﻿1
00:00:14,224 --> 00:00:14,944
.أسرع، يا (مورتي)

2
00:00:14,944 --> 00:00:16,374
فجدي على وشك
.إلغاء تجميد الوقت

3
00:00:16,374 --> 00:00:18,874
أحقاً ينبغي أن يكون
.التنظيف من الأعلى للأسفل

4
00:00:18,874 --> 00:00:20,744
أنا أعرف كيفَ أنظّف
.أمي وأبي، يا (سمر)

5
00:00:20,744 --> 00:00:22,214
فأنا أقومُ بهذا
.منذُ ستة أشهر

6
00:00:22,214 --> 00:00:24,954
إذاً فكنتَ تفعلها
.بشكلٍ خاطئ لستة أشهر

7
00:00:24,954 --> 00:00:26,554
يا إلهي، أهذا تعفُّن؟

8
00:00:26,554 --> 00:00:28,884
إنها ليست غلطتي بأننا
.جمّدنا الوقت في يومٍ رطِب

9
00:00:28,884 --> 00:00:32,094
.لم تعد شجاعاً، يا رجل

10
00:00:32,094 --> 00:00:34,094
أسبق وأن شعرتَ
..بالخوف من أنَّ جدي (ريك)

11
00:00:34,094 --> 00:00:35,724
قد يجعلني رفيقه الجديد؟

12
00:00:35,724 --> 00:00:38,964
ماذا؟، أيُّ نوعٍ من الوحوش أنتِ؟ -
.من النوع الكفؤ -

13
00:00:38,964 --> 00:00:41,404
من يكترث للأشياء التي
تتحدّثانِ عنها، يا رفاق؟

14
00:00:41,404 --> 00:00:44,064
فالهدف من تجميد الوقت
.هو التوقف عن الاكتراث

15
00:00:44,074 --> 00:00:45,274
..البِس والدكَ الغبي القميص

16
00:00:45,274 --> 00:00:47,734
.ولنجعل هذا العالم الغبيَّ يدور

17
00:00:47,744 --> 00:00:49,804
.لنفعل ذلك

18
00:00:52,644 --> 00:00:53,944
.حسناً، انصتا

19
00:00:53,944 --> 00:00:55,784
لقد جمدنا الوقت
.لفترة طويلة جداً

20
00:00:55,784 --> 00:00:57,014
..لذا عندَ إلغاء تجميده

21
00:00:57,014 --> 00:00:58,414
الوقت في العالم
..سيكون على ما يرام

22
00:00:58,414 --> 00:01:01,844
ولكن توقيتنا نحن سيحتاج لبعض
.الوقت كما تعلمان، لتحقيق الاستقرار

23
00:01:01,854 --> 00:01:02,984
توقيتنا سيكونُ غيرَ مستقر؟

24
00:01:02,994 --> 00:01:04,424
ما الذي يعنيه ذلكَ حتى؟

25
00:01:04,424 --> 00:01:06,754
يعني أن تهدأ وتتوقّف
.عن كونكَ جباناً، يا (مورتي)

26
00:01:06,764 --> 00:01:08,764
.أظنّكَ تعلمتَ ذلك الآن

27
00:01:08,764 --> 00:01:10,264
..ويعني أيضاً ألا تلمسَ والديك

28
00:01:10,264 --> 00:01:12,164
أو أننا قد نتهشّم في شظايا
.نظرية لا تعد ولا تحصى

29
00:01:12,164 --> 00:01:14,594
انتظر، ماذا؟ -
!وها نحنُ ذا -

30
00:01:19,604 --> 00:01:22,204
أسبق وأن وضعنا ذلك
الفراش تحت السيد (بينسون)؟

31
00:01:22,204 --> 00:01:23,504
.صه -
.صه، يا (مورتي) -

32
00:01:23,514 --> 00:01:25,874
شيئاً أو اثنين عن.. انتظر، ماذا؟

33
00:01:25,874 --> 00:01:27,714
،كان المنزل
..عندَ قدومنا

34
00:01:27,714 --> 00:01:30,814
أكادُ أن أجزم بأنه
.كانَ محطّماً تماماً

35
00:01:30,814 --> 00:01:32,184
.التصوّر السلبي، يا (جيري)

36
00:01:32,184 --> 00:01:33,984
هذا يشرح الكثير عن
.المكان الذي كنتَ فيه

37
00:01:33,984 --> 00:01:35,954
.أهلاً، يا حبيبتي -
.أهلاً، يا أبي -

38
00:01:35,954 --> 00:01:37,884
(سمر)، (مورتي)
أأنتما بخير؟

39
00:01:37,894 --> 00:01:39,824
.لقد افتقدناكما كثيراً وحسب

40
00:01:39,824 --> 00:01:41,324
.أجل، لقد افتقدناكما كثيراً

41
00:01:41,324 --> 00:01:43,024
.أكثرَ من أن نحتضنكما

42
00:01:43,034 --> 00:01:44,524
.أجل، فقد يحطّمهم ذلكَ حرفياً

43
00:01:44,534 --> 00:01:46,364
الآن، انصتا
..لمَ لا.. لمَ لا

44
00:01:46,364 --> 00:01:48,234
لمَ لا تذهبان للحصول على
مثلجات يوم الأحد المجانية، يا رفاق؟

45
00:01:48,234 --> 00:01:49,804
اذهبا إلى هناك واحصلوا
.على بعضِ المثلجات

46
00:01:49,804 --> 00:01:52,174
هنا 500 دولاراً من
.النقود التي لا تحمل علامات

47
00:01:52,174 --> 00:01:54,074
..سأضعها على الأرض

48
00:01:54,074 --> 00:01:55,504
.ومن ثمَّ سأركلها حتى تصلكم

49
00:01:55,504 --> 00:01:57,644
.لقد بدأتم تُجنّون -
.من الأفضل ألا تكونَ رشوة -

50
00:01:57,644 --> 00:02:00,874
إن وجدتُ شيئاً في غيرِ
..مكانه في هذا المنزل

51
00:02:00,884 --> 00:02:03,144
.حُبّي للمثلجات لن يُخلّصك

52
00:02:03,154 --> 00:02:04,714
.سأحضر سترتي

53
00:02:04,714 --> 00:02:08,254
حبيبي، هل قميصكَ مقلوب؟

54
00:02:09,854 --> 00:02:12,494
.أجل
.أُحبهُ هكذا

55
00:02:12,494 --> 00:02:13,724
.أنا لستُ غبياً

56
00:02:14,994 --> 00:02:18,764
هذا الرجل هوَ (ريدغرين غرمبهولدت)
.بتظاهره بأنه يعرف كل ما يجري
<font color="# FF6347" > مصطلح أطلقهُ هو يقصد به الشخص الذي يدّعي)
(معرفة كل شيء لتجنّب الحرج بدلاً من السؤال عمّا يعنيه </font>

57
00:02:20,004 --> 00:02:21,264
إنكَ توافقني الرأي، هاه؟ -
.إنها مضحكة -

58
00:02:21,264 --> 00:02:22,664
هل أعجبتك إشارتي
لـ(ريدغرين غرمبهولدت)؟

59
00:02:22,664 --> 00:02:24,534
أجل. خمّنوا ماذا؟
.أنا من ابتكرته

60
00:02:24,534 --> 00:02:26,334
.أنتم حقاً أبناءُ والدكم

61
00:02:26,344 --> 00:02:29,544
.فكروا في أنفسكم
.لا تكونوا أغناماً

62
00:02:56,544 --> 00:03:01,544
:عنوان الحلقة
سيطرة على الزمن

63
00:03:05,914 --> 00:03:07,374
.يا إلهي، أشعرُ بالسوء

64
00:03:07,384 --> 00:03:10,384
أجل، إنهُ يجعلكِ مدركةً تماماً
.لكيفَ يمكن لعالم متغيّر أن يكون

65
00:03:10,384 --> 00:03:12,954
خلال دقيقة واحدة تسقط من السقف
..والدقيقة الأخرى أنتَ على الأرض

66
00:03:12,954 --> 00:03:14,314
!والدقيقة التالية، بام

67
00:03:14,324 --> 00:03:17,444
لأكونَ واضحاً، لقد كانت
..مهمة (سمر) أن تضع ذاك الفراش

68
00:03:17,454 --> 00:03:19,094
ماذا؟
.لقد كانت مهمتك، يا (مورتي)

69
00:03:20,494 --> 00:03:21,564
.في الواقع، آسفٌ، يا (سمر)

70
00:03:21,564 --> 00:03:23,164
لقد استرجعتُ ما
.حدث بخصوص هذا

71
00:03:23,164 --> 00:03:24,664
.أنا أتذكّر المحادثة

72
00:03:24,664 --> 00:03:27,064
لقد طلبنا من (مورتي)
.أن يبدل أموال البنك بالكعك

