﻿1
00:00:01,580 --> 00:00:06,050
عليّ إخبارك، يا (ريك). أنهُ لشيءٌ رائع أن
يكون كلانا فحسب في هذه السفينة الفضائية، أتعلم؟

2
00:00:06,050 --> 00:00:07,850
،نجوبُ فحسب
.بإسلوب (ريك) و(مورتي)

3
00:00:07,850 --> 00:00:09,090
.أتفق، يا (مورتي)

4
00:00:09,090 --> 00:00:12,390
من الجميل أن نعود إلى مبادئنا
.بعدَ كل ما حدث من أمورٍ خلالَ عام

5
00:00:12,390 --> 00:00:13,590
.إهدأ

6
00:00:13,590 --> 00:00:14,960
.هذه فائدة الزجاج الأمامي

7
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
لم أكن أعرف أن هناك
.حشراتٍ في الفضاء

8
00:00:16,960 --> 00:00:18,560
حسناً، ماذا كنت
تعتقد، يا (مورتي)؟

9
00:00:18,560 --> 00:00:20,300
الحياة نشأت في
الأرض من تلقاءِ نفسها؟

10
00:00:20,300 --> 00:00:22,930
.دعني أتولّى هذا

11
00:00:22,940 --> 00:00:24,640
.يا إلهي، هذا مقرف

12
00:00:24,640 --> 00:00:25,940
.لا أريد النظر لهذا

13
00:00:25,940 --> 00:00:27,400
.أجل، أعتقد أن السائل إنتهى

14
00:00:27,410 --> 00:00:29,540
.دعني أجد مكاناً للوقوف

15
00:00:33,910 --> 00:00:38,480
أيها الشاب، ألدى كوكبكم سائل تنظيف
الزجاج بعد، أم أنك ستفزع وتبدأ في عبادتنا؟

16
00:00:38,480 --> 00:00:41,220
.يجدر بالمتجر العام أن يحتوي على ما تحتاج -
.شكراً -

17
00:00:41,220 --> 00:00:43,990
بطبيعة الحال، سترغب في أن
.تنصرف من هنا قبل غروب الشمس

18
00:00:43,990 --> 00:00:45,990
.أجل، شيءٌ مؤكد
انتظر لحظة. ماذا؟، لماذا؟

19
00:00:45,990 --> 00:00:48,230
غروب الشمس هوَ
.عندما يبدأ المهرجان

20
00:00:48,230 --> 00:00:49,330
المهرجان؟

21
00:00:49,330 --> 00:00:54,260
أوه، حسناً، لآلاف السنين
،ومجتمعنا خالٍ من الجريمة والحرب

22
00:00:54,270 --> 00:00:56,500
.نعيشُ في سلامٍ تام -
!أوه، أعرف ما يكونُ ذلك -

23
00:00:56,600 --> 00:01:00,300
كنتم قادرين على الحفاظ على السلام العالمي
لأن لديكم ليلة واحدة في السنة حيثُ يمكنكم البدء

24
00:01:00,310 --> 00:01:02,510
في السرقة وقتل بعضكم
.البعض من دونِ عواقب

25
00:01:02,510 --> 00:01:04,110
.هذا صحيح -
!ماذا؟ -

26
00:01:04,110 --> 00:01:06,340
.إنه كـ"التطهير"، يا (مورتي)
ذلك الفيلم "التطهير"؟
<font color="# FF6347" > فيلم إثارة ورعب أمريكي؛ حيث هناك ليلة من كل عام)
(تجعل من كل الأفعال المشينة قانونية لمدة 12 ساعة </font>

27
00:01:06,350 --> 00:01:08,010
أكنتَ هنا من قبل؟

28
00:01:08,010 --> 00:01:10,310
كلا، كلا. ولكنني رأيت بضعة
.كواكب يقومون بنفس الأمر

29
00:01:10,320 --> 00:01:12,820
أتعلم، في بعض الأوقات
.يسمونها التطهير أو الوقت الأحمر

30
00:01:12,820 --> 00:01:15,190
هذا العالم الوحيد الذي
.يسميها ليلة القتل فحسب

31
00:01:15,190 --> 00:01:16,750
.إنهُ كوكب تطهير

32
00:01:16,760 --> 00:01:19,020
إنهم مسالمين، من ثمَّ، كما
.تعلم، إنهم يُطهرونَ فحسب

33
00:01:19,020 --> 00:01:20,160
!هذا مريع

34
00:01:20,160 --> 00:01:22,030
.أجل

35
00:01:22,030 --> 00:01:23,360
أتريدُ تفقّده؟

36
00:01:51,100 --> 00:01:55,050
:عنوان الحلقة
أنظروا لمن يُطهر الآن

37
00:01:55,060 --> 00:01:56,860
إذاً، ما الذي تفعله
أثناء المهرجان؟

38
00:01:56,860 --> 00:01:59,060
أتقفل على نفسك، أم أنك
تذهب وتقوم ببعض الأشياء؟

39
00:01:59,060 --> 00:02:01,230
أنا أقوم ببعض
.الأشياء السيئة اللطيفة

40
00:02:01,230 --> 00:02:03,900
.أُراهن أنكَ كذلك، أيها العجوز

41
00:02:03,900 --> 00:02:05,740
.هيا، يا (ريك)
.الشمسُ تغرب

42
00:02:05,740 --> 00:02:07,340
.علينا الخروجُ من هنا

43
00:02:07,340 --> 00:02:09,740
حسناً، أأنا مدينٌ لك
بسائل مساحات؟

44
00:02:09,740 --> 00:02:11,740
.إنهُ علي حسابي

45
00:02:11,740 --> 00:02:14,510
لمَ لا يكون لديك بعض
قطع الحلوى، كذلك؟

46
00:02:14,510 --> 00:02:16,080
.أوه، مُحال
.هذا بالفعل لطفٌ منك

47
00:02:16,080 --> 00:02:18,750
.أنا شخصٌ لطيف.. حتى الآن

48
00:02:18,750 --> 00:02:20,480
.لا شكَّ في ذلك

49
00:02:20,490 --> 00:02:21,890
!(ريك) -
.أجل، أجل -

50
00:02:21,890 --> 00:02:24,050
.احظى بمهرجانٍ ممتع، أيها العجوز

51
00:02:24,060 --> 00:02:25,720
.أنوي ذلك

52
00:02:28,430 --> 00:02:29,730
!افتح، يا (ريك)

53
00:02:29,730 --> 00:02:30,860
.لحظة، يا (مورتي)

54
00:02:30,860 --> 00:02:32,660
.انظر لذلكَ الغروب

55
00:02:32,660 --> 00:02:34,260
.كفَّ عن المزاح

56
00:02:36,070 --> 00:02:38,900
.ها نحنُ ذا. أفضل بكثير
.الآن يمكننا الرؤية

57
00:02:38,900 --> 00:02:39,770
.عظيم

58
00:02:39,770 --> 00:02:41,370
أتعلم ماذا، يا (مورتي)؟

59
00:02:41,370 --> 00:02:45,740
لمَ لا نقوم بتلطيخ زجاجنا الأمامي
بمشاهدة شيئاً من التطهير من خلالها؟

60
00:02:45,740 --> 00:02:47,410
!ماذا؟، لا
!ما علّتك؟

61
00:02:47,410 --> 00:02:49,210
.تصرّف بنضج، يا (مورتي)
،إن كنتَ لا تريد المشاهدة

