1
00:00:02,190 --> 00:00:06,360
لا يمكنني تصديق أننا وجدنا
."نسخة من الأرض من فيلم "بول فوندليرز

2
00:00:06,400 --> 00:00:09,630
لا أصدق الأشياء التي
.PG-13 يعتبرها الواقع
<font color="# FF6347" > (الأفلام التي لا تناسب منهم دون الـ13 :PG-13) </font>

3
00:00:09,670 --> 00:00:12,370
.أجل. أنا غيورٌ جداً -
.لا تكن كذلك، يا (مورتي) -

4
00:00:12,400 --> 00:00:15,270
هناك سلبيات وإيجابيات
في كل إطار زمني بديل

5
00:00:15,300 --> 00:00:16,540
حقائق ممتعة
..عن هذا المكان

6
00:00:16,570 --> 00:00:19,410
لديهم عمالقة، وعناكب بإمكانها
..التخاطر، وأحداث 9/11 11 مرة

7
00:00:19,440 --> 00:00:23,490
وأفضل مثلجات
!في الكون المتعدد

8
00:00:23,520 --> 00:00:26,060
!اصمت -
!سنشتري بعض المثلجات، أيها اللعين

9
00:00:28,060 --> 00:00:29,360
.أوه، عظيم

10
00:00:29,430 --> 00:00:30,960
ما الخطب، يا (ريك)؟

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,800
أهوَ الكم المكربن، أو شيٍ ما؟

12
00:00:32,830 --> 00:00:34,930
"الكم المكربن؟"
.يا إلهي، (مورتي)

13
00:00:34,970 --> 00:00:38,900
لا يمكنك إضافة كلمة من الخيال العلمي
.لكلمة سيارة وتآمُل بأنها تعني شيئاً

14
00:00:38,940 --> 00:00:41,380
يبدو أن هنالكَ خطبٌ ما
.في بطارية الكون المصغّر

15
00:00:41,410 --> 00:00:44,640
.علينا الذهابُ للداخل -
نذهب بداخل ماذا؟ -

16
00:00:44,680 --> 00:00:46,510
.البطارية، يا (مورتي)
.سنعودُ بعدَ قليل، يا (سمر)

17
00:00:46,580 --> 00:00:47,950
،ابقِ في مكانك
..لا تلمسي أيّاً من الأزرار

18
00:00:48,010 --> 00:00:51,380
وتجاهلي كلَّ الأفكار التي
.تشعري وكأنها.. عنكبوتية

19
00:00:51,420 --> 00:00:52,820
!انتظر
!لا يمكنكَ تركي هنا

20
00:00:52,850 --> 00:00:55,550
.ستكونينَ بخير
.أيتها السفينة، أبقِ (سمر) آمنة

21
00:00:55,590 --> 00:00:57,560
<i>.إبقاء (سمر) آمنة</i>

22
00:01:00,530 --> 00:01:02,090
.رائع

23
00:01:06,530 --> 00:01:08,570
.عذراً
.مرحباً

24
00:01:10,670 --> 00:01:12,640
ماذا، أتظنينَ
!بأنكِ أفضلَ مني؟

25
00:01:12,670 --> 00:01:14,710
!لا أحدَ أفضلَ منّي

26
00:01:22,010 --> 00:01:23,510
<i>.إبقاء (سمر) آمنة</i>

27
00:01:23,580 --> 00:01:24,780
!يا رجل، ما هذا بحق الجحيم؟

28
00:01:24,850 --> 00:01:26,880
!هذا كان طبيب بناتي

29
00:01:26,920 --> 00:01:28,690
!كلا، توقف
!لا تقتليه

30
00:01:28,720 --> 00:01:30,020
<i>.تم التأكيد</i>

31
00:01:32,720 --> 00:01:34,390
.يا إلهي
.لا يمكنني الشعورُ بساقيّ

32
00:01:34,430 --> 00:01:35,660
!النجدة
!النجدة

33
00:01:35,690 --> 00:01:38,400
<i>.إبقاء (سمر) آمنة -
.لا أشعر بأني بأمان -</i>

34
00:01:38,430 --> 00:01:40,100
<i>.تم التأكيد</i>

35
00:01:40,170 --> 00:01:42,470
.كلا

36
00:01:42,530 --> 00:01:44,040
.يا إلهي، ساعدني
!ساعدني

37
00:01:44,070 --> 00:01:46,040
!ساعديني، أرجوك
.يمكنكِ مساعدتي

38
00:02:13,800 --> 00:02:17,410
:عنوان الحلقة
أفعال ريك لابدَّ وأنها مجنونة

39
00:02:19,440 --> 00:02:21,440
.أوه، يا رجل
أينَ نحن، يا (ريك)؟

40
00:02:21,470 --> 00:02:22,870
أتذكر قبلَ ثمانية
ثوانٍ مضت

41
00:02:22,910 --> 00:02:24,510
،عندما قلت
"نذهب بداخل ماذا؟"

42
00:02:24,540 --> 00:02:25,980
وأنا قلت، "البطارية"؟

43
00:02:26,010 --> 00:02:27,680
،ومن ثمَّ ظهرنا هنا
..ولم أكن مثل

44
00:02:27,750 --> 00:02:28,950
".ياللعجب، هذا غيرُ متوقع"

45
00:02:29,010 --> 00:02:30,950
هذا ليسَ ما كنتُ
.أتوقعه، يا (مورتي)

46
00:02:31,020 --> 00:02:32,580
.يالهُ من سرٍّ محيّر -
.حسناً، حسناً -

47
00:02:32,650 --> 00:02:34,520
.نحنُ بداخل البطارية
.فهمتُ الأمر

48
00:02:34,550 --> 00:02:36,550
.ليسَ عليك أن تجبرني على الفهم -
.هذا ليسَ صحيح -

49
00:02:36,590 --> 00:02:37,920
يُفترض لهذا
الأنبوب أن يضخ

50
00:02:37,960 --> 00:02:40,730
عشرون تيراوات من العصير
.إلى المحرّك، يا (مورتي)

51
00:02:40,760 --> 00:02:42,560
بدلاً من ذلك
نملك.. صفر؟

52
00:02:42,590 --> 00:02:43,860
الآن ما الذي
يفعله هؤلاء الناس؟

53
00:02:43,900 --> 00:02:46,200
ناس؟

54
00:02:46,230 --> 00:02:47,900
.حان وقت إصلاح المحرّك

55
00:02:47,970 --> 00:02:50,700
.حسناً، يا (مورتي)، تمسّك بشيء

56
00:02:53,070 --> 00:02:54,570
!سُحقاً

57
00:02:54,610 --> 00:02:55,870
اعتقدت بأننا بداخل
.بطارية سيارتك، يا (ريك)