73
00:03:27,064 --> 00:03:29,164
ومهمتك كانت وضع
.الفراش تحتَ السيد (بينسون)

74
00:03:29,164 --> 00:03:31,064
!بوم
!في وجهكِ، يا (سمر)

75
00:03:31,074 --> 00:03:33,234
.لقد فقدتِ شجاعتكِ حقاً

76
00:03:33,244 --> 00:03:35,304
اصمت، يا (مورتي)
!يالكَ من حاقد محبٍ للإنتقام

77
00:03:35,304 --> 00:03:38,104
بل اصمتي أنتِ
!أيتها الأنثى الكبيرة الحمقاء

78
00:03:38,114 --> 00:03:39,814
!لا تدفعيني

79
00:03:39,814 --> 00:03:41,074
!لم أفعل -
لم تفعلي ماذا؟ -

80
00:03:41,084 --> 00:03:42,744
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتكِ أنتِ؟ -

81
00:03:42,744 --> 00:03:43,844
!اصمت -
!بل اصمتي أنتِ -

82
00:03:45,254 --> 00:03:47,454
ما هذا بحق الجحيم
الجحيم، الجحيم، الجحيم؟

83
00:03:47,454 --> 00:03:50,084
.يا إلهي، لا
ما الذي فعلتماه، يا رفاق؟

84
00:03:50,094 --> 00:03:51,594
من فعل ماذا؟ -
ما الذي تعنيه؟ -

85
00:03:51,594 --> 00:03:53,524
انتظر، ما الذي قلتهُ أنا؟ -
..هل أحدكم -

86
00:03:53,524 --> 00:03:55,694
ملتبس بشأن شيءٍ الآن؟

87
00:03:55,694 --> 00:03:56,924
يا رجل، لا أشعر
.بأني على ما يرام

88
00:03:56,934 --> 00:03:58,334
أنا؟ -
أأنا من يتحدث الآن؟ -

89
00:03:58,334 --> 00:03:59,964
.أعتقدُ ذلك -
انتظر، من قالَ ذلك؟ -

90
00:03:59,964 --> 00:04:01,534
.حسناً، كلاكما لا تتحركان

91
00:04:01,534 --> 00:04:03,704
لا تتحدثوا، ولا تفكروا
.عليَّ التحققُ من شيء

92
00:04:03,704 --> 00:04:05,834
ماذا أرادك أن تفعل، يا (مورتي)؟ -
.سأذهب لمساعدة جدي -

93
00:04:05,834 --> 00:04:08,274
.سأرَ إن كانَ بحاجة المساعدة -
ما الذي تعنينه بأنكِ ستساعدينه؟ -

94
00:04:08,274 --> 00:04:09,804
.يمكنني أن أُساعد أيضاً

95
00:04:09,814 --> 00:04:11,774
ما الذي يحدث، يا جدي؟ -
ما الذي يحدث، يا (ريك)؟ -

96
00:04:11,774 --> 00:04:13,444
.اصمتا

97
00:04:13,444 --> 00:04:15,784
أتمازحني؟
نقطتان؟

98
00:04:15,784 --> 00:04:17,484
هذا لا ينبغي أن
.يكون أكثرَ من نقطة

99
00:04:17,484 --> 00:04:19,114
اثنان منكما جعلانا
!غيرَ مؤكدين

100
00:04:19,114 --> 00:04:20,719
ما الذي تتحدثُ عنه؟ -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

101
00:04:20,719 --> 00:04:21,473
.باللغة العامية، رجاءً -
باللغة العامية؟ -

102
00:04:21,473 --> 00:04:23,013
،وقتنا قد إنقسم
..لقد تم إنشاء اثنان منكما بطريقةٍ ما

103
00:04:23,013 --> 00:04:27,653
ونتيجةً لعدم اليقين قد انقسمَ واقعنا
.إلى قسمَين: الممكن والمستحيل بالتساوي

104
00:04:28,718 --> 00:04:34,048
نحنُ تماماً كرجل قادر على المحافظة على
.الصداقة الأفلاطونية مع الإناث الفاتنات في العمل
<font color="# FF6347" > الصداقة الأفلاطونية: أو الحب الأفلاطوني)
(هوَ الحب الغير مرتبط بشهوة أو ممارسة جنسية </font>

105
00:04:34,058 --> 00:04:35,488
.نحنُ افتراضيين كلياً

106
00:04:35,488 --> 00:04:38,158
ولكني أعتقد أن هناك
خطوط زمنية لانهائية؟

107
00:04:38,158 --> 00:04:40,228
نحنُ لسنا على أي
.خط زمني، أيها الأحمق

108
00:04:40,228 --> 00:04:42,328
.انظرا

109
00:04:42,328 --> 00:04:43,598
!يا إلهي

110
00:04:43,598 --> 00:04:44,798
أهذهِ قطط؟

111
00:04:44,798 --> 00:04:47,128
.أفترض بأنها قطط شرودنغر
<font color="# FF6347" > مفهوم لشرودنغر، يشرح من خلاله تفسير)
(كوبنهاغن في ميكانيكا الكم وتطبيقاتها اليومية </font>

112
00:04:47,138 --> 00:04:48,568
..أو في الواقع، أفترض

113
00:04:48,568 --> 00:04:50,068
.جميعها مثلنا تماماً: بين الواقع والمستحيل

114
00:04:50,068 --> 00:04:51,768
هل اختفى العالم؟ -
هل اختفى العالم؟ -

115
00:04:51,768 --> 00:04:53,438
أينَ أمي وأبي؟ -
أينَ أمي وأبي؟ -

116
00:04:53,438 --> 00:04:55,778
والدتك ووالدك؟
.أخرجوا رؤوسكم من مؤخراتِ عائلتكم

117
00:04:55,778 --> 00:04:58,178
ثلاثةٌ منا مفقودينَ
.في غياهب النسيان الأبدي

118
00:04:58,178 --> 00:04:59,648
.والديكما لا زالوا في الوجود

119
00:04:59,648 --> 00:05:03,948
،ربما يعيشون في بعض التفاهه
.ويروون قصة ترتكز على زواجهما

120
00:05:03,948 --> 00:05:05,918
.كولد ستون كريمري هوَ الأفضل
<font color="# FF6347" > (شركة ومطعم مشهور بصنع الآيسكريم) </font>

121
00:05:05,918 --> 00:05:08,918
ما الذي علينا فعله
بالـ20 دولار المتبقية؟

122
00:05:08,918 --> 00:05:11,988
أأنتبهتَ أنهم سيستمرون بالغناء
مهما أعطيتهم من بقشيش؟

123
00:05:13,858 --> 00:05:14,858
!سُحقاً

124
00:05:14,858 --> 00:05:16,758
ما الذي حدث؟ -
.لقد صدمتُ غزالاً -

125
00:05:16,768 --> 00:05:18,828
سنخبر الشرطة أنكِ
.أنتِ من كان يقود السيارة

126
00:05:18,828 --> 00:05:21,528
ماذا؟ -
!هذا آيس كريم بالزبيب -

127
00:05:23,598 --> 00:05:25,038
.إنهُ لا يزالُ حيّاً

128
00:05:25,038 --> 00:05:28,778
حسناً، أعلينا جلب
صخرة كبيرة أو..؟

129
00:05:28,778 --> 00:05:30,478
.إنهُ ليسَ المدرع، أيها الأحمق
<font color="# FF6347" > (حيوان يعيش في الأمريكيتين) </font>

130
00:05:30,478 --> 00:05:32,348
اعتقدتُ أن هذا ما
.يُفترض على الرجل قوله

131
00:05:32,348 --> 00:05:33,878
الأمرُ ليسَ كما
.لو أنني كنتُ سأفعلها

132
00:05:33,878 --> 00:05:35,848
إن كنا بالقرب من مستشفى
..فيمكنني التعامل معه

133
00:05:35,848 --> 00:05:37,548
..ولكن أعتقد أنَّ علينا فقط

134
00:05:37,548 --> 00:05:39,988
.لا بأس
.هذا مجردُ شيءٍ قد حدث

135
00:05:39,988 --> 00:05:42,788
حتى لو كنا في المستشفى
فماذا بإمكاننا أن نفعل؟

136
00:05:42,788 --> 00:05:45,288
،أنتِ جرّاحة خيول
.ولستِ بجرّاحة غزلان

137
00:05:45,288 --> 00:05:46,458
وبالتالي؟

138
00:05:46,458 --> 00:05:47,788
حسناً، بالنسبة
.للحيوانات فلا تختلف

139
00:05:47,798 --> 00:05:49,528
تتطلّب مستويات مختلفة
من المهارة لإنقاذِ حياتها؟

140
00:05:49,528 --> 00:05:51,198
.يا إلهي -
.ضع الغزال في السيارة، يا (جيري) -

141
00:05:51,198 --> 00:05:52,628
.حاضر، يا (بيث)

