1
00:00:03,581 --> 00:00:08,484
إن كنا سنعيش بهذه الشقة
فهل أنت مهتم بتغيير الديكور قليلًا؟

2
00:00:09,320 --> 00:00:12,455
في الواقع قد أرغب بهذا

3
00:00:12,457 --> 00:00:14,323
رائع، ماذا يدور بعقلك؟

4
00:00:14,325 --> 00:00:19,562
لنحضر كل شيء من الشقة الأخرى
ونضعه هنا

5
00:00:19,564 --> 00:00:22,064
لِمَ لا نبدأ بشيء أصغر؟

6
00:00:22,066 --> 00:00:24,500
كتغيير موضع الأثاث قليلًا

7
00:00:24,502 --> 00:00:31,307
{\pos(190,200)}أتعليمن، لطالما ظننت أن هذه الأريكة
ستكون رائعة على الرصيف أمام المبنى

8
00:00:31,309 --> 00:00:38,380
{\pos(190,220)}انظر، لا يمكننا التخلص من أغراض (بيني) هكذا
ولكن يمكننا سؤالها إن كانت ترغب باسترداد بعضها

9
00:00:39,217 --> 00:00:43,519
{\pos(190,220)}أتعليمن، أتسائل عن شعورها
بشأن كل هذا العمل الفني

10
00:00:43,521 --> 00:00:46,155
{\pos(190,220)}أنا متأكدة بأنها تفتقد هذه

11
00:00:46,157 --> 00:00:49,525
{\pos(190,220)}أعني، إنها أفضل هدية أعطيتها لأحد

12
00:00:55,133 --> 00:00:59,935
{\pos(190,220)}إنها فعلًا تعرض علاقة الصداقة
(بينكِ وبين (بيني

13
00:01:01,295 --> 00:01:06,776
{\pos(190,220)}ربما قيمتها قد إزدادت
انتحر الرسام بعد رسمها مباشرةً

14
00:01:07,812 --> 00:01:11,480
{\pos(190,220)}أجل، يبدو من الإنصاف إرجاعها لها

15
00:01:11,482 --> 00:01:13,082
لا يمكنني الانتظار حتى أرى النظرة
التي ستعتلي وجهها

16
00:01:13,084 --> 00:01:15,684
حينما أعطيها إياها مجددًا

17
00:01:20,958 --> 00:01:24,527
انظري، إنها نفس الابتسامة الموجودة بالرسمة

18
00:01:25,596 --> 00:01:28,998
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

19
00:01:29,000 --> 00:01:32,334
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

20
00:01:32,336 --> 00:01:33,903
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

21
00:01:33,905 --> 00:01:36,472
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

22
00:01:36,474 --> 00:01:39,108
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

23
00:01:39,110 --> 00:01:41,777
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

24
00:01:41,779 --> 00:01:43,679
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

25
00:01:43,681 --> 00:01:44,181
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

26
00:01:44,182 --> 00:01:48,182
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الـعـاشــرة"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "صــراع تــوزيــع الــمــمــتــلــكــات</font>

27
00:01:48,183 --> 00:01:51,542
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

28
00:01:51,567 --> 00:01:54,568
يوجد خطاطيف تعليق بالخزانة
يمكنني تعليقها الآن

29
00:01:54,570 --> 00:01:56,403
لا، تلك الخطاطيف ليست موجودة

30
00:01:56,405 --> 00:01:57,638
ماذا حدث لهم؟

31
00:01:57,640 --> 00:02:02,376
انتهت الحلوى منا بعيد الرعب
وكنت أعطي الأطفال أي شيء لدينا

32
00:02:03,212 --> 00:02:07,114
مرحبًا يا رفاق، ماذا تـ...؟
أتت هذه لهنا، رائع

33
00:02:07,116 --> 00:02:09,884
تريدني (آيمي) أن أستعيدها

34
00:02:09,886 --> 00:02:11,552
سيكون من الأنانية الإحتفاظ بها

35
00:02:11,554 --> 00:02:13,387
ولكنها صورة لكِ

36
00:02:13,389 --> 00:02:15,189
ولكِ

37
00:02:15,191 --> 00:02:17,291
ولكنكِ من تكلف بصناعتها

38
00:02:17,293 --> 00:02:19,460
لأعطيها لكِ

39
00:02:19,462 --> 00:02:21,729
ولكنكِ تحبينها كثيرًا

40
00:02:21,731 --> 00:02:23,697
وأنتِ كذلك

41
00:02:24,734 --> 00:02:26,400
يبدو أني أخسر

42
00:02:26,402 --> 00:02:29,036
أجل، أنتِ تخسرين

43
00:02:29,038 --> 00:02:30,805
{\pos(190,200)}أتعلم يا (ليونارد)، كلما أفكر بالأمر

44
00:02:30,807 --> 00:02:33,474
{\pos(190,200)}أجد الكثير من الأشياء التي نتشارك ملكيتها بهذه الشقة

45
00:02:33,476 --> 00:02:34,942
ويجب علينا تخليص أمرها لأحدنا

46
00:02:34,944 --> 00:02:36,243
...كمثال

47
00:02:37,246 --> 00:02:39,580
من سيأخذ سيفنا المحبوب (لونجكلاو)؟
<font color=#FF0000>"سيف (جون سنو) بمسلسل "صراع العروش</font>