58
00:02:55,910 --> 00:02:59,140
هذا أشبه بكوكب
.كامل أو شيءٍ ما

59
00:02:59,180 --> 00:03:01,080
.شكراً، يا (مورتي)
.أنا فخورٌ بهذا الكوكب

60
00:03:01,110 --> 00:03:02,480
.تفقّده

61
00:03:02,550 --> 00:03:06,480
وضعت فسيفسائي مكاني
فارغ داخل حقل زمني مُعدّل

62
00:03:06,550 --> 00:03:08,920
.حتى طوّر الكوكب حياةً ذكيّة

63
00:03:08,950 --> 00:03:11,960
من ثمَّ قدمتُ هذه الحياة
لعجائب الكهرباء

64
00:03:12,020 --> 00:03:13,890
والتي يولّدونها الآن
.على الصعيد العالمي

65
00:03:13,930 --> 00:03:15,760
وكما تعلم، بعضاً
منها يذهب لمحرّكي

66
00:03:15,790 --> 00:03:17,030
.وشحن هاتفي وأشياء

67
00:03:17,060 --> 00:03:19,560
لديكَ كوكب كامل يعمل
من أجل أن يولّد طاقةً لك؟

68
00:03:19,600 --> 00:03:20,870
.هذه عبودية

69
00:03:20,900 --> 00:03:23,030
.إنهم مجتمع
.إنهم يعملون من أجلِ بعضهم، يا (مورتي)

70
00:03:23,070 --> 00:03:24,970
.إنهم يدفعون لبعضهم
.إنهم يشترونَ منازل

71
00:03:25,000 --> 00:03:26,700
يتزوجون وينجبونَ أطفالاً

72
00:03:26,740 --> 00:03:28,140
يحلّون محلّهم عندما
.يشيخون وينتجونَ طاقة

73
00:03:28,170 --> 00:03:30,240
هذا أشبه بعبودية
.مع خطواتٍ إضافية

74
00:03:30,280 --> 00:03:33,210
.أوه، لا لا
.أحدهم سيُضاجَع في الجامعة

75
00:03:33,250 --> 00:03:35,610
يبدو أنه قد تمّت زيارتنا ثانيةً

76
00:03:35,650 --> 00:03:38,550
،من الفضائي المعروف بـ(ريك)
..الذي قد منح عالمنا

77
00:03:38,580 --> 00:03:40,650
هدية تكنولوجيا
.صندوق الجوبل

78
00:03:40,690 --> 00:03:43,190
والتي وعندَ الدوس
عليها تولّد كهرباء

79
00:03:43,220 --> 00:03:44,860
توفّر الطاقة لمنازلنا وأعمالنا

80
00:03:44,890 --> 00:03:51,160
وتطوّر من حياتنا اليومية، في حين نزيل
.بأمان الطاقة النفايات الخطر إلى بركان صرف خاص

81
00:03:51,230 --> 00:03:52,860
ولكن لمَ قد عادَ (ريك)؟

82
00:03:52,900 --> 00:03:55,500
وماذا سيقول عندما
يسمع بالأخبار العظيمة؟

83
00:03:55,530 --> 00:03:57,130
.لنكتشف ذلك

84
00:03:57,170 --> 00:03:59,540
عليكَ أن تخبر هؤلاء الناس
.بأنهم داخلَ بطارية، يا (ريك)

85
00:03:59,600 --> 00:04:02,040
!هذا عبث
.هناكَ متعهديّ طعام في الأسفل

86
00:04:02,070 --> 00:04:04,240
يقومون بتجهيز
.أطباق تسخين الطعام

87
00:04:04,280 --> 00:04:05,330
هلّا هدأت، يا (مورتي)؟

88
00:04:05,360 --> 00:04:07,680
لا يوجد ما هوَ ليسَ
.بشريف حولَ ما نفعله

89
00:04:07,710 --> 00:04:09,250
.والآن ارتد هذه

90
00:04:09,280 --> 00:04:11,150
.هؤلاء الناس يظنوننا فضائيين -
ماذا؟، لماذا؟ -

91
00:04:11,180 --> 00:04:15,090
من الواضح أنكَ لا تعرف
.شيء حول إصلاح المركبات

92
00:04:19,190 --> 00:04:21,190
.انتظر سلّم النزول، يا (مورتي)

93
00:04:21,230 --> 00:04:22,860
.إنهم يحبون السلّم البطيء

94
00:04:22,930 --> 00:04:28,070
يصيبهم إنتصاب عندما
.يرون هذا السلّم ينزل ببطئ

95
00:04:29,900 --> 00:04:32,340
!تحياتي

96
00:04:33,810 --> 00:04:35,270
.عليكَ رفعُ إصبعك، يا (مورتي)

97
00:04:35,340 --> 00:04:37,270
أخبرتهم أنها تعني
."السلام بينَ العوالم"

98
00:04:37,340 --> 00:04:38,640
كم هوَ مضحكٌ هذا الأمر؟

99
00:04:45,080 --> 00:04:46,280
.قادمين

100
00:04:46,320 --> 00:04:48,550
.فضائييَن حقيقييَن يمشونَ هنا

101
00:04:48,620 --> 00:04:50,550
.صديقنا الفضائي، (ريك)

102
00:04:50,620 --> 00:04:52,720
،سيدي الرئيس
لم أستطع عدم ملاحظة

103
00:04:52,760 --> 00:04:54,890
أن لديكم مشاكل
.في توليد الطاقة

104
00:04:54,930 --> 00:04:57,260
.هذا صحيح
.لقد تطوّرنا

105
00:04:57,300 --> 00:05:00,730
،لدينا أبرع عالم
..(زيب زانفلورب)

106
00:05:00,770 --> 00:05:04,350
،قد طوّر مصدر للطاقة
.والذي بدوره جعل جهاز الجوبل مهملاً

107
00:05:05,840 --> 00:05:07,070
.أُحبُّ أن أراه

108
00:05:07,110 --> 00:05:09,840
.عليكَ اللعنة -
!ما الذي قلتهُ لي؟ -

109
00:05:09,880 --> 00:05:10,980
".عليكَ اللعنة"

110
00:05:11,040 --> 00:05:13,840
لقد أخبرتني أنها
."تعني"شكراً جزيلاً

111
00:05:13,880 --> 00:05:16,910
.أوه، صحيح
.أضربني

112
00:05:16,950 --> 00:05:18,650
<i>كلا، كلا
.بل أضربني أنا</i>

113
00:05:22,890 --> 00:05:26,960
(زيب)، لديك ضيفُ
.شرف من وراء النجوم

114
00:05:26,990 --> 00:05:29,910
.قلت 12 مثبّت كم، وليسَ 11

115
00:05:29,940 --> 00:05:31,640
.أصلحها أو إنها مؤخرتك

116
00:05:31,680 --> 00:05:33,220
أنا في منتصف
.شيءٍ ما، يا (كريس)

117
00:05:33,250 --> 00:05:36,590
.هذا (ريك) الفضائي، يا (زيب)

