,056 --> 00:34:07,686
.لكي يُمكنُكَ أن تستثمر بهِ بنفسك

885
00:34:10,756 --> 00:34:13,896
أينَ ستذهبينَ بحقِّ الجحيم؟

886
00:34:13,926 --> 00:34:16,396
إننا شركاء...أُفضل بأن
 أرميّ "ذا دونا "بالمحيط

887
00:34:16,436 --> 00:34:18,176
.على أن أمضي قدمًا دونكِ-
.(أرجوكَ يا (بينجامين-

888
00:34:18,206 --> 00:34:19,166
.لا تكن من يُضحي برغبته

889
00:34:19,206 --> 00:34:20,966
.إنني لستُ كذلك

890
00:34:21,006 --> 00:34:23,406
.إنني أتصرف كصفتي شريك

891
00:34:23,436 --> 00:34:26,406
.إننا معًا بهذا الأمر وإلّا فلا

892
00:34:26,446 --> 00:34:28,206
.لذا إن الأمرَ بيدكِ

893
00:34:28,246 --> 00:34:30,816
أستتخلّين عن حُلمنا

894
00:34:30,846 --> 00:34:33,816
أو ستعيشينَ للقتال لليومٍ آخر؟

895
00:34:36,256 --> 00:34:39,826
.(أعيشُ لأقاتل يا (بينجامين

896
00:34:39,856 --> 00:34:42,056
.أعيشُ لأقاتل

897
00:34:50,136 --> 00:34:52,066
مُجددًا؟

898
00:34:52,106 --> 00:34:54,106
عمَّ هو الأمر بهذهِ المرّة؟

899
00:34:54,136 --> 00:34:56,166
.كما كان الأمر بالمرةِ الماضية

900
00:34:56,206 --> 00:34:58,376
.أحتاجُ منكَ بأن تعيد الجلسة لي

901
00:34:58,406 --> 00:34:59,416
أتمازحنني؟
أتعرف مامدى العناء

902
00:34:59,446 --> 00:35:00,476
الذي مريتُ بهِ المرة الأولى؟

903
00:35:00,506 --> 00:35:01,516
.لا يهمني مدى العناء الذي مريتَ به

904
00:35:01,546 --> 00:35:03,516
.ستكرر فعلتك

905
00:35:03,546 --> 00:35:04,956
مالم ترد بالطبع الشروط الأساسيّة

906
00:35:04,986 --> 00:35:07,186
.لإتفاقك مع (بالمر)يتمّ إستئنافه

907
00:35:07,216 --> 00:35:08,686
عمَّ تتحدث؟

908
00:35:08,716 --> 00:35:10,526
لقد جعلناهُ يؤكد بأن يدفع لك ما وعدكَ به

909
00:35:10,556 --> 00:35:13,016
.وأن يوظفك بنهاية هذا الربع من السنة

910
00:35:13,056 --> 00:35:14,696
لمَ قد تقومُ بذلك؟-
لأنني لا أريدُ منكَ-

911
00:35:14,726 --> 00:35:16,826
،بأن تُعدّ الجلسة فحسب

912
00:35:16,856 --> 00:35:20,396
.بل أريدُكَ بأن تُبعد أيّ أحد يعيقُ قبولي

913
00:35:20,426 --> 00:35:22,326
.إنظر ، إن القرار بيدك

914
00:35:22,366 --> 00:35:24,696
تأخذُ الوظيفة والمال وتحصلُ على قبولي

915
00:35:24,736 --> 00:35:25,876
أو تبقى بهذهِ المشكلة العويصة

916
00:35:25,906 --> 00:35:26,976
تنتظر منهم أن يكتشفوا

917
00:35:27,006 --> 00:35:28,966
.أنكَ أنت من سببها بالأساس

918
00:35:33,846 --> 00:35:34,846
.سأحقق ماتريده

919
00:35:34,876 --> 00:35:37,916
.أجل ، لا أستغربُ من ذلك

920
00:35:44,856 --> 00:35:47,486
.كُنتُ أعتقد بأنكَ بساعة الراحة بحلولِ الآن

921
00:35:47,526 --> 00:35:49,256
بهذهِ الأيّام ساعةُ راحتي هي الستونَ دقيقة

922
00:35:49,296 --> 00:35:51,596
من الوقت الذي أصلُ بهِ المنزل
.إلى الوقت الذي يُغمى علي به

