﻿1
00:00:01,834 --> 00:00:05,437
إن الخدعة في تناول حبوب
.الإفطار هو جعل 70% منها فوق الحليب

2
00:00:05,439 --> 00:00:07,706
.جِد عملاً يا (جيري)

3
00:00:07,708 --> 00:00:09,140
لمَ لا تفهم الأمر يا (جيري)؟

4
00:00:09,142 --> 00:00:11,309
.أنت رجل المنزل, وأنت بلا عمل

5
00:00:13,347 --> 00:00:14,846
.توصيلة إلى (ريك)

6
00:00:14,848 --> 00:00:16,481
،صباح الخير (سمر)
.(بيث) و (جيري)

7
00:00:16,483 --> 00:00:17,682
.هذا مقرف
ما هذا الشيء؟

8
00:00:17,684 --> 00:00:19,050
.إنه ساعي بريد متنقل

9
00:00:19,052 --> 00:00:22,280
إنها نسخة مقامة بين المجرات من
.خدمة الطرود المتحدة لكنها أقل إحباطاً

10
00:00:22,289 --> 00:00:23,555
!اللعنة

11
00:00:23,557 --> 00:00:25,624
يبدو وأنها بيضة
.تفاعلية من الرجل الطائر

12
00:00:25,626 --> 00:00:27,659
لابد وأن الوقت حان لحفلة
.الأوسكار السنوية الخاصة به

13
00:00:27,661 --> 00:00:30,620
وبالمناسبة, إشارات تلفازنا تأخذ
.سنوات ضوئية عديدة حتى تصل لكوكبه

14
00:00:30,631 --> 00:00:32,364
لم يخبره أحد بأن
.فيلم (بريفهارت) قد فاز

15
00:00:32,366 --> 00:00:35,200
.تحياتي
،هذا أنا (الرجل الطائر)

16
00:00:35,202 --> 00:00:36,468
!و(تامي)

17
00:00:36,470 --> 00:00:37,802
ندعوكم لكوكب (سكوانتش)

18
00:00:37,804 --> 00:00:39,237
..من أجل مراسم زواج

19
00:00:39,239 --> 00:00:40,872
،إذا كنتم من الأرض

20
00:00:40,874 --> 00:00:42,374
!فهذا يعني أننا سنتزوج

21
00:00:42,376 --> 00:00:43,642
!يا إلهي

22
00:00:43,644 --> 00:00:45,477
ستتزوج صديقتي
!(تامي) من الرجل الطائر

23
00:00:45,479 --> 00:00:46,578
ما هو بحق
الجحيم الرجل الطائر؟

24
00:00:46,580 --> 00:00:47,846
.إنه أفضل صديق لـ(ريك)

25
00:00:47,848 --> 00:00:49,514
.دعنا لا ننجرف كثيراً (مورتي)

26
00:00:49,516 --> 00:00:51,249
أتود إرسال رد أم إرسال هدية؟

27
00:00:51,251 --> 00:00:53,718
لا, الزواجات عبارة عن
.جنائز مع وجود الكيك

28
00:00:53,720 --> 00:00:57,150
،إذا أردتُ أن أرى شخصاً يرمي بحياته
.فأنا أفضّل التسكع مع (جيري) كل النهار

29
00:00:57,157 --> 00:00:58,690
!تم
.الإرسال إلى مرسل الرسالة

30
00:00:58,692 --> 00:01:00,859
لا, ابقى هنا يا ساعي البريد المتنقل -
!سأبقى -

31
00:01:00,861 --> 00:01:03,094
.أبي, إن لديك صديق سيتزوج

32
00:01:03,096 --> 00:01:04,062
.وهذا حدثٌ مهم

33
00:01:04,064 --> 00:01:05,897
.إن الحدث المهم أن لديه صديق

34
00:01:05,899 --> 00:01:08,400
ما الذي تعرفه عن الصداقة يا (جيري)؟
<font color="# FF6347" > في آخرها والتي تزامن Ship تحتوي كلمة الصداقة على)
(وجود اسم جيري فأصبحت بمعنى اشحن جيري كما فهمها الآلي </font>

35
00:01:08,402 --> 00:01:09,868
،تم
.جاري شحن (جيري)

36
00:01:09,870 --> 00:01:11,202
!انتظر

37
00:01:11,204 --> 00:01:12,170
!يا إلهي، (جيري)

38
00:01:12,172 --> 00:01:13,004
!أبي، أبي

39
00:01:13,006 --> 00:01:15,340
إلى أين يأخذه؟

40
00:01:15,342 --> 00:01:17,075
أفترض بأنه متجه
..نحو كوكب الـ(سكوانتش)

41
00:01:17,077 --> 00:01:19,010
ستة الآف سنة
.ضوئية عبر المجرة

42
00:01:19,012 --> 00:01:20,912
!هذا.. هذا جنون

43
00:01:20,914 --> 00:01:23,882
نعم, أعلم. الآن
.يتوجب علينا الذهاب للزفاف

44
00:01:51,500 --> 00:01:55,300
:-عنوان الحلقة -الأخيرة
ضيوف حفل الزفاف

45
00:02:04,323 --> 00:02:06,057
!(ريك سانشيز)

46
00:02:06,059 --> 00:02:07,559
يا حقيبة الأمراض
!النفسية من الـ(سكوانتش)

47
00:02:07,561 --> 00:02:08,893
كيف الحال يا (سكوانتشي)؟

48
00:02:08,895 --> 00:02:10,061
مرحبا (سكوانتشي)؟

49
00:02:10,063 --> 00:02:12,631
!(مورتي) (سمر)
.ولابد بأنكِ (بيث)

50
00:02:12,633 --> 00:02:14,766
!(اينسكوانتيشي)

51
00:02:14,768 --> 00:02:17,669
لغتكم تحتوي على
.كلمة (سكوانتش) كثيراً

52
00:02:17,671 --> 00:02:19,437
،ألا يجعلها هذا مملة ومتهالكة

53
00:02:19,439 --> 00:02:20,905
مثل لغة السنافر تلك؟
<font color="# FF6347" > (تقصد عندما كانت السنافر تقول دعونا نسنفر ذلك) </font>

54
00:02:20,907 --> 00:02:23,341
إن ثقافة الـ(سكوانتشي) يا (بيث)
.أقرب للسياق منها إلى المعنى الحقيقي