118
00:05:36,620 --> 00:05:38,090
.(ريك) الفضائي

119
00:05:38,120 --> 00:05:40,490
..(ريك) الفضائي

120
00:05:40,520 --> 00:05:42,090
أحقاً؟
ستقوم بفعل هذه الحركة؟

121
00:05:42,130 --> 00:05:43,790
.لقد أرشدتُ جميع حضارتك

122
00:05:43,830 --> 00:05:45,900
لدى شعبك عطلة
."تسمّى "شكر (ريك)

123
00:05:45,930 --> 00:05:47,530
يعلّمون الأطفالَ
.عنّي في المدرسة

124
00:05:47,560 --> 00:05:48,730
.أنا لم أكمل دراستي

125
00:05:48,770 --> 00:05:50,100
.إنها ليست مكاناً للأذكياء

126
00:05:50,130 --> 00:05:52,000
!أوه، سُحقاً

127
00:05:52,040 --> 00:05:53,940
..اسمعني، أيها المتعجرف

128
00:05:53,970 --> 00:05:57,110
(ريك) كانَ يأمل في رؤية
.مصدر الطاقة الجديد خاصتك

129
00:05:57,140 --> 00:06:00,140
أعتقد أن بإمكانه تعلّم
.الكثيرَ منك، يا (زيب)

130
00:06:00,180 --> 00:06:01,640
.حسناً

131
00:06:01,680 --> 00:06:03,750
،يصعُب على الناس الفهم

132
00:06:03,780 --> 00:06:06,750
ولكن بداخل هذا
.الوعاء كون لانهائي

133
00:06:06,780 --> 00:06:10,190
مع كوكب قادر على
.توليد كميات هائلة من الطاقة

134
00:06:10,220 --> 00:06:12,560
.اسمّيه الكون المصغّر

135
00:06:12,590 --> 00:06:14,620
.اسمٌ غبي

136
00:06:14,690 --> 00:06:16,030
عذراً؟ -
.لا شيء -

137
00:06:16,060 --> 00:06:18,190
أعني، أنهُ من الصعب
.علينا فهم كلُّ هذا

138
00:06:18,230 --> 00:06:22,800
هل من الممكن أن نأخذ جولة
في كونكَ المصغّر من الداخل؟

139
00:06:22,830 --> 00:06:24,760
هذا ليسَ مصنع
.شوكولاتة لعين

140
00:06:24,780 --> 00:06:25,670
.لا أملكُ وقت

141
00:06:25,700 --> 00:06:29,710
ألم تقل بأن الوقت يمضي بشكلٍ أبطئ
.في الكون المصغّر مقارنةً بالعالم الحقيقي

142
00:06:29,740 --> 00:06:32,070
.نعم، يا (كريس)
.شكراً لتذكيري بذلك

143
00:06:32,110 --> 00:06:34,610
.رئيسٌ عظيم
.حسناً، لنذهب

144
00:06:36,210 --> 00:06:37,310
.أمسك بشيء

145
00:06:38,870 --> 00:06:42,670
وضعتُ فراغاً غيرَ محدود داخل
.حقلٍ زمني مؤقت حتى يتطوّر العالم

146
00:06:42,700 --> 00:06:47,910
من ثمَّ أدخلتُ أُناساً لهذا العالم
إلى عجائب الكهرباء على شكلِ جهاز

147
00:06:47,940 --> 00:06:49,640
."أدعوه بـ"كرانك فوبل

148
00:06:49,680 --> 00:06:51,080
..ما لا يعرفونهُ هو

149
00:06:51,110 --> 00:06:56,780
أن 80% من الطاقة يتم تحويلها
.خارج الكون المصغّر لنستخدمها نحن

150
00:06:56,850 --> 00:06:58,350
.لا مزيد من صناديق الجوبل

151
00:06:58,390 --> 00:07:00,320
،عليَّ إخبارك، يا (زيب)
..من دونِ إهانة

152
00:07:00,350 --> 00:07:02,720
أعتقد حقاً بأن ما تقوم
.بهِ هنا غيرَ أخلاقي

153
00:07:02,760 --> 00:07:04,190
.إنهُ ليسَ برائع -
!ماذا؟ -

154
00:07:04,220 --> 00:07:07,160
جعلتَ الناس على
هذا الكوكب عبيداً

155
00:07:07,190 --> 00:07:08,890
.ليصنعوا لكَ الطاقة

156
00:07:08,930 --> 00:07:10,400
،أعني
.هذا ما أسمّيها عنصرية

157
00:07:10,430 --> 00:07:12,330
.كلا، كلا
إنهم يعملون من أجل بعضهم البعض

158
00:07:12,370 --> 00:07:14,600
في مقابل المال الذي
..يستخدمونه فيما بعد

159
00:07:14,630 --> 00:07:17,800
حسناً، أنا هذه تبدو لي
.عنصرية مع خطواتٍ إضافية

160
00:07:17,840 --> 00:07:21,640
.إيك باربا ديركل
.أحدهم سيُضاجَع في الجامعة

161
00:07:21,680 --> 00:07:22,940
(ريك)، هل لي بكلمة؟

162
00:07:22,980 --> 00:07:24,080
ما كانَ ذلك بحق الجحيم؟

163
00:07:24,110 --> 00:07:25,880
.أعرف
إيك باربا ديركل"؟"

164
00:07:25,910 --> 00:07:27,680
إنها تفوّقت على
."الـ"أوه، لا لا

165
00:07:27,710 --> 00:07:31,020
لا، ما الذي تفعله بقولك له
أن كونهُ المصغّر غيرُ أخلاقي؟

166
00:07:31,050 --> 00:07:33,150
ألا ترَ النفاق في ذلك؟

167
00:07:33,190 --> 00:07:35,050
.سُحقاً
.أنتَ محق، يا (مورتي)

168
00:07:35,120 --> 00:07:36,660
.النفاق

169
00:07:36,690 --> 00:07:41,090
على شخصٍ ما في هذا الكوكب أن يكون
عامل متعجرف على مشارف صنع كون مصغّر

170
00:07:41,160 --> 00:07:43,400
والذي من شأنه أن يكون تهديداً
.لجعل الكرانك فلوبل الخاص بـ(زيب) مهملاً

171
00:07:43,430 --> 00:07:45,200
مما سيجبر (زيب) على
.قول أن كوكنهم سيء

172
00:07:45,230 --> 00:07:48,100
وعندَ نقطةٍ ما
.سيدرك النفاقَ في داخله

173
00:07:48,130 --> 00:07:51,040
مما سيعيد الناس في كوكبه
إلى الدوس على صناديق الجوبل