62
00:02:49,210 --> 00:02:50,950
فلا تشاهد، ولكن
.كما تعلم، إنها مركبتي

63
00:02:50,950 --> 00:02:52,950
أيضاً، إن أخبرتَ
،والدتك بهذا الشأن

64
00:02:52,950 --> 00:02:54,420
.فسأُطهرك -
.أنتَ الأسوأ -

65
00:02:54,420 --> 00:02:56,720
.وهذا الكوكب هوَ الأسوأ
كيفَ لكَ أن تكونَ في هذا؟

66
00:02:56,720 --> 00:02:58,290
كما تعلم، الناسُ
.يقتلونَ بعضهم البعض

67
00:02:58,290 --> 00:03:00,590
إذاً، ماذا، أتحاول
الجلوسَ هنا وإخباري

68
00:03:00,590 --> 00:03:05,300
بأنَّ لو كانَ هناك فيديو يظهر فيه -
شخص قد قُطع رأسه فلن تضغط عليه؟
.كلا -

69
00:03:05,300 --> 00:03:07,630
لمَ أفعل ذلك؟
أكنتَ ستفعل ذلك؟

70
00:03:07,630 --> 00:03:09,100
،لن أفعل
.لأن من شأنه أن يزعجني

71
00:03:09,100 --> 00:03:10,800
أنا أشاهد مثل هذا القرف
.كوجبة إفطار، يا (مورتي)

72
00:03:10,800 --> 00:03:14,140
ولكن إن لم تفعل ذلك، فسأقول إنها
.بسبب أنكَ خائف من غرائزك البدائية

73
00:03:14,140 --> 00:03:15,970
..لذا ضع أشيائك أرضاً

74
00:03:15,970 --> 00:03:17,310
.لقد بدأ

75
00:03:17,310 --> 00:03:18,980
.ها نحنُ ذا -
.لن أشاهد -

76
00:03:18,980 --> 00:03:20,780
أجل، أجل، أجل
.ميدالياتكَ في البريد

77
00:03:20,780 --> 00:03:22,610
.سأخذ نظرة عن قرب -
.حسناً، بالطبع -

78
00:03:22,610 --> 00:03:28,890
ومن ثمَّ شخصٌ ما يرمي حجرة وستضرب المركبة
.وسوفَ نتحطّم وسنكون عالقينَ هناك، وسيكون ذلك ما نستحقه

79
00:03:32,160 --> 00:03:34,890
ويلاه، إنهم يُطهرون
.بعضهم البعض

80
00:03:36,500 --> 00:03:37,560
!يا إلهي

81
00:03:37,560 --> 00:03:39,660
!سُحقاً

82
00:03:39,670 --> 00:03:42,600
..هذا كان
.حسناً، أجل. لقد كانَ مُقرفاً

83
00:03:42,600 --> 00:03:46,900
ياللعجب، أظن بأن عيني كانت أوسع
.من معدتي في هذا، ياللقرف، يا (مورتي)

84
00:03:46,910 --> 00:03:49,640
.شهيتي للتطهير قد إنسدّت سريعاً

85
00:03:49,640 --> 00:03:51,410
.يا الله

86
00:03:55,450 --> 00:03:56,680
!ابتعدوا عني

87
00:03:56,680 --> 00:03:58,180
!كلا، كلا
!ساعدوني

88
00:03:58,180 --> 00:03:59,320
!فليساعدني أحد

89
00:03:59,320 --> 00:04:01,120
.حسناً، يا (مورتي)
.لنخرج من هنا

90
00:04:01,120 --> 00:04:03,490
.انتظر، انتظر، تمهل
.علينا النزول إلى هناك

91
00:04:03,490 --> 00:04:04,860
ماذا؟، لماذا؟

92
00:04:04,860 --> 00:04:07,020
.تلكَ الفتاة المسكينة
.علينا إنقاذها

93
00:04:07,030 --> 00:04:11,330
في الفضاء لدينا ما نسمّيه، سياسة عدم
.التدخل. لقد حصلنا على سائل المساحات

94
00:04:11,330 --> 00:04:13,360
.شاهدناهم يقتلونَ بعضهم البعض
.ونحن على وشك المغادرة

95
00:04:13,370 --> 00:04:16,200
،ساعدني في إنقاذ تلك الفتاة
.وإلا أخبرتُ أمي بأنك جلبتني إلى هنا

96
00:04:16,200 --> 00:04:18,800
.يالكَ من وضيع

97
00:04:18,800 --> 00:04:20,700
!أرجوكم، دعوني وشأني

98
00:04:20,710 --> 00:04:22,710
نتركك وشأنك؟
في أثناء التطهير؟

99
00:04:22,710 --> 00:04:24,370
.لا أعتقدُ ذلك، يا عزيزتي

100
00:04:27,650 --> 00:04:29,310
.لا بأس
.لن نؤذيك

101
00:04:29,310 --> 00:04:31,620
.اسمي (مورتي)
.وهذا جدّي

102
00:04:31,620 --> 00:04:34,320
.نحنُ سائحون -
.ليسَ بعد الآن -

103
00:04:35,320 --> 00:04:37,120
.يا إلهي
!هذا رهيب

104
00:04:37,120 --> 00:04:38,720
.هذا رائعٌ بحق، يا (مورتي)

105
00:04:38,720 --> 00:04:41,730
أتريد مساعدتي في
قتل بعض الناس؟

106
00:04:41,730 --> 00:04:43,230
.إنهُ أمرٌ ممتع
.ونحنُ معذورونَ تماماً

107
00:04:43,230 --> 00:04:45,160
.لأننا ننقذ فتاةً صغيرة

108
00:04:45,160 --> 00:04:47,900
ما أعنيه، أننا على حدٍ سواء
.أحراراً وبريئين في قتل هؤلاء الناس

109
00:04:47,900 --> 00:04:49,700
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

110
00:04:49,700 --> 00:04:51,030
.عليَّ إيجادُ مكانٍ للإختباء

111
00:04:51,040 --> 00:04:52,740
حسناً، يمكنكِ
الإختباءُ معنا. (ريك)؟

112
00:04:52,740 --> 00:04:54,570
أجل؟ -
..أتعتقد أن بإمكاننا أخذ -

113
00:04:54,570 --> 00:04:56,070
ما اسمكِ؟ -
.(آرثريشا) -

114
00:04:56,070 --> 00:04:59,710
أيمكننا أخذ (آرثريشا) للسفينة
وكما تعلم، حتى ينتهي التطهير فحسب؟

115
00:04:59,710 --> 00:05:03,310
،كيفَ يمكنني الرفض يا (مورتي)
بعد كل ما فعلته لإبتزازي؟

116
00:05:07,590 --> 00:05:10,220
مركبتك.. أهيَ من الآلهة؟

117
00:05:10,220 --> 00:05:11,890
.أجل -
.لا -

118
00:05:13,390 --> 00:05:15,930
،إذاً، تعلمين، عندما بدأ التطهير

119
00:05:15,930 --> 00:05:20,100
،أدخلَ فيه الناس على الفور
"أم أنهم كانوا كـ"انتظر، ماذا؟

120
00:05:20,100 --> 00:05:22,270
كيفَ يكون إيقاف
هذه الجريمة بالضبط؟

121
00:05:22,270 --> 00:05:25,540
أجل، يستغرق الأمرُ
.وقتاً ليتقبّل الناسُ ذلك

122
00:05:25,540 --> 00:05:26,940
.أجل، أُراهن
.أُراهن

123
00:05:26,940 --> 00:05:28,840
أجل، إنها كنوع من
الهواتف النقالة، أتعلمين؟

124
00:05:28,840 --> 00:05:31,610
في البدء، يكون الجميع
"كـ"انظر لؤلائك الحقراء وهم يُطهرون

