﻿1
00:00:04,240 --> 00:00:06,740
.لا تقلقِ بشأن (جيري)
.سيكون على ما يرام

2
00:00:06,740 --> 00:00:09,040
أتسمعني، يا (جيري)؟
.ستكون على ما يرام

3
00:00:09,980 --> 00:00:11,310
أوه، احترسي
.من هذه الأشياء

4
00:00:11,310 --> 00:00:13,080
ستلطخك إذا
جاءت على ملابسك

5
00:00:13,080 --> 00:00:14,810
وإنها ستصيبكِ بغضبٍ
.مُهلك إن دخلت في عينيك وفمك

6
00:00:14,820 --> 00:00:18,420
لمَ قد تحتفظ ببكتيريا متحولة
في نصف لتر من (جارسيا الكرز)؟
<font color="# FF6347" > (جارسيا الكرز: اسم ماركة آيسكريم) </font>

7
00:00:18,420 --> 00:00:20,620
أعرف أن هذا ليسَ وقتاً
،مناسباً ولكن، تعلمين، تقنياً

8
00:00:20,620 --> 00:00:21,890
.درج الثلاجة الثاني ملكي

9
00:00:21,890 --> 00:00:23,720
.ليسَ بعد الآن -
!أنتِ تبالغين في رد فعلك -

10
00:00:23,730 --> 00:00:25,890
.نحن نخسره -
.حسناً، لكن لا تلمسي درج الثلاجة -

11
00:00:25,890 --> 00:00:27,660
أسيموت؟ -
.لا تقلقِ -

12
00:00:27,660 --> 00:00:29,630
الطبيب (جليب جلوب)
.الأفضل في المجرّة

13
00:00:29,630 --> 00:00:31,630
مرحباً، أنا
.الطبيب (جليب جلوب)

14
00:00:32,130 --> 00:00:34,000
!يا إلهي، يا إلهي

15
00:00:37,110 --> 00:00:38,000
ماذا؟

16
00:00:38,010 --> 00:00:40,940
كلُّ مستشفى يدّعي أن
.لديه أفضلَ طبيبٍ في المجرة

17
00:00:40,940 --> 00:00:44,110
إنها كمطاعم البيتزا التي تدّعي
.أن لديها أفضلَ بيتزا في العالم

18
00:00:44,110 --> 00:00:45,980
ما ظنّك، أن لديهم
مسابقات للبيتزا؟

19
00:00:45,980 --> 00:00:47,650
أسبق وأن
دخلتِ مسابقة بيتزا؟

20
00:00:47,650 --> 00:00:49,320
.اذهب لغرفة الإنتظار، يا أبي -
!حسناً -

21
00:00:49,320 --> 00:00:51,180
.المعذرة

22
00:00:51,190 --> 00:00:52,790
.لقد أتيت
لمَ أنتَ هنا؟

23
00:00:52,790 --> 00:00:55,050
،إنني أمزح
.فأنا لا أكترث

24
00:00:55,990 --> 00:00:57,320
.حسناً، لن نشاهد هذا

25
00:00:57,330 --> 00:00:59,990
أنت، ما الذي تفعله؟ -
.إستمرار في البث -

26
00:01:00,000 --> 00:01:02,860
.أنا لم أفهم -
.أجل، ولم يفهم أحد -

27
00:01:02,860 --> 00:01:04,830
لقد كنا على وشك تحقيق
.نجاح باهر في المرة الأولى
<font color="# FF6347" > (يقصد الحلقة التي تناولت موضوع تلفاز الأبعاد في المرة الأولى) </font>

28
00:01:13,340 --> 00:01:14,600
!أيها الداعر

29
00:01:14,740 --> 00:01:18,810
:عنوان الحلقة
كيبال الأبعاد العالمي 2: المصير المغري

30
00:01:24,490 --> 00:01:28,120
<i>الرجل ضد السيارة"، أحدث"
.البرامج التي لاقت نجاحاً</i>

31
00:01:28,120 --> 00:01:30,560
..حيث يوضع الرجل -
!أجل -

32
00:01:30,560 --> 00:01:32,960
.في مواجهة سيارة

33
00:01:32,960 --> 00:01:34,360
..في حلقة اليوم

34
00:01:34,360 --> 00:01:37,500
(مايكل جنكينز) يناضل
.أمام سيارة قديمة عادية

35
00:01:37,500 --> 00:01:38,700
.ها نحنُ ذا

36
00:01:38,700 --> 00:01:40,300
.أوه، إنهُ يشق طريقة

37
00:01:40,300 --> 00:01:41,870
إنهُ يحاول
..التعارك مع السيارة

38
00:01:41,870 --> 00:01:43,370
ولكن يبدو أن السيارة
.صاحبة اليد العليا

39
00:01:43,370 --> 00:01:46,210
.إنهُ يتعرض لنكسة هناك

40
00:01:46,210 --> 00:01:47,410
.أوه، لا

41
00:01:47,410 --> 00:01:50,840
لقد دُهس وقد تم
.مضغة من قِبل العجلات

42
00:01:50,850 --> 00:01:53,850
.أعتقد أنه إنتصار آخر للسيارات

43
00:01:55,150 --> 00:01:57,650
ما أعنيه، لمَ
السيارات دائماً ما تفوز؟

44
00:01:59,050 --> 00:02:01,090
..أريد أن أعرف، يا (سامانثا)

45
00:02:01,090 --> 00:02:05,190
أنكِ متفهمة لكوني
.أملك محجراً للعين

46
00:02:05,190 --> 00:02:08,530
أنا كذلك. أنا متفهمة
.لمسألة محجر عينيك

47
00:02:08,530 --> 00:02:10,500
.هنا، انظر لمحجر عيوني

48
00:02:10,500 --> 00:02:14,730
.يا إلهي
.لديكِ ثمانية.. محاجر

49
00:02:16,040 --> 00:02:18,040
.إنني أُشاهد ما بداخل ثقوبك

50
00:02:18,040 --> 00:02:20,870
.أجل، انظر لما في ثقوبي

51
00:02:26,010 --> 00:02:28,080
<i>.أنا محجر العين.. يا رجل</i>

52
00:02:28,080 --> 00:02:32,450
<i>أنا الوحيد الذي يُسمح
.له بإمتلاك محجر العين</i>

53
00:02:32,450 --> 00:02:36,020
<i>أخرجوا من هنا
.مع محاجري</i>

54
00:02:36,020 --> 00:02:39,590
<i>.محاجر العين. أحصل عليها اليوم -
.عليكَ أن تكونَ حذراً، يا (مورتي) -</i>

55
00:02:39,590 --> 00:02:41,890
إذ أن هذا الرجل إذا رأك
..مع علبة محاجر عيونه تلك

56
00:02:41,900 --> 00:02:43,400
سيأتيك غاضباً
من خلال النافذة

57
00:02:43,400 --> 00:02:45,270
.وسيبدأ في إقتلاع عينيك

58
00:02:45,270 --> 00:02:46,930
.لكن الأمر يستحق المخاطرة

59
00:02:46,940 --> 00:02:48,370
.إنها تذوبُ في فمك، يا (مورتي)
.إنها لذيذة

60
00:02:48,370 --> 00:02:50,600
لا يمكنني تصديق أنك
.تفسّر أمر تلك الحبوب

61
00:02:50,610 --> 00:02:53,270
.إننا قلقون بشأن (جيري) -
..حسناً، إنكِ في الـ39 من عمرك -