174
00:07:51,070 --> 00:07:53,410
وسأكون أنا وأنت في
!شارع المثلّجات، يا عزيزي

175
00:07:53,440 --> 00:07:55,240
!نأكل تلك المثلجات اللعينة

176
00:07:55,280 --> 00:07:57,240
.نلتهمها، نلتهمها، نلتهمها

177
00:07:58,040 --> 00:07:59,450
لمَ تصنع هذا الوجه؟

178
00:07:59,480 --> 00:08:00,910
!اللعنة

179
00:08:00,950 --> 00:08:02,000
.إنهُ أنا

180
00:08:02,030 --> 00:08:05,050
لقد أقنعت الناس في هذا
.الكوكب بأني مسافر من كوكبٍ آخر

181
00:08:05,090 --> 00:08:07,050
ألا تعتقد بأنكَ
.بالغتَ في ذلكَ قليلاً

182
00:08:07,090 --> 00:08:10,030
أعني، يمكنك تحقيق نفس التأثير
.بإستخدام زوجٍ من.. إنسى الأمر

183
00:08:10,060 --> 00:08:11,460
أتعلمُ ماذا؟
.لا ينبغي أن أكونَ إنتقادي للغاية

184
00:08:11,490 --> 00:08:12,860
.أنا فضائي

185
00:08:12,890 --> 00:08:14,890
.أماكنكم، رجاءً
.نحنُ على وشكِ الهبوط

186
00:08:18,230 --> 00:08:20,800
.سريعٌ جداً

187
00:08:23,440 --> 00:08:26,770
<i>.قوات القانون تقترب من الموقع</i>

188
00:08:26,810 --> 00:08:28,040
<i>.إبقاء (سمر) آمنة</i>

189
00:08:28,070 --> 00:08:30,440
!لا، لا، لا
!لا تؤذي أحد

190
00:08:30,480 --> 00:08:33,450
<i>..تم تأكيد بروتوكول الدفاع المعدّل</i>

191
00:08:33,480 --> 00:08:36,250
<i>..إبقاء (سمر) آمنة
.لا قوّة بدنية</i>

192
00:08:36,280 --> 00:08:38,570
<i>.أجل -
.تتم المعالجة -</i>

193
00:08:38,600 --> 00:08:41,340
أخرجي من المركبة
!ويديكِ إلى الأعلى

194
00:08:41,370 --> 00:08:43,100
<i>.فحص المهاجمين</i>

195
00:08:46,040 --> 00:08:48,440
<i>.الكشف عن الخيار النفسي</i>

196
00:08:48,480 --> 00:08:50,550
<i>.تخمير</i>
<font color="# FF6347" > (حمل الجنين في الرحم من الحمل وحتى الولادة) </font>

197
00:08:50,580 --> 00:08:51,910
تخمير"؟"

198
00:08:51,950 --> 00:08:55,520
،أخرجي ويديكِ للأعلى
!أو سنضطر لإطلاقِ النار

199
00:08:56,690 --> 00:08:58,310
!قادمة -
!لدينا جهاز -

200
00:08:58,340 --> 00:08:59,470
!قنبلة، قنبلة

201
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
أبي؟

202
00:09:03,590 --> 00:09:05,560
.يا إلهي

203
00:09:05,590 --> 00:09:07,230
(هنتر)؟ -
أبي؟ -

204
00:09:07,260 --> 00:09:09,000
ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:09:09,030 --> 00:09:11,330
،يا إلهي
!أوقفوا إطلاق النار، تراجعوا

206
00:09:11,370 --> 00:09:12,500
(هنتر)؟

207
00:09:12,530 --> 00:09:14,300
.أبي -
!(هنتر) -

208
00:09:14,340 --> 00:09:16,300
.يا إلهي العزيز، (هنتر)

209
00:09:16,340 --> 00:09:17,640
.طفلي، طفلي

210
00:09:17,710 --> 00:09:20,110
.أنا آسف. أنا آسف
.كلُّ ذلكَ كانَ خطأي

211
00:09:20,140 --> 00:09:22,310
.أنا آسف -
.أترك السيارة وشأنها، يا أبي -

212
00:09:22,340 --> 00:09:23,480
ماذا؟

213
00:09:23,550 --> 00:09:25,580
.أترك السيارة وشأنها

214
00:09:25,610 --> 00:09:27,250
(هنتر)؟ -
..لا -

215
00:09:27,280 --> 00:09:28,380
.يا إلهي

216
00:09:28,420 --> 00:09:30,690
!ابقَ هنا، يا (هنتر)
!لا

217
00:09:30,720 --> 00:09:33,620
!يا إلهي، لا
!(هنتر)

218
00:09:35,120 --> 00:09:37,430
<i>.جميعكم لديكم أشخاصٌ تحبّونهم</i>

219
00:09:37,460 --> 00:09:40,060
<i>.جميعهم يُمكن إعادتهم
.وجميعهم يُمكن يُسلبوا</i>

220
00:09:40,130 --> 00:09:42,360
<i>من فضلكم ابقوا
.بعيدينَ عن المركبة</i>

221
00:09:43,330 --> 00:09:45,670
<i>.إبقاء (سمر) آمنة</i>

222
00:09:45,700 --> 00:09:48,470
وإذا استمرّيت في تفعيل
الفلوبل كرانك الخاصة بكم

223
00:09:48,540 --> 00:09:51,170
.سأقدم لكم تطوّر فضائي آخر

224
00:09:51,210 --> 00:09:53,510
.أنت، دعني أسألكَ شيئاً -
أجل؟ -

225
00:09:53,540 --> 00:09:56,110
أيوجد أحدٌ من علمائك
يعمل على شيءٍ جديد؟

226
00:09:56,180 --> 00:09:57,650
.جميهم
.هذا عملهم

227
00:09:57,680 --> 00:10:00,110
.أجل، أجل
.لكني أعني، بمجال الطاقة

228
00:10:00,180 --> 00:10:02,550
أحدٌ يعمل، لنقل
كون في صندوق؟

229
00:10:02,580 --> 00:10:04,690
كيفَ علمتَ بهذا؟
.إنه فائقُ السريّة

230
00:10:04,750 --> 00:10:08,620
..لذا تذكروا
.الكرانك اليوم لن يكونَ كافياً

231
00:10:08,660 --> 00:10:10,320
.قوموا بذلك

232
00:10:10,390 --> 00:10:13,160
أخبرتهم أنها تعني
."السلام بينَ العوالم"

233
00:10:13,200 --> 00:10:16,260
كم هوَ مضحكٌ هذا الأمر؟ -
.مضحكٌ بحق، يا (زيب) -

234
00:10:16,300 --> 00:10:18,630
،أنتَ، يا (زيب)
رئيسك المزيف في عالمك المزيف

235
00:10:18,670 --> 00:10:20,740
لديه شيءٌ مزيف
.مهم ليريك إياه

236
00:10:23,210 --> 00:10:24,110
،إنها ليست كثيرة الآن

237
00:10:24,130 --> 00:10:26,510
ولكن بمجرّد أن تتعلّم
تسريع المجال الزمني

238
00:10:26,547 --> 00:10:28,681
سأكون قادراً على
التفاعل مع أي حياة حساسة

239
00:10:28,716 --> 00:10:30,516
التي لازالت في
طور النشء ولتعريفهم

240
00:10:30,551 --> 00:10:33,286
على عجائب الكهرباء
بواسطة جهاز مبني على البكرة

241
00:10:33,353 --> 00:10:34,554
.والذي أسميه (بووبل يانك)