48
00:02:39,582 --> 00:02:40,581
لم لا تأخذه؟

49
00:02:40,583 --> 00:02:43,717
{\pos(190,200)}يبدو هذا عادل، فلقد أعطيناكِ
الرسمة للتو

50
00:02:43,719 --> 00:02:47,254
أجل، فأنا لا أريد أي شيء حولي
يمكنني طعن نفسي به

51
00:02:47,256 --> 00:02:48,689
رائع

52
00:02:48,691 --> 00:02:49,924
{\pos(190,200)}لونجكلاو) لي)

53
00:02:49,926 --> 00:02:54,094
{\pos(190,200)}ماذا لو تحتفظ بنبتة الأفوكادو؟

54
00:02:58,067 --> 00:03:02,036
{\pos(190,200)}يبدو عدلًا، نسخة محدودة من سيف
يساوي مئات الدولارات

55
00:03:02,038 --> 00:03:06,307
{\pos(190,200)}وشيء ينبت من وعاء وجدناه بالقمامة

56
00:03:06,309 --> 00:03:09,210
{\pos(190,200)}(على الرغم من أنني و(آيمي
إنتقلنا للعيش معًا منذ فترة قصيرة

57
00:03:09,212 --> 00:03:11,846
وتعد نيتة هدية منزلية رائعة

58
00:03:11,848 --> 00:03:13,948
حسنًا، خذ النبتة

59
00:03:13,950 --> 00:03:17,017
مرحى، أخذنا سيف ونبتة
منظر شقتنا يتحسن بالفعل

60
00:03:20,523 --> 00:03:22,323
{\pos(190,200)}ستيوارت)، ما كان عليك إحضار هدية لأجل الطفل)

61
00:03:23,593 --> 00:03:27,528
{\pos(190,200)}إنها مظروفات مصنوعة يدويًا
لأشياء قد تحتاجين مساعدة بها قبل الولادة

62
00:03:27,530 --> 00:03:30,631
{\pos(190,200)}الذهاب لشراء الخضروات
أو توصيلكِ للطبيب

63
00:03:30,633 --> 00:03:33,934
{\pos(190,200)}إن لم تكونوا على عجالة من أمركما
يمكنني حفر بركة أسماك بالخارج

64
00:03:35,905 --> 00:03:37,805
تدليك للقدم؟

65
00:03:37,807 --> 00:03:41,141
{\pos(190,200)}وهذا ليس تصرف غريب مني
إنه لأي واحد منكما

66
00:03:43,312 --> 00:03:46,447
(هذا لطيف جدًا يا (ستيوارت
شكرًا لك

67
00:03:46,449 --> 00:03:49,583
{\pos(250,180)}لماذا يكون هذا على شعار إخلاء؟

68
00:03:49,585 --> 00:03:55,522
{\pos(250,180)}أجل، بما أنكِ ذكرتي الأمر
أيمكنني العيش هنا؟

69
00:03:56,893 --> 00:03:59,360
{\pos(250,180)}ستيوارت)، نرغب جدًا بمساعدتك)

70
00:03:59,362 --> 00:04:02,396
ولكن هذا توقيت سيئ
فنحن على وشك أن نرزق بطفل

71
00:04:02,398 --> 00:04:04,131
{\pos(190,200)}أو أن هذا سبب لجعله توقيت رائع

72
00:04:04,133 --> 00:04:06,133
{\pos(190,200)}...فكرا بالأمر
حينما يصل هذا الطفل

73
00:04:06,135 --> 00:04:08,369
ستحتاجين لكل المساعدة التي يمكنكِ الحصول عليها

74
00:04:08,371 --> 00:04:09,803
شكرًا لك

75
00:04:09,805 --> 00:04:11,772
ولكني لست متأكدة حقًا

76
00:04:12,708 --> 00:04:14,241
تمهلي، ربما ليست بأسوأ فكرة

77
00:04:14,243 --> 00:04:17,177
أعني، لقد قام بعمل رائع
بالإعتناء بوالدتي

78
00:04:17,179 --> 00:04:21,448
لم تصاب تلك المرأة بطفح جلدي
منذ أن إهتممت بوضع البودرة عليها

79
00:04:24,520 --> 00:04:27,388
أعتقد أنه بإمكانك البقاء لعدة أيام
ونرى كيف سيسير الأمر

80
00:04:27,390 --> 00:04:28,789
شكرًا لكِ

81
00:04:28,791 --> 00:04:30,591
وإنه أمر مؤقت فحسب

82
00:04:30,593 --> 00:04:32,760
إلى أن تتحسن حالتي المادية فحسب

83
00:04:32,762 --> 00:04:35,562
أو إلى أن يذهب الطفل للجامعة
حينما يحدث أيًا منهم أولًا