923
00:35:51,626 --> 00:35:52,926
.(إنكَ موظفٌ كادحٌ يا(ستو

924
00:35:52,966 --> 00:35:55,266
إتضحَ بأنهم لا يمنحونكَ
.أموالًا لمنظرك فحسب

925
00:35:55,296 --> 00:35:56,406
لكنكِ لمْ تأتينَ إلى هنا

926
00:35:56,436 --> 00:35:58,766
.لكي تُخبرينني أنني موظفٌ كادح

927
00:35:58,806 --> 00:36:01,666
.لقد أتيتُ لأرى لو أنكَ ستعيدُ التفكير

928
00:36:01,706 --> 00:36:02,786
لمْ يُمكنكِ التغلبُ على عرضي أليسَ كذلك؟

929
00:36:02,806 --> 00:36:05,006
.كلّا
.لكن هذا ليسَ سببُ قدومي إلى هنا

930
00:36:05,046 --> 00:36:06,336
إذن ماسببُ ذلك؟

931
00:36:06,376 --> 00:36:08,146
،لأن بالرغم من أن شروطك لمْ تعجبني

932
00:36:08,176 --> 00:36:11,276
لقد تحدثتَ معي على قدمِ المساواة
وقد عاملتني بإحترام

933
00:36:11,316 --> 00:36:14,716
.وهذا الشخص الذي أريد بأن أستثمر معه

934
00:36:14,756 --> 00:36:16,886
ماهو رأيك لو أخبرتُكِ بأن العرض

935
00:36:16,916 --> 00:36:18,656
لا زال قائمًا ؟

936
00:36:18,686 --> 00:36:20,726
رأيي هو أنني أعتقد بأن
الشروط لن تكون بجودتها

937
00:36:20,756 --> 00:36:22,036
.السابقة

938
00:36:22,056 --> 00:36:23,826
.الشروطُ لن تتغير

939
00:36:23,856 --> 00:36:25,396
مالمانع؟

940
00:36:25,426 --> 00:36:26,676
بسببِ أنني لا أريدُ أن أكونَ بعمل معَ شخص

941
00:36:26,696 --> 00:36:29,396
.يشعرُ بأنني أنجيه من ورطته

942
00:36:29,436 --> 00:36:30,976
أريدُ بأن أكونَ بعملٍ مع شخص سعيدٌ

943
00:36:30,996 --> 00:36:33,966
.بشراكتي

944
00:36:34,006 --> 00:36:35,536
.(شكرًا لك يا(ستو

945
00:36:35,576 --> 00:36:37,536
.(على الرحب والسعة يا(دونا

946
00:36:37,576 --> 00:36:39,536
،ولعلمك

947
00:36:39,576 --> 00:36:41,906
،عندما أضعُ أموالي بما أؤمنُ به

948
00:36:41,946 --> 00:36:45,546
.أسخر كل قوتي لأجله

949
00:36:45,586 --> 00:36:47,546
لن أتوقعَ أقل من ذلك

950
00:36:47,586 --> 00:36:49,646
.من ثرثارٍ مثلك

951
00:36:57,696 --> 00:36:59,866
أتمّ الأمر؟

952
00:36:59,896 --> 00:37:01,696
.تمّ

953
00:37:01,736 --> 00:37:03,026
،عليّ القول
إن العالم سيكونُ

954
00:37:03,066 --> 00:37:05,036
.أفضل بكونكَ مُحامٍ

955
00:37:05,066 --> 00:37:07,036
لماذا؟ لأننا قد أجبرنا أخرقًا ما

956
00:37:07,066 --> 00:37:08,336
بفعلِ مانريده؟

957
00:37:08,376 --> 00:37:10,176
كلّا بسبب أنكَ فعلتَ كلّ مايتطلبه الأمر

958
00:37:10,206 --> 00:37:12,106
.ليحصل أؤلائك العاملون على مايستحقون

959
00:37:12,146 --> 00:37:14,216
،بالحديثِ عن ذلك
أتريدُ بأن تأتي معي بعدَ هذا؟

960
00:37:14,246 --> 00:37:15,756
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟-
لكي أُخبرَ أؤلائك العاملين-

961
00:37:15,776 --> 00:37:18,056
بأن أفضل محامٍ بالعالم
.قد جعلهم يأخذون مايستحقونَه

962
00:37:18,086 --> 00:37:20,886
.ثاني أفضل محامٍ-
.نفس الشيء-

963
00:37:23,656 --> 00:37:26,016
،)جديًّا يا(مايك
.إذهب لإخبارهم

964
00:37:26,056 --> 00:37:28,986
،إضافة إلى ذلك ، بعدَ ذلك
عليك بأن تستعد

965
00:37:29,026 --> 00:37:30,826
.لتلك الجلسة

966
00:37:30,856 --> 00:37:32,496
عمَّ تتحدث؟

967
00:37:32,526 --> 00:37:34,236
.لقد أخبرتُكَ بأن (سايدل)قد ضمنها لي

968
00:37:34,266 --> 00:37:36,246
،ولو تظن أن لن تكونُ هنالِكَ عقبةٌ ما

969
00:37:36,266 --> 00:37:38,346
.فإني لمْ أعلّمكَ شيء-
،ولو تظن أن أيّما كان الأمر-