242
00:10:34,588 --> 00:10:36,956
لكن الشيء الذي لايعرفونه

243
00:10:37,024 --> 00:10:38,725
.أنكم ستأخذون معظم طاقتهم المنتَجة

244
00:10:38,759 --> 00:10:40,293
.نعم, نعم
.إنني أعيّ هذا

245
00:10:40,327 --> 00:10:42,662
.إنه وقت العرض

246
00:10:46,433 --> 00:10:50,002
هل أنت مدرك أن هذا سيجعل
الـ(فوبل) الغير سلسلة بالية وقديمة؟

247
00:10:50,037 --> 00:10:53,339
.هذا خطأ يا (كايل)
.الذي تفعله أمرٌ خاطئ

248
00:10:53,407 --> 00:10:55,641
.أنت ببساطة.. هذا نظام عبودية

249
00:10:55,676 --> 00:10:58,177
أنت تتحدث عن
.خلق كوكب من العبيد

250
00:10:58,212 --> 00:11:01,514
.لقد أخبرتكَ يا (زيب) -
.لن يكونوا عبيداً -

251
00:11:01,548 --> 00:11:03,683
سيعملون من أجل بعضهم
.البعض ويدفعون لبعضهم المال

252
00:11:03,717 --> 00:11:08,755
هذا يبدو كالعبودية مع
.بعض.. خطوات إضافية

253
00:11:08,789 --> 00:11:10,556
ماذا؟ -
.انتظر لحظة -

254
00:11:10,591 --> 00:11:13,226
هل أنت من صنع عالمي؟
هل عالمي عبارة عن عالم مصغّر؟

255
00:11:13,293 --> 00:11:15,561
.بل إنه كون دقيق -
.آه، بالغ الصغر -

256
00:11:15,596 --> 00:11:17,396
!أيها الوغد

257
00:11:17,464 --> 00:11:19,532
.شكراً على كل حال

258
00:11:19,556 --> 00:11:22,056
ما الذي يحدث بحق الحجيم؟ -
.هذا أمر صحي, ثق بي -

259
00:11:22,236 --> 00:11:24,070
.أنت بطاريتي أيها اللعين

260
00:11:24,104 --> 00:11:25,371
.أنتم جميعكم كذلك

261
00:11:25,405 --> 00:11:27,373
.أنا صنعتكم
!الكون المصغّر الخاص بكم سيء للغاية

262
00:11:27,397 --> 00:11:29,997
والكون المصغّر الخاص بكم
!بحجم خزان لعين لحفظ السرطعون

263
00:11:30,021 --> 00:11:30,777
!هذه حماقة

264
00:11:30,778 --> 00:11:33,079
هل هما حقاً فضائيين؟

265
00:11:33,147 --> 00:11:37,250
لا, أنهما فقط عالمان
مجنونان, أنت تعلم؟

266
00:11:37,284 --> 00:11:38,651
،إذاً هو صنع كوناً

267
00:11:38,685 --> 00:11:40,353
.وذلك الفتى من ذلك الكون

268
00:11:40,387 --> 00:11:42,688
.وذلك الفتى صنع كوناً آخر

269
00:11:42,723 --> 00:11:46,292
.وذلك هو الكون الذي ولدتُ فيه

270
00:11:46,326 --> 00:11:48,528
.والذي مات فيه والدي

271
00:11:48,562 --> 00:11:50,763
وهو ذات المكان الذي لم
أجد فيه الوقت لحضور جنازته

272
00:11:50,831 --> 00:11:55,268
وذلك لأنني كنتُ أعمل
.على الكون الذي أصنعه

273
00:11:55,302 --> 00:11:57,069
!لقد صنعتكَ -
.نعم -

274
00:11:57,104 --> 00:11:58,771
العلوم, ها؟
.إنها ليست بذلك الشيء

275
00:11:58,806 --> 00:12:01,107
أتعلم؟ في أحد المرات أطلق
(ريك) عليّ النار من غير قصد

276
00:12:01,141 --> 00:12:02,742
.وأخترق ليزر مسدسه يدي

277
00:12:02,776 --> 00:12:06,345
أعني, أن هذا مشابه للسيدة
العجوز المولعة بالعلم, صحيح؟

278
00:12:06,380 --> 00:12:08,181
..إنها حقـ

279
00:12:08,215 --> 00:12:09,515
عليك أن تتعلق بشدة, أتعلم؟

280
00:12:09,550 --> 00:12:12,351
لأنها.. لأنها
.تضرب بقوة شديدة

281
00:12:12,386 --> 00:12:15,388
!يا إلهي, مالـ.. يا إلهي، لا

282
00:12:20,360 --> 00:12:21,494
.كونٌ بالغ الصغر -
.كونٌ بالغ الصغر -

283
00:12:23,992 --> 00:12:25,959
.هيا, هيا, هيا

284
00:12:25,994 --> 00:12:27,094
!تيرداكتل
<font color="# FF6347" > (الزاحف المجنّح، ديناصور منقرض) </font>

285
00:12:27,829 --> 00:12:29,130
!أحمق

286
00:12:29,164 --> 00:12:30,765
عندما أخرج من
هذا الكون بالغ الصغر

287
00:12:30,799 --> 00:12:32,667
سأسحقه إلى قطع
.صغيرة وستكون بداخله

288
00:12:32,701 --> 00:12:34,402
نعم, حسناً, عندما أخرج
،من الكون بالغ الصغر هذا

289
00:12:34,436 --> 00:12:36,270
سأخرج من الكون
المصغّر المحيط به

290
00:12:36,305 --> 00:12:38,239
ومن بعدها الكون الدقيق
المحيط بهذا, وخمن ماذا؟

291
00:12:38,273 --> 00:12:39,740
!لا تجعل الأمور أسوأ يا (ريك)

292
00:12:39,775 --> 00:12:41,742
.لن يقوم بتحطيم الكون الخاص بك

293
00:12:41,777 --> 00:12:43,744
أنت تعلم, أننا بحاجته لنشغل السيارة

294
00:12:43,779 --> 00:12:46,113
ألهذا تستخدمون الكون الخاص بنا؟

295
00:12:46,148 --> 00:12:47,782
من أجل تشغيل سيارتك؟

296
00:12:47,816 --> 00:12:49,183
.نعم لكن لا تجامل نفسك

297
00:12:49,218 --> 00:12:51,919
هنالك دائماً بطاريات من الحجم
،(ايه ايه ايه) أيها الحقير السخيف
<font color="# FF6347" > (رمز لحجم البطاريات التي نستخدمها عادةً:AAA) </font>