125
00:05:31,610 --> 00:05:34,680
ومن ثمَّ، الشيء الثاني كما
."تعلمين يكونون كـ"إنهُ مريحٌ للغاية

126
00:05:34,680 --> 00:05:38,080
يا إلهي، أنتَ تعمل بكل ما أوتيت من
أجل رصيدك الكوميدي، يا (مورتي)؟

127
00:05:41,720 --> 00:05:42,950
ماذا تفعلين؟

128
00:05:42,960 --> 00:05:45,290
،تشاهدين التلفاز
تعلبينَ بهاتفك؟

129
00:05:45,290 --> 00:05:48,260
أهذا سؤالٌ حقيقي؟ -
.أخلقُ محادثةً فحسب -

130
00:05:48,260 --> 00:05:51,130
حقاً؟ أيُّ جزءٍ من هذا
يعطيني الدافع لأعملَ به؟

131
00:05:51,130 --> 00:05:53,930
خياري هوَ أن لا أقولَ
..شيئاً، كُن متهكماً

132
00:05:53,930 --> 00:05:55,970
"أو إنبح بـ"نعم
.كالحيوانات المدرّبة

133
00:05:55,970 --> 00:05:57,300
.إنها ليست بمحادثة

134
00:05:57,300 --> 00:05:59,070
.لقد جعلتَ مني رهينةً حرفيّاً

135
00:05:59,070 --> 00:06:01,470
.حسناً، يا وجه المؤخرة
.سأذهبُ للمطبخ

136
00:06:01,470 --> 00:06:02,770
أبي؟ -
أجل؟ -

137
00:06:02,770 --> 00:06:04,470
ما الذي تفعله؟
أستدخل للمطبخ؟

138
00:06:04,480 --> 00:06:05,710
.حسناً

139
00:06:05,710 --> 00:06:07,280
أجل، أأحببتَ ذلك؟ -
.سُحقاً لكِ -

140
00:06:07,280 --> 00:06:11,450
إذاً، هل أغلب الناس
يرتدون الأقنعة حينما يُطهرون؟

141
00:06:11,450 --> 00:06:13,880
لا أريد الإجابة عن أي
سؤال بخصوص التطهير؟

142
00:06:13,890 --> 00:06:15,790
.حسناً، ذلكَ رائع

143
00:06:15,790 --> 00:06:17,790
.يمكنني التعاملُ مع هذا

144
00:06:24,130 --> 00:06:25,600
.النانا خاصتي -
هاه؟ -

145
00:06:25,600 --> 00:06:27,900
!النانا خاصتي، علينا إنقاذها

146
00:06:29,430 --> 00:06:31,940
لتوّكِ تتذكرين بأن
.النانا خاصتك موجودة

147
00:06:31,940 --> 00:06:33,840
.لقد كنتُ مصدومة

148
00:06:33,840 --> 00:06:36,010
ألم تمرّي بـ15 تطهير مثلاً؟

149
00:06:36,010 --> 00:06:37,140
ما أعنيه، بعضها
في أيام الطفولة؟

150
00:06:37,140 --> 00:06:39,010
أسيساعدني أحدٌ في إنقاذها؟

151
00:06:39,010 --> 00:06:41,210
.حسناً، وإن يكن
.إبقَ، يا (مورتي)

152
00:06:50,190 --> 00:06:53,190
!يا الله، سحقاً

153
00:06:53,190 --> 00:06:54,990
!أخرج، أخرج

154
00:06:54,990 --> 00:06:57,190
!أخرج من آلة الطيران

155
00:06:57,200 --> 00:06:58,930
!يا إلهي، حسناً حسناً

156
00:06:58,930 --> 00:07:00,530
.تراجع، أيها الأحمق

157
00:07:00,530 --> 00:07:02,030
.تراجع

158
00:07:02,030 --> 00:07:04,300
!تراجع

159
00:07:04,300 --> 00:07:09,370
لما يستحقه الأمر، أنا آسفة، ولكن هذا
حقاً لا يستحقُ شيئاً في هذه الليلة، صحيح؟

160
00:07:09,370 --> 00:07:12,840
.لا يمكنكِ تركنا هنا
!أنتِ تقتليننا

161
00:07:12,840 --> 00:07:15,010
.أتسمعيني؟ عودي

162
00:07:15,010 --> 00:07:18,620
.عليكِ الرجوع
.غيّري رأيكِ

163
00:07:18,620 --> 00:07:20,220
.يا إلهي

164
00:07:20,220 --> 00:07:23,050
آه، يا (مورتي) عاهرة
.الأميش تلك أطلقت عليّ
<font color="# FF6347" > الأميش: طائفة متشددة لدرجة منع)
(أنفسهم من إستخدام التقنية الحديثة </font>

165
00:07:23,060 --> 00:07:24,690
.لقد حاولت تطهيري، يا (مورتي)

166
00:07:24,690 --> 00:07:27,060
،جعلتَ قضيبك يمشي
.والآن أنا ميت

167
00:07:27,060 --> 00:07:29,360
!لقد أخذت المركبة، يا (ريك)
!أتمازحني، يا (مورتي)؟

168
00:07:29,360 --> 00:07:30,890
.لقد أخذت المركبة والمسدس

169
00:07:30,900 --> 00:07:32,530
.نحنُ كبقية أولائك السفلة الآن

170
00:07:32,530 --> 00:07:34,330
.سيتم تطهيرنا، يا (مورتي)

171
00:07:34,330 --> 00:07:35,400
.ساعدني

172
00:07:35,400 --> 00:07:37,030
!يا إلهي
.انتظر لحظة، يا (ريك)

173
00:07:37,040 --> 00:07:38,740
لمَ لا نستخدم
مسدس البوابة فحسب؟

174
00:07:38,740 --> 00:07:39,970
.إنهُ في المركبة، أيها المعتوه

175
00:07:39,970 --> 00:07:41,340
.يا الله، إنها تؤلم

176
00:07:41,340 --> 00:07:43,140
لقد أصابت كبدي
.بالضبط، يا (مورتي)

177
00:07:43,140 --> 00:07:45,140
إنها أكثرُ كبدٍ كدّاً في العمل
.في سائر المجرة، يا (مورتي)

178
00:07:45,140 --> 00:07:47,140
.والآن قد ثُقبت
.آمُل أن الأمر كان يستحق كل ذلك

179
00:07:47,150 --> 00:07:48,680
لقد كنتُ أحاول
.أن أقوم بالفعل الصحيح

180
00:07:48,680 --> 00:07:51,150
حسناً، هذه حقاً ليست
.موضوع سهرة الليلة

181
00:07:51,150 --> 00:07:52,350
.إنتباه. مغتصبين

182
00:07:52,350 --> 00:07:53,880
حسناً، لا تكتفي
.بالوقوفِ هنا، يا (مورتي)

183
00:07:53,890 --> 00:07:55,090
.طهرهم -
أنا؟ -

184
00:07:55,090 --> 00:07:57,020
لا، أنا. أعليّ أن
أفرك ثقبَ كبدي عليهم؟

185
00:07:57,020 --> 00:07:58,920
إلتقط عصاً
.أو شيءٍ ما وأقتلهم

186
00:07:58,920 --> 00:08:01,060
.لقد جئنا في سلام

187
00:08:01,060 --> 00:08:03,230
.يا إلهي

188
00:08:05,230 --> 00:08:06,730
!وهناك المزيد منها سيأتي

189
00:08:06,730 --> 00:08:08,100
،أتريدون أن تُطهرون
.يمكنكم جعلَ ذلك يحدث

190
00:08:08,100 --> 00:08:11,230
!ارموا قذارتك
.إرموها جميعها

191
00:08:11,240 --> 00:08:12,870
.اجلب قذارتهم
.يا (مورتي). أسرع

192
00:08:12,870 --> 00:08:14,440
لم يكن لدي سوى
.واحدة من تلك التي رميتها

193
00:08:14,440 --> 00:08:16,470
أنا أحمل علبة
.تيك تاك" الآن"