970
00:37:38,366 --> 00:37:40,646
.لايُمكنني تدبره ، فإنك لمْ تكن منتبهًا

971
00:37:40,666 --> 00:37:43,236
أتعني مثل عندما تدبرتَ أمرك بذهابك للسجن؟

972
00:37:43,276 --> 00:37:45,636
كلّا ، أعني عندما خرجت
.وتفوح مني رائحة الزهور
<font color="#ffff00">يقصد بذلك : كان بمظهر جذاب</font>

973
00:37:45,676 --> 00:37:47,646
،مهلاً
.لقد كُنتُ هنالك عندما خرجت

974
00:37:47,676 --> 00:37:50,046
.ولمْ تكن تفوحُ منكَ رائحة الورود
<font color="#ffff00">.يقصد بذلك : أنه كان بمظهرٍ ليسَ بجيّد</font>

975
00:37:50,076 --> 00:37:51,046
.إنكَ مُحق

976
00:37:51,076 --> 00:37:53,646
.لقد كانت تفوحُ مني الروعة

977
00:37:53,686 --> 00:37:55,816
إنكَ حقًا شبيهي أليسَ كذلك؟

978
00:37:55,856 --> 00:37:57,816
.من سوءِ حظي

979
00:37:59,056 --> 00:38:00,586
.(أهلاً بعودتكِ بنقابة المُحامين يا(مايك

980
00:38:00,626 --> 00:38:02,126
.(شكرًا ، يا(هارفي

981
00:38:05,296 --> 00:38:06,936
تقنيًّا ، لمْ أكن مسجلاً بها أصلاً-
بالواقع ، لمْ تكن -

982
00:38:06,966 --> 00:38:09,126
.بنقابة المُحامين أبدًا-
.أجل-

983
00:38:15,976 --> 00:38:18,206
،كُنتُ لأسأل عن كيف كان يومك

984
00:38:18,246 --> 00:38:22,176
،لكن آخر مرة سألتُ ذلك
.لمْ يجري الأمر بشكلٍ حميد

985
00:38:22,216 --> 00:38:24,446
،)تارا)
أيُمكنني بأن أكونَ صريحًا معكِ؟

986
00:38:24,476 --> 00:38:27,816
.طبعًا
.يُمكنُكَ بأن تُخبرني بأيّ شيء

987
00:38:27,846 --> 00:38:29,826
...إنهُ جزءٌ من التعرف على بعضنا
.لقد أخبرتُكَ بذلك

988
00:38:29,856 --> 00:38:33,656
.لكنني لستُ مُتأكد من أن هذا مابالك

989
00:38:33,686 --> 00:38:36,226
لويس) ،مالذي يجري؟)

990
00:38:36,256 --> 00:38:38,226
،باليومِ الماضي
عندما لمْ أرد بأن أُخبركِ

991
00:38:38,266 --> 00:38:39,556
،بما كُنتُ مُتضايقًا منه

992
00:38:39,596 --> 00:38:42,326
لقد كُنتُ أحاول بأن أفكر

993
00:38:42,366 --> 00:38:45,696
.بوسيلة لإدخالِ(مايك روس) بنقابة المُحامين

994
00:38:45,736 --> 00:38:48,166
أتعني المُحتال الذي إشتغلَ بشركتكم؟

995
00:38:48,206 --> 00:38:49,866
،إنها قصةٌ يطولُ شرحُها
لكننا أصدقاءٌ الآن

996
00:38:49,906 --> 00:38:51,506
.ولقد تجاوزنا هذا الأمر

997
00:38:51,546 --> 00:38:54,876
مالذي تقصدهُ بأنها قصةٌ يطولُ شرحُها؟

998
00:38:54,916 --> 00:38:57,676
أعني بأنني كُنتُ أعرف بأن (مايك)كانَ
.مُحتال قبل أن يتمّ القبضُ عليه

999
00:38:57,716 --> 00:39:00,846
.ولمْ أكن أعرفُ فحسب

1000
00:39:00,886 --> 00:39:02,816
،بل عندما إكتشفتُ أمره

1001
00:39:02,856 --> 00:39:04,686
،عوضًا عن ذهابي للشرطة

1002
00:39:04,726 --> 00:39:05,656
،أو نقابة المُحامين

1003
00:39:05,686 --> 00:39:08,526
إستغليتُ الوضع
.لأضع اسمي على الحائط

1004
00:39:16,996 --> 00:39:18,796
.تارا) ، تحدثي)