142
00:05:52,628 --> 00:05:54,628
لهذا السبب لا ينبغي
.عليكم تجميدُ الوقت، يا رفاق

143
00:05:54,638 --> 00:05:56,068
.إنهُ غيرَ مسؤولٍ بشكلٍ لا يصدق

144
00:05:56,068 --> 00:05:58,538
وفعلتَ ذلك لنتمكن من
تنظيف المنزل بعدَ الحفلة؟

145
00:05:58,538 --> 00:06:00,968
انصِت، ليسَ هناكَ وقتٌ
.لتحمّلني المسؤولية، يا (مورتي)

146
00:06:00,978 --> 00:06:02,309
.حرفياً ليسَ هنالكَ وقت
.انظر حولك

147
00:06:02,309 --> 00:06:04,849
.الشكُّ لا يُطاق بطبيعته

148
00:06:04,849 --> 00:06:07,119
ففي نهاية المطاف، كلُّ
.شيءٍ إما أن يكون وإما فلا

149
00:06:07,119 --> 00:06:09,619
ونحنُ لدينا حواليّ
."أربعُ ساعاتٍ لجعلنا "نكون

150
00:06:09,619 --> 00:06:11,519
أو؟ -
.لا نكون -

151
00:06:11,519 --> 00:06:14,319
حسناً، بما أن في ذلكَ الوقت
.الكريستال موجودٌ في كِلا الاحتمالين

152
00:06:14,329 --> 00:06:16,789
وبما أنه يستحيل ألا
..أنجح في فعل هذا

153
00:06:16,799 --> 00:06:18,499
وأنا على وشك أن
.اضغطَ على هذا الزر

154
00:06:18,499 --> 00:06:20,859
في كلا الاحتمالين
.وفي نفسِ الوقتِ تماماً

155
00:06:20,869 --> 00:06:22,299
..كيفَ تعرف -
.كيفَ تعرف بذلك -

156
00:06:22,299 --> 00:06:24,299
،مهما سألتموني
.فالإجابة ستكون لأنني مذهل

157
00:06:24,299 --> 00:06:26,299
.وها نحنُ ذا

158
00:06:29,209 --> 00:06:31,839
.هاه، ما الذي تعرفونه
.إنهُ يعمل

159
00:06:34,349 --> 00:06:36,709
ما خطبكما أنتما
الاثنين بحق الجحيم؟

160
00:06:36,719 --> 00:06:37,979
!أقصد أنتم الأربعة

161
00:06:37,979 --> 00:06:39,719
!ذلك مؤلم
.لقد كانَ مؤلماً

162
00:06:39,719 --> 00:06:41,989
.جيد، يسرني بأنهُ كان مؤلماً
.فأنتم تستحقونَ ذلك

163
00:06:41,989 --> 00:06:44,549
.لقد رأيتكم
.كنتم في كل المكان اللعين

164
00:06:44,559 --> 00:06:49,259
لقد انقسمنا لمدة 20 دقيقة وحياتكم
قد تبعثرت كمياً في الهواء اللعين؟

165
00:06:49,259 --> 00:06:53,329
ما الذي فعله أحدكما بحق الجحيم مما جعله غيرَ واثق هكذا؟
أفقدتما كريم حب الشباب الخاص بكما؟

166
00:06:53,329 --> 00:06:55,329
تتعاركا على أي كرسي تجلسان
عليه بينما أنا أقوم بكل شيء؟

167
00:06:55,329 --> 00:06:57,099
!هيا, أفصحا عنه -
.حسناً أنت لا تجعل الأمر سهلاً، يا (ريك) -

168
00:06:57,099 --> 00:06:59,269
دائماً ما تسخر مني -
..ودائماً ما كنتَ تختارني لمرافقتك -

169
00:06:59,269 --> 00:07:01,609
.والآن (سمر) من تفعل ذلك -
.والآن حصلت على (سمر) لتقبّل مؤخرتك -

170
00:07:01,609 --> 00:07:04,009
أنا؟! ماذا عنك؟ -
لقد كنتَ لئيماً معي -
..لأنكَ غيور -

171
00:07:04,009 --> 00:07:06,279
أهناك ما هوَ أكثر حماسة من رؤيتي أفشل؟ -
لأنكَ تريدُ جدي -
!كلُّ شيءٍ لنفسك -

172
00:07:06,279 --> 00:07:08,949
.حسناً، حسناً، اهدؤوا
.أرَ ما يحدث هنا

173
00:07:08,949 --> 00:07:10,679
،أنتم شابّين
..كلاكما غيرَ واثقين

174
00:07:10,679 --> 00:07:12,019
..عن مكانكما في الكون

175
00:07:12,019 --> 00:07:13,879
وكلٌ منكما يريدُ أن
.يصبحَ المفضّل لدى جده

176
00:07:13,889 --> 00:07:15,519
.يمكنني إصلاح هذا
.اجلس هنا، يا (مورتي)

177
00:07:15,519 --> 00:07:17,289
.اجلسي هنا، يا (سمر)
.والآن، استمعا

178
00:07:17,289 --> 00:07:20,219
أعلم بأن كلاً منكما يختلف
.عن الآخر في الكثير من الأمور

179
00:07:20,229 --> 00:07:23,189
ولكن عليكما أن تفهما
..أنهُ وبقدر ما تهتمّانِ بجدّكما

180
00:07:23,199 --> 00:07:24,899
فأنتما لستما سوى
.حثالةٍ بالنسبةِ لي

181
00:07:24,899 --> 00:07:26,229
.وبإمكاني إثباتُ ذلكَ رياضياً

182
00:07:26,229 --> 00:07:27,959
.في الواقع، دعوني اجلب سبّورتي

183
00:07:27,969 --> 00:07:29,699
.لقد طالَ انتظارُ هذا، على كلِّ حال

184
00:07:31,439 --> 00:07:33,369
!حالة طوارئ
.الغزال الجريحُ قادم

185
00:07:33,369 --> 00:07:35,039
.ثلاثة

186
00:07:35,039 --> 00:07:36,869
.عذراً، لا يمكنكم التواجدُ هنا

187
00:07:36,879 --> 00:07:38,379
..أنا جراحة خيول مُعتمَدة

188
00:07:38,379 --> 00:07:40,309
وهذا الغزال
.بحاجة لعناية طبية

189
00:07:40,309 --> 00:07:42,649
.أيها الممرض، ابعد الأفعى رجاءً -
.هذا ممرضي -

190
00:07:42,649 --> 00:07:44,609
،وكجرّاحةٍ للخيول
..أنا متأكده من أنكِ على علم

191
00:07:44,619 --> 00:07:47,979
،بأنَّ هذا الغزال أصغرُ حجماً
.وأعضاءهُ أكثرُ تعقيداً بكثير

192
00:07:47,989 --> 00:07:52,389
وكطبيبةٍ بيطرية، أنا متأكده من أنكِ على علم
.بأن هذا الغزال أقرب للحصان من كونكِ طبيبة

193
00:07:52,389 --> 00:07:55,059
لنحتفظ برباطة جأشنا
.إلى حين تتعقد الأمور

194
00:07:55,059 --> 00:07:56,759
!لقد حانَ الوقت لإنقاذِ حياة -
.يا إلهي -

195
00:07:58,229 --> 00:08:00,659
.هذا غريب
.هذا الغزالُ مجروح

196
00:08:00,669 --> 00:08:03,069
.نعم لقد كنتُ هناك
.لا داعي لتذكيري بهذا

197
00:08:03,069 --> 00:08:05,439
لا, أنا أعني بأنه قد
.أُطلقَ عليه ببندقية

198
00:08:05,439 --> 00:08:07,569
.بندقيتي

199
00:08:07,569 --> 00:08:09,169
أيمكنني مساعدتك، يا سيدي؟

200
00:08:09,169 --> 00:08:11,109
لا، ولكن يمكنكِ التوقّف
.عن مساعدة هذا الغزال

201
00:08:11,109 --> 00:08:13,339
لقد أطلقتُ عليه قبلَ أن
.يصدمانه هذين الاثنين بسيارتهما

202
00:08:13,349 --> 00:08:15,449
.وتعقبتهم عندما انتشلوه

203
00:08:15,449 --> 00:08:17,079
.هذا الغزالُ مِلكي

204
00:08:17,079 --> 00:08:19,079
ليسَ لدينا وقتٌ لهذا، حسناً؟

205
00:08:19,079 --> 00:08:20,949
أحتاجُ إلى مخدر
.ومحلولٍ ملحي

206
00:08:20,949 --> 00:08:22,919
انصِت، أنا لا أعلم ماذا
..يقول القانون عن هذا

207
00:08:22,919 --> 00:08:25,589
ولكنني أخذتُ عهداً
..بأن لا أدعَ حيواناً متضرراً

