﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:02,484
♪ الحب ♪

2
00:00:02,519 --> 00:00:04,185
♪ الإتصال ♪

3
00:00:04,221 --> 00:00:06,322
♪ الخبرة ♪

4
00:00:06,355 --> 00:00:07,956
.نعم، يا (مورتي)

5
00:00:07,990 --> 00:00:10,259
♪ يأتونَ معاً ♪

6
00:00:10,292 --> 00:00:13,496
♪ مع الحب, الإتصال والخبرة ♪

7
00:00:13,529 --> 00:00:15,564
.إنها أغنيتي المفضلة -
.أجل -

8
00:00:15,599 --> 00:00:19,001
،نعم
!إنها إستغاثة عبر اللاسلكي

9
00:00:19,035 --> 00:00:20,335
!نعم, يا صغيرتي

10
00:00:20,370 --> 00:00:21,603
هل أنتم متحمسون حيال هذا؟

11
00:00:21,638 --> 00:00:23,239
القاعدة الأولى في السفر
..عبر الفضاء يا صغار

12
00:00:23,272 --> 00:00:24,839
هي تفقّد اللاسلكي المسؤول
.عن نداءات الإستغاثة دائماً

13
00:00:24,875 --> 00:00:28,850
تسع من أصل 10 مرات, تكون سفينة
!مليئة بالفضائيين الموتى مع حفنة من القذارة

14
00:00:28,879 --> 00:00:31,179
وواحدة من أصل 10
.تعني فخاً مميتاً

15
00:00:31,213 --> 00:00:33,448
.لكنني مستعدٌ للمخاطرة

16
00:00:40,756 --> 00:00:43,158
.يبدو بأن شيئاً فضيعاً قد حدث هنا

17
00:00:43,192 --> 00:00:44,393
.نعم, أصبتِ

18
00:00:44,426 --> 00:00:46,661
..صحيح, إذا وجدتما غرفة مليئة بالبيوض

19
00:00:46,695 --> 00:00:48,063
.لا تجزعا منها

20
00:00:48,097 --> 00:00:49,531
.قوما برَجِّ إحداها

21
00:00:49,566 --> 00:00:51,332
تلك الحاضنات الفضائية ذو
.قيمة مالية أكبر من هذه السفينة

22
00:00:51,368 --> 00:00:53,268
ما هذا؟ -
.هذا سيجعل الشرطة تحسنه -

23
00:00:53,302 --> 00:00:54,837
.ليتم نهب الـ(كوربلوك)

24
00:00:54,871 --> 00:00:58,207
.هذا فضيع -
.لقد سمعتكِ, الشرطة عنصرية -

25
00:00:58,240 --> 00:01:01,210
.أنتم أحياء, حمداً لله

26
00:01:01,243 --> 00:01:02,545
أيمكنكم مساعدتنا؟

27
00:01:02,579 --> 00:01:05,513
تم الإستيلاء على كوكبنا
.من قبل نوع من.. كيان

28
00:01:05,549 --> 00:01:07,316
.إنه يمتص عقول شعبنا

29
00:01:07,349 --> 00:01:09,185
.لم نلاحظ هذا إلا مؤخراً

30
00:01:09,218 --> 00:01:10,385
..الناس الذين تمت السيطرة عليهم

31
00:01:10,420 --> 00:01:11,787
..يبدون تماماً كأصدقائك

32
00:01:11,822 --> 00:01:13,087
..عائلتك, قادتك

33
00:01:13,123 --> 00:01:16,091
.لكنهم ليسوا هم أنفسهم على الإطلاق

34
00:01:16,126 --> 00:01:18,394
.إنهم جزء مـ.. منه

35
00:01:18,427 --> 00:01:20,563
إذاً كيف تعرف أنه
لم يصعد للسفينة معكم؟

36
00:01:20,597 --> 00:01:23,097
هذان الأحمقان يبدوان
.هادئان بخصوص الموضوع برمته

37
00:01:24,466 --> 00:01:26,534
!لا! لا, أنتظر, توقف

38
00:01:28,237 --> 00:01:29,204
.لقد قلتُ هذا

39
00:01:31,608 --> 00:01:32,942
.مرحباً، يا (ريك)

40
00:01:32,975 --> 00:01:34,409
.لم أركَ منذُ زمن

41
00:01:34,444 --> 00:01:35,277
(يونيتي)؟

42
00:01:35,311 --> 00:01:36,277
(ريك)؟ -
جديّ؟ -

43
00:01:36,313 --> 00:01:37,680
..يا إلهي

44
00:01:37,713 --> 00:01:39,682
.هؤلاء أحفادي, (سمر) و(مورتي)

45
00:01:39,716 --> 00:01:41,549
.(سمر) و(مورتي) هذه هي (يونيتي)

46
00:01:41,585 --> 00:01:45,420
.لقد كنا.. في السابق.. نتواعد

47
00:01:45,585 --> 00:01:50,420
:عنوان الحلقة
سيطرة إغوائية ذاتية

48
00:02:07,376 --> 00:02:09,645
لقد قمتِ بعملية
.كبيرة هنا، يا (يون)

49
00:02:09,679 --> 00:02:11,212
أنتِ الآن كوكب بأكمله, ها؟

50
00:02:11,247 --> 00:02:12,480
..بعدما أنفصلنا

51
00:02:12,514 --> 00:02:14,316
قضيتُ وقتي
.أتساءل عبر الفضاء

52
00:02:14,350 --> 00:02:16,784
.عندها وجدتُ هذا العالم -
..حيث كنتُ قادرٌ على -

53
00:02:16,819 --> 00:02:18,920
.التركيز بخصوص شغفي بالإتحاد

54
00:02:18,954 --> 00:02:22,024
أتقصد سرقة أجساد الناس؟ -
.هذه وقاحة، يا (سمر) -

55
00:02:22,057 --> 00:02:24,526
لمَ لا تذهبان أيها
..الصغيران وتلعبان مع (يونيتي)

56
00:02:24,561 --> 00:02:26,262
.بينما أنا و(يونيتي) نعوض ما فاتنا

57
00:02:26,295 --> 00:02:27,896
..لا, أنتظر يا (ريك)

58
00:02:27,931 --> 00:02:30,132
ألن يقوم هؤلاء الأشخاص
بالتقيء في أفواهنا وسلبنا لأدمغتنا؟

59
00:02:30,165 --> 00:02:31,567
.أنتم ضيوفٌ هنا على كوكبي

60
00:02:31,600 --> 00:02:33,201
.أنتم أحرار في أن تكونوا أنفسكم

61
00:02:33,235 --> 00:02:35,537
.ًكما أنني لن أخيبَ أمل (ريك) أبدا

62
00:02:35,572 --> 00:02:36,938
.حسناً, الآن سأذهب لأتقيأ

63
00:02:36,973 --> 00:02:38,807
.هيا يا (مورتي)

64
00:02:41,978 --> 00:02:44,513
ما الذي تفعله هنا، يا (جيري)؟

65
00:02:44,546 --> 00:02:47,383
أحاوا إيجاد جزازة
..الأعشاب خاصتنا

66
00:02:47,417 --> 00:02:49,617
وذلك لأن أعشابنا
.تحتاج للجز, يو

67
00:02:49,652 --> 00:02:52,888
لكن لا يمكنكَ الدخول إلى -
.المرآب و(ريك) غير موجود
لا يمكنني؟ -

68
00:02:52,923 --> 00:02:54,889
.حسناً, إنه لا يحب هذا -
ما الذي سيفعله؟ -

69
00:02:54,925 --> 00:02:57,126
لن يدفع إيجار منزل عائلته الأخرى؟

70
00:02:57,159 --> 00:02:58,661
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

