1
00:00:00,000 --> 00:00:03,523
{\fnArabic Typesetting\fs30\an8}<font color=#E6E600>هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب</font>
<font color=#BB005E>{\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا </font><font color=#0000FF>{\fnArabic Typesetting}CimaClub.com</font>

2
00:00:03,774 --> 00:00:05,124
ماذا يحدث مع تلك الفتاة التي تواعدها؟

3
00:00:05,149 --> 00:00:06,115
لقد انفصلت عنها

4
00:00:06,140 --> 00:00:07,216
لماذا؟

5
00:00:07,218 --> 00:00:11,687
قالت أنها لم تعد تريد رؤيتي
ووجدت هذا مهين

6
00:00:11,690 --> 00:00:14,224
ظننت الأمور تسير على نحو جيد
ماذا حدث؟

7
00:00:14,226 --> 00:00:16,593
لا أعلم، لم تخبرني بأي سبب حتى

8
00:00:16,595 --> 00:00:18,495
هذه ليست مشكلة، يمكننا اكتشاف الأمر

9
00:00:18,497 --> 00:00:22,899
ما أسباب رفض النساء لـ (راج)؟

10
00:00:22,901 --> 00:00:25,535
أيمكننا ألا نلعب هذه اللعبة؟

11
00:00:25,537 --> 00:00:28,972
لا تحب الألعاب، هذا سبب

12
00:00:28,974 --> 00:00:30,240
تجاهله

13
00:00:30,242 --> 00:00:31,775
أجل، آسف بشأن الانفصال

14
00:00:31,910 --> 00:00:33,109
لا بأس، أنا بخير

15
00:00:33,111 --> 00:00:34,344
بالطبع أنت بخير

16
00:00:34,346 --> 00:00:37,046
لا يمكن لكل فرد من فصيلة معينة
إيجاد رفيقة

17
00:00:37,048 --> 00:00:41,551
السيد (إسحاق نيوتن) مات بِكر
انظر للإسهامات العلمية التي قدمها

18
00:00:41,553 --> 00:00:44,020
(أنا لست بِكر يا (شيلدون

19
00:00:44,022 --> 00:00:47,857
ماذا؟، إذًا تظن الآن أنك أفضل من
إسحاق نيوتن)؟، يا للهول)

20
00:00:47,859 --> 00:00:51,761
لا عجب أن النساء لا تستلطفك

21
00:00:51,763 --> 00:00:52,962
أنت لست لطيف

22
00:00:52,964 --> 00:00:54,397
ماذا؟، قال أنه بخير

23
00:00:54,399 --> 00:00:56,698
ببعض الأحيان يقول الناس أشياء لا يعنوها

24
00:00:56,723 --> 00:00:58,535
هذا تناقض

25
00:00:58,559 --> 00:01:00,259
إذا عنيت ما قلته للتو

26
00:01:00,261 --> 00:01:03,062
ثم هذا يعني أنك لم تعني ما قلته للتو

27
00:01:03,064 --> 00:01:05,197
"احذر، رأيت هذا بأفلام "طريق النجوم

28
00:01:05,199 --> 00:01:07,433
سيخرج الدخان من أذناه قريبًا

29
00:01:09,003 --> 00:01:11,036
مرحبًا -
مرحبًا يا رفاق، كيف الحال؟ -

30
00:01:11,038 --> 00:01:12,805
ظننت أننا نخوض محادثة لطيفة

31
00:01:12,807 --> 00:01:15,708
ولكن اتضح أنّي أتصرف بإهانة

32
00:01:15,710 --> 00:01:17,576
هذا طبيعي جدًا -
...إذًا -

33
00:01:17,578 --> 00:01:19,611
شيلدون)، ماذا فعلت؟)

34
00:01:19,613 --> 00:01:22,081
كنا نناقش أمر انفصال (راج) الحديث

35
00:01:22,083 --> 00:01:24,383
ومن الواضح أنّي لم أكن مراعيًا له

36
00:01:24,385 --> 00:01:26,018
لا بأس، أنا بخير

37
00:01:26,020 --> 00:01:27,419
أنت لســ... لا تنخدعوا بالأمر

38
00:01:27,421 --> 00:01:31,657
سيجعلكم تقارنوه بشخص مات بِكر
وفجأة تصبحوا الشخص السيء

39
00:01:32,893 --> 00:01:34,426
شيلدون)، حينما قلت أنّي بخير)