84
00:04:37,300 --> 00:04:39,133
متى ستنتقل للعيش هنا؟

85
00:04:39,135 --> 00:04:41,902
حسنًا، لقد تعطلت سيارتي
بممر سيارات منزلكم

86
00:04:41,904 --> 00:04:44,305
لذا سأقول سأنتقل الآن

87
00:04:45,408 --> 00:04:47,308
ولكني مستعد لأكون مصدر مساعدة

88
00:04:47,310 --> 00:04:49,176
...في الواقع

89
00:04:49,178 --> 00:04:50,144
سأنظف المنزل

90
00:04:50,146 --> 00:04:53,781
في الواقع فعلت هذا بالصباح

91
00:04:53,783 --> 00:04:55,182
حسنًا

92
00:04:55,184 --> 00:04:56,450
إذًا سأنظف المكنسة الكهربائية من الغيار

93
00:04:56,452 --> 00:04:58,652
فعلت هذا أيضًا

94
00:04:58,654 --> 00:05:01,956
إذًا سأفحص البطاريات
بمستشعر دخان الحرائق

95
00:05:01,958 --> 00:05:03,791
قام (هاوارد) بهذا للتو

96
00:05:03,793 --> 00:05:06,860
أجل، دعيه يقوم بهذا

97
00:05:12,068 --> 00:05:14,868
أتتذكر حينما اشترينا هذه
بمهرجات المجلات الهزلية؟

98
00:05:14,870 --> 00:05:16,170
أجل

99
00:05:16,172 --> 00:05:19,173
(ساعة وقواق السيد (سبوك

100
00:05:19,175 --> 00:05:22,743
<font color=#FF80FF>"عيشوا حياةً مديدة وناجحة"</font>

101
00:05:22,745 --> 00:05:24,511
<font color=#FF80FF>"عيشوا حياةً مديدة وناجحة"</font>

102
00:05:24,513 --> 00:05:26,513
<font color=#FF80FF>"عيشوا حياةً مديدة وناجحة"</font>

103
00:05:26,515 --> 00:05:28,849
إنها فريدة من نوعها

104
00:05:28,851 --> 00:05:31,952
إذًا إذا خُربت فلن يوجد أي منها؟

105
00:05:33,155 --> 00:05:34,288
(حسنًا يا (ليونارد

106
00:05:34,290 --> 00:05:36,123
أتعلم، يجدر بك الإحتفاظ بهذه

107
00:05:36,125 --> 00:05:43,297
من ناحية، فأنا أحب السيد (سبوك) أكثر منك
ومن الناحية الأخرى أنا أهتم لأمر الساعات أكثر منك

108
00:05:43,299 --> 00:05:44,832
لذا تظن أنه يجدر بك الإحتفاظ بها؟

109
00:05:44,834 --> 00:05:46,100
سأكون بالشقة المقابلة

110
00:05:46,102 --> 00:05:48,268
من المحتمل أنك ستتمكن من سماعها

111
00:05:50,473 --> 00:05:51,739
(احتفظ بالساعة يا (شيلدون

112
00:05:51,741 --> 00:05:52,873
شكرًا لك

113
00:05:52,875 --> 00:05:55,476
شكرًا لك -
شكرًا لك؟ -

114
00:05:56,345 --> 00:05:58,078
...والآن

115
00:05:58,080 --> 00:06:01,482
ماذا عن لعبة الشطرنج ثلاثية الأبعاد؟

116
00:06:01,484 --> 00:06:02,549
دعني أخمن، تريدها؟

117
00:06:02,551 --> 00:06:03,851
كلّا

118
00:06:03,853 --> 00:06:08,255
لم أعتقد أنك تريد أي شيء مادي
ليذكرك بعدم قدرتك على الفوز بهذه اللعبة

119
00:06:08,257 --> 00:06:10,691
بدافع اللطف، ربما يجدر بي الاحتفاظ بكل الألعاب

120
00:06:10,693 --> 00:06:13,093
أتعلم أمرًا يا (شيلدون)، احتفظ بها

121
00:06:13,095 --> 00:06:14,661
في الواقع، يمكنك أخذ كل شيء

122
00:06:14,663 --> 00:06:16,096
فأنا لا أبالي حقًا

123
00:06:16,332 --> 00:06:18,099
أأنت متأكد؟

124
00:06:18,101 --> 00:06:20,935
هذه الأغراض تمثل الأوقات التي تشاركناها معًا؟

125
00:06:20,937 --> 00:06:22,436
الآن صارت ملكك -
(ليونارد) -

126
00:06:22,438 --> 00:06:23,771
تعلمين ما سيحدث

127
00:06:23,773 --> 00:06:26,507
فإنه سيأتي بأي سبب
لتفسير لماذا يجب أن يمتلك كل شيء

128
00:06:26,509 --> 00:06:28,376
بالنسبة لشخص جيد بالتنبؤ بتحركاتي

129
00:06:28,378 --> 00:06:30,411
كيف تكون سيئ بلعب الشطرنج؟

130
00:06:31,514 --> 00:06:34,148
شيلدون)، أنت تتصرف بأنانية)