1005
00:39:18,836 --> 00:39:22,366
أقولُ ماذا؟

1006
00:39:22,406 --> 00:39:25,936
لقد أخبرتني للتو بأنكَ إكتشفت
أنك كُنتَ تعملُ مع مُجرم

1007
00:39:25,976 --> 00:39:28,446
.وإستغليتَ ذلك بترقية

1008
00:39:28,476 --> 00:39:30,976
أعرفُ ذلك ، لكنكِ قلتِ بأن
.علينا التعرفُ على بعضنا البعض

1009
00:39:31,016 --> 00:39:32,376
مالذي تريدُ مني قولهُ يا(لويس)؟

1010
00:39:32,416 --> 00:39:35,386
.لمْ أكن أعرف ماكانَ فيلمك المُفضل

1011
00:39:35,416 --> 00:39:36,816
.أو أيّ جانبٍ من السرير تُفضل

1012
00:39:36,856 --> 00:39:39,556
لكن لقد إعتقدتُ بأنني قد عَرِفتُ
.على الأقل أيّ نوعٍ من الرجال كنت

1013
00:39:39,586 --> 00:39:41,556
.تارا) ، أرجوكِ)

1014
00:39:41,596 --> 00:39:43,496
إنّ هذا أكثر شيءٍ يشعرني بالعار

1015
00:39:43,526 --> 00:39:45,806
بحياتي وإني أخبرُكِ به
لأظهرَ لكِ أنني لن

1016
00:39:45,826 --> 00:39:47,476
.أخفي أيّ شيءٍ عنكِ -
بالواقع ، ربما يُفترضُ عليكَ -

1017
00:39:47,496 --> 00:39:50,166
.أن تخفي بعض الأمورِ عني-
ماذا؟-

1018
00:39:50,196 --> 00:39:53,366
.لقد سمعتَ ماقلته

1019
00:39:53,406 --> 00:39:54,966
.لقد سمعتكِ

1020
00:39:57,936 --> 00:40:00,306
كيف تجرؤين على قولِ ذلك لي بعد

1021
00:40:00,346 --> 00:40:03,176
.الذي إكتشفتهُ عنكِ

1022
00:40:03,216 --> 00:40:04,846
مالذي يعنيه ذلك؟

1023
00:40:04,886 --> 00:40:06,246
يعني بأنكِ جالسةٌ هنا

1024
00:40:06,286 --> 00:40:08,586
،كأنك الكاهنة العالية ذات السلطة الأخلاقية

1025
00:40:08,616 --> 00:40:10,556
،بينما بالمرةِ الأولى التي تضاجعنا بها

1026
00:40:10,586 --> 00:40:12,186
.كُنتِ بعلاقة مع رجلٍ آخر

1027
00:40:12,226 --> 00:40:14,256
كيفَ بوسعكَ قولُ ذلك إليّ؟

1028
00:40:14,286 --> 00:40:17,756
.لقد كُنتُ صريحةً به معك ومعه

1029
00:40:17,796 --> 00:40:19,106
لقد كُنتِ صريحةً بهِ مع الجميع

1030
00:40:19,126 --> 00:40:21,726
وبعدَ ذلك أردتِ بأن أكونَ
.معكِ صريح بشأن أمور

1031
00:40:21,766 --> 00:40:24,096
!والآن تنظرين إليّ وكأنني أنا الشرير

1032
00:40:24,136 --> 00:40:26,596
أوتعلم؟
.طفحَ الكيل

1033
00:40:26,636 --> 00:40:28,116
...طفحَ الكيل
حسنٌ ، إلى أينَ أنتِ ذاهبة؟

1034
00:40:28,136 --> 00:40:29,566
.سوفَ أنامُ بمنزلي الليلة

1035
00:40:29,606 --> 00:40:30,646
.إسمعي يا(تارا)أرجوكِ
لو علِمتُ بأن

1036
00:40:30,676 --> 00:40:31,786
،ردةُ فعلكِ ستكونُ هكذا
لمْ أكن

1037
00:40:31,806 --> 00:40:33,006
.لأخبركِ بشأنِ هذا الأمر

1038
00:40:33,046 --> 00:40:35,006
.(لكنكَ أخبرتني يا(لويس

1039
00:40:37,046 --> 00:40:40,016
.عمّتَ مساءً-
.تارا) ، مهلاً)-

1040
00:40:40,046 --> 00:40:41,746
سوفَ أتصلُ عليكَ عندما تسنحُ لي الفرصة

1041
00:40:41,786 --> 00:40:43,756
.لتدبّر الأمور

1042
00:40:45,286 --> 00:40:56,786
<font color="#ff0000">Translated By</font>
<font color="#ff0000">Colin Ford - Mustarinho</font>
<font color="#ff0000">Re-Timed By: M-EnC</font>