62
00:02:53,280 --> 00:02:54,940
.أو كما تعلمين، أياً كانَ عمره

63
00:02:54,940 --> 00:02:56,240
أهوَ.. في الخمسين؟

64
00:02:56,240 --> 00:02:58,310
ياللمسيح، يا (بيث)
(أجيري) في الخمسين؟

65
00:02:58,310 --> 00:03:00,610
أينَ أنا؟

66
00:03:00,620 --> 00:03:04,120
.استرخِ، يا سيد (سميث)
.أنت في متسشفى الفضائيين

67
00:03:04,120 --> 00:03:05,950
أعني، إنه مستشفى
.للفضائيين بالنسبةِ لك

68
00:03:05,950 --> 00:03:07,390
،أما بالنسبةِ لي
.أنتَ في مجرد مستشفى

69
00:03:07,390 --> 00:03:09,120
هناك مسألة أخرى
.نحتاج لمناقشتها معك

70
00:03:09,120 --> 00:03:10,060
.حسناً

71
00:03:10,060 --> 00:03:14,390
منذ ساعة، (شريمبلي بيبلز) زعيم
،الحقوق المدنية الأكثر تأثيراً في المجرة

72
00:03:14,400 --> 00:03:16,960
تم إحضارة لغرفة
،الطوارئ لهذا المستشفى

73
00:03:16,970 --> 00:03:19,470
حيث أنه يناضل في
.الوقت الراهن من أجل حياته

74
00:03:19,470 --> 00:03:20,470
.يا إلهي

75
00:03:20,470 --> 00:03:28,170
يا سيد (سميث) حياة (شريمبلي بيبليز) يُمكن أن
.تُنقذ في حال قمنا بإستبدال قلبه بعضوك الذكري

76
00:03:28,180 --> 00:03:29,740
لقد فهمت. انتظر، ماذا؟

77
00:03:29,740 --> 00:03:31,740
.إنهُ مثالي

78
00:03:31,750 --> 00:03:35,450
تكوين الأوردة، نسبةً
،إلى سماكة المرونة

79
00:03:35,450 --> 00:03:40,650
،مع عدم التماثل الدقيق لما تسمّيه بالخصيتان
..وببعض التعديلات النسبية الطفيفة

80
00:03:40,660 --> 00:03:46,330
يُمكن لأعضائك التناسلية أن تعمل
.محل قلب أهمَّ رجلٍ في الكون

81
00:03:46,330 --> 00:03:48,330
..أجل، لكن، ما أعنيه -
!إنسَ الأمر -

82
00:03:48,330 --> 00:03:50,500
سبق وأخبرتك أن
!هذا مضيعةٌ للوقت

83
00:03:50,500 --> 00:03:51,660
.كُن محترماً، يا (يارِب)

84
00:03:51,670 --> 00:03:53,670
رجال عالم الأرض
.صغار وغيرَ متطوّرين

85
00:03:53,670 --> 00:04:00,770
وهوَ لا يعرف شيء عن جرائم الإبادة الجماعية في
.كلورغن" أو الأحداث المأساوية في 65.3432.23/14"

86
00:04:00,780 --> 00:04:04,880
،وحتى لو فعل
.فلن يستوعبها

87
00:04:04,880 --> 00:04:07,110
.لقد سكنتُ بينَ البشر

88
00:04:07,120 --> 00:04:11,180
ثقافتهم بأكملها
.تتمحور حول قضبانهم

89
00:04:11,190 --> 00:04:13,450
ومن المضحك أن
.نقول بأنهم صغار

90
00:04:13,460 --> 00:04:15,820
ومن المضحك أن
.نقول أنهم كبار

91
00:04:15,820 --> 00:04:17,360
لقد ذهبتُ لحفلات

92
00:04:17,360 --> 00:04:21,330
،حيث البشر يمسكون بالزجاجات
أقلام الرصاص, حافظات الشراب

93
00:04:21,330 --> 00:04:24,400
أمام بعضهم
البعض صارخين

94
00:04:24,400 --> 00:04:27,870
"أنا السيد قضيب فلان"

95
00:04:27,870 --> 00:04:30,470
"لدي كذا وكذا لقضيبي"

96
00:04:30,470 --> 00:04:33,210
لم أرَ هذا يفشل
.في الإضحاك

97
00:04:33,210 --> 00:04:34,870
!حسناً، هذا يكفي

98
00:04:34,880 --> 00:04:37,040
.أنتم تتحدثون عن بني جنسي

99
00:04:37,050 --> 00:04:39,410
.نحنُ نفهم الإبادة الجماعية
.ونفعلُ ذلك في بعضِ الأحيان

100
00:04:39,410 --> 00:04:43,850
إذاً أستعطينا قضيبك حتى
يتمكن (شريمبلي بيبليز) من العيش؟

101
00:04:43,850 --> 00:04:44,850
!أجل، سأفعل

102
00:04:44,850 --> 00:04:46,150
.هذا صحيح، أيها المعتوه

103
00:04:46,150 --> 00:04:47,920
.خذ عضوي
!خذه بأكمله

104
00:04:47,920 --> 00:04:54,130
،وأخبر (شريمبلي بيبليز) أنهُ عندما تستغيث المجرة
.فلن يتوارى (جيري سميث) من الأرض عن تلبية النداء

105
00:04:56,870 --> 00:04:58,100
ما الخطب، يا (مورتي)؟

106
00:04:58,100 --> 00:05:00,270
أنتَ قلق بشأن والدك، هاه؟

107
00:05:00,270 --> 00:05:01,730
.هاه؟ كلا، لا، لا

108
00:05:01,740 --> 00:05:03,370
أنا فقط.. انظر

109
00:05:03,370 --> 00:05:06,910
إلى تلك السيدة التي
تأخذ القهوة، ما أمرُ وجهها؟

110
00:05:06,910 --> 00:05:08,740
،أهيَ إنسانة
أم أنها مثل (وورف)؟

111
00:05:08,740 --> 00:05:10,510
،تعرف
."(وورف) من مسلسل "ستار تريك

112
00:05:10,510 --> 00:05:15,450
،كيفَ كان لديه كل ذلك القرف على وجهه
ولكنه مجرّد إنسان في زي، أتعلم؟

113
00:05:15,450 --> 00:05:18,380
دعنا نرَ ما
يُعرض غيره، إتفقنا؟

114
00:05:18,390 --> 00:05:20,690
<i>والآن نعود إلى
"كيفَ وصلتُ إلى هنا؟"</i>

115
00:05:20,690 --> 00:05:23,120
<i>البرنامج الوحيد الذي
..يجعلك تسأل نفسك</i>

116
00:05:23,120 --> 00:05:25,090
<i>"كيفَ وصلتُ إلى هنا؟"</i>

117
00:05:26,230 --> 00:05:28,130
<i>.وهنا الشخصُ الأول</i>

118
00:05:28,130 --> 00:05:30,260
<i>.يا إلهي</i>

119
00:05:30,270 --> 00:05:31,800
<i>كيفَ وصلتُ إلى هنا؟</i>

120
00:05:31,800 --> 00:05:33,400
<i>!مرحباً؟</i>

121
00:05:33,400 --> 00:05:35,940
<i>!كيفَ وصلتُ إلى هنا؟
!أحدكم، ساعودني أرجوكم</i>