55
00:02:23,343 --> 00:02:26,344
فقط قولي ما في
.جعبتك والناس ستفهم

56
00:02:26,346 --> 00:02:27,445
.حسناً

57
00:02:27,447 --> 00:02:30,415
.أنا (سكوانتش) عائلتي

58
00:02:30,417 --> 00:02:31,750
.هو ما أقوم به

59
00:02:31,752 --> 00:02:32,851
.أنا (سكوانتش) عائلتي

60
00:02:32,853 --> 00:02:34,819
.توقفي عن قول هذا
.مقرف

61
00:02:34,821 --> 00:02:35,987
.هيا يا رفاق

62
00:02:35,989 --> 00:02:38,023
.الضيوف لديهم كوكتيل

63
00:02:43,964 --> 00:02:45,697
!أين أنا؟ -
.أنت في زفاف -

64
00:02:45,699 --> 00:02:47,265
.اذهب وبدّل

65
00:02:47,267 --> 00:02:49,968
♪ أنا فضائي وبأسلوب جاز الراب ♪

66
00:02:49,970 --> 00:02:52,771
♪ أغني جاز الراب لميل فضائي ♪

67
00:02:52,773 --> 00:02:55,273
♪ الدهون تفوز والفضائي يبتسم ♪

68
00:02:55,275 --> 00:02:58,276
هاتف الجاز الفضائي, صوت ♪
♪ رنة الإنتظار الفضائية هي صديقي

69
00:02:58,278 --> 00:03:00,178
♪ لديّ جرعة من موسيقى الجاز لمؤخرتك ♪

70
00:03:01,448 --> 00:03:02,947
♪ وسأستمر بغناء الجاز

71
00:03:02,949 --> 00:03:04,616
!لقد فعلتها

72
00:03:04,618 --> 00:03:06,117
!لم أكن لأفرط بهذه اللحظة

73
00:03:06,119 --> 00:03:08,787
.يا إلهي
.أحببتُ خاتمكِ

74
00:03:08,789 --> 00:03:11,656
شكراً, لقد كان
.لجدة الرجل الطائر

75
00:03:11,658 --> 00:03:13,525
لقد قاتلت
.سنجاباً من أجله

76
00:03:13,527 --> 00:03:14,826
.الرجل الطائر

77
00:03:14,828 --> 00:03:19,130
أنا مسرور لأنك وعائلتك
.ستشهدون زواجي بـ(تامي)

78
00:03:19,132 --> 00:03:20,198
.من دواعي سرورنا

79
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
نعم, أتمنى فقط أنك حصلت
.على وقت ممتع قبل زفافك

80
00:03:22,202 --> 00:03:23,334
!(ريك) -
!ماذا؟ -

81
00:03:23,336 --> 00:03:24,703
إنها مجرد
وسيلة عملية للتأكد

82
00:03:24,705 --> 00:03:27,300
،من أنها وعندما تنتهي منك
.بإمكانكَ أن تسترجع خصيتك

83
00:03:27,307 --> 00:03:28,306
.بحق المسيح يا أبي

84
00:03:28,308 --> 00:03:29,708
إنه مستاء من
.بُعد رحلة الطيران

85
00:03:29,710 --> 00:03:31,476
لقد كنتُ سعيداً
.خلال رحلة الطيران

86
00:03:31,478 --> 00:03:33,211
.أنا مستاء من الهبوط

87
00:03:34,648 --> 00:03:35,847
حسناً, لقد ألقيتُ نظرة
،على كتاب المدعوين

88
00:03:35,849 --> 00:03:37,582
نحن لا نعرف
.أيَّ شخصٍ هنا

89
00:03:37,584 --> 00:03:40,318
،مرحباً (جيري سميث)
.والد صديقة العروس

90
00:03:40,320 --> 00:03:42,420
التسويق هو لعبتي
..المعتادة، لكنني بين

91
00:03:42,422 --> 00:03:44,823
.توقف عن التواصل من أجل العمل هنا
.نحن في الفضاء

92
00:03:44,825 --> 00:03:46,324
!أحصل على عمل يا (جيري)

93
00:03:46,326 --> 00:03:48,359
لا تبحث عن عمل في
!زفاف فضائي يا (جيري)

94
00:03:48,361 --> 00:03:49,661
.أنا لا أفهمكِ

95
00:03:49,663 --> 00:03:52,390
هذا أقرب نقطة أصل
.إليها من حياة والدي

96
00:03:52,399 --> 00:03:53,665
.لا أريد تخريبها

97
00:03:53,667 --> 00:03:55,266
.حسناً, لقد فهمت
.أنا لا أعيق نمط حياتكِ

98
00:03:55,268 --> 00:03:57,769
أنت تقول أنكَ فهمت هذا لكنني
.خائفة من أنكَ ستستمر في فعلها

99
00:03:57,771 --> 00:04:00,171
انظر, هؤلاء بعض
.البشر, يمكنكَ التدرب معهم

100
00:04:00,173 --> 00:04:02,073
.لا بد وأنكما والدايّ (سمر)

101
00:04:02,075 --> 00:04:04,342
،نحن والدا (تامي)
.(بات) و (دونا جوترمان)

102
00:04:04,344 --> 00:04:05,510
.مرحباً أنا (بيث)

103
00:04:05,512 --> 00:04:06,878
.وهذا (جيري)

104
00:04:06,880 --> 00:04:09,514
إذاً ابنتكما المراهقة
.تتزوج رجلاً طائراً

105
00:04:09,516 --> 00:04:10,849
ليس لديكما
مانع من حدوث ذلك؟

106
00:04:10,851 --> 00:04:12,383
.لم أكن أتلاعب بالكلمات

107
00:04:12,385 --> 00:04:13,852
.نحن فخورون جداً

108
00:04:13,854 --> 00:04:16,755
إنه شخصٌ رائع
.وطيرٌ لا يصدق

109
00:04:16,757 --> 00:04:18,623
لكن, ما هو, عمره 40؟

110
00:04:18,625 --> 00:04:19,891
،إنه كما تعلمون

111
00:04:19,893 --> 00:04:22,060
عندما كان بالـ30 من
.عمره كانت هي طفلة

112
00:04:22,062 --> 00:04:23,895
،عندما كان هو في عمرها
.لم تكون هي قد ولدت

113
00:04:23,897 --> 00:04:25,930
،وعندما كان هو
لنقل في الـ18

114
00:04:25,932 --> 00:04:29,033
كانت هي حرفياً
.هناك في أحشائكِ

115
00:04:29,035 --> 00:04:32,300
تخيلي أن تكوني حاملاً بإبنتكِ
:وطير مراهق يأتي إلى منزلكِ ويقول

116
00:04:32,305 --> 00:04:34,305
"سأخذ هذا, سأضاجع هذه"