208
00:08:25,589 --> 00:08:28,119
إلا عندما يكون بهدف التعقيم، أو
..الإجهاض، أو القتل الرحيمِ لهم

209
00:08:28,129 --> 00:08:30,089
.أو عندَ أكلهم في أيِّ وجبة أيضاً

210
00:08:30,099 --> 00:08:31,929
.سأتصل بمحاميي

211
00:08:31,929 --> 00:08:34,459
أتمنى لكل أفاعينا
أنتِ جراحة سيئة
.مثلما أنا صيادٌ سيء

212
00:08:34,469 --> 00:08:36,429
.في أحلامك، أيها الداعر
.مشرط

213
00:08:36,439 --> 00:08:39,839
إذاً، وفي الختام
..كلاكما متقلبَين

214
00:08:39,839 --> 00:08:41,609
..مفرطيّ الحساسية، ومتشبثين

215
00:08:41,609 --> 00:08:43,769
.وهستيريين، وبعقول الطيور

216
00:08:43,779 --> 00:08:46,879
وأنا بصراحة لا أستطيع حتى القول بأن
..أحدكما دون الأخر في نصف الوقت

217
00:08:46,879 --> 00:08:48,449
..لأنني لا أعيرُ للطول أو للعمر إهتماماً

218
00:08:48,449 --> 00:08:50,049
لكني أقيسُ الأمورَ
.بمدى الألمِ في مؤخرتي

219
00:08:50,049 --> 00:08:51,309
.والذي يجعل منكما الاثنان متماثلين

220
00:08:51,319 --> 00:08:52,949
حسناً، الكلُّ مُصرّ؟

221
00:08:52,949 --> 00:08:55,219
جميعكم رائعين وواثقينَ
.من موقفكم في عالمي

222
00:08:55,219 --> 00:08:56,519
.أجل. أجل
.أجل. أجل

223
00:08:56,519 --> 00:08:58,119
.حسناً، رائع
.ابقوا جالسين

224
00:08:58,119 --> 00:09:00,059
.اخفضوا أديكم
.سأفعلُ ذلكَ مجدداً

225
00:09:00,059 --> 00:09:02,059
.هذه المرة سيكونُ كالجد

226
00:09:02,059 --> 00:09:03,229
أتعني أنهُ ثمِل؟

227
00:09:03,229 --> 00:09:05,029
ما هذا؟
ألديكَ شيئاً لقوله؟

228
00:09:05,029 --> 00:09:06,129
.كلا -
!وها نحنُ ذا -

229
00:09:06,129 --> 00:09:08,729
!وها نحنُ ذا

230
00:09:08,729 --> 00:09:11,639
.هذا غريب -
.هذا غريب -

231
00:09:12,909 --> 00:09:13,899
.يا إلهي -
ماذا؟ -

232
00:09:13,909 --> 00:09:15,409
.يا إلهي -
ماذا؟ -

233
00:09:15,409 --> 00:09:18,879
!ابن العاهرة، سيقتلني
!ماذا؟

234
00:09:18,879 --> 00:09:20,209
شيطاني، ومعادٍ
.للمجتمع، وعديمُ الشعور

235
00:09:20,209 --> 00:09:21,709
!ألم تفهموا؟ -
!ألم تفهموا؟ -

236
00:09:21,709 --> 00:09:23,909
الـ(ريك) الآخر لم يعد
.يحاول أن يندمج معنا

237
00:09:23,919 --> 00:09:26,719
إنهُ يعتقد بأنهُ قادرٌ على أن ينجو
.بنفسه بإستخدام الكريستال لقتلي

238
00:09:26,719 --> 00:09:28,649
..ربما أنهُ يظن بأنه من الأسهل

239
00:09:28,649 --> 00:09:31,089
القضاء على واحدة من
.الإحتمالات بدلاً من دمجها

240
00:09:31,089 --> 00:09:32,319
..عليَّ أن أعترف

241
00:09:32,319 --> 00:09:34,159
.لطالما كنتُ أنوي فعلها كذلك

242
00:09:34,159 --> 00:09:36,089
والفرق هوَ أنني لم
.أفعلها، حتى الآن

243
00:09:36,089 --> 00:09:38,499
ما الذي تفعله بحق الجحيم، يا (ريك)؟ -
!أنقذُ حيواتكم -

244
00:09:38,499 --> 00:09:41,159
،بعدَ أن يقتلني
.سيأتي إليكم

245
00:09:41,169 --> 00:09:42,369
من؟ -
أنا؟ -

246
00:09:43,499 --> 00:09:45,199
!أترَ ذلك؟، انزل

247
00:09:45,199 --> 00:09:47,269
.أخبرتكم، إنهُ محبٌ للقتل
!لقد خسرَ ذلك

248
00:09:47,269 --> 00:09:49,369
لابد وأنَّ كسر
!الوقت جعلهُ مجنوناً

249
00:09:49,369 --> 00:09:51,039
!لا أعلم، ما عليَّ فعل -
!سُحقاً -

250
00:09:51,039 --> 00:09:52,739
!لا أعلم ما عليَّ فعله

251
00:09:54,209 --> 00:09:56,049
،يا إلهي
.الآن هنالكَ ثلاثةٌ منهم

252
00:09:56,049 --> 00:09:58,009
.لقد زاد العدد
.ادخلوا في الدواليب

253
00:09:58,019 --> 00:09:59,219
.انتظرا، لا تفعلا ذلك

254
00:09:59,219 --> 00:10:00,719
.سيعرفون
.انتظرا، انتظرا

255
00:10:00,719 --> 00:10:02,949
فكروا في الدخول إلى
.الدواليب، ولكن لا تفعلوا ذلكَ حقاً

256
00:10:04,719 --> 00:10:07,019
أهذا ما تريد، أيها السقيم؟

257
00:10:07,029 --> 00:10:08,589
أتود أن ترَ الأطفالَ يموتون؟

258
00:10:08,589 --> 00:10:09,689
.يا ابنَ العاهرة

259
00:10:09,699 --> 00:10:12,199
لن تتوقف عن العيش
!حتى أقولَ ذلك

260
00:10:12,199 --> 00:10:13,229
.(مايكل)

261
00:10:13,229 --> 00:10:14,699
من هذا الآن؟ -
.محاميي -

262
00:10:14,699 --> 00:10:17,199
،أنا هنا لإعلامك
..يا سيدتي أنهُ في هذا البلد

263
00:10:17,199 --> 00:10:18,769
أيُّ غزالٍ أُطلقَ
..عليه من قِبل صياد

264
00:10:18,769 --> 00:10:22,969
هوَ ملكٌ للصياد بغض النظر عن إلى
.أي حدٍ قد هرب أو من يعترضه قبلَ موته

265
00:10:22,979 --> 00:10:24,239
.يٌطلق عليه قانون براد

266
00:10:24,239 --> 00:10:25,709
..لا يمكننا إيقافك عن عمليّتك

267
00:10:25,709 --> 00:10:28,109
،ولكن في هذه المرحلة
.لحم الغزال ملكك

268
00:10:28,109 --> 00:10:30,449
.في الواقع، لقد قررتُ ألا أكله

269
00:10:30,449 --> 00:10:33,949
كل هذا الخوف والخلاف
.متأكدٌ من أنهُ قد أفسدَ اللحم

270
00:10:33,949 --> 00:10:36,389
أنا سأستخدم الرأسَ فحسب
.لتزيين غرفة الترفيه خاصتي

271
00:10:36,389 --> 00:10:37,889
.هيَ تعمل عادةً على الخيول

272
00:10:37,889 --> 00:10:40,959
(جيري)، إن لم
.تساعد فابتعد من هنا

273
00:10:40,959 --> 00:10:44,889
سأصل إلى السماء وأنتزع
!روح صراخ الغزلان خاصتك من جديد

274
00:10:44,899 --> 00:10:46,729
.يا إلهي

275
00:10:47,999 --> 00:10:49,899
،أعرفُ أينَ أنت
.أيها الوحشُ القديمُ المخيف

276
00:10:49,899 --> 00:10:51,229
.وأعرفُ كيفَ تفكّر

277
00:10:51,239 --> 00:10:53,239
أهذا المكان الذي
تظنني ذاهبٌ إليه؟

278
00:10:53,239 --> 00:10:54,769
أتعتقد بأنني سأقفُ هنا؟

279
00:10:54,769 --> 00:10:56,009
.حسناً، قد تكونُ محقاً

280
00:10:57,439 --> 00:10:58,939
سُحقاً، ماذا الآن؟

281
00:10:58,939 --> 00:11:00,979
حسناً، إن قامَ جميعُ
..الـ(مورتي) بضرب جميع الـ(ريك)