122
00:05:35,940 --> 00:05:38,470
<i>!حسناً</i>

123
00:05:38,470 --> 00:05:43,710
سُحقاً!، انظر، إنها السيدة صاحبة القرف الذي على وجهها
!والتي تشبه (وورف) من مسلسل "ستار تريك" والتي كانت تأخذ قهوة

124
00:05:43,710 --> 00:05:45,040
!كيفَ وصلت إلى هناك؟

125
00:05:45,050 --> 00:05:46,610
،يا إلهي ، يا (مورتي)
كيفَ وصلت إلى هناك؟

126
00:05:46,610 --> 00:05:48,750
<i>كيفَ وصلت إلى هناك؟</i>

127
00:05:48,750 --> 00:05:51,550
أهناك شيء
علينا القلق بشأنه؟

128
00:05:51,550 --> 00:05:54,050
فقط ابقوا بعيدين
.عن آلة القهوة

129
00:05:54,060 --> 00:05:56,590
<i>.أدعوا كل الـ(جان مايكل فينسنت)</i>

130
00:05:56,590 --> 00:05:58,830
.أدعوا كل الـ(جان مايكل فينسنت)

131
00:05:58,830 --> 00:06:01,630
<i>في العالم حيثُ هناك
..ثمانية (جان مايكل فنسنت)</i>

132
00:06:01,630 --> 00:06:05,230
نحنُ بحاجة أحد من
.C الـ(جان مايكل فنسنت) في الربع

133
00:06:05,230 --> 00:06:07,400
نحنُ بحاجة لأثنين من
.C الـ(جان مايكل فنسنت) في الربع

134
00:06:07,400 --> 00:06:08,970
،وفي الربع 16

135
00:06:08,970 --> 00:06:12,240
هنالك فقط وقتٌ كافٍ
.لـ(جان مايكل فنست) واحد

136
00:06:12,240 --> 00:06:13,810
.ليكون في ربع

137
00:06:13,810 --> 00:06:16,510
لا يمكنه أن يكون في
.ربعين في الوقت ذاته

138
00:06:16,510 --> 00:06:18,980
..(ريك) من هو
(جان مايكل فنسنت)؟

139
00:06:18,980 --> 00:06:20,080
.أوه، يا رجل

140
00:06:20,080 --> 00:06:21,480
.أنا أُحاول التذكّر، يا (مورتي)

141
00:06:21,480 --> 00:06:23,980
<i>.(جان مايكل فنسنت) يتم إستغلاله

142
00:06:23,990 --> 00:06:27,420
.أحتاج لـ(جان مايكل فنسنت)

143
00:06:27,420 --> 00:06:30,320
هل من الضروري أن نعرف
من هو (جان مايكل فنست)

144
00:06:30,330 --> 00:06:31,820
لنفهم كل هذا؟ -
.لا -

145
00:06:31,830 --> 00:06:38,330
أنا أرفض قانون السماح بإرسال أكثر
.من ثمانية (جان مايكل فنسنت) إلى منطقة معينة

146
00:06:38,330 --> 00:06:40,500
<i>..في شهر يناير</i>

147
00:06:40,500 --> 00:06:43,840
إنه الوقت لـ(مايكل) بأن
.يُطيح بـ(فنست) الخاصون بك

148
00:06:43,840 --> 00:06:47,770
."جان الربع فنست 16"

149
00:06:48,780 --> 00:06:50,140
.هذا (جان مايكل)

150
00:06:50,140 --> 00:06:52,110
عذراً أيها الممرضة
هل يمكنكِ قياس درجة حرارتي

151
00:06:52,110 --> 00:06:56,020
لأنني أعتقد أن لديّ حمى
.(جان الربع فنست) هنا

152
00:06:56,020 --> 00:06:58,180
!حسناً، يا (مورتي)
.لقد فعلتها

153
00:06:58,190 --> 00:07:03,390
إذاً، سنفصل عضوك التناسلي من أساسه
.من خلال رسم علامات هنا، هنا، وهنا

154
00:07:03,390 --> 00:07:04,520
.فهمت

155
00:07:04,530 --> 00:07:08,390
تاركاً امتداد مجرى البول مقطوعاً
..على أن يكون مترابط في جزئية

156
00:07:08,400 --> 00:07:11,230
أوه، أتعلم ماذا، لقد
.أصبحتُ أضحك على نفسي هنا

157
00:07:11,230 --> 00:07:16,470
أنا أضحك على نفسي لأني أدركتُ تواً أنني
.لن أتخذ هذا القرار برمته في غياب زوجتي

158
00:07:16,470 --> 00:07:19,070
أوه، أتعتقد أنها ستكون
على ما يرام مع هذا؟

159
00:07:19,070 --> 00:07:20,310
.من غير ريب

160
00:07:20,310 --> 00:07:24,180
دائماً ما توافقني (بيث)
.تلقائياً مع أي قرارٍ أتخذه

161
00:07:24,180 --> 00:07:25,550
<i>.مرحباً، أنا (ستيلي)</i>

162
00:07:25,550 --> 00:07:28,710
رافقوني في رحلتي
.خلال هذا المكتب

163
00:07:28,720 --> 00:07:30,750
"مغامرات (ستيلي)"

164
00:07:30,750 --> 00:07:32,150
.حسناً، ها نحن ذا

165
00:07:32,150 --> 00:07:34,050
نحنُ سنقوم
.بسرقة بضعة أشياء

166
00:07:34,060 --> 00:07:35,420
المعذرة. أيمكنني مساعدتك؟

167
00:07:35,420 --> 00:07:37,390
.بدأً من أشياء المكتب العام

168
00:07:37,390 --> 00:07:39,160
!أنت، أنت
!هذه أغراضي

169
00:07:39,160 --> 00:07:42,730
من قبيل الدبّاسات والدبابيس وجميع
.أنواع الأشياء التي.. من هذا القبيل

170
00:07:42,730 --> 00:07:44,730
.إنتهى الأمر
.سأستدعي الأمن

171
00:07:44,730 --> 00:07:46,600
!كلا

172
00:07:50,740 --> 00:07:57,580
حسناً، الآن نحنُ في غرفة هادئة وآمنة حيثُ
.لا أحد ممن سرقنا أغراضه يُمكنه الإمساكُ بنا