71
00:02:58,694 --> 00:03:00,361
..لقد إعتاد والدكِ أن يتعدى علينا

72
00:03:00,396 --> 00:03:02,197
.وذلكَ بسبب مشاكل الهجران لديكِ

73
00:03:02,231 --> 00:03:04,133
.إنه يلعب معكِ أيتها القصيرة

74
00:03:04,167 --> 00:03:06,502
توقف عن إستخدام
.لهجة الهيب هوب الغبية

75
00:03:06,536 --> 00:03:08,971
توقفي عن تحويل مرمى هدفكِ إلى
.لهجتي العامية الحضارية الساخرة

76
00:03:09,004 --> 00:03:13,207
وذلك فقط لكون
.علاقتكِ بأبيكِ في إنحدار

77
00:03:15,377 --> 00:03:16,478
ما كان هذا بحق الجحيم؟

78
00:03:16,513 --> 00:03:17,979
.لا أعلم, دعنا نغادر فحسب

79
00:03:20,817 --> 00:03:23,800
.هذا باب مخزن
.لقد وضع والدكِ مخزناً في المرآب الخاص بي

80
00:03:24,253 --> 00:03:25,687
.أنت لا تعلم إن كانَ هوَ الفاعل

81
00:03:25,722 --> 00:03:27,489
على كل حال, لا
.يفترض بنا أن نكون هنا

82
00:03:27,524 --> 00:03:30,893
.ولا الشيء الذي يغرغر هنا

83
00:03:34,663 --> 00:03:37,066
."تحقق السلام العالمي"
.رائع

84
00:03:37,099 --> 00:03:39,867
من الغريب نشر
..الجرائد عن نفسك، لكن

85
00:03:39,902 --> 00:03:41,036
ما خطوتك التالية؟

86
00:03:41,070 --> 00:03:42,972
..بعدما أصبحتُ مواطناً واحد

87
00:03:43,006 --> 00:03:46,275
فإن هذا العالم سيُدعى
.لإنضمام إلى إتحاد المجرة

88
00:03:46,308 --> 00:03:47,408
.جيد

89
00:03:47,444 --> 00:03:48,676
..ومن هناك, سأدخل

90
00:03:48,711 --> 00:03:50,679
.إلى العديد من الكواكب والأجناس

91
00:03:50,713 --> 00:03:52,614
..وخطوة بخطوة, سأوحدهم

92
00:03:52,649 --> 00:03:53,816
..وسأصبح أنا الكون

93
00:03:53,849 --> 00:03:56,085
..وسأكون ما يسميه بعض العازمين

94
00:03:56,118 --> 00:03:57,086
.بالآله

95
00:03:57,120 --> 00:03:58,486
.يعجبني هذا

96
00:03:58,521 --> 00:03:59,989
.هذا مثيرٌ جداً

97
00:04:00,022 --> 00:04:01,956
اسمعي, أين يمكنني
الحصول على شراب هنا؟

98
00:04:01,991 --> 00:04:04,193
إنَّ المواد الترفيهية
.تُلغى تدريجياً هنا

99
00:04:04,227 --> 00:04:06,527
..لا حاجة للهرب من النفس

100
00:04:06,562 --> 00:04:07,763
.عندما يكون عالمكَ واحداً

101
00:04:07,796 --> 00:04:09,264
(يونيتي)، إلى من أنا أتكلم؟

102
00:04:09,299 --> 00:04:11,467
لقد شاهدتكِ تهضمينَ
..مركز شرطة كامل

103
00:04:11,501 --> 00:04:13,701
فقط لتقع يديكِ
.على خزانة الأدلة

104
00:04:13,736 --> 00:04:16,170
عندما ألتقيتكَ يا (ريك)
..كنتُ بعقل كخلية النحل

105
00:04:16,206 --> 00:04:18,339
.مع عدد سكان مدينة صغيرة

106
00:04:18,375 --> 00:04:20,309
..الناس يتغيرون

107
00:04:20,343 --> 00:04:21,643
.خصوصاً عندما أغيرهم

108
00:04:21,677 --> 00:04:23,077
.آسفٌ لتخييب أملك

109
00:04:23,112 --> 00:04:24,646
.لكنني نضجت

110
00:04:24,680 --> 00:04:26,749
.اسمع, لقد نضجتُ أنا أيضاً

111
00:04:26,783 --> 00:04:28,082
!هذا حقيقي

112
00:04:28,117 --> 00:04:30,151
نظر, لقد عاودتُ
الإتصال بعائلتي, صحيح؟

113
00:04:30,185 --> 00:04:31,687
أتساءل لمَ هذا؟

114
00:04:31,721 --> 00:04:33,422
.لعله جزء من التقدم بالعمر

115
00:04:33,456 --> 00:04:37,326
.أو لعلني أفتقد لوجودي مع منظمة واحدة

116
00:04:38,862 --> 00:04:40,362
.نعم, نعم يا (ريك)

117
00:04:40,396 --> 00:04:41,997
.نعم, نعم, نعم

118
00:04:42,031 --> 00:04:44,098
أنتظري, أنتظري
.توقفي, أوقفي هذا

119
00:04:44,134 --> 00:04:45,199
.ليس هكذا

120
00:04:45,235 --> 00:04:46,435
..نحتاج إلى طائرة شراعية

121
00:04:46,468 --> 00:04:48,036
..و زيّ مفتوح للعم (سام)

122
00:04:48,071 --> 00:04:52,170
وأريد أكبر ملعب لديكِ ممتلىء
..بذوات الشعر الأحمر العاريات

123
00:04:52,207 --> 00:04:53,542
..وأريد مدرجات ممتلئة

124
00:04:53,576 --> 00:04:56,177
.بكل رجل لا يشبه والدي أبداً

125
00:05:01,951 --> 00:05:04,019
.أنظري إليهم, إنهم متناسقون للغاية

126
00:05:04,053 --> 00:05:05,788
ما مشكلتك؟

127
00:05:05,822 --> 00:05:08,290
.إنهم ينحتون صورتكِ كما في جبل الـ(رشمور)
<font color="# FF6347" > (الجبل الذي نُحتت فيه وجوه الرؤساء الأمريكيين الأربعة) </font>

128
00:05:08,324 --> 00:05:09,324
!إنهم يصنعون البرغر

129
00:05:09,358 --> 00:05:10,559
.افتح عينيكَ، يا (مورتي)

130
00:05:10,593 --> 00:05:11,994
."ليس هنالكَ وجود لـ"إنهم

131
00:05:12,028 --> 00:05:14,495
.أجساد الناس المساكين يتم إستعبادها

132
00:05:14,531 --> 00:05:15,596
.إنهم كوكب من الدمى

133
00:05:15,632 --> 00:05:17,165
.أستطيعُ سماعك

134
00:05:17,199 --> 00:05:19,401
.حسناً, يبدو أن الجميع هنا مقتنعين بهذا

135
00:05:19,435 --> 00:05:20,869
ما عدا أولائكَ الفتيات
.ذوات الشعر الأحمر

136
00:05:20,903 --> 00:05:22,805
..يبدو وأنهن في عجلة من أمرهن

137
00:05:22,838 --> 00:05:23,939
.ليذهبن إلى مكانٍ آخر

138
00:05:23,973 --> 00:05:24,740
أتريدين بالون، يا (سمر)؟

139
00:05:24,774 --> 00:05:26,007
أتريد بالون يا (مورتي)؟

140
00:05:26,042 --> 00:05:28,043
لا, لا أريد بالوناتكَ الغبية, حسناً؟

141
00:05:28,077 --> 00:05:29,644
.لقد مللنا, خذونا إلى (ريك)