298
00:12:52,988 --> 00:12:54,855
ما الذي يفعله؟
ما الذي يصنعه؟

299
00:12:54,890 --> 00:12:56,357
أستطيع صنعَ الأشياء
!أيضاً، يا رفيقي

300
00:12:56,391 --> 00:12:58,226
!تماماً كما صنعت واقعك

301
00:12:59,494 --> 00:13:00,895
..أيها الصانع ابن الـ

302
00:13:02,164 --> 00:13:05,766
أنا صنعت الفتى الذي
!صنع الكوكب الذي تقف عليه

303
00:13:05,801 --> 00:13:08,202
نعم, وأنا صنعت النجوم التي
!أصبحت كربوناً في مبايض والدتك

304
00:13:08,237 --> 00:13:10,004
!أنا لم أطلب أن أُولد

305
00:13:10,038 --> 00:13:11,439
!حسناً, هذا يكفي
.أنا خارج من هنا

306
00:13:11,473 --> 00:13:13,307
سأذهب للبرية

307
00:13:13,342 --> 00:13:16,310
وسأقوم بصنع حياة
.جديدة لنفسي بين قبائل الغابة

308
00:13:16,345 --> 00:13:18,746
.لا يمكن للوضع أن يسوء أكثر من هذا -
.بالتأكيد. حسناً يا (مورتي) -

309
00:13:18,780 --> 00:13:21,182
فقط تأكد أن تعود قبل غروب
.الشمس وإلا فأن قبائل الغابة ستأكلك

310
00:13:21,249 --> 00:13:22,216
!هذه خرافة

311
00:13:22,251 --> 00:13:24,151
لماذا تحاول أن تخترع خرافة؟

312
00:13:24,186 --> 00:13:25,720
إنه كوكب يعيش في عصر
.ما قبل التاريخ يا (مورتي)

313
00:13:25,787 --> 00:13:27,288
.على أحدهم أن يقيم حضارة هنا

314
00:13:27,322 --> 00:13:32,126
وبالتأكيد أنه لن يكون شخصاً حضارته
!بأكملها قائمة على إنارة مصابيح مكابحي

315
00:13:34,763 --> 00:13:36,696
!هيا, هيا, هيا

316
00:13:37,696 --> 00:13:39,697
.يا إلهي
.يا الله

317
00:13:39,721 --> 00:13:41,421
ما الذي سنفعله الآن؟

318
00:13:41,432 --> 00:13:44,267
لستُ قادرة على
.تدمير هذ الجيش

319
00:13:44,301 --> 00:13:47,704
،للتوضيح
بإستطاعتي تدمير هذا الجيش

320
00:13:47,738 --> 00:13:49,972
.لكنكِ لن تسمحي بهذا -
.صحيح -

321
00:13:50,040 --> 00:13:53,342
أنتِ أيضاً ترفضين
.إستخدام التأثيرات العاطفية

322
00:13:53,377 --> 00:13:56,345
إذا كنتِ تتحدثين عن
أشباح الأطفال المنصهرين

323
00:13:56,380 --> 00:13:58,314
.نعم, رجاءً لا مزيد من هذا

324
00:13:58,348 --> 00:14:00,316
.تم التأكيد

325
00:14:00,376 --> 00:14:03,376
في الوقت الحالي أنا
أعمل على إنشاء تدابير أمنية

326
00:14:03,387 --> 00:14:05,254
.تتوافق مع معاييركِ الخاصة

327
00:14:05,289 --> 00:14:08,591
.لكنني أريد حقاً أن أقول
.أنكِ لا تجعلين هذا الامر سهلاً

328
00:14:08,659 --> 00:14:10,193
أنت تعلمين أنكِ غبية, صحيح؟

329
00:14:10,227 --> 00:14:13,229
أولويتي أن أبقي (سمر) آمنة

330
00:14:13,263 --> 00:14:19,302
ليس أن أبقي (سمر) متأثره
.بمشاعر بني جنسها وغيرها من الأمور

331
00:14:19,336 --> 00:14:22,004
.هذه أنتِ
.هكذا تتكلمين

332
00:14:25,542 --> 00:14:28,011
!هذا غزالي

333
00:14:32,416 --> 00:14:35,451
أتمنى أن إلهك
.غبي كبير مثلك

334
00:14:38,489 --> 00:14:41,090
إلهي هو الغبي الأكبر
.الذي لم يوجد يوماً

335
00:14:41,125 --> 00:14:42,992
لماذا تعتقد أني هنا الآن؟

336
00:14:45,372 --> 00:14:47,038
..أنتَ هنا

337
00:14:47,073 --> 00:14:49,241
.لأنكَ خلقتَ شخصاً أذكى منك

338
00:14:51,644 --> 00:14:55,213
اعتقدت أن كلانا هنا
.لأنني صنعت عالماً من الحمقى

339
00:15:01,687 --> 00:15:04,289
.كالو كادا  شالا

340
00:15:04,323 --> 00:15:05,423
.اللعنة
(مورتي)؟

341
00:15:05,458 --> 00:15:07,092
.لم أركَ من أشهر

342
00:15:07,126 --> 00:15:08,660
أنتَ تقود قبيلة من الغابة؟

343
00:15:08,694 --> 00:15:10,128
.هذه خطوة كبيرة

344
00:15:10,162 --> 00:15:11,329
.ليس لدينا زعيم

345
00:15:11,397 --> 00:15:13,965
.إننا نتبع مشيئة الغابة

346
00:15:14,000 --> 00:15:15,133
.مذهل

347
00:15:15,167 --> 00:15:18,203
.شاذ -
.لقد كان هذا شاذاً جداً -

348
00:15:18,237 --> 00:15:20,071
أنتما الإثنين تسميان
نفسيكما عبقريان

349
00:15:20,106 --> 00:15:22,707
لكنكما قضيتما كل هذا
.الوقت دون أن تتعلما شيئاً

350
00:15:22,742 --> 00:15:24,609
.تعالا معي إلى الغابة

351
00:15:24,644 --> 00:15:27,178
.هنالك شيء أتمنى تعليمكما إياه

352
00:15:30,583 --> 00:15:34,219
هذه (كوالا)
.شجرة الروح

353
00:15:34,253 --> 00:15:36,187
،لأجيال
..لقد قادت الـ

354
00:15:37,390 --> 00:15:39,524
.عليكما إخرجنا من هنا

355
00:15:39,558 --> 00:15:41,393
هؤلاء الأشخاص
.متخلفين متوحشين

356
00:15:41,427 --> 00:15:43,028
إنهم يأكلون كل طفل ثالث

357
00:15:43,062 --> 00:15:45,196
لأنهم يعتقدون أنه يجعل
.الفاكهة تنمو بشكلٍ أكبر

358
00:15:45,231 --> 00:15:47,732
الجميع مقرفين, وجميعهم
.تفوح منهم رائحة بول كلَّ الوقت