173
00:07:57,580 --> 00:07:59,750
والآن، لنلقي نظرة على
.الأشياء التي سرقناها

174
00:07:59,750 --> 00:08:02,280
."لدينا كيس من الـ"بوبيش

175
00:08:02,280 --> 00:08:04,780
."وهذه ثمانية "برابليز

176
00:08:04,790 --> 00:08:06,750
."ولدينا "بلمبس

177
00:08:06,750 --> 00:08:09,120
."هذه 61 ونصف "برابليس

178
00:08:09,120 --> 00:08:12,590
ولدينا.. أكواب
.حفلات حمراء مهروسة

179
00:08:12,590 --> 00:08:14,430
."151ونصف "برابليس

180
00:08:16,060 --> 00:08:17,700
أهلاً بكم مجدداً
."في "أغاني مضحكة

181
00:08:17,700 --> 00:08:20,100
.جميعها مُرتجلة
.إنها مضحكة للغاية

182
00:08:20,100 --> 00:08:22,400
.أنا بحاجة متطوّعين من الجمهور

183
00:08:22,400 --> 00:08:24,600
أنا مُعجب بالبرنامج
.منذُ وقتٍ طويل

184
00:08:24,610 --> 00:08:27,110
ماذا تعمل؟
ما هيَ مهنتك؟

185
00:08:27,110 --> 00:08:29,240
.أنا محامي ضرائب

186
00:08:29,240 --> 00:08:31,880
.حسناً، ها نحنُ ذا
.شغّل.. شغّل الموسيقى

187
00:08:33,110 --> 00:08:35,310
أنا محامي ضرائب ♪

188
00:08:35,320 --> 00:08:37,150
يا إلهي ♪

189
00:08:37,150 --> 00:08:39,150
إنسَ أمر أيَّ أحدٍ آخر ♪

190
00:08:39,150 --> 00:08:41,050
إنسَ أمر المسيح ♪

191
00:08:41,060 --> 00:08:42,560
.-إنسَ أمر محمد -ﷺ ♪

192
00:08:42,560 --> 00:08:46,260
إنسَ أمر كل تلكَ الأديان ♪

193
00:08:49,130 --> 00:08:50,400
.النهاية

194
00:08:50,400 --> 00:08:52,300
.يا إلهي
.هذا كان مضحكاً، مضحكاً للغاية

195
00:08:52,300 --> 00:08:53,630
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

196
00:08:53,640 --> 00:08:55,600
.يا رجال الآمن، أخرجوه

197
00:08:55,600 --> 00:08:57,170
.أخرجوه من هنا -
ماذا؟ -

198
00:08:57,170 --> 00:08:58,640
.ضع تقويم أسنان

199
00:08:58,640 --> 00:09:00,110
كلا، لماذا؟

200
00:09:00,110 --> 00:09:03,940
.أخرجوه من الحضور
.اقتلوه. إرموه

201
00:09:03,950 --> 00:09:04,940
..أيتها الشياطين

202
00:09:04,950 --> 00:09:06,150
<i>.اقبضوا روحه</i>

203
00:09:06,150 --> 00:09:07,450
<i>.أنا لا أكترث</i>

204
00:09:07,450 --> 00:09:08,950
عائلة (سميث)؟ -
أجل؟ -

205
00:09:08,950 --> 00:09:12,150
أردتُ إعلامكم بأن
.(جيري) على أتم ما يرام

206
00:09:12,150 --> 00:09:13,990
!نادِه -
!أجل، مرحى -

207
00:09:13,990 --> 00:09:16,920
!هذه أخبار رائعة -
لكن، آنسة (سميث)، أيمكنك القدومُ معي؟ -

208
00:09:18,190 --> 00:09:20,260
.مرحباً، حبيبتي
..إذاً، هاكِ الأمر

209
00:09:20,260 --> 00:09:25,130
هؤلاء الرجال.. يريدون إزالة قضيبي
.واستخدامه كقلب لأحد الفضائيين

210
00:09:25,130 --> 00:09:27,170
ونحن بحاجتك
.لتوقعي فحسب

211
00:09:27,170 --> 00:09:28,670
!ماذا؟

212
00:09:28,670 --> 00:09:31,870
ربما قد تحدث مشكلة هنا
بعد كلِّ شيء، يا رفاق. (ياكز)؟

213
00:09:31,870 --> 00:09:34,710
قضيبه سيتم إستبداله
.بعضو صناعي متطوّر

214
00:09:34,710 --> 00:09:37,340
الآن، هناك مجموعة
.واسعة لتختاري من بينها

215
00:09:37,350 --> 00:09:38,840
.جميعها في هذا الدليل

216
00:09:38,850 --> 00:09:41,310
.لا أكترث لأمر العضو الصناعي
.هذا جنون

217
00:09:41,320 --> 00:09:43,280
ماذا سيظن
الناس أنك فاعل؟

218
00:09:43,280 --> 00:09:45,320
،أنا أتفهم مشاعرك
.يا آسنة (سميث)

219
00:09:45,320 --> 00:09:46,620
.لا أظنكَ كذلك

220
00:09:46,620 --> 00:09:48,950
أحمل زوجي للعلاج
.في غرفة الطوارئ

221
00:09:48,960 --> 00:09:50,490
.ويختفي لساعة

222
00:09:50,490 --> 00:09:52,630
،والآن تريد قضيبه
.وتعطيني.. دليل

223
00:09:52,630 --> 00:09:54,890
إن.. إن
..إن.. ما أعنيه

224
00:09:56,030 --> 00:09:57,860
.حسناً، ها أنتَ ذا. آسف

225
00:09:57,870 --> 00:10:01,900
،أعلم أنهُ من الصعب تفهم هذا
.ولكن على الأرض، الحُب يأتي أولاً

226
00:10:01,900 --> 00:10:04,470
هناك أولائك الذين
..يعتقدون، يا سيد (سميث)

227
00:10:04,470 --> 00:10:07,340
أن (شريمبلي بيبليز) يُمثّل
.الحب بينَ جميع أشكال الحياة

228
00:10:07,340 --> 00:10:12,550
مصيره سيحدد مئات
.المليارات من أشكال الحياة

229
00:10:12,550 --> 00:10:15,310
إذاً، مليارات
من أشكال الحياة؟

230
00:10:15,320 --> 00:10:16,880
.مئات المليارات

231
00:10:16,880 --> 00:10:22,690
ما أعنيه، يا (جيري)، أنتَ لم
.توضّح الخطورة الكاملة للوضع

232
00:10:22,690 --> 00:10:26,760
حسناً، يا (بيث)، أنا لا أعتقد أن
.قرارك ينبغي أن يستند على السياسة

233
00:10:26,760 --> 00:10:30,400
الذين يمكن أن يناقشوا قرار
الزوجة للحفاظ على عشيقها سليماً؟

234
00:10:30,400 --> 00:10:33,400
حسناً، أنا لا أعتقد بأن ذلك عادلٌ
.في كل شيء، يا (جيري). برمّته

235
00:10:33,400 --> 00:10:35,940
في الواقع, النموذج برمته
.يحتوي على إيحاءات جنسية

236
00:10:35,940 --> 00:10:38,440
أيمكننا الحديث
عن هذا بخصوصية؟

237
00:10:38,440 --> 00:10:44,410
أعتقد أن القرار لك بالنهاية يا (جيري) إذا
أردتَ الاحتفاظ بقضيبك فعليكَ قول هذا بصوتٍ عالٍ

238
00:10:44,410 --> 00:10:46,080
"عليَّ الإحتفاظ بقضيبي"