131
00:06:34,150 --> 00:06:36,417
لِمَ لا تترك (ليونارد) ليحتفظ ببعض الأغراض؟

132
00:06:36,419 --> 00:06:37,718
ليس خطأي أنني سيئ
بمشاركة الأشياء

133
00:06:37,720 --> 00:06:39,520
فأنا لم أذهب للحضانة

134
00:06:39,522 --> 00:06:41,122
أتعلم أمرًا؟

135
00:06:41,124 --> 00:06:43,691
هناك شيء واحد أرغب به

136
00:06:43,693 --> 00:06:46,060
بالتأكيد، خذ ما تريده

137
00:06:46,062 --> 00:06:48,229
...أود الاحتفاظ بـ

138
00:06:48,231 --> 00:06:50,998
العلم الرسمي لشقتنا

139
00:06:51,868 --> 00:06:54,201
ولكنك لا تحب الأعلام حتى؟

140
00:06:54,203 --> 00:06:56,003
أجل، أحب هذا العلم

141
00:06:58,041 --> 00:07:00,341
ولكني من صممه

142
00:07:00,343 --> 00:07:07,548
ولكنك جعلتني أطلبه لأنك معروف بمجتمع الأعلام
وسيرفعون السعر عليك

143
00:07:07,550 --> 00:07:11,218
ولكنك لا تفهم ما يرمز إليه -
بلى أفهم -

144
00:07:11,220 --> 00:07:19,126
الساحة الزرقاء تمثل تعاستك
والأسد الذي يخرج لسانه يعني أنني سعيد بالأمر

145
00:07:22,231 --> 00:07:24,665
(تعالِ يا (آيمي

146
00:07:24,667 --> 00:07:26,934
أعلم متى أكون غير مرغوب بوجودي

147
00:07:27,837 --> 00:07:31,939
لا أظنك تعرف، ولكن لا بأس

148
00:07:34,243 --> 00:07:36,877
ستيوارت)، لقد طبخت؟)

149
00:07:36,879 --> 00:07:38,512
كيف تعلمين أنه ليس أنا؟

150
00:07:38,514 --> 00:07:42,350
يوجد ثلاثة أشخاص بهذا المنزل
ومع ذلك تظل تخميني الخامس

151
00:07:44,354 --> 00:07:46,754
(هذا (راج

152
00:07:46,756 --> 00:07:47,922
استرخيا يا رفاق

153
00:07:47,924 --> 00:07:49,023
وسأتولى أنا الأمر

154
00:07:49,025 --> 00:07:51,726
فلتحظوا ببعض الخبز
وهو ما زال ساخن

155
00:07:53,129 --> 00:07:54,495
يشبه الأمر وكأننا لدينا كبير خدم

156
00:07:54,497 --> 00:07:57,531
إن كان لديّ بدلة وطواط
(كنت سأصبح (بروس واين

157
00:07:58,368 --> 00:08:01,535
لديك بدلة وطواط

158
00:08:01,537 --> 00:08:04,004
إنها منامة، وليس بها عبائة

159
00:08:05,308 --> 00:08:06,941
(مرحبًا يا (راج

160
00:08:06,943 --> 00:08:08,175
(مرحبًا يا (ستيوارت

161
00:08:08,177 --> 00:08:10,678
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أعيش هنا مجددًا -

162
00:08:10,680 --> 00:08:14,014
هل يعلم (هاوارد) و(بيرناديت)؟

163
00:08:14,016 --> 00:08:17,385
أو أنه كحيوان أبوسوم يعيش بالجدران؟

164
00:08:17,387 --> 00:08:21,188
لا، كنت بحاجة لمكان للمعيشة به

165
00:08:21,190 --> 00:08:22,356
وبقدوم الطفل

166
00:08:22,358 --> 00:08:24,058
ظننت أنهما قد يستفيدا من بعض المساعدة

167
00:08:24,060 --> 00:08:26,594
حسنًا، رائع

168
00:08:26,596 --> 00:08:27,928
على أي حال، تفضل، فالعشاء جاهز

169
00:08:27,930 --> 00:08:29,663
ولكني أحضرت طعام صيني

170
00:08:29,665 --> 00:08:31,866
حسنًا

171
00:08:31,868 --> 00:08:36,003
حسنًا، إذا أرادت (بيرناديت) أن ينتفخ
كاحليها أكثر مما هما منتفخان فيمكنها تناوله

172
00:08:40,143 --> 00:08:43,010
هل الإنترنت اللاسلكي يعمل معكِ؟

173
00:08:43,012 --> 00:08:45,379
تمهل

174
00:08:45,381 --> 00:08:47,248
لا أظن ذلك، فأنا أضغط على

175
00:08:47,250 --> 00:08:48,549
"خدعة واحدة للحصول على بطن مسطح"

176
00:08:48,551 --> 00:08:52,853
ولكني ما زلت أرى
"مشهورين يبدون كحيواناتهم الأليفة"

177
00:08:52,855 --> 00:08:54,955
علمت ذلك

178
00:08:54,957 --> 00:08:56,590
قام (شيلدون) بتغيير الرقم السري

179
00:08:56,592 --> 00:08:57,591
أأنت متأكد؟

180
00:08:57,593 --> 00:08:59,093
أصبح اسم الشبكة اللاسلكية

181
00:08:59,095 --> 00:09:02,963
...نلت منك الآن"، لذا"