282
00:11:00,979 --> 00:11:02,349
..وإن تبوّلتي في ملابسك

283
00:11:02,349 --> 00:11:04,249
ألا يعني ذلك بأننا
متزامنين في كلِّ شيء؟

284
00:11:04,249 --> 00:11:05,749
.صحيح -
.حسناً -

285
00:11:05,749 --> 00:11:08,419
لذا، من الآن فصاعداً أياً ما
.سنفعل، ينبغي أن نكونَ على يقين

286
00:11:08,419 --> 00:11:09,649
.صحيح

287
00:11:09,659 --> 00:11:12,519
.أعتقد بأنني واثق من أننا في أثرنا بالـ(أ)

288
00:11:16,189 --> 00:11:17,429
.يا إلهي، رأسي

289
00:11:17,429 --> 00:11:18,959
ما الذي فعلتموه، يا رفاق؟

290
00:11:18,959 --> 00:11:22,099
لقد وضعناك في قفصِ كلب
..لأنكَ كنتَ تتصرف بجنون

291
00:11:22,099 --> 00:11:24,169
.ولأنك قد كسرتَ وقتاً آخر

292
00:11:24,169 --> 00:11:25,369
.لقد حاولتَ قتلَ نفسك

293
00:11:25,369 --> 00:11:26,599
..فقط من أجل الدفاع عن النفس

294
00:11:26,609 --> 00:11:27,999
.نفسي حاولت أن تقتلني أولاً

295
00:11:28,009 --> 00:11:30,269
..لا أتوقع منكم فهم هذا يا رفاق

296
00:11:30,279 --> 00:11:32,109
لكن إنكسار الزمن
..مرتين يجعل من مشاكلنا

297
00:11:32,109 --> 00:11:34,879
أكبر من حجمها بمرّتين والذي يجعل
.الزمن المتبقي إلى النصف لحل المشكلة

298
00:11:34,879 --> 00:11:37,179
،حسناً, في الحقيقة
.أنا أتوقع منكما فهمَ هذا

299
00:11:37,179 --> 00:11:39,649
إنها رياضيات بسيطة, هل
يمكن لأحد أن يخرجني من هنا؟

300
00:11:39,649 --> 00:11:41,279
إذا متُّ في قفص
.فسأخسرُ رهاناً

301
00:11:41,289 --> 00:11:42,819
حسناً, هل يمكن أن
..تجدَ طريقة تثبت

302
00:11:42,819 --> 00:11:44,719
بأنكَ لن تهدد نفسك
أو الآخرين إطلاقاً؟

303
00:11:44,719 --> 00:11:46,459
.حباً في الله! حسناً, هنا

304
00:11:46,459 --> 00:11:48,529
.أعطني كريستالة الزمن -
ما الذي ستفعله؟ -

305
00:11:48,529 --> 00:11:50,689
.اتصل بنفسي
.ها نحن هنا, اسمعا

306
00:11:50,699 --> 00:11:54,029
ستذهب للرسائل الصوتية على
.الأرجح بما أنني أكلم نفسي كما تعلمان

307
00:11:54,029 --> 00:11:55,799
.مرحباً, معكَ (ريك)

308
00:11:55,799 --> 00:11:57,469
.لا تستسلم لهم
.إنه طُعم

309
00:11:57,469 --> 00:11:58,899
!إنني أمزح

310
00:11:58,899 --> 00:12:00,239
.لقد تم خداعكم
<font color="# FF6347" > (في النص الأصلي استخدم اسمه (ريك) كفعل) </font>

311
00:12:00,239 --> 00:12:01,709
لقد وصلت الآن إلى البريد
.الصوتي الخاص بي أنا (ريك)

312
00:12:01,709 --> 00:12:03,209
.أنتَ تعلم ما تفعل

313
00:12:03,209 --> 00:12:04,669
.مرحباً (ريك)
.معكَ (ريك)

314
00:12:04,679 --> 00:12:06,379
.اسمع, أنا أعتذر عمّا حدث سابقاً
.لا ضغينة تجاهك

315
00:12:06,379 --> 00:12:08,379
.أنا أعلم ما تعنيه أيضاً
.فخذ الأمرَ ببساطة

316
00:12:08,379 --> 00:12:09,809
!اللعنة
.انظر إلى هذا

317
00:12:09,819 --> 00:12:12,149
،إنني اتلقى الكثيرَ من الرسائل
.ثلاثُ رسائلَ صوتية

318
00:12:12,149 --> 00:12:13,349
.مرحباً (ريك)
.معكَ (ريك)

319
00:12:13,349 --> 00:12:14,649
.اسمع, أنا أعتذر عمّا حدث سابقاً
.لا مشاعر سيئةٍ تجاهك

320
00:12:14,649 --> 00:12:16,249
.نعم, نعم, نعم
.لقد سمعتُ هذه

321
00:12:16,249 --> 00:12:17,589
.مرحباً (ريك)
.معكَ (ريك)

322
00:12:17,589 --> 00:12:19,089
..مرحباً (ريك) -
.أعتقد أنكما فهمتما -

323
00:12:19,089 --> 00:12:20,719
.لقد تفاهمنا الآن

324
00:12:20,729 --> 00:12:22,559
حسناً, لكننا لن
.نخرجكَ من هذا القفص

325
00:12:22,559 --> 00:12:23,989
.حسناً, جيد
.سأفعل هذا بنفسي

326
00:12:23,999 --> 00:12:26,429
إن كانَ يمكنك أن تخرج
كلَّ هذا الوقت, إذاً لمَ لم تفعل؟

327
00:12:26,429 --> 00:12:29,729
لأنني انتظرتُ حتى أكونَ واثقاً
.بأنني أريدُ أن أفعلها، يا (مورتي)

328
00:12:29,739 --> 00:12:31,669
.هذا هو الفرق بيني وبينك

329
00:12:31,669 --> 00:12:35,409
أنا وأثق، وأنتَ عبارة عن خيشة
.مليئة بالقاذورات تمشي على الأرض

330
00:12:35,409 --> 00:12:36,739
!(ريك)

331
00:12:36,739 --> 00:12:38,369
.أنت حقاً تهينني الآن

332
00:12:38,379 --> 00:12:39,939
.أنت تعلم أن الكلمات تجرح أيضاً

333
00:12:39,949 --> 00:12:41,239
!اللعنة -
!وحش -

334
00:12:41,249 --> 00:12:43,179
.كفيّ عن الصراخ

335
00:12:43,179 --> 00:12:45,419
.كفيّ عن الصراخ
ما هذا الجحيم؟

336
00:12:45,419 --> 00:12:47,249
!لقد انقسم زمنكم وأتى بكم للجحيم

337
00:12:47,249 --> 00:12:49,249
.لقد كسرتَ الزمن الخاص بكم مرتين

338
00:12:49,249 --> 00:12:51,249
كيف حدث هذا؟

339
00:12:52,759 --> 00:12:55,289
.هذا لايهم -
.اخرسِ. اللعنة -

340
00:12:55,289 --> 00:12:57,059
.أنا من البُعد الرابع

341
00:12:57,059 --> 00:12:58,429
.أستطيع أن أسمعكم جميعاً

342
00:12:58,429 --> 00:13:00,629
.دعنا نرى ماذا لدينا هنا لثواني

343
00:13:00,629 --> 00:13:02,429
.اللعنة

344
00:13:02,429 --> 00:13:04,469
...أكنتَ تحاول أن تستخدم هذا لـ

345
00:13:04,469 --> 00:13:07,439
إذاً أنتَ كسرت الزمن
..واعتقدتَ أنه يمكنك

346
00:13:07,439 --> 00:13:09,439
أن تلصق الأجزاء
المكسورة معاً بهذا؟

347
00:13:09,439 --> 00:13:11,069
..كيف تعتقد أنكَ ستحرك الزمن

348
00:13:11,079 --> 00:13:14,279
،وأنت تقف فيه
أيها القرد الأحمق من البعد الثالث؟

349
00:13:14,279 --> 00:13:15,549
.أحسنتَ، يا (ريك)

350
00:13:15,549 --> 00:13:16,909
.نعم, جدي, لقد أحسنتَ صنعاً

351
00:13:16,919 --> 00:13:18,779
ماذا, الآن ستستمعون لمَ
سيقوله هذا الشخص الآن؟

352
00:13:18,779 --> 00:13:20,979
.لديه رأس خصية عملاقة

353
00:13:20,989 --> 00:13:22,249
.لقد أتى إلى هنا في فقاعة

354
00:13:22,249 --> 00:13:25,659
.من يعلم, قد يكون (ديفيد بيركوتيز) من (نوتساكلاند)
<font color="# FF6347" > (ديفيد بيركوتيز: سفّاح أمريكي) </font>