117
00:04:34,307 --> 00:04:35,940
.أعطونا دقيقةً واحدة

118
00:04:35,942 --> 00:04:38,209
هل وُلدتَ وقدمكَ في فمك؟

119
00:04:38,211 --> 00:04:39,577
لقد نُقلتُ إلى
هنا دون مشيئة مني

120
00:04:39,579 --> 00:04:40,979
من خلال
قطعة لحم, حسناً؟

121
00:04:40,981 --> 00:04:43,314
لذا يمكنك أخذ سلوكك إلى
،قسم الرجال في (كمارت)
<font color="# FF6347" > (سلسلة محلات مشهورة) </font>

122
00:04:43,316 --> 00:04:45,984
لأنكِ في حاجة إلى أن
.تتوقفي وتأخذي الأمر ببساطة

123
00:04:45,986 --> 00:04:47,318
أريد منكَ أن
.تقف في الزاوية

124
00:04:47,320 --> 00:04:49,254
ووجهكَ نحوها
.ولا تتكلم مع أي أحد

125
00:04:49,256 --> 00:04:52,223
.قد.. أفعل

126
00:04:52,225 --> 00:04:56,060
أنت تعلم, أنت لست داعم
.للرجل الطائر في أهم يومٍ لديه

127
00:04:56,062 --> 00:05:01,760
أهم يوم للرجل الطائر يا (مورتي)
،كان في القمر الثالث للـ(جلابفلاب)

128
00:05:01,768 --> 00:05:03,668
!يقاتل ضد الـ(جرومفلاميتز)

129
00:05:03,670 --> 00:05:06,004
هذه؟
.هذه معركة خاسرة

130
00:05:06,006 --> 00:05:08,006
،يا إلهي يا (ريك)
.ليسَ وكأنه سيموت

131
00:05:08,008 --> 00:05:09,340
!إنه يتزوج

132
00:05:09,342 --> 00:05:12,640
أعني، ماذا تظن أنه سيحدث
إن إنفتحتَ على نفسكَ قليلاً؟

133
00:05:12,646 --> 00:05:14,145
.أعني, انظر حولك

134
00:05:14,147 --> 00:05:18,410
حولك جميع عائلتك
.وأصدقائك خذ يوماً للراحة

135
00:05:18,418 --> 00:05:20,418
ليس هناك من تهرب منه
.لا شيء لتقاتل من أجله

136
00:05:20,420 --> 00:05:22,620
هذا هو اسمه الأخير؟

137
00:05:22,622 --> 00:05:23,755
هل تقومين بوصلها؟

138
00:05:23,757 --> 00:05:25,256
.اللعنة على هذا (مو فو)

139
00:05:26,359 --> 00:05:28,426
.نقطة جيدة يا (مورتي)
.عذراً أيها النادل

140
00:05:28,428 --> 00:05:30,428
هل يمكنكَ أن تصنع لي
محادثة حفيدي المتحمس الغبي؟

141
00:05:30,430 --> 00:05:33,665
إنها عبارة عن نصيحة
عرجاء عن شيء لا معرفة لكَ به

142
00:05:33,667 --> 00:05:35,166
.والكثير من الفودكا

143
00:05:35,168 --> 00:05:36,935
.لديّ الكثير من الفودكا

144
00:05:36,937 --> 00:05:37,869
.إذاً سأخذ واحداً منه

145
00:05:37,871 --> 00:05:39,504
.لا أحتاج للبقية

146
00:05:39,506 --> 00:05:41,105
.يا إلهي
.مهما يكن يا (ريك)

147
00:05:41,107 --> 00:05:44,200
يبدو أنكَ وأبي
.لديكما تاريخ طويلٌ معاً

148
00:05:44,211 --> 00:05:45,844
أتمنى لو يمكنني أن
.أقول كذلك عن نفسي

149
00:05:45,846 --> 00:05:47,679
الطريق الذي
.سلكناه أنا ووالدكِ معاً

150
00:05:47,681 --> 00:05:51,816
لهوَ طريقٌ منقوع
.بدم الأصدقاء والأعداء

151
00:05:51,818 --> 00:05:52,951
.لابد وأن هذا كان لطيفاً

152
00:05:52,953 --> 00:05:56,550
لقد اعتدتُ أن أرسمه بالألوان
.الشمعية وذلك على الصور العائلة

153
00:05:56,556 --> 00:05:59,190
الحرب التي
.خضناها بعيدة كل البعد

154
00:05:59,192 --> 00:06:00,892
.نحن نعيش حياتنا بالتخفي

155
00:06:00,894 --> 00:06:02,961
أعتقد بأني أشعر
.بالسعادة من أجلك

156
00:06:02,963 --> 00:06:05,563
ما أعنيه، أنه من
.الرائع أنكما تتسكعانِ معاً

157
00:06:05,565 --> 00:06:07,131
أتمنى أنكما
.قضيتما وقتاً ممتعاً

158
00:06:07,133 --> 00:06:09,500
الحكومة المجرّية
.تعتبرنا إرهابيين

159
00:06:09,502 --> 00:06:13,670
إنه لمن عدم الحكمة منا مشاركة
.هذه التفاصيل ولكنني أُصبتُ بالثمل

160
00:06:13,673 --> 00:06:17,470
لا أعلم إذا كان بإستطاعتك تقدير
..ما معنى أن تكبر من دون أب لكن

161
00:06:17,477 --> 00:06:21,880
إن قائمة المدعوين في هذا الزفاف
.تحتوي على 17 من أكثر المطلوبين فدرالياً

162
00:06:21,882 --> 00:06:25,550
لقد إقترفنا العديد من
.الأعمال الوحشية باسم الحريّة

163
00:06:25,552 --> 00:06:26,918
،وخلال ذاك الوقت

164
00:06:26,920 --> 00:06:28,653
لا أفترض أنه قد
.ذكر ابنته على الإطلاق

165
00:06:28,655 --> 00:06:30,154
هل هذه (كيشيْ) صغيرة؟
<font color="# FF6347" > (أو كيشيه أكلة فرنسية) </font>

166
00:06:30,156 --> 00:06:31,389
.(نيتكراولير بات)

167
00:06:31,391 --> 00:06:33,658
.يجب عليّ الإستعداد للمراسم

168
00:06:33,660 --> 00:06:35,693
.وكأنني أتحدث إلى حائط إسمنتي

169
00:06:37,097 --> 00:06:41,160
باسم الـ(سكوانتش), والستة أنهُر
،الأربعة الـ(سكوانتشز) والكرات التسع