142
00:05:29,678 --> 00:05:30,646
.الآن ليسَ بالوقت المناسب

143
00:05:42,459 --> 00:05:44,526
!أجل

144
00:05:44,560 --> 00:05:47,396
!أريدك

145
00:05:47,430 --> 00:05:48,697
!هيا، يا بني

146
00:05:48,730 --> 00:05:51,766
!هيا يا بني, هيا يا بني

147
00:05:51,800 --> 00:05:55,504
.هذا رائع, حقاً رائع

148
00:05:55,538 --> 00:05:57,538
كيفَ لرجل أن يفعل
هذا من غير أن ألاحظ؟

149
00:05:57,574 --> 00:05:58,606
..أنتَ تعرف أبي

150
00:05:58,641 --> 00:05:59,908
..عندما يضع في عقله شيئاً ما

151
00:05:59,942 --> 00:06:01,610
أنتِ تديرين هذا الحديث لتمدحينه؟

152
00:06:03,379 --> 00:06:04,779
.سأنزل إلى الأسفل

153
00:06:04,814 --> 00:06:06,714
..(جيري) -
..هذا منزلي يا (بيث) -

154
00:06:06,749 --> 00:06:08,884
،والذي يجعل هذا مرأبي
..والمخزن السري الخاص بي

155
00:06:08,918 --> 00:06:11,552
،مخبأيّ الخفي تحت الأرض
.و الكائن الذي يخرج هذه الأصوات ملكي أيضاً

156
00:06:11,588 --> 00:06:15,380
ماذا؟، هل سنظل نشعل هذا
التحدي أم أنكِ ستتبعين أسلوبي؟

157
00:06:15,425 --> 00:06:17,425
حسناً, لقد بدأتَ
.بإختلاق الأشياء الآن

158
00:06:17,459 --> 00:06:19,461
.يا إلهي

159
00:06:19,495 --> 00:06:20,762
.يا إلهي

160
00:06:22,531 --> 00:06:24,699
.لقد كان هذا سيئاً للغاية

161
00:06:24,733 --> 00:06:26,535
ما الغرض من إستخدام "كان"؟

162
00:06:26,569 --> 00:06:28,170
..أنا فقط بحاجة للسوائل

163
00:06:28,204 --> 00:06:30,072
..بعدها نعيد ما كنا نفعله مجدداً

164
00:06:30,105 --> 00:06:32,374
اللعنة. -
..اسمعي إن كان هذا غزواً

165
00:06:32,408 --> 00:06:33,774
.فعليّ أن أكون خارج هذا الموضوع

166
00:06:33,810 --> 00:06:35,776
لكنني سأعاود المجيء
.لمضاجعة الناجيين

167
00:06:35,812 --> 00:06:37,245
..إنه خلية عقلية مسيطرة مجاورة

168
00:06:37,279 --> 00:06:38,346
.(بيتا 7)

169
00:06:38,380 --> 00:06:40,415
كوكبينا الاثنان
..يجمعهما تحالف فعليّ

170
00:06:40,449 --> 00:06:42,518
..لتبادل الموارد الحيوية

171
00:06:42,552 --> 00:06:44,452
.لذلك كنّ لطيفاً

172
00:06:44,487 --> 00:06:45,887
..(يونيتي)

173
00:06:45,922 --> 00:06:47,855
أهذا وقتٌ سيء؟

174
00:06:47,891 --> 00:06:51,894
أم أن جميع أشكال الحياة تم استيعابها؟
<font color="# FF6347" > (يقصد أن كوكب الوحدة أصبح يسمح لكل المخلوقات بالعيش) </font>

175
00:06:51,927 --> 00:06:54,629
(بيتا 7) هذا صديقي ذو العقل الواحد
<font color="# FF6347" > يقصد أنه يكتفي بدماغه فقط عكسهما)
(هما الإثنان المسيطران على كوكبان </font>

176
00:06:54,663 --> 00:06:56,031
.من الأرض, (ريك)

177
00:06:56,064 --> 00:06:58,533
.(ريك سانشيز)

178
00:06:58,567 --> 00:06:59,735
.لقد حدثتني (يونيتي) عنك

179
00:06:59,769 --> 00:07:01,536
!آمل أنها ذكرت كل شيء سيء

180
00:07:02,971 --> 00:07:04,206
.بحق المسيح

181
00:07:04,240 --> 00:07:06,908
إذا كانوا حلفائي مشكلة
..بالنسبة لك يا (بيتا 7)

182
00:07:06,942 --> 00:07:08,810
.فعلى الأرجح تحالفنا كذلك أيضاً

183
00:07:08,845 --> 00:07:10,411
.تحالفنا مفيد

184
00:07:10,446 --> 00:07:12,514
..عندما يعبر (بيتا 7) عن قلقه

185
00:07:12,548 --> 00:07:14,315
..فهذا.. فهذا فقط بـ... بسبب

186
00:07:14,350 --> 00:07:16,884
ياللمفاجأة! أهذا (نترونيوم) مجفف؟

187
00:07:16,920 --> 00:07:18,220
(آمفيتيترون)؟

188
00:07:18,254 --> 00:07:19,721
أتعلمين ما الذي يمكنني
فعله من هذا الشيء؟

189
00:07:19,755 --> 00:07:21,956
.لا يتوجب بي فعل هذا، يا (ريك)

190
00:07:21,990 --> 00:07:23,891
هيا, ليس وكأنني سأتواجد
.في هذا المكان كل يوم

191
00:07:23,927 --> 00:07:25,793
.لنفعلها من أجل الأيام الخوالي

192
00:07:25,827 --> 00:07:28,230
حسناً, ما هذا بحق الحجيم؟

193
00:07:28,264 --> 00:07:31,033
بإمكاننا تطهير المادة الصمغية
.وصنع غبار ذو طبيعة مكسورية

194
00:07:31,067 --> 00:07:33,534
..لقد كنتُ أفكرُ بالـ(فيلوسيتيس), لكن

195
00:07:33,569 --> 00:07:36,637
(ريك) العجوز ليسَ بإمكانه
الاحتفال مع كل الكوكب؟

196
00:07:38,408 --> 00:07:41,843
بإمكاني فعل كل ما
.تفعلينهُ و أكثر يا حبيبتي

197
00:07:43,312 --> 00:07:45,814
..أتعلمين؟ أعتقد بأن (بيتا 7)

198
00:07:45,848 --> 00:07:48,350
يأمل بأن يكون التحالف
.أكثر من كونه تحالف فعلي

199
00:07:48,384 --> 00:07:49,884
.توقف

200
00:07:53,723 --> 00:07:57,992
حسناً, هذا يفسر فاتورة
.الكهرباء المقدرة بـ 6000 دولار

201
00:08:02,798 --> 00:08:06,000
.حسناً, رائع, رائع حقاً

202
00:08:06,035 --> 00:08:07,603
.سجنَ فضائي أسفلَ المنزل

203
00:08:07,637 --> 00:08:09,403
.حقاً رائع

204
00:08:09,439 --> 00:08:12,074
.حقاً رائع

205
00:08:12,108 --> 00:08:13,408
.اللعنة, أوقف هذا

206
00:08:13,442 --> 00:08:16,177
!استيقظوا يا ناس
!عليكم بقتالها

207
00:08:16,211 --> 00:08:19,081
أنتم تحتَ تأثير تعويذة
!سحرية من وحشٍ شرير

208
00:08:19,115 --> 00:08:22,016
.أستطيعُ سماعك -
.أجل, لذا واصل قول هذا -

209
00:08:23,418 --> 00:08:24,987
!(سمر) -
!استيقظ -

210
00:08:25,021 --> 00:08:27,140
لابد وأن بعضاً من
!شخصيتكَ باقية هنا

211
00:08:27,140 --> 00:08:29,041
لمَ تكرهيينني، يا (سمر)؟

212
00:08:29,076 --> 00:08:30,476
.أنا لا أتحدث معك

213
00:08:30,510 --> 00:08:33,145
.أنا أتحدث إلى.. (ستيفين فيليبس)