355
00:13:25,659 --> 00:13:27,819
.اخرس
.ارتدوا هذه

356
00:13:27,829 --> 00:13:29,659
..ستقوم بعمل تزامن لكل الوقائع

357
00:13:29,659 --> 00:13:31,729
.حتى يمكنني إرجاعكم إلى زمنٍ معين

358
00:13:31,729 --> 00:13:33,899
ستكونون.. فقط
.فقط.. انسوا الأمر

359
00:13:33,899 --> 00:13:35,729
.انظر, الآن, انظر إلى هنا

360
00:13:35,729 --> 00:13:37,629
.ثلاثتكم ضعوا هذه الياقات

361
00:13:37,639 --> 00:13:39,339
.نحن نرتديها -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

362
00:13:39,339 --> 00:13:40,739
.لقد فعلنا -
.لن نرتدي هذه الياقات -

363
00:13:40,739 --> 00:13:42,569
.بالضبط
.لأنك شخص متعنت

364
00:13:42,569 --> 00:13:43,969
ماذا؟

365
00:13:43,979 --> 00:13:45,939
ضعوا هذه الياقات
.اللعينة إذا أردتم الحياة

366
00:13:45,939 --> 00:13:47,909
.إننا نرتديها الآن -
.لقد فعلنا هذا, ها هي هنا -

367
00:13:47,909 --> 00:13:50,079
.حسناً, هذا جيد
.قوموا بإرتدائها، يا (سمر) و(مورتي)

368
00:13:53,289 --> 00:13:54,619
!نعم، لقد عدنا -
!لا مزيد من القطط -

369
00:13:54,619 --> 00:13:56,489
.لقد عدنا إلى زمنٍ محدد
.لقد حُلَّت المشكلة

370
00:13:56,489 --> 00:13:57,749
!لا مزيد من القطط
!لقد فعلتها

371
00:13:57,759 --> 00:13:59,689
.لقد أصلحتها-
.نعم فعلتُ هذا -

372
00:13:59,689 --> 00:14:01,289
الآن, ابقوا هذه
.الياقات حول أعناقكم

373
00:14:01,289 --> 00:14:02,829
.لا تكسروا زمنكم الضعيف مجدداً

374
00:14:02,829 --> 00:14:04,859
كم يجب علينا إبقاءها بالضبط؟

375
00:14:04,859 --> 00:14:06,329
.إنها محرجة حقاً

376
00:14:06,329 --> 00:14:08,599
حسناً, بما أنكم
..ستذهبون إلى السجن الزمني

377
00:14:08,599 --> 00:14:10,699
فأستطيع القول
.بأنكم سترتدونها للأبد

378
00:14:10,699 --> 00:14:12,639
السجن الزمني؟ -
.نعم -

379
00:14:12,639 --> 00:14:14,639
حسناً, لا أعلم أينَ
..كنتم تعتقدون أنني أخمن

380
00:14:14,639 --> 00:14:16,009
من أين حصلتم على
..تلك الكريستالة هناك

381
00:14:16,009 --> 00:14:19,939
لكن الطريقة الوحيدة التي
..يمكن لمؤخرات مؤخراتكم الحمقاء

382
00:14:19,949 --> 00:14:22,809
أن تحصل على واحده
.هوَ عن طريق سرقتها

383
00:14:22,809 --> 00:14:25,349
أسرقتَ كريستالة تجميد
الزمن من وحش خصية عملاق؟

384
00:14:25,349 --> 00:14:28,019
لكنتُ سأكون مسروراً
.لو أني دفعتُ لأجلها، يا (سمر)

385
00:14:28,019 --> 00:14:30,049
.لكنهم لا يبيعونها في (كوستكو)
<font color="# FF6347" > (مخزن أغذية كبير ومشهور في أمريكا) </font>

386
00:14:30,059 --> 00:14:32,889
إضافة إلى هذا, هنالكَ درسٌ
!كبير نتعلمه هنا, أمسكا به

387
00:14:32,889 --> 00:14:34,519
!لا، لا، لا
!عليكَ أن ترجع للخلف

388
00:14:34,529 --> 00:14:38,329
هذه ستحول مؤخرتك إلى
.جنين ثلاثي الأبعاد على بعد 30 ياردة

389
00:14:42,229 --> 00:14:44,869
أليسَ هنالكَ هرة صغيرة بالقرب
من هنا تحتاج إلى طلاء أظافر؟

390
00:14:44,869 --> 00:14:47,369
.هذا صحيح سيدة (سميث)
.استسلمي لغضبك

391
00:14:47,369 --> 00:14:49,509
.تجاهلي الغزال

392
00:14:49,509 --> 00:14:51,409
عزيزتي, سيكونُ
.كلُّ شيءٍ على ما يرام

393
00:14:51,409 --> 00:14:54,879
هؤلاء الرجال من
.معهد الآيائل والغزلان

394
00:14:54,879 --> 00:14:56,879
..بإكانهم أخذ هذا الغزال بالمروحية

395
00:14:56,879 --> 00:14:59,019
والطيران به إلى أفضل
.جراحيّ الغزلان في البلاد

396
00:14:59,019 --> 00:15:01,379
في محمية للحياة
..البرية على حدود الولاية

397
00:15:01,389 --> 00:15:03,919
.حيث تنتهي سلطة الولاية هناك

398
00:15:05,389 --> 00:15:07,319
.أعتقد أن هذا يُنهي الموضوع

399
00:15:07,329 --> 00:15:08,889
.هنالكَ شيءٌ واحدٌ بعد

400
00:15:08,889 --> 00:15:11,529
بالرجوع إلى قانون
..البيطريين في هذه الولاية

401
00:15:11,529 --> 00:15:13,399
فإنَّ هذا الحيوان
..لا يمكن نقله إلا

402
00:15:13,399 --> 00:15:19,869
بعد أن يأكد طبيبه الحالي حرفياً
.عدم قدرته على تقديم الرعاية الطبية له

403
00:15:19,869 --> 00:15:22,069
لقد سمعتِ ما قاله
.الرجل، يا طبيبة الأحصنة

404
00:15:22,069 --> 00:15:25,909
عليكِ أن تقولي بأنكِ
.لم تستطيعي فعلها

405
00:15:25,909 --> 00:15:28,579
!لقد فعلناها

406
00:15:28,579 --> 00:15:30,509
.لا أيها اللعين, لا
.الأرض، يا صاح

407
00:15:30,519 --> 00:15:32,849
لا أنا أتحدث عن.. نعم تلكَ
.التي تحوي الديناصورات

408
00:15:32,849 --> 00:15:35,519
لا, إذا وصلت إلى البشر
.الدلافين فقد ذهبت بعيداً

409
00:15:35,519 --> 00:15:37,689
,حسناً يارجل
.سأتحدث معكَ لاحقاً, حسناً

410
00:15:37,689 --> 00:15:39,089
..أنت تعلم ما الذي يتم فعله

411
00:15:39,089 --> 00:15:41,019
بأنواع الحياة الثلاثية
الأبعاد في سجن الزمن, صحيح؟

412
00:15:41,029 --> 00:15:43,389
مثل ما يتم فعله في باقي
.السجون, إلا إنه يبقى للأبد

413
00:15:43,399 --> 00:15:44,759
لمَ تفعلُ هذا بنا؟

414
00:15:44,759 --> 00:15:49,099
أتعتقدون أنني أريدُ أن أكونَ مخلوقاً خالد
أتجول في الزمن والفضاء طوال حياتي؟

415
00:15:49,099 --> 00:15:50,129
.لديَّ طموحاتٌ، يا رجل

416
00:15:50,139 --> 00:15:52,039
وضعكم في السجن
.سيكونُ جائزةً لي

417
00:15:52,039 --> 00:15:55,239
ماذا لو أخبرتكَ
..بأن هنالك جائزة كبيرة

418
00:15:55,239 --> 00:15:56,439
خلفكَ تماماً؟

419
00:15:56,439 --> 00:15:57,639
هل تعتقد بأنني بهذه الحماقة؟

420
00:15:57,639 --> 00:15:59,279
،حسناً
.لقد سمعتَ ما قلت

421
00:15:59,279 --> 00:16:01,139
أنتَ مخلوقٌ خالد, صحيح؟
.وهذا يعني حياة غيرَ منتهية

422
00:16:01,149 --> 00:16:03,149
والذي يعني أن هنالكَ
..%فرصة مؤكدة 100

423
00:16:03,149 --> 00:16:04,779
.تجعلكَ تقومُ بكلِّ شيء

424
00:16:04,779 --> 00:16:07,279
والذي تتضمن أن
.تستدير وترى ما خلفك

425
00:16:07,289 --> 00:16:08,449
.لا يمكنني مجادلة هذا

426
00:16:10,059 --> 00:16:12,559
!يا إلهي, هذا مقرف وغريب

427
00:16:12,559 --> 00:16:14,719
!(كريس)