170
00:06:41,167 --> 00:06:45,370
!أوحد هذين الكائنين حياة أبدية

171
00:06:45,372 --> 00:06:47,438
بإمكانكِ يا (تامي)
.أن تنطقي بوعودكِ الآن

172
00:06:47,440 --> 00:06:50,174
..الرجل الطائر

173
00:06:50,176 --> 00:06:55,910
أنت بذرتي، دودتي
.وصباحي وكرهي للقطط

174
00:06:55,916 --> 00:06:58,616
أعدكَ بأن أبقَ
.لك إلى يوم مماتك

175
00:06:58,618 --> 00:06:59,751
!رائع

176
00:06:59,753 --> 00:07:01,185
.الرجل الطائر

177
00:07:01,187 --> 00:07:04,055
لقد كنت أقترب
،من اليأس عندما ألتقيت بكِ

178
00:07:04,057 --> 00:07:05,857
.لكن ما يزال هنالك وقت

179
00:07:05,859 --> 00:07:07,592
.أنا لكِ حتى يوم مماتي

180
00:07:10,430 --> 00:07:14,032
!الآن أعلنكما زوجة ورجل طائر

181
00:07:27,247 --> 00:07:29,614
.أنا لا أحدق بك

182
00:07:29,616 --> 00:07:32,817
.أنا سايبورغ فوتوغرافي
.تصرف على سجيتك
<font color="# FF6347" > (سايبورغ نصف مخلوق نصف آلي) </font>

183
00:07:32,819 --> 00:07:34,419
.هذه لقطة صريحة

184
00:07:34,421 --> 00:07:36,754
..لا أحتاج إلى كاميرا

185
00:07:36,756 --> 00:07:38,389
.آسف

186
00:07:38,391 --> 00:07:40,625
.مرحباً, أنا لا أحدق بك

187
00:07:46,466 --> 00:07:48,066
.مرحباً جميعاً

188
00:07:48,068 --> 00:07:49,567
.أنا (ريك)

189
00:07:49,569 --> 00:07:54,572
أتعلمون, عندما ألتقيتُ
..الرجل الطائر للمرة الأول, كان

190
00:07:54,574 --> 00:07:57,740
اسمعوا, أنا لست الرجل
.الألطف في المجرة لأني الأذكى

191
00:07:57,744 --> 00:08:01,070
وكونكَ لطيفاً فهذا شيء يفعله
.الناس الحمقى للتهرّب من هباتهم

192
00:08:01,081 --> 00:08:02,280
الآن, لم أكن حقاً بارعاً

193
00:08:02,282 --> 00:08:03,915
.في كيف أثق قليلاً بالزواج

194
00:08:03,917 --> 00:08:05,249
لم أستطع جعل
،زواجي ينجح

195
00:08:05,251 --> 00:08:06,684
بينما كنت أستطيع
تحويل ثقب أسود إلى شمس

196
00:08:06,686 --> 00:08:09,120
لذا في لحظة معينة
عليكَ أن تسأل نفسك

197
00:08:09,122 --> 00:08:10,621
ما هي إحتمالات هذا التشريع

198
00:08:10,623 --> 00:08:14,250
وأنها ليست فقط كذبة نستمر في
إخبراها لأنفسنا خوفاً من أن نموتَ وحيدين؟

199
00:08:14,260 --> 00:08:16,961
لأنكم كما تعلمون تماماً
.أنكم هكذا ستموتون.. وحيدين

200
00:08:16,963 --> 00:08:17,996
.يا إلهي -
.أبي -

201
00:08:17,998 --> 00:08:19,130
.بحق المسيح

202
00:08:19,132 --> 00:08:21,165
،لكن.. لكن
.هنالك شيء

203
00:08:21,167 --> 00:08:22,934
الرجل الطائر
،هو صديقي المفضل

204
00:08:22,936 --> 00:08:26,104
،وإذا هو أحبَّ (تامي)
.إذاً فأنا أحب (تامي) أيضاً

205
00:08:28,775 --> 00:08:32,343
من أجل الصداقة, من أجل
..المحبة ومن أجل المغامرة الأعظم

206
00:08:32,345 --> 00:08:34,846
.فإني أفتح نفسي على الآخرين

207
00:08:34,848 --> 00:08:36,447
!اسمعوا -
!نخبكم -

208
00:08:36,449 --> 00:08:38,616
!نخب هذا أيها اللعينين

209
00:08:38,618 --> 00:08:39,817
.شكراً يا (ريك)

210
00:08:39,819 --> 00:08:41,152
.لقد كان هذا جميلاً

211
00:08:41,154 --> 00:08:44,322
يا إلهي, انظر
..حول هذه الغرفة وأفكر

212
00:08:44,324 --> 00:08:46,457
أنتِ طالبة آخر
سنة ثانوية يا (تامي)

213
00:08:46,459 --> 00:08:48,026
من كوكب
الأرض وأنتِ تتزوجين

214
00:08:48,028 --> 00:08:50,795
الرجل الطائر
وعمره 40 عاماً؟ ما هذا؟

215
00:08:51,798 --> 00:08:53,297
!نعم يا (تامي)

216
00:08:53,299 --> 00:08:58,800
لكن بعدها أفكر, بطرق عدة بأنني لستُ
.طالبة سنة أخيرة في الثانوية من كوكب الأرض

217
00:08:58,805 --> 00:09:04,140
،بطرق عديدة, ما أنا عليه في الحقيقة
.أنني عميلة متخفية للفدرالية المجرية

218
00:09:04,144 --> 00:09:05,910
وأنتم يا رفاق مجموعة
،من المجرمين المطلوبين

219
00:09:05,912 --> 00:09:09,380
وهذا المبنى بأكمله
.بشكل أو بآخر محاصر

220
00:09:09,382 --> 00:09:10,982
.تباً

221
00:09:10,984 --> 00:09:12,050
.لم.. أفهم هذا مجازياً

222
00:09:12,052 --> 00:09:13,418
.سأفسر هذا لاحقاً

223
00:09:13,420 --> 00:09:16,880
الجميع هنا رهن الإعتقال
.بسبب جرائم ضد الفدرالية

224
00:09:16,890 --> 00:09:17,989
!نخب الحياة

225
00:09:17,991 --> 00:09:19,323
ما الذي تفعلينه يا (تامي)؟

226
00:09:19,325 --> 00:09:21,526
.أبقِ مؤخرة الطائر جالسة

227
00:09:21,528 --> 00:09:22,493
(تامي)؟

228
00:09:25,165 --> 00:09:26,531
!الرجل الطائر

229
00:09:26,533 --> 00:09:27,999
!لا

230
00:09:32,037 --> 00:09:33,237
..اللعنة

231
00:09:41,080 --> 00:09:43,181
.أسقِط مسدس البوبات الإنتقالي

232
00:09:43,183 --> 00:09:45,483
.واسحبه إلى منتصف الغرفة

233
00:09:48,455 --> 00:09:50,755
ليصادر أحدكم ذاك
.الشيء دون أن يحلق الضرر به

234
00:09:50,757 --> 00:09:51,722
..إنها كل ما يريدون

235
00:10:14,414 --> 00:10:15,980
!ليس هنالك وقت للعراك

236
00:10:15,982 --> 00:10:17,815
!أخرج عائلتكَ من هنا

237
00:10:17,817 --> 00:10:19,117
.سأتولى هذا

238
00:10:24,724 --> 00:10:27,592
أتريدون تذوق لكمتي؟

239
00:10:31,063 --> 00:10:32,730
!هيا, من هذا الإتجاه

240
00:10:32,732 --> 00:10:34,465
!خذي هذه

241
00:10:42,470 --> 00:10:44,570
إنهُ لشيءٌ رائع
.أن أُمسكَ بسلاحٍ فضائي

242
00:10:44,570 --> 00:10:47,070
هذا مدفع قصاصات
!الورق الملوّن أيها الغبي الملعون