182
00:09:04,434 --> 00:09:07,635
إما أن يكون (شيلدون) أو (شرشبيل) من السنافر

183
00:09:07,637 --> 00:09:09,670
يا له من نذل

184
00:09:09,672 --> 00:09:12,173
أنتِ جيدة بأمر الانتقام
كيف نرد له الضربة؟

185
00:09:12,175 --> 00:09:15,376
حسنًا، حركتي المعتادة
هي أن أتشارك الفراش مع صديق الشخص المعني

186
00:09:15,378 --> 00:09:18,979
ولكني أفعل هذا حاليًا

187
00:09:25,621 --> 00:09:27,121
شيلدون)، أعرف ما فعلته)

188
00:09:27,123 --> 00:09:29,690
الآن أعد تغيير كلمة المرور

189
00:09:29,692 --> 00:09:33,561
حسنًا، غطني بالسكر وسمني بالكعكة

190
00:09:33,563 --> 00:09:37,064
(إن لم يكن هذا هو (ليونارد هوفستادر

191
00:09:37,066 --> 00:09:40,000
شيلدون)، أحذرك، يمكنني لعب هذا اللعبة أيضًا)

192
00:09:40,002 --> 00:09:41,869
إن كانت بنفس مهاراتك بلعب الشطرنج ثلاثي الأبعاد

193
00:09:41,871 --> 00:09:44,505
إذًا فأنت مهزوم لا محالة

194
00:09:45,408 --> 00:09:47,808
آيمي)، أحضري مرهم الحروق)

195
00:09:47,810 --> 00:09:50,311
تم إحراق شخص ما للتو

196
00:09:51,113 --> 00:09:53,581
حسنًا، لقد حاولت

197
00:09:53,583 --> 00:09:55,816
"حسنًا، لقد حاولت"

198
00:09:55,818 --> 00:09:58,519
يجب أن يكون هذا عنوان سيرتك الذاتية

199
00:09:59,755 --> 00:10:02,857
حرق من الدرجة الثانية

200
00:10:03,793 --> 00:10:06,760
أحضرت مرهم الحروق
من تعرض للأذى؟

201
00:10:06,762 --> 00:10:08,128
إنه شيء رائع أنكِ بهذه اللطافة

202
00:10:16,572 --> 00:10:19,907
إذًا، كنت أقرأ أنه لشيء جيد جدًا
أن يحظى الآباء المنتظرين الإنجاب

203
00:10:19,909 --> 00:10:22,076
بدورة الاسعافات الأولية للرضع

204
00:10:22,078 --> 00:10:24,545
أجل، كنا نخطط لهذا

205
00:10:24,547 --> 00:10:27,314
أعرف مدرب اسعافات أولية
سيأتي للمنزل

206
00:10:27,316 --> 00:10:29,250
سيكون هذا رائع -
سأتصل به -

207
00:10:29,252 --> 00:10:32,486
قابلته وأنا نائم على الشاطئ
وظن أنّي ميت

208
00:10:35,291 --> 00:10:36,724
شكرًا لك مجددًا لأنك طبخت

209
00:10:36,726 --> 00:10:39,093
أصبح هذا أمر صعب عليّ
بأن أقف على قدمي لوقت طويل طوال اليوم

210
00:10:39,095 --> 00:10:41,962
فلتستلقي وتسترخي فحسب
وأنا سأضع كل شيء تحت السيطرة

211
00:10:42,832 --> 00:10:45,065
مع أنه كان قيد السيطرة بالفعل

212
00:10:46,602 --> 00:10:48,836
عذرًا، هل تمتمت بشيء؟

213
00:10:49,705 --> 00:10:53,507
الأمر فقط أنهم كانوا ينالون الكثير من المساعدة

214
00:10:53,509 --> 00:10:55,776
تعلم ما يقولونه، تتطلب المساعدة قرية بأكملها

215
00:10:55,778 --> 00:10:58,245
حسنًا، كان لديهم قرية بالفعل

216
00:10:59,482 --> 00:11:02,816
لاحظت أن القرية لا تجد وقت
لكي تقوم بتركيب مهد الطفل

217
00:11:02,818 --> 00:11:07,588
ربما القرية كانت مشغولة بترتيب
"الأمر لإلتحاق الوافد الجديد لحضانة "مونسيري

218
00:11:07,590 --> 00:11:10,558
تعني تلك الحضائة التي لديها
زجاجات جعة فارغة بصناديق الرمال المخصصة للعب الأطفال؟

219
00:11:10,560 --> 00:11:12,259
سنرفض هذا، شكرًا لك

220
00:11:13,829 --> 00:11:16,730
افعل شيء أيها الرجل الوطواط؟

221
00:11:21,537 --> 00:11:23,737
أهلًا

222
00:11:25,408 --> 00:11:27,241
ماذا تظن نفسك فاعل؟

223
00:11:27,243 --> 00:11:30,277
أفصل بين ملابسي الناعمة

224
00:11:31,581 --> 00:11:33,247
أنت تنحدر لمستوى جديد

225
00:11:33,249 --> 00:11:34,214
لا

226
00:11:34,216 --> 00:11:39,286
هذا هو المستوى الجديد
الذي أنحدر له

227
00:11:42,725 --> 00:11:47,561
أعتقد أن هذا العلم الذي
يتوجب أن ينفرج بيت الرجلين، مات الشاه