40
00:01:34,428 --> 00:01:36,628
عنيت أنّي لا أريد الحديث بالأمر

41
00:01:36,630 --> 00:01:38,630
إذًا لِمَ لمْ تقل هذا؟

42
00:01:38,632 --> 00:01:40,599
لأن هذا ليس ما يفعله الناس

43
00:01:40,601 --> 00:01:43,035
قد أفضل لو أخبرني الناس
ما ينشدونه بطريقة مباشرة

44
00:01:43,037 --> 00:01:44,536
لا، أنت لا تريد ذلك
لا تريده حقًا

45
00:01:44,538 --> 00:01:46,739
في الواقع لا يمكنني قول "لا تريد" كفايةً

46
00:01:46,741 --> 00:01:49,441
حسنًا، سيكون هذا أسهل بالتأكيد

47
00:01:49,443 --> 00:01:54,213
ليس لديكم أي فكرة عن صعوبة
التصارع مع التعرف على الإشارات الشعورية

48
00:01:54,215 --> 00:01:56,115
أنا متأكدة بأنها محبطة جدًا

49
00:01:56,117 --> 00:01:58,217
شكرًا لكِ -
وأيضًا بها بعض الحزن -

50
00:01:58,219 --> 00:02:00,419
حسنًا، الآن أنتِ تتباهين فحسب

51
00:02:01,555 --> 00:02:07,059
أتعلم، لقد قرأت للتو أن معهد التكنولوجيا
يقوم بتطوير جهاز يساعد على قراءة المشاعر البشرية

52
00:02:07,061 --> 00:02:10,362
وتظنين أنه بإمكاننا جعل أولئك الناس
يعيدوا برمجة دماغ (شيلدون)؟ رائع

53
00:02:11,599 --> 00:02:14,399
يفترض أنه دقيق، بحوالي 85% طوال الوقت

54
00:02:14,401 --> 00:02:15,934
يا للعجب، أجد هذا صعب تصديقه

55
00:02:15,936 --> 00:02:17,936
هؤلاء مجموعة من العلماء الحمقى

56
00:02:17,938 --> 00:02:21,206
لا يتمتعوا بأي مهارات اجتماعية
يبنون آلة لتقوم بهذه المهارات بدلًا عنهم؟

57
00:02:21,208 --> 00:02:22,741
أسترجع كلامي، أنا أصدق الأمر

58
00:02:23,978 --> 00:02:26,578
تعلمون، إن كانت بعهد التكنولوجيا
يمكنني إجراء بعض المكالمات

59
00:02:26,580 --> 00:02:28,247
(ربما يمكننا الحصول على نموذج تجريبي لـ (شيلدون

60
00:02:28,249 --> 00:02:30,082
ما رأيك؟

61
00:02:30,084 --> 00:02:33,719
آلة تقرأ المشاعر أمر مثير للاهتمام

62
00:02:33,721 --> 00:02:36,722
قد تساعدني بأن أصبح
صديق أكثر مراعية للآخرين

63
00:02:36,724 --> 00:02:38,257
ألن يكون هذا لطيف؟

64
00:02:38,259 --> 00:02:43,095
قد تساعدني أيضًا على تحديد أعدائي
...وأن أكتشف نقاط خوفهم، ثم

65
00:02:43,097 --> 00:02:46,665
يمكنني استخدام نقاط الخوف تلك لتدميرهم

66
00:02:47,868 --> 00:02:50,803
أحب الخيار الأول

67
00:02:50,805 --> 00:02:54,439
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

68
00:02:54,441 --> 00:02:57,810
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

69
00:02:57,812 --> 00:02:59,411
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

70
00:02:59,413 --> 00:03:01,947
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

71
00:03:01,949 --> 00:03:04,616
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

72
00:03:04,618 --> 00:03:07,286
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

73
00:03:07,288 --> 00:03:09,188
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

74
00:03:09,190 --> 00:03:09,679
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

75
00:03:09,680 --> 00:03:13,680
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الـرابـعــة عـشـر"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "آلية تحديد المشاعر</font>

76
00:03:13,704 --> 00:03:17,139
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

77
00:03:17,164 --> 00:03:20,399
الآن بما أن (شيلدون) انتقل للشقة المقابلة
هل قررت ماذا ستفعل بغرفته القديمة؟

78
00:03:20,401 --> 00:03:24,002
كنت أفكر ربما أحولها لمكتبة
أو غرفة ألعاب

79
00:03:24,004 --> 00:03:25,804
يمكنك جعلها غرفة قطارات

80
00:03:25,806 --> 00:03:27,406
أنا لا أحب القطارات، أنت من تحبها

81
00:03:27,408 --> 00:03:30,142
أعلم، وقالت (آيمي) أنّي لا يمكنني
أن أحظى بغرفة قطارات