214
00:08:33,179 --> 00:08:35,581
.حرر نفسك، يا (ستيفن)

215
00:08:35,615 --> 00:08:38,051
قبل أن أستوليّ على
..هذا الكوكب، يا (سمر)

216
00:08:38,085 --> 00:08:40,485
لقد كان هذا الرجل إحدى
.مرتكبي جرائم الجنس المسجلين

217
00:08:40,520 --> 00:08:43,188
حسناً, وماذا في ذلك؟
.على الأقل كان نفسه

218
00:08:43,222 --> 00:08:46,391
هذه المرأة كانت مدمنة
.مخدرات على حافة الانتحار

219
00:08:46,427 --> 00:08:48,160
الآن هي بيلوجية في
.علم الأحياة البحرية

220
00:08:48,195 --> 00:08:50,229
،اسمع، يا (يونيتي)
..لا أعتقد أن أختي تريد القول

221
00:08:50,264 --> 00:08:51,697
.أن الحياة ستكون مثالية من غيرك

222
00:08:51,731 --> 00:08:53,466
..أعتقد أنها تريد القول بأنها ستكون

223
00:08:53,500 --> 00:08:54,734
.حياة

224
00:08:54,768 --> 00:08:57,602
.لقد حولتُ الحياة هنا إلى جنة

225
00:08:57,638 --> 00:08:59,605
.الوممسات عالماتٌ الآن

226
00:08:59,639 --> 00:09:01,841
.المتشردين فسوسلوفين الآن

227
00:09:01,875 --> 00:09:03,643
.فسوسلوفين؟ رائع

228
00:09:03,677 --> 00:09:05,778
..فلثفوف -
.يا إلهي -

229
00:09:05,812 --> 00:09:07,947
أين تعلمت الكلام
يا سارق جدي الوقح؟

230
00:09:08,915 --> 00:09:11,183
..أنا أشعر

231
00:09:14,286 --> 00:09:16,222
.دعوني أساعدكم جميعاً

232
00:09:16,256 --> 00:09:18,223
.نحن بخير

233
00:09:21,928 --> 00:09:23,730
أتعلم ما الذي أحبه فيكَ يا (ريك)؟

234
00:09:23,730 --> 00:09:25,699
أنت الشخص الوحيد ذو
.عقلٍ واحد قد ألتقيت به

235
00:09:25,698 --> 00:09:27,533
.والذي يرى الصورة بأكملها

236
00:09:27,567 --> 00:09:28,766
.لقد أصبتِ في هذا

237
00:09:28,801 --> 00:09:30,334
..لكن, اسمعي يا عزيزتي

238
00:09:30,370 --> 00:09:32,838
أنت تتحدثين عن الإستيلاء
.على الكواكب والمجرات

239
00:09:32,871 --> 00:09:34,405
..عليكِ أن تتذكري فقط

240
00:09:34,440 --> 00:09:35,841
لتصفي ذهنكِ بعض الأحيان, أتعلمين؟

241
00:09:36,075 --> 00:09:37,142
.بإمكاني تصفية ذهني, أنظر

242
00:09:38,010 --> 00:09:39,611
أترى تلك المدينة
على جانب البحيرة؟

243
00:09:39,645 --> 00:09:41,412
.شاهد هذا

244
00:09:42,649 --> 00:09:44,050
!ليس هذا ما عنيته

245
00:09:44,084 --> 00:09:46,620
.لا بأس بهذا, لا بأس

246
00:09:46,654 --> 00:09:49,590
.لقد أخليتها, لقد أخليتُ المدينة, أنظر

247
00:09:49,624 --> 00:09:52,558
.نحن هنا
.نحن بخير

248
00:09:56,563 --> 00:09:59,732
.لقد كان هذا مذهلاً

249
00:09:59,768 --> 00:10:02,369
حفيدايّ لم يكونا
في تلكَ المدينة, صحيح؟

250
00:10:02,403 --> 00:10:04,303
هل حفيديّ على قيد الحياة؟

251
00:10:04,338 --> 00:10:06,506
.لقد نفذ مشروبي

252
00:10:22,957 --> 00:10:25,893
ما الذي يحدث يا (يونيتي)؟ -
من (يونيتي)؟ -

253
00:10:25,927 --> 00:10:28,694
.لديكم أقدام جميلة أيها الصغار
هل تمانعون في لو التقطتُ صورة؟

254
00:10:28,730 --> 00:10:31,398
.هذا مقزز, لا

255
00:10:31,432 --> 00:10:33,567
أعتقد أنكِ حصلتي
.على مبتغاكِ يا (سمر)

256
00:10:33,601 --> 00:10:35,635
.هنالك شيء يحدث لـ(يونيتي)

257
00:10:35,669 --> 00:10:38,572
أجميعكم تتذكرون من أنتم؟

258
00:10:38,606 --> 00:10:40,774
.نعم, اسمي هو (رون بينسون)

259
00:10:40,808 --> 00:10:43,976
..أنا مهندس كهربائي, وأبٌ لطفلين

260
00:10:44,011 --> 00:10:47,713
كما ترون من حلقات
..حلمتي المسطحة والمتحدة

261
00:10:47,749 --> 00:10:50,350
أنا أحد أفضل الأعراق
!على هذا الكوكب

262
00:10:50,385 --> 00:10:51,985
.حسناً, هذا جيد

263
00:10:52,019 --> 00:10:54,620
لا تركزوا على الجزء
..الأخير كثيراً, لكن

264
00:10:54,655 --> 00:10:57,024
أنا (داريال جيفرسون)
.وأنا منسق حدائق

265
00:10:57,058 --> 00:10:58,424
..وسأكون ملعوناً

266
00:10:58,458 --> 00:11:00,827
إن كان عِرق الحلمات
!المموّجة هي الأفضل

267
00:11:00,861 --> 00:11:03,297
أصحاب الحلمة المخروطية هم
!من سيسيطرونَ على هذا العالم

268
00:11:03,331 --> 00:11:05,832
أغلق فمكَ يا صاحب
.الحلمة السكينية القذر اللعين

269
00:11:05,866 --> 00:11:07,034
..ما الذي قلته لي

270
00:11:07,068 --> 00:11:09,001
!يا صاحب الصدر ذو الهدف

271
00:11:09,037 --> 00:11:11,270
!حربٌ عِرقية

272
00:11:21,616 --> 00:11:22,649
لمَ تتشاجرون؟

273
00:11:22,683 --> 00:11:24,418
الأ ترون أنكم جميعاً متشابهين؟

274
00:11:24,452 --> 00:11:26,486
.آه، يا (سمر)

275
00:11:26,520 --> 00:11:28,521
أهذه أول حرب عِرقية؟

276
00:11:37,265 --> 00:11:39,933
،أحسنتِ يا (سمر)
.لقد أشعلتِ حرباً عرقية

277
00:11:39,959 --> 00:11:42,469
!لم أُشعلها
.إنهم عنصريون

278
00:11:42,499 --> 00:11:46,039
أنا ببساطة مكّنتهم من متابعة
.أحلامهم التي وعلى ما يبدو أنها مضللة