243
00:10:47,080 --> 00:10:48,640
!أبي
!تشبّث

244
00:11:00,260 --> 00:11:02,160
!لعنةُ اللهِ على ذلك
!لعنةُ اللهِ على ذلك

245
00:11:08,330 --> 00:11:09,830
ما الذي حدثَ
هناك بحق الجحيم؟

246
00:11:09,830 --> 00:11:13,200
.هذا بسببكم يا رفاق
.لقد أخبرتكم أن حفلات الزفاف غبية

247
00:11:15,470 --> 00:11:23,240
أهناك ما تودّ إخبارنا به، يا (ريك) بشأن
علاقتك مع هذه الحكومة المجرّية الغير معروفة؟

248
00:11:23,240 --> 00:11:25,410
كل النقاط المهمة
واضحة، أليسَ كذلك؟

249
00:11:25,410 --> 00:11:27,680
إنهم يعتقدون بأنهم يسيطرون
.على المجرّة، ولكنني مُعارض

250
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
،لا تكره اللاعب
.بل إكره اللعبة، يا بني

251
00:11:29,680 --> 00:11:31,650
كيفَ يمكنك أن تكون
غيرَ أمينٍ مع هذه العائلة؟

252
00:11:31,650 --> 00:11:35,420
كانَ عليّ أن أكون أكثر
،إنفتاحاً وثقةً ومحبةً.. لا أعلم

253
00:11:35,420 --> 00:11:38,260
أعزُّ أصدقائي الآن ميّت؟
،أو إبنتك

254
00:11:38,260 --> 00:11:40,860
التي هي أفضل
صديقة لضابطة المجرّة؟

255
00:11:40,860 --> 00:11:42,100
!لقد كانت (تامي) رائعة

256
00:11:42,100 --> 00:11:44,100
.والآن أصبحنا نعرف السبب -
!بسببك -

257
00:11:44,100 --> 00:11:46,170
.عليكِ اللعنة، يا (سمر)
،واللعنةُ على الحكومة

258
00:11:46,170 --> 00:11:48,030
واللعنة عليّ لترك
،حرسي في الأسفل

259
00:11:48,040 --> 00:11:49,700
.وهو ما لا سأفعله ثانيةً

260
00:11:49,700 --> 00:11:51,140
!يا إلهي، يا (ريك)

261
00:11:51,140 --> 00:11:53,610
.لا يمكنكَ شتمُ حفيدتك

262
00:11:53,610 --> 00:11:56,340
.لتويّ فعلتها، يا (مورتي)
.وهاك طبق التحلية، عليكَ اللعنة

263
00:11:56,340 --> 00:11:58,110
انظروا، أعتقد بأن جميعنا
.قد مررنا بزواجٍ مرير

264
00:11:58,110 --> 00:11:59,950
.في الواقع، كانَ الزواجُ رائعاً

265
00:11:59,950 --> 00:12:01,150
لكنَّ الإستقبال
.خرجَ عن السيطرة

266
00:12:01,150 --> 00:12:05,280
على كلٍّ، لنعد للبيت وننام
.ومن ثمَّ نعقد إجتماعاً عائلياً في الصباح

267
00:12:05,290 --> 00:12:07,550
أجل، بخصوص الذهاب
.إلى البيت، لا يمكننا ذلك.. أبداً

268
00:12:07,560 --> 00:12:08,720
!ماذا؟

269
00:12:08,720 --> 00:12:10,290
أولائكَ الرفاق
.يبحثون عنّا الآن

270
00:12:10,290 --> 00:12:11,790
.الأرض ستعجُ بهم

271
00:12:11,790 --> 00:12:12,860
!نحن؟

272
00:12:12,860 --> 00:12:14,290
..(جيري) -
!أريد الذهاب إلى المنزل -

273
00:12:14,300 --> 00:12:17,130
اسمعوا، أيُّ شخصٍ يود العودة إلى
.الأرض هوَ حرٌ في العودة إلى الأرض

274
00:12:17,130 --> 00:12:18,330
.ولكن إليكم ما قد سيحدث

275
00:12:18,330 --> 00:12:19,700
.البيوقراطيين الفضائيين سيعتقلونكم

276
00:12:19,700 --> 00:12:24,340
سيضعون ما يُعادل المجرّات من
،الأسلاك في مناطق حساسة من أجسادكم

277
00:12:24,340 --> 00:12:27,570
وإيصالها ببطارية المركبة
..الفضائية حتى تخبروهم بمكاني

278
00:12:27,580 --> 00:12:31,480
،وأضمنُ لكم، بأنكم لن تعرفوا
.وأضمنُ لكم بأنهم لن يصدقوكم

279
00:12:31,480 --> 00:12:33,410
إذاً من يشعر بالحنين إلى المنزل؟
.فليُصفّق

280
00:12:33,420 --> 00:12:35,820
يا سيدات؟
أيُّ شخص؟

281
00:12:35,820 --> 00:12:37,150
ما الذي سنفعله؟

282
00:12:37,150 --> 00:12:38,480
أينَ سنعيش؟

283
00:12:38,490 --> 00:12:40,890
.خذي الأمرَ ببساطة
.ما الأمر إلا نعمة في ثوبِ نقمة

284
00:12:40,890 --> 00:12:42,360
.اللعنة على الأرض

285
00:12:42,360 --> 00:12:44,320
أنتم مدركين أن معنى
اسم كوكبنا "التراب"، صحيح؟

286
00:12:44,330 --> 00:12:45,660
.سنجد عالماً جديد

287
00:12:45,660 --> 00:12:49,230
أيها الحاسوب، كم عدد الكواكب في درب التبانة
المشابهة إلى الأرض بما لا يقل عن %90؟

288
00:12:49,230 --> 00:12:52,600
<i>765
.من الكواكب المعروفة</i>

289
00:12:52,600 --> 00:12:55,270
كم منها ليست من إختصاص
السلطات الإتحادية الفضائية؟