239
00:10:46,080 --> 00:10:50,550
لكن يا (بيث)، أي نوعٍ من الرجال قد يقول
شيئاً كهذا إذا كان الكون بحاجة لقضيبه؟

240
00:10:50,550 --> 00:10:55,860
حسناً يا (جيري) أيُّ نوعٍ من
.الزوجات سأكون إن وقفتُ في طريقك

241
00:10:59,520 --> 00:11:01,260
..اسمعني

242
00:11:01,260 --> 00:11:02,960
هل فمكَ صغير وضئيل؟

243
00:11:02,960 --> 00:11:05,530
..إذاً لمَ لا تأتي إلى (القضمة الصغيرة) -
!(القضمة الصغيرة) -

244
00:11:05,530 --> 00:11:06,860
.حيث الطعام ضئيل الحجم

245
00:11:06,860 --> 00:11:08,730
إنه يبدو كالطعام المعتاد
.إلا أنه ضئيل الحجم

246
00:11:08,730 --> 00:11:10,600
يمكنك وضعه
.في فمك وأكله

247
00:11:10,600 --> 00:11:11,930
.لا شيء سيعلق في شفتيك

248
00:11:11,940 --> 00:11:14,940
إنه حقاً ضئيل
..الحجم ويناسب حجم

249
00:11:14,940 --> 00:11:17,110
.فمكَ حقاً -
!(القضمة الصغيرة) -

250
00:11:17,110 --> 00:11:20,310
،لدينا لازانيا ضئيلة الحجم
.بيتزا وفطائر ضئيلة

251
00:11:20,310 --> 00:11:23,310
بيض مقلي صغير
.وضئيل الحجم

252
00:11:23,310 --> 00:11:25,910
اللعنة, لدينا أشخاص
.ضئيلي الحجم أيضاً

253
00:11:25,920 --> 00:11:26,780
!(القضمة الصغيرة)

254
00:11:26,780 --> 00:11:28,450
هل أنت جائع؟
.تعال إلى هنا

255
00:11:28,450 --> 00:11:29,890
!(القضمة الصغيرة)

256
00:11:29,890 --> 00:11:32,650
كل بعض القذارة أيها
.اللعين العاهر الأحمق

257
00:11:32,660 --> 00:11:34,220
.أمزح فحسب

258
00:11:34,230 --> 00:11:37,160
لديكَ بعض الوقت
.لتقتله قبل العملية

259
00:11:37,160 --> 00:11:38,790
..فأنا أفترض أنك تحبذ أن

260
00:11:38,800 --> 00:11:40,600
تستخدم قضيبك
.للمرة الأخيرة

261
00:11:40,600 --> 00:11:41,800
.ها هو حاسوبي

262
00:11:41,800 --> 00:11:43,970
لديّ أنترنت
.فضائي متصل به

263
00:11:45,300 --> 00:11:46,640
.وهاك بعض الإباحيات

264
00:11:46,640 --> 00:11:47,970
.ها هي المنشفة الفضائية

265
00:11:47,970 --> 00:11:49,810
في الحقيقة, لقد حصلت
.عليها من كوكب آخر

266
00:11:49,810 --> 00:11:51,410
إذاً، هيَ منشفة
.فضائية بالنسبة لي

267
00:11:51,410 --> 00:11:53,310
.حظاً موفقاً -
.شكراً -

268
00:12:02,290 --> 00:12:04,650
ما هذا؟

269
00:12:05,520 --> 00:12:07,660
.انتظر لحظة

270
00:12:07,660 --> 00:12:08,790
سيد (سميث)؟

271
00:12:08,790 --> 00:12:10,490
!إنني أستمني فحسب

272
00:12:10,490 --> 00:12:12,130
لقد نسيتُ أن أذكر

273
00:12:12,130 --> 00:12:17,030
أن هنالكَ ملفات طبية شاملة مفتوحة على سطح
المكتب، وأنا واثق من أنكَ ستحصر نشاطاتك

274
00:12:17,030 --> 00:12:19,770
.بالإيباحيات وحسب -
.بالطبع -

275
00:12:19,770 --> 00:12:21,140
.حظاً جيداً

276
00:12:23,310 --> 00:12:25,010
!يا إلهي

277
00:12:25,010 --> 00:12:27,940
لقد كتبتَ لقضيبي
يا سيد (بيبليس)

278
00:12:27,950 --> 00:12:31,280
تذكرة ذهاب
.لإبقاء مدينة جسدي

279
00:12:31,280 --> 00:12:35,050
إنها الأخبار المتضادة
.يقدمها لكم (مايكل تومبسون)

280
00:12:35,050 --> 00:12:37,850
.مرحباً بالجميع
.إنه أنا (مايكل تومبسون)

281
00:12:37,860 --> 00:12:40,060
.اليوم, لم يُقتل البابا

282
00:12:40,060 --> 00:12:43,490
.إنهُ بخير
.وهو يقضي إجازة في أروبا
<font color="# FF6347" > (أروبا: جزيرة سياحية تقع جنوب البحر الكاريبي) </font>

283
00:12:43,490 --> 00:12:45,860
..وفي الأخبار المضادة, المعلومات

284
00:12:45,860 --> 00:12:47,660
يا (ريك)
ما خطب هذا الرجل؟

285
00:12:47,670 --> 00:12:49,870
لمَ جسده يبدو
وكأنه منحدر

286
00:12:49,870 --> 00:12:53,400
إلى الجانب الأيمن من الشاشة؟ -
لا أعلم يا (مورتي), أنشاهد شيئاً آخر؟ -

287
00:12:53,400 --> 00:12:55,170
.مرحباً بكم في (طبخ الأشياء)

288
00:12:55,170 --> 00:12:56,510
.أنا (بايكل تومبسون)

289
00:12:56,510 --> 00:12:57,810
.انتظر لحظة يا (ريك)

290
00:12:57,810 --> 00:12:59,370
جسد هذا الشخص
يبدو, منحدراً للأسفل

291
00:12:59,380 --> 00:13:00,810
نحو الجانب
.الأيسر من الشاشة

292
00:13:00,810 --> 00:13:02,540
.يا إلهي
واسمه (بايكل)

293
00:13:02,550 --> 00:13:04,250
.أنا أطبخ القليل من هذا

294
00:13:04,250 --> 00:13:06,480
.والقليل من ذاك

295
00:13:06,480 --> 00:13:08,480
توقف عن
!جذبي يا (مايكل)

296
00:13:08,490 --> 00:13:09,750
!يا إلهي إنهم تؤام سيامي

297
00:13:09,750 --> 00:13:11,350
..إنهما
!تؤامان ملتصقان

298
00:13:11,360 --> 00:13:13,760
.توقف عن شدّي بعنف
.أنا في منتصف تقديمي للأخبار

299
00:13:13,760 --> 00:13:15,720
دائماً ما يتعلّق
الأمر بك, صحيح؟

300
00:13:15,730 --> 00:13:17,890
أيمكنكم تصديق هذا
الشاب أيها السيدات والسادة؟

301
00:13:17,900 --> 00:13:20,160
.لديه برنامج الأخبار الخاص به
.ولديه اسم طبيعي

302
00:13:20,160 --> 00:13:22,060
.عُد إلى قناة الأخبار -
.نعم, نعم, نعم -

303
00:13:22,070 --> 00:13:24,530
.بإمكانكم معرفة
أن والدايّ بدأ بتسميته

304
00:13:24,540 --> 00:13:25,570
.الأمر وكأنه (آه يا مايكل)