359
00:15:47,767 --> 00:15:50,335
.أنا.. أنا أفتقد عائلتي
.أفتقد حاسبي المحمول

360
00:15:50,403 --> 00:15:53,605
لقد مارستُ العادة السرية مع
!قطعة خشب طافية اليوم الفائت

361
00:15:53,639 --> 00:15:55,340
انظر, أنا لا أهتم كم من
.الوقت قد يأخذ الموضوع

362
00:15:55,374 --> 00:15:57,042
لتضعا خلافاتكما
،القذرة على الجانب

363
00:15:57,076 --> 00:15:59,411
.ولتعملا معاً لنعود إلى الديار

364
00:15:59,445 --> 00:16:01,346
.لا أستطيع، يا (مورتي)
.لا أقدر على هذا وحسب

365
00:16:01,380 --> 00:16:03,181
أنا فقط لا أرَ
..نفسي أستطيع الـ

366
00:16:03,215 --> 00:16:04,482
!رو رو داه نو جاه

367
00:16:04,517 --> 00:16:07,252
.أنتما ذكيان
.وستكتشفانه بنفسيكما

368
00:16:07,286 --> 00:16:11,389
لديكِ 10 ثواني
!للخروج من السفينة

369
00:16:11,424 --> 00:16:13,325
10, 9..

370
00:16:14,327 --> 00:16:15,593
.حسناً, هذا ليسَ سيئاً

371
00:16:15,628 --> 00:16:17,696
.أعتقد أنك موصّل بورتو جيد

372
00:16:17,763 --> 00:16:20,298
لقد شاهدتُ بكل تأكيد
.خلايا أيونية تأكسد ثاني أسوأ

373
00:16:20,333 --> 00:16:22,000
.إذا اشتغل هذا, فالمشروبات على حسابي

374
00:16:22,034 --> 00:16:23,702
إذا كانت المشروبات
عليك فأنت ستحتاج

375
00:16:23,769 --> 00:16:25,437
إلى رهن عقاري
.ثاني على ذلك البرج

376
00:16:25,471 --> 00:16:26,972
.أنا مدمن كحول

377
00:16:27,039 --> 00:16:28,540
.مدمن للأفيون
<font color="# FF6347" > (مادة مخدرة تستخرج من الحشيش) </font>

378
00:16:30,776 --> 00:16:33,378
حسناً, حسناً, حسناً
.أنهيا من هذا

379
00:16:33,446 --> 00:16:36,281
!أنتم يا رفاق الأسوأ
!آلهتكم كذبة

380
00:16:36,349 --> 00:16:38,783
اللعنة عليكم, اللعنة على
!الطبيعة، اللعنة على الأشجار

381
00:16:41,354 --> 00:16:42,587
!نعم، لقد فعلتماها
!نعم

382
00:16:42,621 --> 00:16:44,356
ماذا عن ذلك المشروب؟

383
00:16:44,390 --> 00:16:47,459
بالتأكيد أنا فقط بحاجة إلى
.جلب محفظتي من داخل السفينة

384
00:16:47,493 --> 00:16:49,027
هل محفظتك في سفينتك؟

385
00:16:49,095 --> 00:16:52,063
أليست السفينة هي التي بها
الناقل أيضاً, إذاً لما لا نأتي معك؟

386
00:16:52,098 --> 00:16:55,277
.هذا رائع
.سأعود خلال ثوانٍ

387
00:16:55,312 --> 00:16:58,781
أتعرف كم ثانية قد تأخذ
من الوقت في الكون الدقيق؟

388
00:16:58,815 --> 00:17:00,816
!أركض يا (مورتي)

389
00:17:00,851 --> 00:17:03,152
هذا الأحمق يريد أن يخاطر
!بكل شيء يهتم به ليهزمني

390
00:17:03,186 --> 00:17:04,320
!إنه مصاب بإضطراب ذهني

391
00:17:07,224 --> 00:17:09,525
.أقفز يا (مورتي) على ظهري -
لماذا؟ -

392
00:17:09,559 --> 00:17:11,894
انطلقي يا زلاجات
.حذاء (سانشيز)

393
00:17:13,597 --> 00:17:15,731
.ثمانية..

394
00:17:19,569 --> 00:17:21,537
.تمسك

395
00:17:22,839 --> 00:17:26,509
يا رفاق, لقد أنتهيتُ تواً
.من طبخ وليمة لنا

396
00:17:26,543 --> 00:17:28,310
..اللعنـ

397
00:17:28,345 --> 00:17:30,513
!أيها الوحش -
.جولة سيئة -

398
00:17:30,547 --> 00:17:32,214
.سبعة..

399
00:17:32,282 --> 00:17:33,849
.عليك تسجيل خروجك

400
00:17:33,917 --> 00:17:36,385
!لا شيء تقومون به يهم
!فوجودكم كذبة

401
00:17:36,453 --> 00:17:40,222
..إذا كانت تلك حقيقة, فإذاً

402
00:17:40,290 --> 00:17:42,291
.أنا هنا لأرَ (رون ميندلسون) -
.الدور الثالث -

403
00:17:42,325 --> 00:17:43,826
...أتودين الذهاب للعشاء معـ

404
00:17:43,860 --> 00:17:45,628
.آه, لا

405
00:17:48,298 --> 00:17:51,767
،لعلكَ خلقت هذا الكون
.لكنني أنا من أعيشُ به

406
00:17:51,802 --> 00:17:53,302
!اللعنة

407
00:17:53,336 --> 00:17:55,471
ما الذي ستفعله يا (ريك)؟
.لقد تمتَ الإطاحةُ بنا

408
00:17:55,505 --> 00:17:56,906
سيركب السفينة
ويحطم الكون الدقيق

409
00:17:56,931 --> 00:17:57,931
!ليقتلنا

410
00:17:57,974 --> 00:17:59,500
بسرعة يا (مورتي)
.عليكَ التحوّل إلى سياره

411
00:17:59,525 --> 00:18:00,009
!ماذا؟

412
00:18:00,043 --> 00:18:02,444
منذ زمن, زرعتُ
فيكَ رقاقة تحت جلدك

413
00:18:02,512 --> 00:18:04,947
والتي تضخ روباتات نائمة
متناهية الصغر في مجرى دمك

414
00:18:04,981 --> 00:18:07,349
والتي تعيد هيكلة تشريح
.جسمكَ وتحولك إلى سيارة

415
00:18:07,384 --> 00:18:08,617
!يا إلهي -
.ركز يا (مورتي) -

416
00:18:08,652 --> 00:18:10,172
ركز وحول نفسك
.إلى سيارة يا (مورتي)

417
00:18:11,655 --> 00:18:13,455
.لا حاجة لهذا, هذه سيارة أجرة
.أدخل, إنَّ الأمورَ بخير

418
00:18:13,490 --> 00:18:14,957
.ستة..