228
00:11:48,364 --> 00:11:51,498
سهل جدًا، ومريح للغاية

229
00:12:01,676 --> 00:12:02,786
أهلًا، ما الأمر؟

230
00:12:02,854 --> 00:12:04,254
أنا هنا لتركيب المهد

231
00:12:04,256 --> 00:12:06,089
آسف، لقد فعلت هذا بالفعل

232
00:12:06,091 --> 00:12:09,926
لا أعلم إن كنت تدرك هذا
ولكني اشتريت هذا المهد

233
00:12:09,928 --> 00:12:14,330
أجل، قرأت عن هذا
"بموقع "من يبالي دوت كوم

234
00:12:16,134 --> 00:12:17,534
لِمَ تتصرف هكذا؟

235
00:12:18,603 --> 00:12:20,470
(لأنّي أحب (هاوارد) و(بيرناديت

236
00:12:20,472 --> 00:12:23,873
وإذا أردت البقاء حولهم
فعليّ أن أكون مصدر مساعدة

237
00:12:24,743 --> 00:12:28,978
أنت، هذا الحمل كان يتكأ على ثلاث عجلات
من المشاعر قبل أن تأتي لهنا بكثير

238
00:12:30,515 --> 00:12:32,315
لِمَ لا يمكن أن يتواجد أربعة عجلات؟

239
00:12:32,317 --> 00:12:34,884
أهذا ما تفعله وأنا لست موجود؟

240
00:12:34,886 --> 00:12:37,120
تحرز نقاط جيدة؟

241
00:12:37,122 --> 00:12:40,924
انظر، تعال وساعدني
بتركيب أرجوحة لطفل فحسب

242
00:12:40,926 --> 00:12:42,725
شكرًا لك

243
00:12:42,727 --> 00:12:45,929
إن كنت جائع يمكنك تناول الطعام الجاهز
الذي أحضرته، لم يلمسه أحد

244
00:12:48,099 --> 00:12:49,566
أعتقد أنني سأذهب بجولة ركض

245
00:12:49,568 --> 00:12:50,900
أتريد القدوم؟

246
00:12:50,902 --> 00:12:53,803
لا، بالمرة السابقة كانت تصرخ
تلك المرأة العجوزة بالحديقة قائلة

247
00:12:53,805 --> 00:12:56,406
"احذري، إنه خلفكِ تمامًا"

248
00:13:00,111 --> 00:13:01,644
مرحبًا؟

249
00:13:01,646 --> 00:13:04,981
مرحبًا، كيف حالكما؟

250
00:13:05,817 --> 00:13:08,084
أيمكنني مساعدتك؟

251
00:13:08,086 --> 00:13:11,754
لا أظن هذا، ولكني أظنك لطيف لتسأل

252
00:13:12,591 --> 00:13:15,158
ما الذي تفعله بشقتنا؟

253
00:13:15,160 --> 00:13:22,232
لقد استأجرت غرفة من جاركما
الشخص الطويل الذي يرتدي ملابس كطفل صغير

254
00:13:23,068 --> 00:13:24,601
أمر لا يصدق

255
00:13:24,603 --> 00:13:28,905
حسنًا، لا أعلم ما أخبرك به
ولكن لا يمكنك البقاء هنا

256
00:13:28,907 --> 00:13:31,341
...يوجد أغطية نظيفة على السرير و

257
00:13:32,310 --> 00:13:34,210
(حسنًا، أرى أنكما قد قابلتما (ثيادور

258
00:13:35,847 --> 00:13:38,681
ثيادور)، هذان هما رفقائك بالسكن)

259
00:13:38,683 --> 00:13:40,016
(ليونارد) و(بيني)

260
00:13:40,018 --> 00:13:41,351
إنهما أمينان جدًا

261
00:13:41,353 --> 00:13:42,919
ولكني لن أترك المال بجانبهما

262
00:13:42,921 --> 00:13:44,988
(شيلدون)

263
00:13:44,990 --> 00:13:46,389
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

264
00:13:46,391 --> 00:13:48,725
لقد سددت ثمن استئجار الغرفة لنهاية الشهر

265
00:13:48,727 --> 00:13:53,963
لذا يمكنني فعل ما أريده بها
مما يشمل تأجيرها بدولار لليلة