194
00:08:19,610 --> 00:08:21,480
أتريدين بعض الرقائق؟ -
.كلا، شكراً لك -

195
00:08:21,480 --> 00:08:23,310
أأنتِ على إستعداد
لتكوني لطيفةً معي؟

196
00:08:23,320 --> 00:08:25,250
في مقابل رقائق؟

197
00:08:25,250 --> 00:08:27,780
ما الذي حدثَ لكِ؟ -
.اشغِل نفسك بشيء، يا أبي -

198
00:08:27,790 --> 00:08:30,490
أنتَ تحاول إختلاق
.دراما لأنكَ تشعر بالملل

199
00:08:32,590 --> 00:08:35,260
إنهُ هاتف الفضاء
.الذي أعطانا إياه جدي

200
00:08:35,260 --> 00:08:36,990
مرحباً؟ -
.(سمر)، إنني جدك -

201
00:08:37,000 --> 00:08:38,460
.أريدكِ أن تفعلي لي معروفاً

202
00:08:38,460 --> 00:08:40,100
.لا أكادُ أسمعك -
من هو؟ -

203
00:08:40,100 --> 00:08:41,770
.أنا و(مورتي) في كوكب يُطهر

204
00:08:41,770 --> 00:08:43,770
..أريدكِ أن تدوّني -
الخطة التي ماذا؟ -

205
00:08:43,770 --> 00:08:46,340
نحن في الكوكب الذي
.يُطهر، يا (سمر). تطهير

206
00:08:46,340 --> 00:08:48,570
،فقدنا مركبتي ومسدسي
.ونحنُ في تطهير

207
00:08:48,570 --> 00:08:51,070
أوه، أهوَ (تادي ماسون)؟ -
كفيلم "التطهير"؟ -

208
00:08:51,080 --> 00:08:52,440
..أجل، أريدُ أخذ

209
00:08:52,440 --> 00:08:55,180
.ذلكَ الفيلم سيء -
.يا إلهي. انتظري -

210
00:08:55,180 --> 00:08:56,410
أليسَ (تادي ماسون)؟

211
00:08:56,420 --> 00:08:58,280
من هوَ (تادي ماسون)، يا أبي؟

212
00:08:58,280 --> 00:08:59,520
.صديقي

213
00:08:59,520 --> 00:09:01,350
أأنتَ بخير؟
.سأضعك على مكبر الصوت

214
00:09:01,350 --> 00:09:03,120
(تيدي)؟ -
،أجل، إنهُ (تيدي) -

215
00:09:03,120 --> 00:09:04,920
الشخص الذي لم يسمع
،عنه أحدٌ قط حتى الآن

216
00:09:04,920 --> 00:09:06,190
.يُكلّمك عبر هاتف الفضاء

217
00:09:06,190 --> 00:09:08,020
.لا أستطيع إخبارك إن كنتَ تهكمي

218
00:09:13,800 --> 00:09:15,130
.أعِد تعبئة، بسرعة

219
00:09:15,130 --> 00:09:17,300
نحتاجكِ أن تدوّني
.هذا الرقم، يا (سمر)

220
00:09:17,300 --> 00:09:19,500
.لإنهاء التسكّع هنا -
(مورتي)، أأنت بخير؟ -

221
00:09:19,510 --> 00:09:21,870
<i>!كلا -
لمَ أنت مع (تادي ماسون)؟ -</i>

222
00:09:21,870 --> 00:09:23,870
!سُحقاً يا أبي
!أغلق فمك اللعين

223
00:09:23,880 --> 00:09:26,880
حسناً. أعتقد بأنني بمثابة
.ورقة مرحاض لهذه العائلة

224
00:09:26,880 --> 00:09:29,450
أستدوّني هذا؟
هلّا دوّنتِ ذلكَ إن تكرّمتِ؟

225
00:09:29,450 --> 00:09:32,550
.أجل، أجل -
..7-7-1-9-8 -

226
00:09:33,550 --> 00:09:37,050
3-6-4-2-1-1-2-5.

227
00:09:42,560 --> 00:09:43,730
!يا ابن العاهرة

228
00:09:43,730 --> 00:09:48,900
،"لا أريد أن أكون رجل "القليل من المساعدة
ولكن هل لي بقليلٍ من المساعدة؟

229
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
.حسناً، لديَّ قلم. هيا

230
00:09:50,900 --> 00:09:54,840
7-7-1-9-8-3-6-4-2-1-1-2-5.

231
00:09:54,840 --> 00:09:55,970
!ملعقة، يا (مورتي)

232
00:09:55,970 --> 00:09:57,170
!ملعقة؟ -
.أنا آسف -

233
00:09:57,180 --> 00:10:01,210
هناك كومة من الفضة بالقرب منك، وترمي
لي الشيء الوحيد الذي لا يمكنه قتلَ أيَّ شيءٍ قط؟

234
00:10:01,210 --> 00:10:02,650
!حسناً، حسناً

235
00:10:02,650 --> 00:10:06,380
على أعلى الرف الذي على طاولة العمل في
المرآب هنالك صندوق أحمر بلوحة مفاتيح عليه

236
00:10:06,390 --> 00:10:07,980
،عليكِ أن تخرجي الصندوق

237
00:10:07,990 --> 00:10:10,650
وأن تكتبي الرقم الذي أعطيتكِ
.إياه لتوّي في لوحة المفاتيح

238
00:10:10,660 --> 00:10:11,920
أفهمتِ؟ -
.فهمت -

239
00:10:11,920 --> 00:10:14,320
هل هذا جزء من
كراهيتك تجاهَ والدك؟

240
00:10:14,330 --> 00:10:16,390
.أنا أتجاهلك

241
00:10:16,400 --> 00:10:20,660
ما إذا استطعت الوصول لقمّة تلك المنارة يمكنني
.وإرسال إشارةٍ منها، فبإمكان أختك إطلاق حزمتنا

242
00:10:20,670 --> 00:10:24,500
ولكن تذكّر، إن كان هنالك أُناس
.وحاولوا تطهيرنا، علينا تطهيرهم أولاً

243
00:10:24,500 --> 00:10:27,000
،لن نطهّرَ أحداً، يا (ريك)
حسناً؟ هلّا أوقفنا ذلك؟

244
00:10:27,010 --> 00:10:30,610
،إن كنّا سننجو الليلة يا (مورتي)
فيستوجب عليك تسخير الغضب المكبوت بداخلك

245
00:10:30,610 --> 00:10:31,610
!ليسَ لديَّ غضبٌ مكبوت

246
00:10:31,610 --> 00:10:35,280
.تحدّث وكأنك شخصٌ بغضبٍ مكبوت

247
00:10:38,180 --> 00:10:39,720
.أنا لم أشترك في المهرجان

248
00:10:39,720 --> 00:10:42,090
إن كنتَ تشتهي قتلي، فكل ما
.أطلبه هو أن تفعلوا ذلكَ بسرعة

249
00:10:42,090 --> 00:10:43,350
لا وجود لهذا في جدول
.الأعمال، أيا الرئيس

250
00:10:43,360 --> 00:10:45,220
نحنُ لا نطمح
.للتطهير، أيضاً يا سيدي

251
00:10:45,220 --> 00:10:49,290
نحنُ فقط نأمل في الصعود على سطح منارتك، حتى
.يتسنّى لنا إرسال إشارة لأختي على كوكب الأرض