279
00:11:46,069 --> 00:11:47,439
.حسناً، شكراً للتوضيح

280
00:11:47,469 --> 00:11:49,439
من الجلي أن سيكون
.لي شاهدَ قبرٍ الآن
<font color="# FF6347" > (شاهد القبر: هوَ الحجر الذي يوضع على القبر) </font>

281
00:11:49,469 --> 00:11:50,869
أنتما انتظرا, من أي عرقٍ أنتما؟

282
00:11:50,909 --> 00:11:52,079
ليسَ لدينا. أترَ؟

283
00:11:52,109 --> 00:11:53,539
.أجل، خذ كلمتي في ذلك

284
00:11:53,579 --> 00:11:55,349
.لدينا الحلمات العادية فحسب

285
00:11:55,379 --> 00:11:57,979
!هذان الأحمقان ليسا من أي عرق

286
00:12:04,019 --> 00:12:05,489
.ليسَ هناكَ مكانٌ كالمنزل

287
00:12:05,519 --> 00:12:07,289
.ليسَ هناكَ مكانٌ كالمنزل
أتتذكرينَ، يا (سمر)؟

288
00:12:07,319 --> 00:12:09,389
من فيلم (دورثي) والأقزام؟-
.نعم, نعم -
<font color="# FF6347" > (على الأرجح أنه يقصد شخصية (دورثي) من فيلم ساحر أوز) </font>

289
00:12:09,429 --> 00:12:12,299
.يا جميع الأقزام -
.خذينا يا (دورثي) بعيداً -

290
00:12:19,169 --> 00:12:21,169
.مرحباً، يا (سمر)
.مرحباً، يا (مورتي)

291
00:12:21,209 --> 00:12:23,669
.لا بأس. أنتم بخيرٍ الآن -
(يونيتي)؟ -

292
00:12:23,709 --> 00:12:26,109
.أجل -
.أنا آسفةٌ للغاية يا (يونيتي) -

293
00:12:26,139 --> 00:12:29,949
لم أكن أعرف بأنَّ الحرّية
.تعني أن يقومَ الناسُ بأشياءَ مقرفة

294
00:12:29,979 --> 00:12:31,209
..كنت أفكر في

295
00:12:31,249 --> 00:12:33,179
أن يختار الناس حاملات
.هواتفهم المحمولة مثلاً

296
00:12:33,219 --> 00:12:34,719
.لم تقترفِ أيَّ ذنبٍ، يا (سمر)

297
00:12:34,749 --> 00:12:36,419
.لقد استمتعتُ مع جدكِ

298
00:12:36,449 --> 00:12:37,689
.فقدتُ القليلَ من التحكم

299
00:12:37,719 --> 00:12:39,989
ربما لم يجدر التحليق
..بمروحية من هذا الطراز

300
00:12:40,019 --> 00:12:42,889
ولا تشغيل 200 ألف
..مستشفاً للأطفال

301
00:12:42,929 --> 00:12:44,329
..و12 مليون مقلاة زيت عميقة

302
00:12:44,359 --> 00:12:45,729
..لكن ليسَ وكأن هذا الكوكب

303
00:12:45,759 --> 00:12:47,199
.سيذهب بمهامه لمكانٍ آخر

304
00:12:47,229 --> 00:12:49,061
..لربما علينا التوقّف في مكانٍ ما

305
00:12:49,061 --> 00:12:50,461
لتحتسِ قهوة؟

306
00:12:50,501 --> 00:12:52,571
ربما نرشُّ عليكَ قليلاً
..من الماءِ على وجهك، أو

307
00:12:52,601 --> 00:12:54,431
لا، لا، إن أردتُ
..أن أكونَ واعياً

308
00:12:54,471 --> 00:12:56,301
.فلن أشرب من الأساس

309
00:13:01,381 --> 00:13:02,911
.يا رجل
..لا يمكنني الإنتظار

310
00:13:02,941 --> 00:13:06,151
لا يسعني الإنتظار لسماع
.إيضاح (ريك) بشأنِ هذا الموضوع

311
00:13:06,181 --> 00:13:07,411
.فلقد رحل

312
00:13:07,451 --> 00:13:08,721
(جيري)، توقف، رجاءً، حسناً؟

313
00:13:08,751 --> 00:13:10,421
لا ينبغي علينا
.التواجدُ هنا حتى

314
00:13:10,451 --> 00:13:11,821
..إن واجهناهُ في هذا

315
00:13:11,851 --> 00:13:13,191
!يا إلهي
.أعشقُ هذا

316
00:13:13,221 --> 00:13:15,691
.أعشقُ استبسالكِ في الدفاعِ عنه

317
00:13:15,721 --> 00:13:18,091
أنتِ تودّينَ الصعود
.للأعلى وتقطيع الجزر

318
00:13:18,131 --> 00:13:19,891
..وإستكمال الحياة بشكلٍ طبيعي

319
00:13:19,931 --> 00:13:22,001
!فوقَ قبو به مخلوقٌ غريب

320
00:13:22,031 --> 00:13:25,201
.علاقتكِ بوالدكِ بها هوس

321
00:13:25,231 --> 00:13:28,701
إنني متلذذه بسماعي لرأيك
.بأن أبي العبقري شخصٌ سيء

322
00:13:28,741 --> 00:13:30,301
..أخرج من أنانيتكَ لثانية

323
00:13:30,341 --> 00:13:32,341
.وانظر لهذا الشيء
.إنهُ وحش

324
00:13:32,371 --> 00:13:35,111
ربما قد قيّده
!لكيلا يأكل هذا الكوكب

325
00:13:35,141 --> 00:13:37,411
صحيح، بسبب أنَّ والدك
ليسَ بهذا الدرجة من الأنانية؟

326
00:13:37,441 --> 00:13:40,881
لمرة واحدة شاهدته ينسى
."ما معنى كلمة "إنسان

327
00:13:40,921 --> 00:13:43,281
ربما قد أخذ
.أعضاء هذا المخلوق

328
00:13:43,321 --> 00:13:45,391
ولربما هوَ يتسابق لعلاج إيدز
.فضائي خاص بهذا المخلوق

329
00:13:45,421 --> 00:13:46,951
!سيأكله -
!إنهُ يحميه -

330
00:13:47,791 --> 00:13:49,391
!اصمت

331
00:13:52,961 --> 00:13:54,591
.المكان في حالةِ فوضى يا (يونيتي)

332
00:13:54,631 --> 00:13:55,731
.بل رائع

333
00:13:55,761 --> 00:13:58,131
من جانبي كانَ الأمر هوَ أن
.تأتي عاملة التنظيف في يوم الجمعة

334
00:13:58,171 --> 00:13:59,971
.يا إلهي
..لديَّ اجتماع

335
00:14:00,001 --> 00:14:01,901
في إتحاد المجرّة
.بعدَ ساعة

336
00:14:01,941 --> 00:14:03,001
.لن أتمكنَ من ذلك

337
00:14:03,041 --> 00:14:04,441
.سأُجله إلى الأسبوعِ القادم

338
00:14:04,471 --> 00:14:06,441
أيمكنكم إخراج
(ريك) من هنا، رجاءً؟

339
00:14:06,471 --> 00:14:08,071
.إنهُ مشغول
..إنهُ

340
00:14:08,111 --> 00:14:10,041
.قد ضاجعك
.نفهمُ ذلك. تماماً

341
00:14:10,081 --> 00:14:11,181
.اجلبيه إلى هنا حالاً

342
00:14:11,211 --> 00:14:12,351
..لا أعتقد بأنهُ يريدُ أن يكون

343
00:14:12,381 --> 00:14:14,481
!جدي (ريك)
!(ريك)، (ريك)