290
00:12:55,270 --> 00:12:57,440
<i>.ثلاثة</i>

291
00:12:57,440 --> 00:12:59,610
أترون؟
.لدينا أكثر مما نحتاجه

292
00:12:59,610 --> 00:13:03,510
الآن، من يريد الذهاب للتسوق من
العلامة التجارية للعالم اللعين الجديد؟

293
00:13:03,510 --> 00:13:04,680
!حسناً

294
00:13:04,680 --> 00:13:06,380
!انظر لهذا يا حبيبي

295
00:13:06,380 --> 00:13:08,180
أيمكنكم معرفة أنها
ليست بأرض حتى؟

296
00:13:08,180 --> 00:13:10,080
.أجل، لأن ليسَ بها قارة أفريقيا

297
00:13:10,090 --> 00:13:12,190
.مشاكل الناس البيض، يا (مورتي)

298
00:13:12,190 --> 00:13:14,390
.لنهبط ونتفقدها

299
00:13:16,360 --> 00:13:18,190
اعتقدت أنها كانت
.على مسافة أبعد

300
00:13:18,190 --> 00:13:20,760
.أعتقد أن هذا صغيرٌ قليلاً

301
00:13:20,760 --> 00:13:22,230
..حسناً، ربما

302
00:13:22,230 --> 00:13:24,330
لربما علينا الذهاب لتفقد
الإثنان الآخران، هاه؟

303
00:13:28,800 --> 00:13:30,600
.حسناً، هذا أكبر

304
00:13:33,070 --> 00:13:34,710
.يبدو رائعاً

305
00:13:34,710 --> 00:13:35,980
!أمي، أبي، انظروا

306
00:13:35,980 --> 00:13:37,740
!فراولة على ذرة

307
00:13:38,980 --> 00:13:40,910
!مهلاً، تفقدوا هذا

308
00:13:40,920 --> 00:13:42,880
!أزهار على ذرة

309
00:13:42,880 --> 00:13:46,050
فراولة وأزهار
على الذرة، هاه؟

310
00:13:46,050 --> 00:13:47,320
.هذا رائعٌ للغاية

311
00:13:47,320 --> 00:13:49,990
أتلك.. جبال على الذرة؟

312
00:13:52,930 --> 00:13:54,560
.يا إلهي

313
00:13:59,070 --> 00:14:00,470
.اركبوا السفينة، يا أحبائي -
ماذا؟ -

314
00:14:00,470 --> 00:14:01,970
!اركبوا السفينة اللعينة

315
00:14:01,970 --> 00:14:03,400
<i>!كلُّ شيءٍ على ذرة</i>

316
00:14:03,400 --> 00:14:05,770
!الكوكب برمّته على ذرة
!هيا، هيا، هيا

317
00:14:08,510 --> 00:14:11,080
.حسناً، الثالثُ ساحر

318
00:14:11,080 --> 00:14:12,380
.لنرَ ما لدينا هنا

319
00:14:15,620 --> 00:14:16,980
.يبدو رائعاً

320
00:14:16,990 --> 00:14:18,450
.ولا شيءَ على ذرة

321
00:14:18,450 --> 00:14:20,290
لا أعلم إن كان
..هذا مهماً، ولكن

322
00:14:20,290 --> 00:14:22,460
.كلا، إنه لطيف
.أعتقد أن هذا ما قد يكونُ عليه

323
00:14:22,460 --> 00:14:24,290
!ياللروعة
.انظروا يا رفاق

324
00:14:24,290 --> 00:14:25,960
.الشمسُ تشرق

325
00:14:30,930 --> 00:14:33,930
إلى كم تمتد الأيام على
هذا الكوكب، يا أبي؟

326
00:14:33,940 --> 00:14:36,270
أيها الحاسوب، إلى كم
تمتد الأيام على هذا الكوكب؟

327
00:14:37,640 --> 00:14:39,370
<i>42ساعة</i>

328
00:14:39,370 --> 00:14:41,770
حسناً، هذين
،الإختيارين المتاحين

329
00:14:41,780 --> 00:14:43,880
بسبب أن كوكب
.الذرة خارج الحسابات

330
00:14:43,880 --> 00:14:45,180
.الآن دعونا نصوّت

331
00:14:45,180 --> 00:14:46,550
<i>.حسناً، إنه أمرٌ رسمي</i>

332
00:14:46,550 --> 00:14:53,450
<i>الكوكب الغامض والمعروف باسم الأرض، وفي ما مضى
،كان المكان الذي يختبئ به الإرهابيين والهارب (سانشيز)</i>

333
00:14:53,450 --> 00:14:58,560
لتوّه أصبح الكوكب رقم 6،048
.للإنضمام إلى إتحاد المجرة

334
00:14:58,560 --> 00:15:02,230
الكرة الصغيرة من الماء والتراب
،وهو السبب وراء تسميتها بذلك

335
00:15:02,230 --> 00:15:05,800
والتي يهيمن عليها سبعة
،مليارات من السكان الأصليين

336
00:15:05,800 --> 00:15:09,900
الذين يحبون أكل المعكرونة
.والتضرّع إلى حيوان الكنغر

337
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
المعكرونة، وحيوان الكنغر؟

338
00:15:11,910 --> 00:15:13,740
.عليّ تفقد ذلكَ المكان

339
00:15:14,880 --> 00:15:16,310
.حسناً، يمكنكِ ذلك

340
00:15:16,310 --> 00:15:18,140
اتصلوا بوزارة
.السياحة لمزيدٍ من التفاصيل

341
00:15:18,150 --> 00:15:20,210
،التالي
..المراهقين يسمونها

342
00:15:22,320 --> 00:15:24,480
.وهيَ ليست ما تعتقدون

343
00:15:24,490 --> 00:15:26,090
لمَ فعلتِ ذلك؟

344
00:15:26,090 --> 00:15:27,220
.تأثير درامي

345
00:15:27,220 --> 00:15:28,490
.صباحُ الخير، أيتها العائلة

346
00:15:28,490 --> 00:15:29,820
أوه، أأشم رائحة
لحمَ خنزيرٍ مقدد؟

347
00:15:29,820 --> 00:15:33,560
أجل، لقد اكتشفنا نوعاً صغير من
الخنازير قبالة سواحل أستراليا الجديدة

348
00:15:33,560 --> 00:15:36,000
.على بعد حوالي 30 ياردة شرقاً -
.أو 300 ياردة غرباً -

349
00:15:36,000 --> 00:15:37,400
،سنعرض عليكَ بعضه

350
00:15:37,400 --> 00:15:39,830
لكننا إصطدناه إلى حد
.الإنقراض من أجل الإفطار

351
00:15:39,830 --> 00:15:43,500
حسناً، أعتقد بأنني سأمشي إلى
.القطب الجنوبي وأقوم ببعض الإكتشافات