252
00:10:49,290 --> 00:10:50,930
.إنه كوكب مختلف -
،بالمناسبة -

253
00:10:50,930 --> 00:10:53,060
.الحياة موجودة على الكواكب الأخرى
.لا تدع هذا يشتتك

254
00:10:53,070 --> 00:10:55,530
سأدعك تستخدم منارتي من
،أجل الإحتماء وإرسال الإشارة

255
00:10:55,530 --> 00:10:57,300
.في حال إستمعتم إلى قصتي

256
00:10:57,300 --> 00:10:58,900
.حسناً -
.إتفقنا -

257
00:10:58,900 --> 00:11:01,200
حسناً, سأصعد إلى
.السقف لأجهز كل شيء

258
00:11:01,210 --> 00:11:03,510
.وأنت يا (مورتي) استمع إلى قصته -
.حسناً -

259
00:11:11,150 --> 00:11:13,920
"تتلاشى في الخارج"
".مدينة بلا اسم. يوم"

260
00:11:13,920 --> 00:11:16,050
الصخب والإهتياج
.هي سيمفونية التقدّم

261
00:11:16,050 --> 00:11:18,760
مشينا بجانب النوافذ وكلاً
.منها تحتوي على قصة مختلفة

262
00:11:18,760 --> 00:11:21,660
لنجد (جيسي لاكيمس), 28
.جذابة, لكنها لا تعرف هذا

263
00:11:21,660 --> 00:11:25,000
توقفت (جيسي) بعد أن علق كعب
.حذائها في الشبكة الحديدة للمجاري

264
00:11:25,000 --> 00:11:27,800
وفجاءة, رجل يخطو نحو
.الصورة ويصوّب مسدساً نحوها

265
00:11:27,800 --> 00:11:30,000
.هذا ليس يومها

266
00:11:30,000 --> 00:11:31,470
.الصورة تتلاشى إلى السواد

267
00:11:31,470 --> 00:11:34,670
"العنوان.. قبل ثلاثة أسابيع"

268
00:11:36,170 --> 00:11:39,180
أنتِ حقاً لا تريدين
.الحديث معي عن هذا

269
00:11:39,180 --> 00:11:41,480
أبي, إن جديّ
.و(مورتي) في خطر

270
00:11:41,480 --> 00:11:43,110
أنت عاطل عن
.العمل وتشعر بالملل

271
00:11:43,120 --> 00:11:46,080
.إنهما أولوية عليا -
!توقفي عن قول بأني عاطل -

272
00:11:46,080 --> 00:11:49,920
حسناً, 7-7-1-9-8-3-6-4-2-1-1

273
00:11:49,920 --> 00:11:50,990
!2..

274
00:11:50,990 --> 00:11:52,360
يا إلهي! ماذا الآن؟

275
00:11:54,030 --> 00:11:57,530
انظري, أنا والدكِ
.وكل ما أقوله أني أحبكِ

276
00:11:57,530 --> 00:11:59,830
.وسأقفل الموضوع هنا -
.حسناً يا أبي -

277
00:12:01,370 --> 00:12:04,200
كان من الأفضل أن
.يقول خذيه للخارج

278
00:12:04,200 --> 00:12:05,540
.هيا يا (سمر)

279
00:12:05,540 --> 00:12:07,640
إلى أي مدى هي صعوبة
إدخال رقم إلى صندوق؟

280
00:12:07,640 --> 00:12:09,310
.لقد تم تحديد الهدف

281
00:12:09,310 --> 00:12:10,640
.حمداً لله

282
00:12:10,640 --> 00:12:13,210
.حسناً, لقد أتممتُ عملي
.و(سمر) أتممت عملها

283
00:12:13,210 --> 00:12:16,880
والآن على (مورتي) أن
.ينهي الإستماع لتلكَ القصة

284
00:12:16,880 --> 00:12:19,550
.(بلين): قد لا أحتاج إلى صديق جديد

285
00:12:19,550 --> 00:12:22,050
(جيسي): قد تكون أنت
.الصديق الوحيد الذي أحتاج

286
00:12:22,050 --> 00:12:24,290
(بلين): تحتاجين أم تريدين؟

287
00:12:24,290 --> 00:12:26,690
.(جيسي): لم أكن أريد شيئاً بهذا الإلحاح

288
00:12:26,690 --> 00:12:28,960
(بلين): تتحدثين كشخص يحتاج

289
00:12:28,960 --> 00:12:30,230
.يا إلهي

290
00:12:30,230 --> 00:12:32,230
.آسف, استمر بالسرد

291
00:12:32,230 --> 00:12:34,160
لامست (جيسي) وجهه

292
00:12:34,170 --> 00:12:35,570
.من الواضح أنه يحتاج ما تريد

293
00:12:35,570 --> 00:12:37,170
،إنها إمرأة، وهوَ رجل

294
00:12:37,170 --> 00:12:40,040
المدينة تحترق في الخلفية في
.حين هو يأخذها بين ذراعيه

295
00:12:40,040 --> 00:12:41,240
.الصورة تتلاشى

296
00:12:41,240 --> 00:12:43,210
،العنوان.. النهاية

297
00:12:43,210 --> 00:12:44,240
"علامة إستفهام"

298
00:12:44,240 --> 00:12:45,580
.مذهل -
حسناً؟ -

299
00:12:45,580 --> 00:12:48,410
.إنهُ عملٌ جيد.. عملٌ جيد

300
00:12:48,410 --> 00:12:49,850
أأعجبتك؟ -
.بالطبع أعجبتني -

301
00:12:49,850 --> 00:12:51,720
لم تضحك على
.المقطع الذي في البار

302
00:12:51,720 --> 00:12:55,250
،اعتقدتُ بأنه مضحك
.لكنني أردت الإستماع للبقية

303
00:12:55,250 --> 00:12:57,090
هل لديكَ أية إقتراحات؟
ملاحظات؟

304
00:12:57,090 --> 00:12:59,220
.لا, لقد استمتعتُ بها

305
00:12:59,220 --> 00:13:01,420
،هذه ملاحظاتي
.رجاءً أكتب المزيد

306
00:13:01,430 --> 00:13:03,360
.يبدو هذا نفاقاً -
.ماذا؟ لا -

307
00:13:03,360 --> 00:13:04,990
.لستَ بحاجة إلى ملاطفتي

308
00:13:05,000 --> 00:13:07,030
.أريد أن أطوّر كتاباتي
.أخبرني عن آرائكَ الحقيقية

309
00:13:07,030 --> 00:13:10,430
حسناً إذاً, أنا لستُ معجباً
.كبيراً بشكل شخصي

310
00:13:10,440 --> 00:13:12,400
بمقطع قبل الثلاثة أسابيع بأكمله

311
00:13:12,400 --> 00:13:13,740
،أشعر بأنه كما تعرف

312
00:13:13,740 --> 00:13:16,910
بأننا يجب أن نبدأ قصصنا من حيث
.بدأت وليس من حيث نجد الإثارة

313
00:13:16,910 --> 00:13:18,210
.أخرج -
ماذا؟ -

314
00:13:18,210 --> 00:13:19,780
.لا, لقد سئمتُ من هذا
،لقد طرقتَ بابي

315
00:13:19,780 --> 00:13:21,780
وأستجديتني لمساعدتك
وشاركتُ معك شيئاً شخصياً

316
00:13:21,780 --> 00:13:23,410
.وأنتَ قمت بجحد هذا

317
00:13:23,420 --> 00:13:24,910
لقد طلبنا إن كان
..بإمكاننا إنارة المنارة

318
00:13:24,920 --> 00:13:26,420
.حسناً, لا يمكنكم
.أريدكم أن تخرجوا من هذا المكان