344
00:14:14,521 --> 00:14:16,251
سأقوم بأخبار أبي
..وأمي عن الوحش

345
00:14:16,281 --> 00:14:17,751
!الذي تحبسهُ تحتَ المرآب

346
00:14:17,791 --> 00:14:20,291
ما مشكلتكما بحقِّ الجحيم؟

347
00:14:20,321 --> 00:14:22,461
جدي، نريدُ العودةَ
.إلى المنزلِ الآن

348
00:14:22,491 --> 00:14:24,291
.حسناً

349
00:14:27,031 --> 00:14:28,291
.أراكم لاحقاً

350
00:14:28,331 --> 00:14:30,001
أعتقد بأنَّ علينا
.الذهابُ جميعاً، يا (ريك)

351
00:14:30,031 --> 00:14:32,331
.ارعوا حديقتكم، يا أطفال
.أنا من النوع الذي يفعلُ أشياءَ هنا

352
00:14:34,601 --> 00:14:36,541
لن نغادرَ بدونك
.يا جدي (ريك)

353
00:14:36,571 --> 00:14:38,501
يا إلهي، أنتم
.يا رفاق، لقد فهمت

354
00:14:38,541 --> 00:14:40,671
أنتم خائفون من أن صاحبة
..العقل المتحكم الأشبه بالخلية

355
00:14:40,711 --> 00:14:42,711
.قد تأخذ جدكم بعيداً

356
00:14:42,741 --> 00:14:44,441
.في الواقع، لا
..اعتقد بأن (يونيتي) رائعة

357
00:14:44,481 --> 00:14:46,181
.وأنتَ تأثيرٌ سيءٌ عليها

358
00:14:46,211 --> 00:14:47,851
ماذا؟ -
.هذا ليسَ وضعاً صحيّاً، يا (ريك) -

359
00:14:47,881 --> 00:14:52,651
أنتَ لا تجيدُ فعلَ شيءٍ
في هذا المكان، أتعلم؟

360
00:14:52,691 --> 00:14:55,621
أنتَ و(يونيتي) كسروال
.مع حذاء إلى منتصف الساق

361
00:14:55,661 --> 00:14:57,021
..إنكَ تعتقد بأنكما رائعين معاً

362
00:14:57,061 --> 00:14:59,661
ولكنكَما تظهران
.مساوئ كل واحدٍ منكما

363
00:14:59,691 --> 00:15:02,231
.أحسنتِ الوصف يا (سمر)

364
00:15:02,261 --> 00:15:04,201
لمَ لا نرَ رأيَ (يونيتي)؟

365
00:15:04,231 --> 00:15:05,501
(يونيتي)؟

366
00:15:05,531 --> 00:15:07,301
أنا أخذُ قسطاً من
..الراحة من بعضِ الأشياء

367
00:15:07,331 --> 00:15:09,271
.أوتعلم؟ أحتاجُ لبعضِ الراحة

368
00:15:09,301 --> 00:15:11,471
ما الذي على الأخبار، يا رفاق؟

369
00:15:11,511 --> 00:15:12,811
اسمحوا لي
.أن ارفعَ الصوت

370
00:15:12,841 --> 00:15:14,071
..في أخبارِ اليوم

371
00:15:14,111 --> 00:15:15,781
يبدو الأمرُ أسوأ
.مما هوَ عليه

372
00:15:15,811 --> 00:15:17,441
.نحنُ حقاً حظينا بوقتٍ ممتع

373
00:15:17,481 --> 00:15:18,811
(كارين)؟ -
.شكراً لكَ، يا (تود) -

374
00:15:18,851 --> 00:15:22,451
بعدَ الفاصل، أأنتما حفيدان
قلِقان أم مجرّدُ قاتلانِ سكيران؟

375
00:15:22,481 --> 00:15:24,351
ونحنُ سنخبركما كيفَ
.تعرفان على وجهِ اليقين

376
00:15:24,391 --> 00:15:26,391
.أعتقد بأنكما قد تفوّقتما في هذا

377
00:15:26,421 --> 00:15:28,521
ماذا لو فعلتهُ لي؟

378
00:15:28,561 --> 00:15:32,631
ماذا لو أتيتَ معنا
كمعروفٍ لنا، ولأنكَ تحبنا؟

379
00:15:32,661 --> 00:15:34,291
.ماذا؟ حمقى
.وداعاً

380
00:15:34,331 --> 00:15:35,701
..ولكن يا (ريك)، إنَّ (سمر)

381
00:15:35,731 --> 00:15:37,501
شديدةُ العاطفة، وهي
..محتاجة لأن تكون

382
00:15:37,531 --> 00:15:39,071
ما الكلمة التي
أبحثُ عنها هنا؟

383
00:15:39,101 --> 00:15:40,501
.إنسان

384
00:15:40,531 --> 00:15:41,601
.إنَّ هذا سائدٌ لدى العائلة

385
00:15:41,641 --> 00:15:44,171
،يمكنني تحمّلُ ذلك
.ولكن لا يمكنني الاكتراثُ بالأمر

386
00:15:44,201 --> 00:15:45,611
.تنزّهوا

387
00:15:45,641 --> 00:15:48,881
.اعتني بنفسكِ يا (يونيتي)

388
00:15:51,651 --> 00:15:54,111
،أنا لستُ هنا لأطرح رأيي
:فقط أجيبوا بنعم أو لا

389
00:15:54,151 --> 00:15:56,051
هل يمكنكم إستيعابُ زرافة؟

390
00:15:56,081 --> 00:15:58,151
!أنتَ الأسوأ -
!كلا، بل أنتِ الأسوأ -
!أنتِ لا تدعمينَ العائلة

391
00:15:58,191 --> 00:16:00,191
!كل ما تكترثينَ بشأنه هو ذاتك -
..أنتَ تعتقد بأنَّ دعمَ العائلة -

392
00:16:00,221 --> 00:16:02,191
..يتمحور حولَ دعمهم عاطفياً -
..لديكِ طفلان -

393
00:16:02,221 --> 00:16:04,391
..لكنكَ غيرُ داعم -
..ينجرّان إلى جميعِ أنحاء الكون -

394
00:16:04,431 --> 00:16:06,591
!لأنكَ لا تكفي الحاجة، يا (جيري) -
!بواسطة والدكِ المريضُ بشكلٍ مهلك -

395
00:16:06,631 --> 00:16:08,961
..وأنتَ تجبرني على مشاهدة ذلك بسبب -
..أنتِ نوعاً ما تخسرينهم وتخسرينني -

396
00:16:09,001 --> 00:16:11,431
أنتِ لا تعرفينَ حتى ما يعنيه بأن تكونِ
!خائفةً من فقدانِ أيُّ شيء.. إلا فقدكِ له

397
00:16:11,471 --> 00:16:14,031
لأنكِ تتشبّثينَ وتتشبّثين. ولمَ؟
!لأنكِ طفلةٌ، يا (بيث)

398
00:16:14,071 --> 00:16:17,241
!أنتِ، لستُ أنا
!أنتِ

399
00:16:18,741 --> 00:16:20,271
!يا إلهي

400
00:16:25,611 --> 00:16:27,851
.أولاً وقبلَ كلِّ شيء، مرحباً

401
00:16:27,881 --> 00:16:30,081
.اسمي هو (بليم بلام) من الـ(كوربلوك)