352
00:15:43,500 --> 00:15:47,710
إن أحتجتموني يا رفاق، فقط اصرخوا أو إرموا
.شيئاً من الصعب جداً أن يحوم العالم كله ويضربني

353
00:15:47,710 --> 00:15:49,610
،حسناً، ها قد ذهب

354
00:15:49,610 --> 00:15:52,040
أيمكننا الحديثُ
عن وضعنا رجاءً؟

355
00:15:52,050 --> 00:15:54,350
لا يمكنك الحديث عن الناس
.من وراء ظهورهم، يا أبي

356
00:15:54,350 --> 00:15:55,620
.كما تعلم، إنه عالمٌ صغير

357
00:15:55,620 --> 00:15:57,350
،من فضلك
!إنهُ في القطب الجنوبي

358
00:15:57,350 --> 00:15:59,850
ونحن بحاجة إلى
.إجراء محادثة جديّة

359
00:16:12,030 --> 00:16:14,100
القطب الشمالي
!قد أُكتشف، يا حبيبي

360
00:16:15,970 --> 00:16:17,940
اللعنة، كهفٌ جليدي؟

361
00:16:17,940 --> 00:16:19,210
.تباً

362
00:16:19,210 --> 00:16:21,740
.الأمور في تحسّنٍ مستمر

363
00:16:21,740 --> 00:16:24,280
.ياللروعة، هذا لُب الكوكب

364
00:16:24,280 --> 00:16:25,710
،أنا فقط أقول

365
00:16:25,710 --> 00:16:28,080
نحن نواصل التصرّف
،وكأن هنالكَ خياران

366
00:16:28,080 --> 00:16:29,420
.ولكن لا وجودَ لها

367
00:16:29,420 --> 00:16:31,220
،لذلك نعم، إن عدنا إلى الأرض

368
00:16:31,220 --> 00:16:33,390
وطالما أن (ريك) ليسَ
.هناك سيريدونَ إستجوابنا

369
00:16:33,790 --> 00:16:35,960
لكن هذا الأمر
،قائم على الإفتراض

370
00:16:35,960 --> 00:16:38,390
ماذا لو سلّمنا
والدك إلى الحكومة؟

371
00:16:38,390 --> 00:16:39,760
،فليساعدني الربُّ، يا (جيري)

372
00:16:39,760 --> 00:16:41,790
إن فتحت هذا الموضوع ثانيةً
.فلا مزيد من لحم الخنزير المقدد

373
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
ليسَ هنالك المزيد من
!لحم الخنزير المقدد أساساً

374
00:16:43,800 --> 00:16:44,900
!هذا العالم فظيع

375
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
!حياتنا فظيعة

376
00:16:45,900 --> 00:16:51,470
لمَ نفعل هذا لشخصٍ لن يفعلَ
أيَّ شيءٍ لأحدٍ سوى نفسه؟

377
00:16:51,470 --> 00:16:53,140
!هذه ليست الغاية، يا أبي

378
00:16:53,140 --> 00:16:55,980
..نحن نُحب (ريك)
.في غالب الأحيان

379
00:16:55,980 --> 00:17:00,450
أجل، أنتَ لا تحب الناس أملاً في
.مكافأة، بل تحبهم من دونِ قيودٍ وشروط

380
00:17:00,450 --> 00:17:02,520
.ذلك رائعٌ جداً، يا أطفال
.إنني فخورةٌ بكم

381
00:17:02,520 --> 00:17:04,250
حسناً، دعوني
.أسلك هذا الطريق

382
00:17:04,250 --> 00:17:05,480
،للمتبقي من حيواتكم

383
00:17:05,490 --> 00:17:06,990
بغض النظر عن
،كم ذلك يؤلمكم

384
00:17:06,990 --> 00:17:09,190
وبصرف النظر عن مدى
،تدميره لمستقبل الأطفال

385
00:17:09,190 --> 00:17:12,190
أسنفعل كل ما يريدهُ
(ريك)، أيّاً ما يريده؟

386
00:17:12,190 --> 00:17:13,860
.أجل -
لماذا؟ -

387
00:17:13,860 --> 00:17:16,930
لأنني لا أريدهُ أن يتركنا
!ثانيةً، أيها الأحمق المعتوه

388
00:17:26,110 --> 00:17:28,770
..أنت

389
00:17:28,780 --> 00:17:31,780
كنتُ آمل الوصول إلى نظام
.الجلوبيدروب للحصول على بعض المثلجات

390
00:17:31,780 --> 00:17:33,350
أتريدني.. أن آتي معك؟

391
00:17:33,350 --> 00:17:36,780
ما أعنيه، ألا تريد موجات
دماغي للخداع أو شيءٍ ما؟

392
00:17:36,780 --> 00:17:38,120
.سأكون على ما يرام

393
00:17:38,120 --> 00:17:39,190
.وداعاً، يا (مورتي)

394
00:17:39,190 --> 00:17:40,390
(ريك)؟

395
00:17:40,390 --> 00:17:42,220
لن ترحل، صحيح؟

396
00:17:42,220 --> 00:17:44,020
.بل سأرحل
.لجلب المثلجات

397
00:17:44,030 --> 00:17:45,460
إذاً، ستعود؟

398
00:17:45,460 --> 00:17:49,300
إن ذهبت إلى مكانٍ به مثلجات
،يا (مورتي)، ومن ثمَّ لم تعُد

399
00:17:49,300 --> 00:17:52,970
فأنت لم تحصل على المثلجات في
.الواقع، بل ذهبتَ إلى حيثُ هيَ فحسب

400
00:17:52,970 --> 00:17:55,530
يمكنني التعامل مع
،الأمر إن رحلت

401
00:17:55,540 --> 00:17:57,000
.لكنكَ ستفطر قلبَ والدتي

402
00:17:57,000 --> 00:17:59,140
.ولن أغفرَ لكَ ذلك

403
00:17:59,140 --> 00:18:01,070
أينَ الشاحنة، يا (مورتي)؟

404
00:18:01,080 --> 00:18:04,410
.إنها وراء الأُفق في الممر

405
00:18:15,360 --> 00:18:21,030
آذيتُ نفسيَ اليوم ♪

406
00:18:24,330 --> 00:18:25,830
<i>.للغة الإنجليزية، اضغط 2</i>

407
00:18:25,830 --> 00:18:27,670
<i>.الإتصال بالوكيل</i>

408
00:18:27,670 --> 00:18:29,270
.التحقيقُ جارٍ

409
00:18:29,270 --> 00:18:32,670
،مرحباً، أنا (جيري سميث)
.أنا من كوكب الأرض

410
00:18:32,670 --> 00:18:36,380
أنا أعرف مكان وجود
.(ريك سانشيز)، المجرم المطلوب