266
00:13:53,965 --> 00:13:55,798
وكأن حقبة الأربعينات قد عادت مجددًا

267
00:13:58,970 --> 00:14:01,671
على أي حال، سأترككم لحالكم الآن

268
00:14:01,673 --> 00:14:02,872
...عليّ

269
00:14:02,874 --> 00:14:04,974
إنه يتوقع وجود صحيفة أخبار بالصباح

270
00:14:04,976 --> 00:14:07,176
من الواضح أنهم ما زالوا يصنعوها

271
00:14:07,178 --> 00:14:09,912
حسنًا يا (شيلدون)، هذا تخطي للحدود

272
00:14:09,914 --> 00:14:10,880
هذا صحيح

273
00:14:10,882 --> 00:14:12,982
ولكن إن لم أتخطى الحدود

274
00:14:12,984 --> 00:14:14,484
ما كان ليوجد رجل غريب بمطبخكما

275
00:14:14,486 --> 00:14:16,753
لا يحمل أي هوية على الإطلاق

276
00:14:16,755 --> 00:14:18,621
لديّ وصل من بنك الدم

277
00:14:19,224 --> 00:14:21,691
(O+) فصيلة دمي

278
00:14:24,896 --> 00:14:27,630
والآن تعرفون نفس القدر الذي أعرفه عنه

279
00:14:31,002 --> 00:14:33,036
(يا (بيرناديت

280
00:14:33,038 --> 00:14:38,941
تأتي الأرجوحة بنوعان مختلفات من المعلقات المسلية
الزرافات لطيفة جدًا، ما رأيكِ؟

281
00:14:38,943 --> 00:14:40,677
رائع، قم بتركيب الزرافات

282
00:14:40,679 --> 00:14:41,911
...على الرغم

283
00:14:41,913 --> 00:14:46,349
من أن التركيز بخطوط الحمار الوحشي
يساعد على تطوير قدرات الطفل

284
00:14:47,419 --> 00:14:50,787
أجل، ربما أنت محق
فلتقم بتركيب الحمار الوحشي

285
00:14:50,789 --> 00:14:52,588
إختيار جيد يا رئيسة

286
00:14:54,959 --> 00:14:57,627
على الأقل أنفي بني بالفعل
<font color=#FF0000>(يقصد أنه يحاول التملق كثيرًا)</font>

287
00:15:01,399 --> 00:15:03,866
أيمكنك الذهاب للمتجر من أجلي، رجاءً؟

288
00:15:03,868 --> 00:15:05,735
اطلبي من (ستيوارت) أو (راج) فعل هذا

289
00:15:05,737 --> 00:15:08,471
هاوي)، كانوا يفعلا كل شيء بدلًا منك)

290
00:15:08,473 --> 00:15:09,772
أعلم

291
00:15:09,774 --> 00:15:12,308
يجعلني هذا أفقد إحترامي لهما

292
00:15:13,111 --> 00:15:15,044
اذهب للمتجر فحسب رجاءً

293
00:15:15,046 --> 00:15:17,747
حسنًا

294
00:15:17,749 --> 00:15:20,183
من يريد توصيلي للمتجر؟

295
00:15:20,185 --> 00:15:21,718
<i>!أنا -
!سأقوم أنا بهذا -</i>

296
00:15:21,720 --> 00:15:22,785
(فلتأخذ (راج

297
00:15:22,787 --> 00:15:26,222
يفترض بـ (ستيوارت) أن يلون أظافر قدمي

298
00:15:37,001 --> 00:15:39,335
ما رأيك؟، أيجب أن نذهب لفندق؟

299
00:15:39,337 --> 00:15:41,337
ونتركه هنا وحده؟

300
00:15:41,339 --> 00:15:42,805
حسنًا، سأذهب لفندق

301
00:15:42,807 --> 00:15:45,274
وراسلني في الصباح
إن كنت ما زلت على قيد الحياة

302
00:15:47,912 --> 00:15:48,945
(يا (ثيادور

303
00:15:48,947 --> 00:15:52,648
إلى متى تخطط للبقاء هنا بالضبط؟

304
00:15:52,650 --> 00:15:57,720
بفضل العملات المعدنية التي وجدتها بأريكتكم
فسيزيد بقائي يومًا عمّا كنت متوقع

305
00:15:58,523 --> 00:16:00,356
هذا سخيف

306
00:16:03,061 --> 00:16:05,161
أحب الرسمة

307
00:16:05,163 --> 00:16:07,263
أهذه والدتكِ؟

308
00:16:11,870 --> 00:16:14,637
!(اخرج إلى هنا يا (شيلدون

309
00:16:15,440 --> 00:16:17,039
هلا تخفض صوتك؟

310
00:16:17,041 --> 00:16:20,877
أي نوع من الانتقام تظنني أقوم به هنا؟

311
00:16:20,879 --> 00:16:23,446
نحن نعيش معًا منذ 13 عام

312
00:16:23,448 --> 00:16:24,747
كيف تتصرف بهذه الفظاظة معي؟

313
00:16:24,749 --> 00:16:26,182
!أنا أتصرف بفظاظة؟

314
00:16:26,184 --> 00:16:28,251
أنت من قمت بتصرف يؤذيني

315
00:16:28,253 --> 00:16:29,485
لأنك كنت تتصرف بأنانية

316
00:16:29,487 --> 00:16:31,788
تقسيم ممتلكاتنا أمر صعب

317
00:16:31,790 --> 00:16:33,589
لماذا؟، لقد أخبرتك أنّي لا أكترث

318
00:16:33,591 --> 00:16:35,057
عذرًا

319
00:16:35,059 --> 00:16:42,398
هذا ليس من شأني، ولكني أعتقد أن
كل هذا الكم من الغضب منبعه الحب