319
00:13:26,420 --> 00:13:27,950
،أنتَ إنسانٌ تافه
،وغير واثق

320
00:13:27,950 --> 00:13:30,090
.وأنت تعاملني بشكل سيء لأنك غاضب
.إنه نص جيد

321
00:13:30,090 --> 00:13:31,350
ما هذا بحق الجحيم؟

322
00:13:31,360 --> 00:13:32,560
.أنا لا أهتم, أريد منكما الخروج

323
00:13:32,560 --> 00:13:33,960
ماذا؟ -
.خذ هذا الشيء للأسفل -

324
00:13:33,960 --> 00:13:35,890
،حفيدكَ إنسانٌ قذر
.انصرفا الآن

325
00:13:35,890 --> 00:13:37,590
!(مورتي) -
.لم أفعل أي شيء يا (ريك) -

326
00:13:37,600 --> 00:13:39,360
لقد أجبرتُ نفسي
للإستماع لكل قصته

327
00:13:39,360 --> 00:13:40,600
أجبرتَ نفسكَ؟

328
00:13:40,600 --> 00:13:42,570
نعم! هل أردتَ مني
أن أذرف دموع الفرح؟

329
00:13:42,570 --> 00:13:45,140
!إنها سيئة -
.نحن ضيوف يا (مورتي) -

330
00:13:45,140 --> 00:13:47,940
!لقد حاولتُ أن أكون ضيفاً جيداً
!لكنه استدرجني حتى طفح الكيل

331
00:13:47,940 --> 00:13:50,470
.سأقوم بإطفاء هذه المنارة -
!لا, توقف، هذا غير عادل -

332
00:13:50,480 --> 00:13:53,810
فقط لأنك تكره كتاباتك
.هذا لا يجعلني إنسانٌ سيء

333
00:13:56,150 --> 00:14:00,420
أأعجبك هذا؟ أتريد مني أن أزيل
الثلاث أسابيع السابقة عندما كنتَ حياً؟

334
00:14:00,420 --> 00:14:03,320
.لقد قمتَ بالتطهير يا (مورتي)

335
00:14:03,320 --> 00:14:05,160
.وصلت الإشارة

336
00:14:05,160 --> 00:14:06,990
.حسناً, حان وقت الذهاب

337
00:14:06,990 --> 00:14:08,890
.حسناً, عظيم

338
00:14:08,890 --> 00:14:11,830
أبي, ما الذي يجري هنا؟
ما القصة؟

339
00:14:11,830 --> 00:14:14,330
لقد أردتُ فقط أن أقضي
.بعض الوقت مع ابنتي

340
00:14:14,330 --> 00:14:15,830
.أنتِ تكبرين بسرعة

341
00:14:15,830 --> 00:14:17,830
.لقد كنتِ ابنتي الصغيرة -
.نعم -

342
00:14:17,840 --> 00:14:20,970
أتذكرين عندما إعتدنا الذهاب إلى
الأراجيح وأنتِ على الأرجوحة؟

343
00:14:20,970 --> 00:14:23,610
لقد كنتَ قادراً على الدفع بي
.عالياً أكثر من بقية الأطفال

344
00:14:23,610 --> 00:14:25,480
.لقد كنتِ صغيرة جداً ولطيفة

345
00:14:25,480 --> 00:14:27,780
لقد كنت أعتقد أنكِ
.ستطيرين عالياً نحو الشارع

346
00:14:27,780 --> 00:14:29,580
.لقد كنتُ أُبلل سراويلي

347
00:14:29,580 --> 00:14:31,680
!أعلم هذا, والآن انظري لنفسك

348
00:14:31,680 --> 00:14:34,020
لديكِ وظيفة وتحصلين
.على قدر جيد جداً من المال

349
00:14:34,020 --> 00:14:35,350
،وأنتِ لا تدفعين أي إيجار

350
00:14:35,350 --> 00:14:37,350
إذاً لديكِ أكثر من دخل متاح

351
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
.يا إلهي, يا أبي
.رجاءً لا تفعل هذا

352
00:14:38,760 --> 00:14:40,320
إنني فقط بحاجة إلى
.بضع مئات من الدولارات

353
00:14:40,330 --> 00:14:42,530
.حتى أتمكن من الصرف هذا الشهر
لديّ بعض المقابلات القادمة

354
00:14:42,530 --> 00:14:44,430
.شيء سيأتي
.أستطيع الشعور بهذا

355
00:14:44,430 --> 00:14:45,500
.سأذهب إلى الداخل

356
00:14:47,170 --> 00:14:49,970
أعتقد أن هذا هو
.شعور الحضيض يا (جيري)

357
00:14:51,170 --> 00:14:53,140
.لا بأس بهذا يا (مورتي)
!أنت تعلم, إنه التطهير

358
00:14:53,140 --> 00:14:55,970
الدفع بالمسؤول عن المنارة
.أمر في غاية الروعة

359
00:14:55,970 --> 00:14:58,510
.هذا ليس رائع يا (ريك)
.أنا لستُ مثل هؤلاء الناس

360
00:14:58,510 --> 00:15:00,480
لا أستطيع الركض في
الأرجاء قاطعاً رؤوس الناس

361
00:15:00,480 --> 00:15:02,710
ليوم واحد في السنة ومن
.ثم أنام بعمق باقيَ الوقت

362
00:15:02,710 --> 00:15:07,550
حسناً عليكَ البدء في الإعتياد على الأمر
.أيها السافل الصغير لأن لدينا رفقة لعينة

363
00:15:07,550 --> 00:15:09,220
.ها هو

364
00:15:09,220 --> 00:15:10,920
.ها أنا

365
00:15:19,730 --> 00:15:21,500
.(مورتي)

366
00:15:21,500 --> 00:15:23,630
.حان الوقت للتطهير

367
00:15:31,510 --> 00:15:33,910
هذا شعورٌ جميل ♪

368
00:15:33,910 --> 00:15:35,350
نعم ♪

369
00:15:35,350 --> 00:15:37,210
هذا شعورٌ جميل ♪

370
00:15:39,420 --> 00:15:40,880
هذا شعورٌ جميل ♪

371
00:15:40,890 --> 00:15:43,250
.ياللروعة يا (مورتي)
.لقد أقحمنا أنفسنا الآن

372
00:15:43,260 --> 00:15:44,750
.لم أتوقع هذا منكَ أبداً

373
00:15:44,760 --> 00:15:46,990
،حسناً
.لنذهب حتى نجد سفينتي

374
00:15:51,830 --> 00:15:54,700
سفينتي هناك في
.الأسفل يا (مورتي)

375
00:15:54,700 --> 00:15:57,030
..يبدو وكأنه -
(مورتي)؟ -

376
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
!إلعقوا قضيبي
هذا شعورٌ جميل ♪