305
00:13:25,570 --> 00:13:27,000
لقد خططنا للأمر

306
00:13:27,000 --> 00:13:28,370
،قبل أن تحمل أمي
.أراهن على ذلك

307
00:13:28,370 --> 00:13:31,070
،لا أريد أن أكون تلكَ الفتاة
لكن قد يكون هنالك نزاع أقل

308
00:13:31,080 --> 00:13:33,340
إذا ما قاموا بتصوير
.برنامجيهما في الوقتِ ذاته

309
00:13:33,340 --> 00:13:34,680
ليسَ لديك
أدنى فكرة يا (سمر)

310
00:13:34,680 --> 00:13:36,110
كم قد يكلف
.ذلكَ من أموال

311
00:13:36,110 --> 00:13:39,920
وبعدها وجدا أنني
."متصل به وقالا: "تباً

312
00:13:39,920 --> 00:13:41,750
،حسناً, اللعنة
لنسميه (بايكل)

313
00:13:41,750 --> 00:13:44,190
.عليكَ اللعنة يا (بايكل)
.أنت مجرد حثالة لعين

314
00:13:47,190 --> 00:13:48,290
.مساء الخير

315
00:13:48,290 --> 00:13:52,430
أعلم أن الجميع يتساءل عن
.حالة عزيزنا المحبوب (بيبلس)

316
00:13:52,430 --> 00:13:56,060
أيهما تفضل بين الـ (الإكس بي 20)
أم الـ(الإكس بي 20 إكس أس)؟

317
00:13:56,070 --> 00:13:58,800
،أُفضّل قضيبي
!والمفترض أن تفعلي ذلك أيضاً

318
00:13:58,800 --> 00:14:04,070
رجل الأرض الشجاع الذي سيضحي
للسماح لـ(شريمبلي بيبليس) بالعيش

319
00:14:04,070 --> 00:14:05,140
.السيد (جيري سميث)

320
00:14:06,540 --> 00:14:07,940
!مرحباً بالجميع

321
00:14:07,950 --> 00:14:10,480
لنسمع هذا التصفيق
لـ(شريمبلي بيبليس) مجدداً

322
00:14:10,480 --> 00:14:12,080
إنه شخص صالح، أليس كذلك؟

323
00:14:12,080 --> 00:14:15,150
لقد تعلمتُ للتو عن إنجازاته

324
00:14:15,150 --> 00:14:17,620
بدأً من مسيرته في مقر
القيء المليء بالمغازلات

325
00:14:17,620 --> 00:14:20,390
إلى معركته الحالية
.المعتمدة على الهيروين

326
00:14:20,390 --> 00:14:21,390
.إنه الأفضل

327
00:14:24,090 --> 00:14:26,730
.أجل

328
00:14:26,730 --> 00:14:32,070
حسناً, يبدو وأن إدمانه
.للهيروين ليست مسألة سجل عام

329
00:14:32,070 --> 00:14:35,600
أأنت واعٍ أن 10% من
الغلاف الجوي لكوكب

330
00:14:35,610 --> 00:14:37,970
(شريمبلي بيبليس)..
.تتكون من الهيروين

331
00:14:37,980 --> 00:14:40,340
كوكبه قد دُمّر من قبل
فرقة موت تدعى (كلورجون)

332
00:14:40,340 --> 00:14:43,080
لا يمكنه العيش خارجه
.من غير أن يتنفس الهيروين

333
00:14:43,080 --> 00:14:45,750
حسناً, لقد كنتُ
..أعلم هذا لكنني فكرتُ

334
00:14:45,750 --> 00:14:49,480
إن هذا الشخص يحاول
أن يتملّص من وهبه لقضيبه

335
00:14:54,190 --> 00:14:56,020
اليوم وفي
،برنامج (كيف تصنع..)

336
00:14:56,030 --> 00:14:57,490
.البلمبوسيس

337
00:14:57,490 --> 00:15:00,030
الجميع لديهم
.بلمبيس في منزله

338
00:15:01,330 --> 00:15:03,670
أولاً, يأخذون الـ(دينغلبوب)

339
00:15:03,670 --> 00:15:07,270
ينعمونه وذلك
.مع القليل من (شليم)

340
00:15:07,270 --> 00:15:12,270
والذي يتم إستعماله
.في وقتٍ لاحق

341
00:15:12,280 --> 00:15:13,510
،يأخذون الـ(دينجلبوب)

342
00:15:13,510 --> 00:15:15,310
ومن ثم يدفعونه
من خلال الـ(جرومبو)

343
00:15:15,310 --> 00:15:17,550
حيث يتم فرك
.الـ(فليب) من الجانب الآخر

344
00:15:17,550 --> 00:15:22,850
،من المهم أن يتم فرك الـ(فليب)
.ليأخذ الـ(فليب) عصير الـ(فليب)

345
00:15:22,850 --> 00:15:25,320
،ومن ثم يظهر الـ(شلامي)

346
00:15:25,320 --> 00:15:28,190
.يفركها ويبصق عليها

347
00:15:28,190 --> 00:15:29,520
.يقومون بقطع الـ(فليب)

348
00:15:29,530 --> 00:15:32,030
هنالك العديد من
.(هيزارد) في طريقها

349
00:15:32,030 --> 00:15:35,160
يقوم الـ(بلامفس) بفركها
.بإتجاه الـ(تشامليبس)

350
00:15:35,170 --> 00:15:38,870
وتتم إزالة
.الـ(بلووبيس) والـ(جريمبو)

351
00:15:38,870 --> 00:15:42,400
والذي تنتهي
.بالـ(بلومبوس) التقليدية القديمة

352
00:15:42,410 --> 00:15:45,710
لطالما كنتُ أتساءل
.كيف تُصنع الـ(بلومبوس)

353
00:15:45,710 --> 00:15:49,410
مرحباً بكم مجدداً
.في (المساحة الشخصية)

354
00:15:49,410 --> 00:15:51,150
أنا مستضيفكم
،(فليبس جاكوبس)