320
00:16:44,235 --> 00:16:46,769
أجل، شكرًا لك، ولكن لم يسألك أحد

321
00:16:46,771 --> 00:16:49,939
حسنًا، سأستمر بالكلام فحسب

322
00:16:50,809 --> 00:16:56,979
(يبدو أن بإنتقال (شيلدون
قد خضتما مرحلة جديدة من حياتكما

323
00:16:56,981 --> 00:17:04,387
ومن السهل التقاتل بدلًا من واجهة
المشاعر التي لديكما تجاه أحدكما الآخر

324
00:17:05,790 --> 00:17:08,191
أعتقد أنه على صواب

325
00:17:08,193 --> 00:17:10,159
وأيضًا، من هذا الشخص؟

326
00:17:11,362 --> 00:17:18,301
(عليّ الاعتراف، تركك للانتقال للعيش مع (آيمي
كان أصعب مما ظننته

327
00:17:18,303 --> 00:17:19,936
وكان كذلك معي أيضًا

328
00:17:19,938 --> 00:17:21,871
فالأمر ليس سيان بغيابك

329
00:17:21,873 --> 00:17:23,573
...إذا كنت تبحث عن شخص جديد لتعيش معه

330
00:17:23,575 --> 00:17:25,341
!لا -
إننا بخير، شكرًا لك -

331
00:17:26,644 --> 00:17:29,312
إذًا، لن يخبرني أحد؟، حسنًا

332
00:17:29,314 --> 00:17:33,416
(أرغب بأن نتوقف عن المقاتلة على ممتلكاتنا يا (ليونارد

333
00:17:33,418 --> 00:17:35,051
أود ذلك أيضًا

334
00:17:35,053 --> 00:17:38,387
في الواقع أريدك أن تحتفظ بعلم الشقة

335
00:17:38,389 --> 00:17:42,225
ولست أقول هذا لأنه
قد تلامس مع أعضائك التناسلية

336
00:17:42,227 --> 00:17:43,626
أتعدني؟

337
00:17:43,628 --> 00:17:44,827
أعدك

338
00:17:44,829 --> 00:17:46,462
ولكي أظهر لك عدم وجود أي ضغينة

339
00:17:46,464 --> 00:17:50,333
سأقوم بفرك أعضائي التناسلية عليه أيضًا

340
00:17:50,335 --> 00:17:51,734
...حسنًا

341
00:17:51,736 --> 00:17:56,072
إن كنا سنفرك أعضائنا التناسلية على الأشياء
فهذا هو إختصاصي

342
00:18:03,422 --> 00:18:06,056
إلى الأسفل قليلًا ناحية اليسار

343
00:18:06,058 --> 00:18:08,926
أكثر قليلًا

344
00:18:08,928 --> 00:18:10,361
أهي جيدة؟

345
00:18:10,363 --> 00:18:13,063
ما زالت قبيحة

346
00:18:16,469 --> 00:18:20,604
أنا متأكد أنه بمرحلة ما
لن نلاحظ وجودها حتى

347
00:18:20,606 --> 00:18:25,676
أجل، قد تظن هذا ولكن بعد مدة
ستبدأ بالظهور بأحلامك

348
00:18:26,512 --> 00:18:28,712
أعتقد أنها تبرز جمال الغرفة

349
00:18:31,384 --> 00:18:33,417
من يرغب بطلاء غرفة نوم الطفل غدًا؟

350
00:18:33,419 --> 00:18:34,284
سأقوم بهذا

351
00:18:34,286 --> 00:18:35,419
لِمَ يحق لك فعل هذا؟

352
00:18:35,421 --> 00:18:36,453
أنا الفنان

353
00:18:36,455 --> 00:18:39,490
لأنك تتضور جوعًا لا يجعك منك فنان

354
00:18:39,492 --> 00:18:42,760
ليس لأني أبدو مريضًا لا يجعلني أتضور جوعًا

355
00:18:42,762 --> 00:18:44,728
!(هاوارد)

356
00:18:45,831 --> 00:18:48,599
يا رفاق، سمعتموها، اذهبا لتريا ماذا تريد

357
00:18:50,469 --> 00:18:52,269
أعتقد أن مخاط الولادة قد سال

358
00:18:52,271 --> 00:18:53,604
...حسنًا

359
00:18:53,606 --> 00:18:56,306
حسنًا... يمكنني فعل هذا

360
00:18:56,308 --> 00:18:57,441
لدينا خطة

361
00:18:57,443 --> 00:18:59,510
هلا يخبرني أحد بالخطة رجاءً

362
00:18:59,512 --> 00:19:01,745
سأحضر حقيبة المستشفى -
وأنا سأخرج السيارة -

363
00:19:01,747 --> 00:19:02,813
قابلني بالخارج خلال دقيقتان

364
00:19:02,815 --> 00:19:05,282
!فريق الطفل، هيّا

365
00:19:07,453 --> 00:19:08,619
أحبّكِ

366
00:19:08,621 --> 00:19:10,587
أحبّك أيضًا

367
00:19:11,509 --> 00:19:14,510
هل سنتعانق أم ننجب الطفل؟
هيّا بنا

368
00:19:16,419 --> 00:19:37,747
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