419
00:18:17,661 --> 00:18:18,794
.يا (زيب) -

420
00:18:18,829 --> 00:18:21,530
عيد شكر (ريك)
.سعيد أيها الداعر

421
00:18:23,700 --> 00:18:25,367
.لقد فعلناها يا (مورتي)

422
00:18:25,402 --> 00:18:26,936
لنخرج من هنا الآن
.ونحطم هذا العالم بأكمله

423
00:18:26,970 --> 00:18:28,304
عذراً؟

424
00:18:28,338 --> 00:18:29,738
.خمسة..

425
00:18:29,773 --> 00:18:31,440
سيدي؟

426
00:18:33,343 --> 00:18:34,777
.بحق الجحيم -
!سيدي -

427
00:18:35,946 --> 00:18:37,046
!أوقفوا النار

428
00:18:39,816 --> 00:18:41,584
ما الذي يحدث؟

429
00:18:41,618 --> 00:18:43,352
لقد توصلتُ لإتفاق سلام

430
00:18:43,386 --> 00:18:45,454
بين العناكب العملاقة والحكومة

431
00:18:45,488 --> 00:18:48,891
الشكر للمهارات الدبلوماسية
لسيارة الفضاء الغامضة هذه

432
00:18:48,925 --> 00:18:51,827
،منذ هذا اليوم وصاعداً
البشر وجنس العناكب سيعيشان

433
00:18:51,862 --> 00:18:53,696
.جنباً إلى جنب في سلام

434
00:18:53,763 --> 00:18:56,532
،سنتوقف عن تفجيرهم
ولن يقوموا بإستخدام قدراتهم

435
00:18:56,566 --> 00:18:58,601
التخاطرية لجعلنا
نطوف في الشبكات

436
00:18:58,668 --> 00:19:00,302
.من أجل الإستهلاك المتأخر

437
00:19:00,337 --> 00:19:02,404
عوضاً عن هذا, سنعمل
معاً لنجعل هذا العالم

438
00:19:02,439 --> 00:19:06,442
مكاناً أفضل لنا جميعاً بغض
.النظر عن كم رجلاً تملك

439
00:19:06,509 --> 00:19:08,611
ما الذي نفعله بسيارة الفضاء؟

440
00:19:08,678 --> 00:19:09,979
.دعها وشأنها

441
00:19:10,013 --> 00:19:11,647
أعني, ما الذي
فعلته على كل حال؟

442
00:19:11,681 --> 00:19:12,948
قتلت فتى وشلّت جسده؟

443
00:19:12,983 --> 00:19:15,851
ليست صفقة سيئة من
.أجل السلام مع العناكب

444
00:19:15,886 --> 00:19:17,820
.حسناً هذا يكفي
!تحركوا

445
00:19:20,640 --> 00:19:22,454


446
00:19:22,454 --> 00:19:25,289
!أُحبُّ هذا العنكبوت

447
00:19:25,357 --> 00:19:27,057
.(سمر) في مأمن

448
00:19:27,092 --> 00:19:28,559
.حسناً لقد فهمتُ هذا

449
00:19:32,597 --> 00:19:33,797
!(ريك)

450
00:19:35,567 --> 00:19:37,134
.لا تفعلها

451
00:19:37,168 --> 00:19:40,437
.لقد تخليتَ عن المدرسة
.لكن ما زال هنالك أشياء لتتعلمها

452
00:20:04,496 --> 00:20:06,563
.إنتهى الدرس

453
00:20:17,509 --> 00:20:19,076
أأنتِ بخير؟

454
00:20:19,144 --> 00:20:20,344
ما الذي تفعله يا (ريك)؟

455
00:20:20,412 --> 00:20:22,112
.أنا واثق بأن البطارية لا تعمل

456
00:20:22,147 --> 00:20:23,447
هذا ما تتوقعه يا (مورتي)؟

457
00:20:23,515 --> 00:20:24,648
.حسناً, لنرَ

458
00:20:24,683 --> 00:20:27,551
انتظر, ها؟
.أنا لا أفهم هذا

459
00:20:27,585 --> 00:20:29,820
.بالطبع لن تفعل
.لكن (زيب) فَهِم

460
00:20:29,888 --> 00:20:31,422
لقد عرف أنه عند
عودتي إلى سيارتي

461
00:20:31,456 --> 00:20:33,357
إحدى الأمرين سيحدث

462
00:20:33,391 --> 00:20:35,426
بأنني سأقوم إما
برمي البطارية

463
00:20:35,460 --> 00:20:38,295
أو أن البطارية لن تُكسر

464
00:20:42,734 --> 00:20:46,603
ليعم السلام جميعَ
.العوالم يا (ريك)

465
00:20:46,671 --> 00:20:47,805
.بحق المسيح

466
00:20:47,839 --> 00:20:50,140
.نعم
.اسمع لأزيز هذا الطفل

467
00:20:50,175 --> 00:20:50,942
لقد كنتَ محقاً يا (مورتي)

468
00:20:50,967 --> 00:20:52,710
لقد أحتجنا فقط أن نكونَ
.صريحين مع أولئك الأشخاص

469
00:20:52,744 --> 00:20:53,944
.حسناً, ها نحن ذا

470
00:20:56,548 --> 00:20:58,382
.شكراً لك

471
00:20:58,416 --> 00:21:00,384
أترَ يا (مورتي)؟
.هذا كل ما يعنيه الأمر

472
00:21:00,418 --> 00:21:01,852
.لهذا السبب نفعل ما نفعله

473
00:21:01,886 --> 00:21:03,353
ما هذا بحق الجحيم؟

474
00:21:03,421 --> 00:21:05,522
!بحق المسيح
.هنالك ذباب على مثلجاتي

475
00:21:05,557 --> 00:21:06,790
..مذكرة رئاسية

476
00:21:06,825 --> 00:21:10,894
،كل المثلجات الآن لكل المخلوقات
.بغض النظر عن كم رجلاً تملك

477
00:21:10,929 --> 00:21:12,996
ما الذي فعلتيه يا (سمر)؟ -
!لقد كانت سفينتك -

478
00:21:13,031 --> 00:21:14,631
!سفينتك الغبية من فعلت هذا -
!لا تقومي بلوم سفينتي -

479
00:21:14,666 --> 00:21:16,500
!لقد أذابت طفلاً -
..إن سفينتي لا تقوم بأي شيء -

480
00:21:16,567 --> 00:21:18,035
!لقد قتل نفسه -
!إلا إذا أخبرتها أن تقوم بشيء -

481
00:21:18,069 --> 00:21:19,909
!لقد كنا على وشك الموت -
!لا أريد سماع هذا، يا (سمر) -

482
00:21:19,938 --> 00:21:21,972
كِلا ثدييك يتسكعان

483
00:21:22,040 --> 00:21:23,941
وقمتِ بتخريب
المثلجات بصدركِ الظاهر

484
00:21:23,975 --> 00:21:25,676
ولا تحاولي أن
.تنكري ذلكَ حتى