428
00:16:14,729 --> 00:16:16,089
!لقد قتلتَ مسدسي

429
00:16:16,089 --> 00:16:17,729
.اخلعا ياقاتكما، يا (مورتي) و(سمر)

430
00:16:17,729 --> 00:16:19,229
ماذا؟ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

431
00:16:19,229 --> 00:16:23,829
سؤال جيد, أفترض أن
.الجواب بأنني غيرَ واثق

432
00:16:23,839 --> 00:16:25,469
لا, ما الذي تفعله؟

433
00:16:25,469 --> 00:16:27,239
.ليست لديَّ فكرة -
.لستُ متأكداً -

434
00:16:27,239 --> 00:16:28,669
!أوقف هذا

435
00:16:28,669 --> 00:16:31,139
.قد أفعل هذا وقد لا أفعل

436
00:16:31,139 --> 00:16:33,439
أنا لست واثقاً بشأن
..أي شيءٍ على الإطلاق

437
00:16:33,449 --> 00:16:34,739
.حتى بخصوص ركل مؤخرتك

438
00:16:36,109 --> 00:16:38,149
!لكن هذه الأذرع أثرية

439
00:16:38,149 --> 00:16:40,149
لقد أصبتني في المكان
..الذي كانت فيه عيني

440
00:16:40,149 --> 00:16:41,749
.منذ 6 ملايين سنة سابقة

441
00:16:41,749 --> 00:16:43,749
.هيا, لنساعد جدنا

442
00:16:43,759 --> 00:16:46,189
%نعم، فأنا 100
!لستُ واثقاً بأي شيء

443
00:16:46,189 --> 00:16:47,919
.نعم, غيرَ واثقٍ البتة

444
00:16:47,929 --> 00:16:49,759
!اضرب مؤخرته
!ابرحه ضرباً

445
00:16:49,759 --> 00:16:52,199
!أركل مؤخرته، يا (ريك) -
.مت، أيها اللعين -

446
00:16:52,199 --> 00:16:53,599
.لقد هُزمت

447
00:16:53,599 --> 00:16:55,599
ما الذي يحدث؟-
.الزمنُ ينهار -

448
00:16:55,599 --> 00:16:57,129
.علينا العودة إلى الواقع حالاً

449
00:16:57,139 --> 00:16:58,469
.أعطياني ياقاتكم

450
00:16:58,469 --> 00:17:00,499
أليس عليكَ أن تصلح
حواليَ الثلاثين منهم؟

451
00:17:00,509 --> 00:17:01,869
.عليّ إصلاح 3 منها، يا (مورتي)

452
00:17:01,869 --> 00:17:03,439
..لديّ 31 نسخة مني

453
00:17:03,439 --> 00:17:06,109
،والتي ستصلح ثلاثة أيضاً
.مما يجعل المجموع 96

454
00:17:06,109 --> 00:17:08,509
.أنا لستُ أحمقاً
.أعلم كيف أكونُ حاسماً

455
00:17:08,509 --> 00:17:10,449
.الآن أعطني مفك براغي برأسٍ مسطح

456
00:17:10,449 --> 00:17:12,519
.فلتحضر المسطح

457
00:17:12,519 --> 00:17:14,119
.اللعنة

458
00:17:14,119 --> 00:17:17,549
انصتِ, أعلم أنني كنتُ
.مزعجاً بشكلٍ أو بآخر اليوم

459
00:17:17,559 --> 00:17:19,189
وأعلم أنها غلطتي
.في إصابة ذلك الغزال

460
00:17:19,189 --> 00:17:21,619
وأعلم أنكِ كنتِ
.تريدين أن تكوني من ينقذه

461
00:17:21,629 --> 00:17:23,129
.أياً كان

462
00:17:23,129 --> 00:17:25,559
لأي درجة سيكون الوضعُ
..مؤسفاً لو أنني كنتُ أقلَّ إهتماماً

463
00:17:25,559 --> 00:17:27,729
بحياة حيوان مقابل التمسك بفخري؟

464
00:17:27,729 --> 00:17:30,829
.ستكونينَ متأسفةً بشدة

465
00:17:30,839 --> 00:17:33,199
.لكنكِ ستظلين المرأة التي تزوجتها

466
00:17:33,199 --> 00:17:35,409
إلى أينَ نحنُ ذاهبين؟

467
00:17:35,409 --> 00:17:37,639
.محطة أخرى بعد

468
00:17:40,209 --> 00:17:42,179
أين المروحية؟

469
00:17:42,179 --> 00:17:43,679
.ليسَ هنالكَ أية مروحية

470
00:17:43,679 --> 00:17:46,049
.وليسَ هنالكَ معهد متخصص بالغزلان

471
00:17:46,049 --> 00:17:47,819
..لكن الجرّاح الأفضل للغزلان

472
00:17:47,819 --> 00:17:49,019
.انظرُ إليها الآن

473
00:17:49,019 --> 00:17:50,549
.شكراً لإيصالي لهذه المرحلة

474
00:17:50,559 --> 00:17:52,089
.من الأفضل أن تسرعي

475
00:17:52,089 --> 00:17:54,019
هذه الإضاءات مصممة
.لأعمال الأيسكريم العادية

476
00:17:54,029 --> 00:17:55,429
.لن تصمد الليلَ بطوله

477
00:17:55,429 --> 00:17:57,189
.أحتاجُ لخمسِ دقائق

478
00:18:27,119 --> 00:18:31,559
لقد كانت هذه أكثر نهاية أسبوع
.رومانسية حظيتُ بها في حياتي

479
00:18:31,559 --> 00:18:33,799
.الشكر لمصنع (كولد ستون) لمنتجات القشدة

480
00:18:33,799 --> 00:18:35,699
.على الرحبِ والسعة

481
00:18:35,699 --> 00:18:37,229
.حسناً لقد أُصلحت الياقات, ضعوها الآن

482
00:18:37,239 --> 00:18:39,699
.الوقتُ ينفذ منا
أليسَ هذا مضحكاً؟

483
00:18:41,369 --> 00:18:42,969
.انتظر دقيقة

484
00:18:42,969 --> 00:18:44,469
.رائع -
!(ريك) -

485
00:18:44,479 --> 00:18:45,709
ما الذي يحدث؟

486
00:18:45,709 --> 00:18:47,079
.إن قفل الياقة مكسور

487
00:18:47,079 --> 00:18:48,439
.إن القفل لا يُقفل حول عنقي

488
00:18:48,449 --> 00:18:50,579
أتمازحني؟ -
ما الذي يحدث؟ -

489
00:18:50,579 --> 00:18:51,949
لمَ ياقاتنا لم تتحول للأخضر؟

490
00:18:51,949 --> 00:18:55,719
هذا لأنَّ أحداً ما لا يعرف كيفَ يضع ياقاته
.حول عنقه وأحدى نسخي تحاول مساعدته

491
00:18:55,719 --> 00:18:58,219
لا تلقي باللومِ عليّ, أنتَ
.من لم يستطع إصلاح القفل

492
00:18:58,219 --> 00:19:00,089
ما الذي تتحدث عنه؟
.إنها ليست مكسورة، يا (مورتي)

493
00:19:00,089 --> 00:19:01,119
.لقد أصلحتها
.ضعها وحسب

494
00:19:01,129 --> 00:19:02,889
.لن تُقفل
.إنها مكسورة

495
00:19:02,889 --> 00:19:04,629
.حسناً أحضرها الى هنا

496
00:19:06,259 --> 00:19:07,729
!(ريك) -
!(مورتي) -

497
00:19:09,069 --> 00:19:10,629
حقاً، يا (مورتي)؟
.حسناً, أنا آسف

498
00:19:10,639 --> 00:19:13,239
أنا لست الوحيد اللعين
.الغير واثق من أي شيء

499
00:19:13,239 --> 00:19:14,899
أنت تعلم ما الذي أنا
واثق منه، يا (ريك)؟

500
00:19:14,909 --> 00:19:16,569
.لقد حسمتُ أمري بخصوص هذا

501
00:19:16,569 --> 00:19:18,009
!لا أريد أن أراكَ مجدداً

502
00:19:18,009 --> 00:19:20,479
لن ترى أي شيء مؤخراً
!أيها الأحمق الصغير

503
00:19:20,479 --> 00:19:21,639
!أنتَ تقتلنا

504
00:19:21,649 --> 00:19:24,409
.اللعنة

505
00:19:29,189 --> 00:19:30,649
!(ريك)

506
00:19:30,659 --> 00:19:32,159
أين ياقتكَ، يا (مورتي)؟
.سأصلحها

507
00:19:32,159 --> 00:19:34,319
.لقد اسقطتها

508
00:19:35,589 --> 00:19:38,429
ما هذا بحق الجحيم؟
ما الذي فعلته بي، يا (مورتي)؟