377
00:15:59,040 --> 00:16:00,200
!كل هذا

378
00:16:00,210 --> 00:16:01,440
..يا إلهي, أنتَ حقاً

379
00:16:01,440 --> 00:16:02,770
هذا شعورٌ جميل ♪

380
00:16:02,770 --> 00:16:04,940
أنت حقاً تغلبتَ
على الأمر, ها؟

381
00:16:04,940 --> 00:16:06,780
.لا, لا أعتقد هذا

382
00:16:06,780 --> 00:16:08,440
أعتقد أن هؤلاء الأشخاص
.كانوا مختبئين وحسب

383
00:16:08,450 --> 00:16:09,850
!أنا لا أهتم بهذا

384
00:16:09,850 --> 00:16:11,610
حسناً, (مورتي), أنتَ
.تطلق الرصاص على الجثث

385
00:16:11,620 --> 00:16:13,450
أأعجبكم هذا؟ -
.حسناً يا رفيقي -

386
00:16:13,450 --> 00:16:15,120
.حسناً هذا عمل جيد
.عمل جيد

387
00:16:16,250 --> 00:16:18,020
.حان وقت الذهاب للمنزل

388
00:16:22,790 --> 00:16:24,360
!لحظة, توقفوا
!رجاءً, لا تقتلني

389
00:16:24,360 --> 00:16:26,630
لم أكن أنوي
..إيذائكما, أقسم

390
00:16:26,630 --> 00:16:28,870
.أنا أحاول إنهاء الإحتفال

391
00:16:28,870 --> 00:16:31,270
ما الذي تعنينه؟ -
لقد كنت أفكر بإستخدام سفينتك -

392
00:16:31,270 --> 00:16:34,300
لأدمّر الحمقى الأغنياء
الذين يديرون مجتمعنا

393
00:16:34,310 --> 00:16:37,440
وأنقذ شعبي من الرعب
.السنوي لهذا المهرجان

394
00:16:37,440 --> 00:16:40,110
!اللعنة على هذا يا (ريك)
!علينا أن نقتلها، أقتلها، أقتلها

395
00:16:40,110 --> 00:16:42,650
يا إلهي يا (مورتي)
.إهدأ قليلاً وابتعد عن التطهير

396
00:16:42,650 --> 00:16:43,980
"!طهر! لا تطهر"

397
00:16:43,980 --> 00:16:45,920
أنت ترسل لي
.رسائل مختلفة يا (ريك)

398
00:16:45,920 --> 00:16:48,620
أنت تتصرف كالمخبول
.تماماً، يا (مورتي)

399
00:16:48,620 --> 00:16:50,150
.إهدأ -
!اللعنة عليك يا (ريك) -

400
00:16:50,160 --> 00:16:53,060
سأطهركَ أيضاً
!يا قطعة القاذورات الكبيرة في السن

401
00:16:53,060 --> 00:16:54,620
!لقد أخذ هذا وقتا طويلاً

402
00:16:54,630 --> 00:16:56,090
سأقوم بتقطيع أحشائك

403
00:16:56,090 --> 00:16:57,660
!ولطخها كلها على وجهك

404
00:16:57,660 --> 00:16:58,900
..أنا حقاً لا أ

405
00:16:58,900 --> 00:17:00,800
.حسناً, أعتذر عن هذا

406
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
الآن, أين هؤلاء الأغنياء؟

407
00:17:08,510 --> 00:17:11,170
نحو سنة أخرى
،ناجحة من الإحتفال

408
00:17:11,180 --> 00:17:14,980
جعل الفقراء يتصارعون مع
.بعضهم البعض منذ ألف سنة

409
00:17:17,020 --> 00:17:18,980
انتظر, من أين
تأتي هذه الموسيقى؟

410
00:17:18,980 --> 00:17:21,580
ما معنى هذا؟
هذا شعورٌ جميل ♪

411
00:17:21,590 --> 00:17:23,120
.هنالك صفقة
.أنا لستُ هنا للحكم

412
00:17:23,120 --> 00:17:24,750
أنا فقط شخص
.من كوكب آخر

413
00:17:24,760 --> 00:17:26,520
لكن هذه الفتاة
،واحدة من شعبكم الفقير

414
00:17:26,520 --> 00:17:29,930
وأعتقد أنكم يا رفاق شعرتم أن لا بأس
إذا جعلتموها في ظروف غير إنسانية

415
00:17:29,930 --> 00:17:31,930
لأنه لم تكن توجد
.فرصة ليؤذيكم أحد

416
00:17:31,930 --> 00:17:33,800
إنها معادلة للقوى
الإجتماعية والسياسية

417
00:17:33,800 --> 00:17:36,000
لنقل, إنها كانت
.درعاً للقوة حولك

418
00:17:36,000 --> 00:17:39,270
لكن الأمور الآن
اختلفت, إذاً يا (آرثريشيا)؟

419
00:17:41,510 --> 00:17:43,710
!مهرجان سعيد أيها الحقيرين

420
00:17:43,710 --> 00:17:46,210
إلعق قضيبي
!امضغ خصيتايّ

421
00:17:46,210 --> 00:17:47,540
!عليكم اللعنة

422
00:17:47,550 --> 00:17:48,640
هذا شعورٌ جميل ♪

423
00:17:48,650 --> 00:17:50,050
ألا تريد أن
تجرب يا (ريك)؟

424
00:17:50,050 --> 00:17:52,650
..لا, حقاً أنا
.بصدق لقد اكتفيت

425
00:17:52,650 --> 00:17:53,880
.لا وجود لسبب الآن

426
00:17:53,890 --> 00:17:55,280
هل أنت متأكد من
أنكَ لا تريد الإنضمام؟

427
00:17:55,290 --> 00:17:57,220
.هذا حقاً رائع
هذا شعورٌ جميل ♪

428
00:17:57,220 --> 00:17:58,320
..نعم, لكن

429
00:17:58,320 --> 00:17:59,820
.حسناً, حسناً. اللعنة

430
00:17:59,820 --> 00:18:02,790
هذا شعورٌ جميل ♪

431
00:18:02,790 --> 00:18:04,360
نعم, أيها التافة, كيف الحال؟

432
00:18:04,360 --> 00:18:10,530
هذا شعورٌ جميل ♪

433
00:18:10,540 --> 00:18:12,140
نعم ♪

434
00:18:12,140 --> 00:18:13,400
هذا شعورٌ جميل ♪

435
00:18:15,310 --> 00:18:17,170
هذا شعورٌ جميل ♪

436
00:18:17,180 --> 00:18:19,080
حسناً, قد حان الوقت
لنقوم برقصة قصيرة

437
00:18:19,080 --> 00:18:21,740
!إلى (توني, تونيّ تون)
هذا شعورٌ جميل ♪

438
00:18:21,750 --> 00:18:23,810
أنظروا إلى
!أقدامي أيها الملاعين

439
00:18:23,820 --> 00:18:25,920
هذا شعورٌ جميل ♪

440
00:18:25,920 --> 00:18:27,350
ماذا لديكِ يا (آرثريشا)؟

441
00:18:27,350 --> 00:18:28,990
.أنظر إلى هذه الحركة
هذا شعورٌ جميل ♪

442
00:18:31,760 --> 00:18:34,590
!لا أعلم ما هذه الأغنية
!لكني أحب هذه الأغنية اللعينة

443
00:18:34,590 --> 00:18:35,990
هذا شعورٌ جميل ♪

444
00:18:35,990 --> 00:18:37,830
.إنها أغنية قوية
هذا شعورٌ جميل ♪

445
00:18:37,830 --> 00:18:39,830
أعتقد أنها
.تتصدر هذه القائمة

446
00:18:39,830 --> 00:18:42,230
هذا شعورٌ جميل ♪

447
00:18:43,770 --> 00:18:45,270
.شكراً لمساعدتك لي يا (ريك)

448
00:18:45,270 --> 00:18:46,840
.أنت شخص رائع جداً

449
00:18:46,840 --> 00:18:49,170
.نعم, نعم, نعم
.اللعنة عليك لإصابتكِ كبدي

450
00:18:49,170 --> 00:18:50,440
.أراكِ في الجوار

451
00:18:50,440 --> 00:18:52,740
يا إلهي.. ما الذي حدث؟

452
00:18:52,740 --> 00:18:54,080
.لا تقلق حياله يا (مورتي)