402
00:16:30,121 --> 00:16:31,751
..ثانياً، الأوراقُ على الطاولة

403
00:16:31,791 --> 00:16:33,621
أنا القاتل الذي
.يأكل الأطفال

404
00:16:33,651 --> 00:16:36,091
ولقد جئتُ إلى هذا
.الكوكب لأكلَ الأطفال

405
00:16:36,121 --> 00:16:40,161
غيرَ ذلك، أحملُ
..مرضاً شديدَ العدوى

406
00:16:40,191 --> 00:16:44,531
الذي أفترض تسميته هو
.إيدز الفضاء كما سميتموه

407
00:16:44,571 --> 00:16:45,731
..و(ريك) قد قيّدني

408
00:16:45,771 --> 00:16:47,831
.حتى يتسنّى لهُ علاجه

409
00:16:47,871 --> 00:16:49,841
..وفي نفسِ الوقت

410
00:16:49,871 --> 00:16:53,971
لم يكن دافع (ريك) لعلاج دائي
..بأن ينقذَ حياتي أو أيَّ شخصٍ آخر

411
00:16:54,011 --> 00:16:57,241
بل من أجل براءة الاختراع
."وبيع العلاج بمليارات الـ"بليمفلاركس

412
00:16:57,281 --> 00:17:00,811
ولكن أتعرف السبب الذي
من أجله قيّدني على الجدار؟

413
00:17:00,851 --> 00:17:03,681
أوتعلم لمَ لن أعودَ
إلى هذا الكوكب؟

414
00:17:03,721 --> 00:17:07,691
!بسبب أنكما الأسوأ

415
00:17:07,721 --> 00:17:10,261
أنتما تكرهانِ أنفسكما
.وبعضكما البعض

416
00:17:10,291 --> 00:17:14,261
وفكرة أن الأمر لهُ
.صلةٌ بـ(ريك) أمرٌ مضحك

417
00:17:14,291 --> 00:17:16,531
أودُّ أن أضحك، ولكنني
.عاجز من الناحية البيولوجية

418
00:17:16,561 --> 00:17:18,161
.هذا لكوني فضائي

419
00:17:18,201 --> 00:17:23,701
وحتى وأنا جالسٌ هنا وأستمع
"لكلاكما والأمر أشبه بـ"ماذا هناك؟

420
00:17:23,741 --> 00:17:25,871
لذلك أتمنى لكما
..التوفيق لزواجكما الباطل

421
00:17:25,911 --> 00:17:29,241
وأخبر (ريك) بأنني
.أعتذر عن التعامل معكما

422
00:17:29,281 --> 00:17:31,681
.إلى الخارج يا (بليم بلام)

423
00:17:36,321 --> 00:17:37,981
.أتعلمُ ماذا؟ سأخذُ هذا

424
00:17:52,701 --> 00:17:55,401
كيفَ تف.. ما هذا؟

425
00:17:57,701 --> 00:18:00,511
أهوَ على الإعدادات البطيئة؟

426
00:18:00,541 --> 00:18:03,741
.أفضلُ بابٍ على الإطلاق

427
00:18:10,921 --> 00:18:14,091
حسناً. لنجعلهم يبكون
.ولكن يبكونَ فرحاً

428
00:18:14,121 --> 00:18:16,261
الآن لنجعلهم
.يسخرونَ من الشقراء

429
00:18:16,291 --> 00:18:17,791
الآن لنجعلهم
.يفعلونها على الطاولة

430
00:18:17,831 --> 00:18:20,231
لا يمكنني تصديق أنني
.قمتُ بإنشاء البرنامج بأكمله لي

431
00:18:20,261 --> 00:18:21,691
.الآن ألغِه

432
00:18:21,731 --> 00:18:23,241
.حسناً، الآن أعده من جديد

433
00:18:24,131 --> 00:18:25,401
.حسناً، لقد مللت

434
00:18:25,431 --> 00:18:28,431
أهناكَ طريقة لتتصل
بها على (سمر) و(مورتي)؟

435
00:18:28,471 --> 00:18:31,071
.أشعر بالسوء حيالهما -
.اللعنة على أولائكَ الرفاق -

436
00:18:31,111 --> 00:18:33,371
.سأعودُ حالاً

437
00:18:33,411 --> 00:18:35,441
لا تضيعي تفكيركِ على غريبيّ
.الأطوار أولائك، يا (يونيتي)

438
00:18:35,481 --> 00:18:37,611
إنهم لا يختلفون عن
.أيِّ أحمقٍ تمتلكينه

439
00:18:37,641 --> 00:18:40,751
هُم فقط وضعوكِ
.كمحور لحياتهم لأنكِ قوية

440
00:18:40,781 --> 00:18:43,721
ومن ثمَّ، ولسبب أنهم وضعوكِ
.هناك كمركز قوة، يريدونكِ أن تكوني أقلَّ قوة

441
00:18:43,751 --> 00:18:44,951
وهذا لن يحدث بالرغم من ذلك، صحيح؟

442
00:18:44,991 --> 00:18:46,121
.أبداً

443
00:18:46,151 --> 00:18:48,221
.سأعودُ بلمحِ البصر

444
00:18:53,231 --> 00:18:55,091
أفضلُ أسبوعٍ على
.الإطلاق، يا (ريك)

445
00:18:55,131 --> 00:18:58,561
.أتفق، يا (ريك)
.لنرَ لكم من الوقت يمكننا الذهاب

446
00:18:58,601 --> 00:19:01,631
..ألديكم المزيد

447
00:19:03,941 --> 00:19:06,171
<font color="# FF0da32" > :الرئيسة </font>
اغفرلي لقيامي بهذه
.الملاحظات، يا (ريك)

448
00:19:06,211 --> 00:19:08,441
أنا لستُ قويةً بما يكفي
.لأقومَ بذلكَ شخصياً

449
00:19:08,481 --> 00:19:14,281
<font color="# FF0da32" > :عامل التوصيل </font>
،أنا مدركٌ الآن أنني منجذبٌ إليك
.ولنفسِ السبب لا يمكنني أن أكونَ معك

450
00:19:14,311 --> 00:19:15,751
.لا يمكنكَ أن تتغيّر

451
00:19:15,781 --> 00:19:20,951
<font color="# FF0da32" > :المتسوّل </font>
،وليسَ لديّ أيَّ مشكلةٍ مع ذلك
.ولكنه يعني بوضوح بأنَّ لديّ مشكلةٌ في ذاتي

452
00:19:20,991 --> 00:19:23,161
<font color="# FF0da32" > :بائع الصحف </font>
أنا متأكد من أنَّ ليسَ
.هناك نسخةٌ أفضلَ مني

453
00:19:23,191 --> 00:19:28,031
.أنا متأكدة من أنني سأوحد الأجناس واحداً تلو الآخر
.ولن أكون في الحقيقة كاملاً

454
00:19:28,061 --> 00:19:30,861
<font color="# FF0da32" > :الرئيسة </font>
ولكنني أعرفُ كيفَ
.ستسيرُ الأمورُ معنا

455
00:19:30,901 --> 00:19:33,271
،سأخسرُ ذاتي
.وسأصبحُ جزءً منك

456
00:19:33,301 --> 00:19:37,401
لأنهُ وبطريقة غريبة، أنتَ أفضلُ منّي
.فيما أفعل من دونَ أن تحاول حتى

457
00:19:37,441 --> 00:19:42,881
.لك، ولا لأحدٍ آخر, (يونيتي)

458
00:19:42,911 --> 00:19:45,811
ملاحظة, لا أعلم أين
..كانوا عمّال المناجم

459
00:19:45,851 --> 00:19:46,881
.قبل أن يتم إستيعابهم

460
00:19:46,911 --> 00:19:48,611
.قد ترغب في التحقق من ذلك

461
00:19:51,921 --> 00:19:54,051
.مرحباً

462
00:19:54,091 --> 00:19:55,451
.أبي

463
00:19:56,521 --> 00:19:59,991
..أنا و(جيري)