355
00:15:51,150 --> 00:15:54,480
ودعوني أخبركم, أنا أهتم
.جداً بمساحتي الشخصية

356
00:15:54,490 --> 00:15:57,590
من بجواري الآن؟

357
00:15:57,590 --> 00:15:59,420
من بجواري؟

358
00:15:59,420 --> 00:16:02,820
.الآن, لمَ لا نتقدم إلى هنا
.ليتقدم الجميع

359
00:16:02,830 --> 00:16:05,890
ودع أحدهم يتقدم
إلى مساحتي الشخصية

360
00:16:05,900 --> 00:16:07,360
.في هذا المكان

361
00:16:07,360 --> 00:16:08,430
.ها نحنُ ذا

362
00:16:08,430 --> 00:16:10,730
لدينا مساحة
.شخصية واحدة

363
00:16:10,730 --> 00:16:12,330
لدينا مساحة
.شخصية ثانية

364
00:16:12,340 --> 00:16:14,600
ثلاثة, ابقَ بعيداً
.عن مساحتي الشخصية

365
00:16:14,610 --> 00:16:17,410
أربعة, ابقَ بعيداً
.عن مساحتي الشخصية

366
00:16:17,410 --> 00:16:18,440
..خمسة

367
00:16:18,440 --> 00:16:20,410
ابتعد عن هذه
.المساحة الشخصية

368
00:16:20,410 --> 00:16:21,710
..ستة

369
00:16:21,710 --> 00:16:23,350
ابتعد عن
.مساحتي الشخصية

370
00:16:23,350 --> 00:16:24,750
..سبعة

371
00:16:24,750 --> 00:16:26,050
ابتعد عن هذه
.المساحة الشخصية

372
00:16:26,050 --> 00:16:28,750
.ثمانة, مساحة شخصية

373
00:16:28,750 --> 00:16:31,250
.تسعة, مساحة شخصية

374
00:16:31,260 --> 00:16:34,360
أنا أخذ موضوع المساحة
،الشخصية على محمل الجد

375
00:16:34,360 --> 00:16:37,560
،وإلى هذه النقطة
..أنا لم أعد أهتم بهذا

376
00:16:37,560 --> 00:16:42,100
أنا لم أعد أهتم بهذه البشرة
أيضاً في مساحتي الشخصية

377
00:16:43,100 --> 00:16:44,200
!يا إلهي

378
00:16:46,440 --> 00:16:47,940
!هذا يؤلم

379
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
!مقزز

380
00:16:48,940 --> 00:16:50,570
!ياله من أحمق

381
00:16:50,570 --> 00:16:51,810
..إلى الأسبوع القادم

382
00:16:52,940 --> 00:16:54,610
مع حلقة من العرض
الأفضل على الإطلاق

383
00:16:54,610 --> 00:16:56,410
العرض الذي
كبرنا معه ونحبه

384
00:16:56,410 --> 00:16:58,280
"برنامج المساحة الشخصية"

385
00:16:58,280 --> 00:17:00,480
المزيد من المساحة الشخصية
.الثلاثاء القادم الساعة الثامنة

386
00:17:00,480 --> 00:17:02,120
،تشاهدون لاحقاً
الأحداث تزداد إثارة

387
00:17:02,120 --> 00:17:04,650
مع (سمانثا) والأولاد
في الـ(النورثسايدرز)

388
00:17:23,240 --> 00:17:26,140
إذا أمكنكم إيقاف
هذا الصراخ والإستهجان

389
00:17:26,140 --> 00:17:28,740
وجعل مهما كانت
..تلك الإشارة تعنيه

390
00:17:28,750 --> 00:17:30,310
.عذراً, تعال معنا

391
00:17:30,310 --> 00:17:33,320
رجاءً جميعاً, لديّ أخبار
.عن الـ(شريمبلي بيبلس)

392
00:17:33,320 --> 00:17:34,480
كلمة (جيري سميث)

393
00:17:34,490 --> 00:17:37,590
محاولاً أن يتملص
من تبرعه بقضيبه

394
00:17:37,590 --> 00:17:39,320
.قد انتشرت حول المجرة

395
00:17:39,320 --> 00:17:41,820
الكائنات من كل
حدبٍ وصوب ومعاً جاؤا

396
00:17:41,830 --> 00:17:45,260
يعرضون أصغر ما لديهم
.للمساعدة في إنقاذ حياة الـ(شريمبلي)

397
00:17:45,260 --> 00:17:49,300
لقد دفعوا ما يكفي لشراء
علامة تجارية جديدة لقلب صناعي

398
00:17:49,300 --> 00:17:53,000
والذي سيكون أفضل من
قضيب السيد (جيري) المثير للشفقة

399
00:17:53,000 --> 00:17:55,540
انتظر، أكان هذا
!خياراً كل هذا الوقت؟

400
00:17:55,540 --> 00:17:56,940
!أنتم مقرفون

401
00:17:56,940 --> 00:18:00,010
.حسناً, نحن مقرفون
هل ما زلتَ هنا؟

402
00:18:00,010 --> 00:18:01,810
حسناً (جيري)
.لنتوجه للمنزل

403
00:18:01,810 --> 00:18:03,850
.لا يمكنني المغادرة الآن
.الجميع يكرهني

404
00:18:03,850 --> 00:18:08,680
للأسف, لا توجد عملية
.جراحية يمكن إجراءها لإصلاح هذا

405
00:18:08,690 --> 00:18:11,020
أو أنه يوجد؟

406
00:18:12,690 --> 00:18:14,060
.مشرط -
.مشرط -

407
00:18:14,060 --> 00:18:15,960
.طبيب نانو -
.طبيب نانو -

408
00:18:15,960 --> 00:18:18,560
.مشرط نانو

409
00:18:18,560 --> 00:18:20,230
.حسناً, نحن جاهزون

410
00:18:20,230 --> 00:18:21,500
!ليس بهذه السرعة

411
00:18:21,500 --> 00:18:23,700
ما الذي تفعله يا سيد (سميث)؟
!هل أنتَ مجنون؟

412
00:18:23,700 --> 00:18:25,000
،أنا إنسان صالح

413
00:18:25,000 --> 00:18:30,370
وأنا أمركم بأن تقطعوا قضيبي
.وأن تضعوه في صدر هذا الرجل

414
00:18:30,370 --> 00:18:31,340
!ليس هكذا تجري الأمور

415
00:18:31,340 --> 00:18:33,440
حسناً, اجعل
.الأمور تسري هكذا

416
00:18:37,880 --> 00:18:45,050
!أنا الرجل الأخطبوط

417
00:18:45,060 --> 00:18:51,260
أنا عالم في الحياة البحرية
.والذي تم عضه من قِبل أخطبوط

418
00:18:52,700 --> 00:18:55,360
.والآن أنا أُساعد الناس

419
00:18:55,370 --> 00:18:56,400
.أنا أنقذ الناس

420
00:18:56,400 --> 00:18:59,430
أنا شخص
.أخطبوطي مسبب للمشاكل

421
00:19:00,500 --> 00:19:05,410
عليّ الاحتفاظ ببعض المتاعب
.لأن هنالك مشكلة قادمة يا رفيقي

422
00:19:05,410 --> 00:19:06,940
!مقزز

423
00:19:06,940 --> 00:19:09,910
هل كل عروض التلفاز للأبعاد العالمية
تضطر للإعتماد على الأحداث العنيفة؟

424
00:19:09,910 --> 00:19:11,880
حسناً يا (سمر) لعل
الناس الذين يبتكرون الأشياء

425
00:19:11,880 --> 00:19:14,550
غير قلقين بشأن
رقتكِ المفرطة, أتعلمين؟

426
00:19:14,550 --> 00:19:18,290
لعل الأجناس التي تتصل
،ببعضها البعض من خلال فلتر راحتكِ