411
00:18:36,380 --> 00:18:37,680
!انتظر

412
00:18:37,680 --> 00:18:38,940
.هذا وكيل الجريبلز الخاص

413
00:18:38,950 --> 00:18:40,580
ألديك معلومات سرية
عن (ريك سانشيز)؟

414
00:18:40,580 --> 00:18:44,680
،أجل، لقد إختطفني أنا وعائلتي
.وتركنا على الإصطب التاسع

415
00:18:44,690 --> 00:18:47,520
وقال أنهُ ذاهب
.إلى حانة بليمبلوم

416
00:18:47,520 --> 00:18:49,120
.واسمع -
أجل؟ -

417
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
أنا أفعل ما هوَ بصالح
،المجرّة بإتصالي بك

418
00:18:51,130 --> 00:18:55,030
لذا إن عُدنا إلى الأرض فهل بإمكان
عائلتي بأن تحظى بحياةٍ طبيعية؟

419
00:18:55,030 --> 00:18:58,100
.نحنُ نريد (سانشيز) وحسب، يا سيدي
.عائلتك ستكون على ما يرام

420
00:18:58,100 --> 00:18:59,530
.رائع. شكراً لك

421
00:18:59,530 --> 00:19:08,410
أنا (جيري سميث)، وأنا أحب مص القضبان الكبيرة
.المبللة بالعرق ولعق الخصيات المقززة المكسوّه بالشعر

422
00:19:08,410 --> 00:19:11,540
.آه.. حسناً

423
00:19:11,550 --> 00:19:18,380
ما أصبحتُ عليه ♪

424
00:19:18,390 --> 00:19:23,590
أحلى صديقٍ لي ♪

425
00:19:23,590 --> 00:19:28,230
كلُّ من أعرفهم ♪

426
00:19:28,230 --> 00:19:35,430
يرحلونَ في النهاية ♪

427
00:19:35,440 --> 00:19:38,270
كل ما كنتَ تملكه لن
يعود، أليسَ كذلك؟

428
00:19:38,270 --> 00:19:41,640
.كلا

429
00:19:41,640 --> 00:19:47,610
إمبراطورية التراب خاصتي ♪
.انظروا، شرطة -

430
00:19:47,620 --> 00:19:49,950
سأحطمك ♪

431
00:19:49,950 --> 00:19:53,190
.صباح الخير

432
00:19:53,190 --> 00:19:58,220
سأجعلك تعاني ♪

433
00:20:02,530 --> 00:20:04,430
كم ستمتد
زيارتكم إلى الأرض؟

434
00:20:04,430 --> 00:20:05,930
.نحن نعيش هنا

435
00:20:05,930 --> 00:20:08,170
خرجنا من الكوكب
.لحضور حفل زفاف فحسب

436
00:20:08,170 --> 00:20:09,740
.اذهبوا لهذا الإتجاه

437
00:20:30,190 --> 00:20:34,690
لقد استنتجت أنكَ في مصيبة
.ولقد وصفتُ لك مضاد إكتئاب

438
00:20:34,700 --> 00:20:37,460
.مع تحيات إتحاد المجرّة

439
00:20:37,470 --> 00:20:38,630
.أشعر بتحسّن

440
00:20:38,630 --> 00:20:40,530
دينك هو 7000
.وحدة غذائية إئتمانية

441
00:20:40,540 --> 00:20:44,300
قدّم تقريراً لوزارة العمل
.وسيتم تعيينك لوظيفة

442
00:20:44,310 --> 00:20:47,810
!حبيبتي، حصلتُ على عمل

443
00:20:47,810 --> 00:20:50,140
يمكنك الحصول على كل شيء ♪

444
00:20:50,140 --> 00:20:53,880
،آسف، أنا لا أحدّق بك
.أنا أخذ صورةً لك

445
00:20:53,880 --> 00:20:59,920
إمبراطورية التراب خاصتي ♪

446
00:20:59,920 --> 00:21:05,930
سأحطمك ♪

447
00:21:05,930 --> 00:21:10,000
سأجعلكَ تعاني ♪

448
00:21:14,670 --> 00:21:17,240
لمَ أنتَ هنا؟

449
00:21:17,240 --> 00:21:19,610
.كلُّ شيء

450
00:21:55,480 --> 00:21:57,540
.ما هذه النهاية المشوّقة

451
00:21:57,550 --> 00:21:58,880
!يا إلهي

452
00:21:58,880 --> 00:22:01,710
هذه نهاية مجنونة، هاه؟

453
00:22:01,720 --> 00:22:04,880
مرحباً، أنا السيد
.(بوبيبتهول) من الحلقة 204

454
00:22:04,890 --> 00:22:06,650
،كما يمكنكم أن تروا

455
00:22:06,650 --> 00:22:10,720
لا زلتُ أتعافى من
.الرصاصة التي تلقيتها من (بيث)

456
00:22:10,730 --> 00:22:12,760
أتتذكرونَ ذلك؟

457
00:22:12,760 --> 00:22:14,590
تعالي واحصلي
.عليه، يا (كيتي)

458
00:22:14,600 --> 00:22:17,560
أوتعلمون، هؤلاء الرفاق
.يساعدونني خلال يومي

459
00:22:20,070 --> 00:22:22,600
.أشعر بتحسّن

460
00:22:25,310 --> 00:22:27,770
حصلت على بيتزا ببروني
.كبيرة وبعض العُصيّ المجنونة

461
00:22:27,780 --> 00:22:29,940
مهلاً، ما رأيك
بالحلقة الأخيرة، هاه؟

462
00:22:29,940 --> 00:22:32,810
أتعتقد بأن عائلة
(سميث) ستكون بخير؟

463
00:22:32,810 --> 00:22:34,280
لا أعرف ما الذي
.تتحدث عنه، يا أخي

464
00:22:34,280 --> 00:22:35,750
.حسابك 12.37 دولاراً

465
00:22:35,750 --> 00:22:37,920
أتعتقد بأن (ريك)
سيخرج من السجن؟

466
00:22:37,920 --> 00:22:39,650
أتعتقد أن العائلة ستنقذه؟

467
00:22:39,650 --> 00:22:41,090
!ما الأمر؟
!ابتعد عني

468
00:22:44,760 --> 00:22:48,260
أسيبدأ الموسم الثالث من
..ريك ومورتي" في مثلاً، سنة ونصف"

469
00:22:48,260 --> 00:22:52,100
أو وقتاً أطول لنرَ كيفَ
.سنحل خيوط هذه الفوضى