453
00:18:54,080 --> 00:18:55,710
اسمع, إذا أردت أن
تحصل على فرصة

454
00:18:55,710 --> 00:18:58,610
.فعليكَ أن تسرع
.إنها فرصتكَ الأخيرة

455
00:18:58,620 --> 00:19:01,180
مرحباً (آرثريشا)
..هل يمكنني

456
00:19:01,190 --> 00:19:02,220
.لديَّ حبيب

457
00:19:02,220 --> 00:19:03,850
.حسناً -
.أنا لا أحاول أن أكون وقحة -

458
00:19:03,860 --> 00:19:05,590
..أنا فقط
.لا أريد أن أشجعكَ على التقرّب منيّ

459
00:19:05,590 --> 00:19:07,060
.أنا أفهم هذا

460
00:19:07,060 --> 00:19:09,790
أعني, شكراً جزيلاً لك
لمساعدتنا في إنهاء الإحتفال

461
00:19:09,790 --> 00:19:12,700
لكن لديّ حبيب
..و.. وهو فقط

462
00:19:12,700 --> 00:19:14,200
حسناً, حسناً
بإمكانكِ التوقف عن قول هذا

463
00:19:14,200 --> 00:19:15,630
لقد تقبلتُ الأمر
.من المرة الأولى

464
00:19:15,630 --> 00:19:17,100
وأنتِ فقط
.تقومين بتكرار ذلك

465
00:19:17,100 --> 00:19:18,970
.أنا آسفة -
.لا بأس بهذا -

466
00:19:18,970 --> 00:19:22,470
..أنت لطيفٌ جداً, أنا فقط
.لكنني لا أستطيع

467
00:19:22,470 --> 00:19:24,140
.حسناً, لا زلتِ تقومين بذلك

468
00:19:24,140 --> 00:19:27,540
لن يكون من السهل
بناء مجتمع من الصفر

469
00:19:27,550 --> 00:19:30,980
حسناً, قانون مساعد قد يساعد
.فإذا أردتَ شيئاً, تحصل عليه

470
00:19:30,980 --> 00:19:32,920
الأمر سهل, صحيح؟ -
.أنا بحاجة إلى طعام -

471
00:19:32,920 --> 00:19:36,150
من لديه طعام من أجل هذا الفتى؟ -
.أنا لديّ, لكن هذا لي -

472
00:19:36,150 --> 00:19:37,420
أليس بإمكانك صنع المزيد؟

473
00:19:37,420 --> 00:19:39,960
بالتأكيد, لكن وبينما
أنا أصنع الطعام للجميع

474
00:19:39,960 --> 00:19:41,490
من سيهتم بأطفالي؟

475
00:19:41,490 --> 00:19:46,100
،أنا سأهتم بأطفالك
.إذا ما حصلت على طعام إضافي

476
00:19:46,100 --> 00:19:47,330
المزيد من الطعام؟

477
00:19:47,330 --> 00:19:50,100
حسناً, لن أقوم بعمل إضافي إذا ما
.حصل الجميع على نفس الحصة

478
00:19:50,100 --> 00:19:51,670
.حسناً إذاً, العدلُ عدل

479
00:19:51,670 --> 00:19:53,500
،إذا قمتَ بعمل إضافي
.فإنكَ تحصل على طعام إضافي

480
00:19:55,410 --> 00:19:59,510
من سيقوم بتوزيع حصص
الطعام لمن يقوم بعمل أكبر؟

481
00:19:59,510 --> 00:20:00,780
.مرحباً, بإمكاني فعل هذا

482
00:20:00,780 --> 00:20:02,780
سأقوم بتوزيع حصص
،الجميع من الطعام

483
00:20:02,780 --> 00:20:04,510
.في مقابل الطعام

484
00:20:04,520 --> 00:20:05,850
!هذا ليس عملاً حقيقياً

485
00:20:05,850 --> 00:20:08,250
وهل صُنع الطعام عمل حقيقي؟

486
00:20:08,250 --> 00:20:10,350
!ابن العاهرة

487
00:20:10,360 --> 00:20:11,650
!خذ هذا

488
00:20:13,760 --> 00:20:16,030
مهلاً مهلاً يا رفاق

489
00:20:16,030 --> 00:20:18,530
.بروّية, خذوا الأمر ببساطة

490
00:20:18,530 --> 00:20:20,860
.هنالكَ الكثير من العدائية هنا

491
00:20:20,870 --> 00:20:23,030
ماذا لو قمنا بتعيين وقتاً من الزمن

492
00:20:23,030 --> 00:20:26,040
حيثُ يمكننا من خلاله أن
نتخلص من كل هذا الحقد والجريمة

493
00:20:26,040 --> 00:20:29,370
..والغضب من نظامنا

494
00:20:29,370 --> 00:20:30,670
لا أستطيع سوى الشعور بالعار

495
00:20:30,680 --> 00:20:32,140
.بما فعلته سابقاً يا (ريك)

496
00:20:32,140 --> 00:20:34,380
.أعتقد أنك كنت على حق
.لديّ الكثير من الأشياء المكبوتة هنا

497
00:20:34,380 --> 00:20:36,710
.عليّ التعامل معها -
.لا تقلق بخصوص الأمر يا (مورتي) -

498
00:20:36,710 --> 00:20:38,280
أتذكر ألواح الحلوى في البدء

499
00:20:38,280 --> 00:20:40,520
تلك التي حصلنا عليها؟ -
نعم, ماذا بها؟ -

500
00:20:40,520 --> 00:20:42,950
إتضح أن بها مادة
كميائية تسمى بالـ(بورجنول)

501
00:20:42,950 --> 00:20:44,890
.والتي تقوم بتضخيم ميولكَ العنيف

502
00:20:44,890 --> 00:20:47,320
!يا إلهي
!حمداً لله لهذا

503
00:20:47,330 --> 00:20:48,360
.هذا مريح

504
00:20:48,360 --> 00:20:49,560
.نعم, لا عليك أن تفكر بها حتى

505
00:20:49,560 --> 00:20:50,890
.ما زلت (مورتي) القديم نفسه

506
00:20:50,900 --> 00:20:53,900
.شخصيتكَ في أمانٍ تام

507
00:20:53,900 --> 00:20:56,800
"خالية من الـ(بورجنول)"
هذا شعورٌ جميل ♪

508
00:21:28,700 --> 00:21:30,730
.وهذا هو النهج

509
00:21:30,740 --> 00:21:33,000
ما هو الـ(تادي ماسون للك) يا (جيري)؟

510
00:21:33,000 --> 00:21:35,170
ولمَ فاتورة هاتفنا
تبلغ 700 دولار؟

511
00:21:35,170 --> 00:21:39,610
أتشعر بالملل وحيدٌ
تبحث عن صديق؟

512
00:21:39,610 --> 00:21:41,210
.اتصل بي (تادي ماسون)

513
00:21:41,210 --> 00:21:43,010
.الدقيقة بـ 1.99 دولار للتحدث

514
00:21:43,010 --> 00:21:44,550
،سجل اليوم

515
00:21:44,550 --> 00:21:46,720
وسأقوم حتى بالإتصال
..بك بشكلٍ منتظم

516
00:21:46,720 --> 00:21:48,180
.وذلك لقاء 1.99 دولاراً للدقيقة

517
00:21:48,190 --> 00:21:50,290
هذه سرقة وذلكَ
.لأنني صديقٌ عظيم

518
00:21:50,290 --> 00:21:53,590
بإمكاننا الحديث
.عن الرياضة أو الشواء

519
00:21:55,460 --> 00:21:57,090
.جِد عملاً يا (جيري)