427
00:19:18,290 --> 00:19:20,420
أقل تطوراً من تلك
!التي تتصل به لتوها

428
00:19:20,420 --> 00:19:22,420
ربما مشاكلك
لكِ لتتعاملي معها

429
00:19:22,430 --> 00:19:24,630
ولعل العامة الذين
يكترثون بشأن مشاعرك

430
00:19:24,630 --> 00:19:26,760
!على بعد تذكرة واحدة من الإنقراض -
.يا إلهي يا (مورتي) -

431
00:19:26,760 --> 00:19:29,600
دعني أقل بأن (كاثرين هفلفينجر)
.لم ترد على رسالتكَ بعد

432
00:19:29,600 --> 00:19:30,930
.لا أريد الحديث عن هذا

433
00:19:30,930 --> 00:19:32,100
حسناً، لنذهب
.للمنزل يا رفاق

434
00:19:32,100 --> 00:19:33,470
أين أبي؟ -
.أخبار عاجلة -

435
00:19:33,470 --> 00:19:37,770
الـ(شريمبلي بيبيلس) أُخذ كرهينة
.من قبل إنسان يدعى (جيري سميث)

436
00:19:37,770 --> 00:19:38,810
!أزيلوا قضيبي

437
00:19:38,810 --> 00:19:40,140
!سحقاً

438
00:19:40,140 --> 00:19:41,610
.لا بأس بهذا, هذا جيد

439
00:19:41,610 --> 00:19:44,110
لابد وأنه من عالم
موازي, صحيح؟

440
00:19:44,110 --> 00:19:45,910
هل أنتَ متأكد؟ -
.أنا لا أعلم -

441
00:19:45,920 --> 00:19:46,950
!أفعلوها، قوموا بهذا

442
00:19:46,950 --> 00:19:48,480
!أزيلوا قضيبي

443
00:19:48,490 --> 00:19:51,920
ضع مسدسك أرضاً يا سيدي
!وابتعد عن السيد (بيبليس)

444
00:19:51,920 --> 00:19:53,790
!(جيري) -
!ما الذي تفعله يا أبي؟ -

445
00:19:53,790 --> 00:19:55,960
.أنا إنسان جيد
.إنني إنسان صالح

446
00:19:55,960 --> 00:19:58,230
من أين حصل على مسدس؟
من أعطاه مسدساً؟

447
00:19:58,230 --> 00:20:00,500
.هذا ليس مسدساً
.إنه الـ(الإكس بي 20 إكس أس)

448
00:20:06,970 --> 00:20:08,400
.يا إلهي

449
00:20:08,410 --> 00:20:09,970
.أنا إنسانٌ صالح

450
00:20:16,650 --> 00:20:17,980
!كلا

451
00:20:17,980 --> 00:20:21,180
!لا

452
00:20:27,120 --> 00:20:28,490
!مرحباً, كيف الحال؟

453
00:20:28,490 --> 00:20:30,360
هذه ردهة آيسكريم
.الشرج الخاص بي

454
00:20:30,360 --> 00:20:33,090
،لديّ كل أنواع الآيسكريم
..زبدة الفول السوداني و الهلام

455
00:20:33,100 --> 00:20:34,430
،الفانيلا..

456
00:20:34,430 --> 00:20:36,000
،الشوكولاتة..

457
00:20:36,000 --> 00:20:37,700
..وكل نكهة

458
00:20:37,700 --> 00:20:39,170
..تقدم من فتحة الشرج

459
00:20:39,170 --> 00:20:40,940
.تماماً كما في منزلك

460
00:20:40,940 --> 00:20:42,000
!أبي -
!أبي -

461
00:20:42,010 --> 00:20:44,170
ما الذي حدث؟
أين أنا؟

462
00:20:44,170 --> 00:20:45,810
هل كان هذا حلماً؟

463
00:20:45,810 --> 00:20:47,480
لا, لقد تعرّضت
.لحواليّ الـ50 طلقة

464
00:20:47,480 --> 00:20:51,610
بل 57. لحسن الحظ أنك في
،مستشفى فضائيين فائق التطوّر

465
00:20:51,620 --> 00:20:53,680
لذا كان الأمر
.ببساطة كإستخراج شظية

466
00:20:53,680 --> 00:20:56,050
كل ما أردته
.أن يحبني الجميع

467
00:20:56,050 --> 00:20:59,650
أتتذكر تلك المرة يا (جيري) التي وضعت فيها تعليقاً
تحت إحدى مقاطع اليوتيوب وقام أحدهم بالرد عليه

468
00:20:59,660 --> 00:21:01,660
،ونعتك بالأحمق
،عندها قمتَ بالرد وأخبرتهم

469
00:21:01,660 --> 00:21:03,890
"قد تحتاج واحداً لتعرف واحداً"
وبقيتَ طوال الليل

470
00:21:03,890 --> 00:21:05,390
تحدّث تلك الصفحة
على المتصفح الخاص بكَ

471
00:21:05,400 --> 00:21:07,530
تنتظر رداً منهم وبعدها
انتهى بك الأمر بالنوم باكياً؟

472
00:21:07,530 --> 00:21:09,200
.أذكر هذا لكن بشكل مغاير

473
00:21:09,200 --> 00:21:11,530
.الأمر مشابه هنا
.لا يمكنكَ جعل الناس تحبك

474
00:21:11,540 --> 00:21:14,040
عليكَ فقط الإنتظار لجعل
.كراهيتهم لك تسبب الضجر

475
00:21:14,040 --> 00:21:15,500
.أتعلمين, أنتِ على حق

476
00:21:15,510 --> 00:21:16,540
لم يجدر بي أن أتحفز

477
00:21:16,540 --> 00:21:18,510
بخصوص رأي
.بعض الأشخاص عني

478
00:21:18,510 --> 00:21:19,910
،حسناً يا رفاق
.لنذهب للمنزل

479
00:21:19,910 --> 00:21:21,340
إذا كان الأمر سيان
،بالنسبة لكَ يا (ريك)

480
00:21:21,340 --> 00:21:22,880
فإني أود الذهاب
..لحديقة الحيوانات

481
00:21:22,880 --> 00:21:24,210
.مع عائلتي -
!ماذا؟ -

482
00:21:24,210 --> 00:21:26,380
!عن ماذا تتحدث؟
لمَ قد نفعل هذا؟

483
00:21:26,380 --> 00:21:28,880
إنها فكرة غبية، ما خطبك؟
!لا تكن حثالة يا (جيري)

484
00:21:28,890 --> 00:21:31,890
.حسناً أنا آسف, أنا آسف, سنذهب إلى المنزل -
!بماذا كان يفكر بحق الجحيم؟ -

485
00:22:10,930 --> 00:22:12,790
!أنا رجل محجر العين -

486
00:22:12,800 --> 00:22:15,300
ما الذي يجري؟ -
!أعطني محاجري، أعطني محاجري -

487
00:22:15,300 --> 00:22:18,370
!أعطني محاجري، أنا رجل محجر العين -
!هذا الجانب من الخزانة هو جانبي يا (جيري) -

488
00:22:18,370 --> 00:22:19,700
لمَ قد تمتلك أشياء كهذه؟

489
00:22:19,700 --> 00:22:21,400
!أعطني محاجري -
!ساعدني رجاءً -

490
00:22:21,400 --> 00:22:23,510
ابتعد من هنا
!وبعيداً عن محاجري