509
00:19:39,829 --> 00:19:42,329
.أنا بخير مع كلِّ هذا
.كن بخير، يا (مورتي)

510
00:19:42,329 --> 00:19:45,869
.كن أفضلَ منّي

511
00:19:45,869 --> 00:19:47,539
!الياقة الأخرى اللعينة

512
00:19:47,539 --> 00:19:49,869
.أنا لستُ بخير مع كل هذا
!أنا لستُ بخير

513
00:19:49,869 --> 00:19:51,339
.أيها المسيح, رجاءً دعني أعيش

514
00:19:51,339 --> 00:19:53,679
.يا إلهي, عليّ إصلاحُ هذا الشيء

515
00:19:53,679 --> 00:19:55,549
.رجاءً أيها الرب في السماوات
.أرجوكَ، يا إلهي

516
00:19:55,549 --> 00:19:56,849
.يا ربي, اسمع دعائي

517
00:19:56,849 --> 00:19:58,849
!نعم
!اللعنة عليك أيها الإله

518
00:19:58,849 --> 00:20:00,449
!ليسَ اليوم أيها الداعر

519
00:20:00,449 --> 00:20:03,649
رجاءً يا إلهي إذا كان هنالكَ جنةٌ
.ونار, فكن رحيماً بي رجاءً

520
00:20:05,289 --> 00:20:07,789
!نعم، لقد فعلتها
!ليس هنالكَ إله

521
00:20:07,789 --> 00:20:09,359
!خذ هذه في وجهك

522
00:20:09,359 --> 00:20:10,829
.إنها نقطة واحدة، أيها الملاعين

523
00:20:10,829 --> 00:20:13,159
!أجل -
!أجل -

524
00:20:13,159 --> 00:20:14,859
.حسناً, أنت تعرف عمّا أتكلم

525
00:20:14,869 --> 00:20:16,299
.لقد كان هذا وشيكاً -
!نعم -

526
00:20:16,299 --> 00:20:17,869
.سأقوم برقصة الملفوف، يا (مورتي)
<font color="# FF6347" > (رقصة قديمة كلاسيكية) </font>

527
00:20:17,869 --> 00:20:19,139
.نعم، قم بهذا -
.انظر إليّ -

528
00:20:19,139 --> 00:20:20,369
.أنا أرقص رقصة الملفوف

529
00:20:20,369 --> 00:20:21,969
.قم بها بالشكل المطلوب -
.أنا أقوم بها بالشكل الصحيح أيضاً -

530
00:20:21,969 --> 00:20:23,369
.هيا أرقصها -
..إنها رقصة كلاسيكية -

531
00:20:23,369 --> 00:20:25,209
.افعلها. ارقصها -
.اللعنة انظر لهذا -

532
00:20:25,209 --> 00:20:27,339
انتظرا لحظة, لما استغرقتما
وقتاً أطول للمجيء إلى هنا؟

533
00:20:27,349 --> 00:20:30,649
لا أعلم, أعتقد أنَّ أحد
.نسخي الـ64 لم تشتغل ياقته

534
00:20:30,649 --> 00:20:32,079
من الصعب التذكر
..بشكل واضح الآن

535
00:20:32,079 --> 00:20:34,579
لأنه لديّ 63 ذكرى
.من كل شيٍ حدث

536
00:20:34,589 --> 00:20:35,819
.نعم

537
00:20:35,819 --> 00:20:37,589
لكنيّ أشعر أن أحد
..نسخ الـ(ريك) الـ64

538
00:20:37,589 --> 00:20:39,089
ضحى بنفسه من أجلي؟

539
00:20:39,089 --> 00:20:41,589
يمكن؟ أعتقد؟ -
.اخرس، يا (مورتي) -

540
00:20:41,589 --> 00:20:44,389
آخر مرة شعرت فيها بشيء
.كنا على وشكِ الموت

541
00:20:44,399 --> 00:20:45,659
.أيها الحثالة

542
00:20:45,659 --> 00:20:47,029
.يا رفاق, لقد عدنا للمنزل

543
00:20:47,029 --> 00:20:48,399
!أمي! أبي

544
00:20:48,399 --> 00:20:49,929
.انتظروا لحظة

545
00:20:49,929 --> 00:20:52,369
من أين حصلتم على
هذه القلادات، يا رفاق؟

546
00:20:52,369 --> 00:20:54,899
الـ(ليدي غاغا) أو (طاولة لثلاثة), هل أنا محق؟
<font color="# FF6347" > (مغنية مشهورة, الثاني فيلم درامي مستقل) </font>

547
00:20:54,909 --> 00:20:57,109
هل أنت من الـ(باور رينجرز)
<font color="# FF6347" > (مسلسل أبطال خارقين) </font>

548
00:20:57,109 --> 00:20:58,839
لكن بقطعة واحدة
صغيرة على العنق؟

549
00:20:58,839 --> 00:21:00,279
هل تحتاج هذه
الأشياء لبطاريات؟

550
00:21:00,279 --> 00:21:02,109
هل البطاريات مرفقة بها؟
.تقومون بالتنظيف في ممر الفاكهة

551
00:21:02,109 --> 00:21:04,109
لا أعني هذا بطريقة
.أخاف بها من المثلية
<font color="# FF6347" > أعتقد أنه مرتبط بموضوع الالوان في)
(الفاكهة المشابه لألوان علم المطالبة بالمثلية </font>

552
00:21:04,119 --> 00:21:06,419
.كل ما كنتُ أقصده هيَ قلادات الفاكهة
!سأبلل بنطالي

553
00:21:06,419 --> 00:21:08,919
!فليتصل أحدهم بالكوكب (ترون)
هل تشعرون بالسعادة لإرتدائها؟
<font color="# FF6347" > (ترون: فيلم خيال علمي من الثمانينات) </font>

554
00:21:08,919 --> 00:21:11,004
.لدينا ثلاثة من سكان (ترون) هنا -
.لا, إنها لا تؤلم -

555
00:21:12,902 --> 00:21:14,315
بجدية, أهذه أزياء لعيد القديسين؟

556
00:21:14,315 --> 00:21:15,715
..أستذهبون كدراجات نارية

557
00:21:15,715 --> 00:21:18,185
مع أضواء خضراء عوضاً عن العادية؟
<font color="# FF6347" > (لازال يتحدث عن ترون) </font>

558
00:21:18,185 --> 00:21:20,085
هل أنتم كلاب؟
كلاب آليين؟

559
00:21:20,085 --> 00:21:21,715
.يا إلهي, أنتم ضعفاء للغاية يا رفاق

560
00:21:21,725 --> 00:21:23,855
أهذه قلادات من التسعينات؟
<font color="# FF6347" > (تلك القلادات السوداء الضيقة على الرقبة) </font>

561
00:21:23,855 --> 00:21:26,225
أهذا حنين إلى التسعينات أم ماذا؟

562
00:21:26,225 --> 00:21:30,495
هل أنت في ذلك الفيلم
(ذا كرافت) مع (فيروزه بالك)؟
<font color="# FF6347" > (اسم ممثلة أمريكية) </font>

563
00:22:06,535 --> 00:22:08,635
أين كنت يا رجل بحق الحجيم؟

564
00:22:08,635 --> 00:22:10,235
.أبحث عنك أيها الأحمق

565
00:22:10,235 --> 00:22:11,765
.لقد أخبرتكَ, بعد الديناصورات

566
00:22:11,775 --> 00:22:14,235
هل تعلم كم مرّ من
الوقت بعد الديناصورات؟

567
00:22:14,245 --> 00:22:15,435
!نصف كل الزمان

568
00:22:15,445 --> 00:22:16,575
.هيا يا رجل
.من هذا الطريق

569
00:22:16,575 --> 00:22:17,775
.هيا -
.أعطني هذا الشيء -

570
00:22:17,775 --> 00:22:19,405
.قم بتسريعه
.لا يمكن أن يكون أبعد من هذا

571
00:22:19,415 --> 00:22:21,215
.لا, لا, إنهُ هناك
.هنا , هنا

572
00:22:21,215 --> 00:22:22,545
.إنه هنا
.توقف, توقف

573
00:22:22,545 --> 00:22:23,985
إذاً، هذا هو الرجل؟ -
.نعم, هذا هو -

574
00:22:23,985 --> 00:22:25,715
أتتذكرني يا رجل؟

575
00:22:25,715 --> 00:22:27,455
.لديَّ شيءٌ لمؤخرتك

576
00:22:27,455 --> 00:22:29,385
!لا.. تعبث.. بالزمن

577
00:22:29,385 --> 00:22:31,455
!لا تعبث بالوقت، أيها اللعين

578
00:22:31,455 --> 00:22:33,995
.أيها اللعين

579
00:22:37,635 --> 00:22:43,165
.سأعبث بالوقت