464
00:20:00,031 --> 00:20:02,601
بينما كنا نبحث عن
..جزازة العشب خاصتنا

465
00:20:02,631 --> 00:20:05,361
وجدنا مخبأك السري
..الذي تحتَ الأرض

466
00:20:05,401 --> 00:20:07,831
..وسجينكَ الفضائي

467
00:20:07,871 --> 00:20:09,741
.ولقد لاذَ بالفرار

468
00:20:09,771 --> 00:20:11,241
..أعلم بأنني أبدو كأمي

469
00:20:11,271 --> 00:20:15,021
ولكن لا يمكنني التضحية بسلامة العائلة
.بأسرها فقط لسبب خشيتي من أن تتركنا ثانيةً

470
00:20:15,041 --> 00:20:16,881
لذا، لا مزيدَ من
..السجناء الفضائيين

471
00:20:16,911 --> 00:20:21,381
ولا مزيدَ من الحفرِ
.السريّة من دونِ استشارتنا

472
00:20:21,421 --> 00:20:23,321
.حسناً -
حسناً؟ -

473
00:20:23,351 --> 00:20:28,851
حسناً، ذلكَ وكأنكَ تقول بأنك -
ستسافر إلى مكانٍ ما، ولن تعودَ أبداً؟
.كلا. إنهُ منزلك -

474
00:20:28,891 --> 00:20:32,191
،جدي (ريك)
ما الذي حدثَ مع (يونيتي)؟

475
00:20:32,231 --> 00:20:34,731
،من؟، أوه.. (يونيتي)، حسناً

476
00:20:34,761 --> 00:20:38,031
أعني، بصراحة، تحدثنا بشأن كيان
يزدهر عن طريق الاستعباد، أتعلمين؟

477
00:20:38,071 --> 00:20:40,301
إنها ليست رائعة. وبالنسبةِ للمتعة
فهيَ ممتعة، ولكن من بحاجة لها؟

478
00:20:40,331 --> 00:20:41,601
.سأكونُ في المرآب

479
00:20:55,051 --> 00:20:56,951
♪ ألقِها، ألقِها أرضاً ♪

480
00:20:56,981 --> 00:20:58,851
♪ دعني أرَ يدك ♪

481
00:20:58,891 --> 00:21:02,051
♪ أرني ما لديك ♪

482
00:21:02,091 --> 00:21:03,861
♪ أنتَ دائماً ما تتحدّث ♪

483
00:21:03,891 --> 00:21:05,521
♪ ولكنكَ لا تمرح ♪

484
00:21:05,561 --> 00:21:08,861
♪ إنها لا تلائم وجهك ♪

485
00:21:08,901 --> 00:21:12,731
♪ ابعدهم بعيداً، بعيداً عن هذا المكان ♪

486
00:21:12,771 --> 00:21:16,101
♪ أيمكنكَ أخذي الآن؟ ♪

487
00:21:16,141 --> 00:21:17,971
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪

488
00:21:18,011 --> 00:21:19,411
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪

489
00:21:19,441 --> 00:21:22,511
♪ أأنتَ خائفٌ مني الآن؟ ♪

490
00:21:24,441 --> 00:21:27,381
♪ أأنتَ خائفٌ مني الآن؟ ♪

491
00:21:27,411 --> 00:21:29,151
♪ أتشعر بذلك؟ ♪

492
00:21:29,181 --> 00:21:30,581
♪ أتشعر بذلك؟ ♪

493
00:21:30,621 --> 00:21:34,451
♪ أتشعر بأنني أستطيعُ رؤيةُ روحك؟ ♪

494
00:21:34,491 --> 00:21:36,161
♪ أتشعر بذلك؟ ♪

495
00:21:36,191 --> 00:21:37,821
♪ أتشعر بذلك؟ ♪

496
00:21:37,861 --> 00:21:40,391
♪ أتشعر بالألمِ في قلبك؟ ♪

497
00:21:40,431 --> 00:21:42,131
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪

498
00:21:42,161 --> 00:21:43,601
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪

499
00:21:43,631 --> 00:21:46,501
♪ اهرب معي الآن ♪

500
00:21:47,431 --> 00:21:48,801
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪

501
00:21:48,841 --> 00:21:51,041
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪

502
00:21:51,071 --> 00:21:53,071
♪ اهرب معي الآن ♪

503
00:22:08,461 --> 00:22:10,321
♪ لا تتركني ♪

504
00:22:11,461 --> 00:22:14,791
♪ لا تهجرني أبداً ♪

505
00:22:14,831 --> 00:22:17,331
♪ لا تتركني ♪

506
00:22:18,201 --> 00:22:23,271
♪ لا تهجرني أبداً ♪

507
00:22:27,871 --> 00:22:30,511
(يونيتي), (يونيتي)

508
00:22:30,541 --> 00:22:32,751
!يا (يونيتي)

509
00:22:32,781 --> 00:22:35,781
كيفَ يمكنني مساعدتك؟ -
.أريدُ التحدّثَ إلى (يونيتي) -

510
00:22:35,821 --> 00:22:36,981
.وأعلم أنها هناك يا (بيتا 7)

511
00:22:37,021 --> 00:22:38,681
..أنتَ مصنّف على أنكَ معادٍ

512
00:22:38,721 --> 00:22:40,421
.و(يونيتي) لا تريدُ التحدثَ معك

513
00:22:40,451 --> 00:22:41,791
أعرفُ لعبتكم، يا (بيتا 7)

514
00:22:41,821 --> 00:22:43,261
..لقد التقيتُ بمليون واحدٍ منكم

515
00:22:43,291 --> 00:22:45,121
أيها الصغير المدلل الذي
!مازال يبكي على الأكتاف

516
00:22:45,161 --> 00:22:48,191
.أنتَ تصنف كمعادٍ

517
00:22:48,231 --> 00:22:49,801
..أنت تحب هذا أيها اللـ

518
00:22:49,831 --> 00:22:51,661
.هذا لن ينتهي كما تريد يا رفيق

519
00:22:51,701 --> 00:22:53,071
أن (يونيتي) لا تفضل أن تدخل
.في علاقات مع عقل كخلية النحل

520
00:22:53,101 --> 00:22:54,731
ستقوم بإستغلالكَ
..واستعمالكَ بشكلٍ سيء

521
00:22:54,771 --> 00:22:56,001
..وبعد شهر من الآن

522
00:22:56,041 --> 00:22:57,201
..سأقوم بمضاجعتكم جميعاً

523
00:22:57,241 --> 00:22:58,141
ببعض من ذوات
!الشعر الأحمر المستعار

524
00:22:58,171 --> 00:23:00,511
!(يونيتي), (يونيتي)

525
00:23:00,541 --> 00:23:02,881
.يا (يونيتي)، أعلم بأنَّ بإمكانكم سماعي
.اخرجوا إلى هنا

526
00:23:02,911 --> 00:23:04,141
.أنظمة الأسلحة تعمل

527
00:23:04,181 --> 00:23:05,851
.لديكَ أنظمة أسلحة في أحلامك

528
00:23:05,881 --> 00:23:08,551
لقد قلت بأننا ذاهبونَ
.لمشاهدةِ فيلم، يا (ريك)

529
00:23:08,581 --> 00:23:09,481
.نحنُ كذلك، يا (مورتي)

530
00:23:09,521 --> 00:23:11,121
.حسناً، يا (بيتا 7)

531
00:23:11,151 --> 00:23:13,291
!لقد أنقذكم الجرس مني, يا حثالة