82
00:03:31,478 --> 00:03:34,379
شيلدون)، لقد وصلني الرد من الشخص)
المسؤول بمعهد التكنولوجيا

83
00:03:34,381 --> 00:03:36,048
عن أمر قارئ المشاعر
سيرسلوا نسخة تجريبية

84
00:03:36,050 --> 00:03:37,149
لك لتقوم باختبار أولي

85
00:03:37,151 --> 00:03:38,650
رائع

86
00:03:38,652 --> 00:03:42,020
على الرغم من أني لست متأكد
كيف أشعر بأن يتم استخدامي كفأر تجارب

87
00:03:42,022 --> 00:03:45,123
حسنًا، حينما تحصل على الآلة يمكنك معرفة هذا

88
00:03:45,125 --> 00:03:50,128
ربما يمكنني استخدامها لمعرفة
سبب استمرار النساء بالانفصال عني

89
00:03:50,130 --> 00:03:52,397
لست بحاجة لآلة لهذا الغرض
فلترسل بطاقة تقييم

90
00:03:52,399 --> 00:03:56,501
لجميع رفيقاتك السابقين
وأخبرهم لو أتمموا التقييم قد يفوزن بجائزة

91
00:03:56,503 --> 00:04:02,107
هذه فعلًا ليست بالفكرة السيئة
ربما يمكنني تجميعهن... بنوع ما من تجمع مواجهة

92
00:04:02,109 --> 00:04:03,308
لأكتشف العيب بي

93
00:04:03,310 --> 00:04:06,311
لا يا (راج)، هذه فكرة سيئة جدًا

94
00:04:06,313 --> 00:04:07,646
أجل، كنت أمزح

95
00:04:07,648 --> 00:04:09,348
أنت... حقًا؟

96
00:04:09,350 --> 00:04:14,820
نصيحة صغيرة، تكون المزحات أفضل
"حينما تنهيها بـ "واكا واكا" أو "ها تشا تشا

97
00:04:16,890 --> 00:04:21,760
أخبار رائعة، التلفاز الذي أريده سيتسع له المكان
بغرفة الألعاب، وإذا فتحت الستائر

98
00:04:21,762 --> 00:04:24,596
يمكنني مشاهدته من العمل

99
00:04:24,598 --> 00:04:28,767
تمهل، أيمكنك التوقف عن تحويل الغرفة
سيأتي شقيقي لهنا خلال عدة أسابيع

100
00:04:28,769 --> 00:04:31,069
أجل، بالتأكيد، ماذا يجري مع شقيقكِ؟

101
00:04:31,071 --> 00:04:33,505
طلب مني أبي لو بإمكاني
الحصول على مقابلة عمل له بشركة عملي

102
00:04:33,507 --> 00:04:35,607
أهذه فكرة جيدة؟

103
00:04:35,609 --> 00:04:39,144
أعني، أتظنيهم سينظرون بأمر
شخص كان بالسجن لبيع المخدرات؟

104
00:04:39,146 --> 00:04:41,279
حسنًا، أنا أبيع مستحضرات صيدلانية

105
00:04:41,281 --> 00:04:45,350
هذه كلمة يصعب نطقها لكلمة مخدرات

106
00:04:45,352 --> 00:04:51,656
حسنًا، أنا متأكد بأنه سيقدّر
حمل العينات بحقيبة بدلًا من قولونه

107
00:04:53,026 --> 00:04:54,893
لمتى تظنيه سيمكث؟

108
00:04:54,895 --> 00:04:57,062
لست متأكدة، ربما عدة أيام

109
00:04:57,064 --> 00:04:59,197
إلا إذا حصل على العمل
حينها من يعلم؟

110
00:04:59,199 --> 00:05:00,866
"من يعلم؟"
هذا مثير للفرحة

111
00:05:00,868 --> 00:05:04,603
سيتسنى لي الاستيقاظ كل يوم
ورؤية إن كان لا يزال هنا

112
00:05:04,605 --> 00:05:07,406
ليس لديك مشكلة مع هذا، أليس كذلك؟

113
00:05:07,408 --> 00:05:09,307
بالطبع لا، أعني، إنه شقيقكِ

114
00:05:09,309 --> 00:05:11,176
حسنًا، شكرًا لك، أنت الأفضل

115
00:05:11,178 --> 00:05:15,514
تذكري هذا حينما يقع التلفاز الجديد
من على الحائط ويقتل كلانا

116
00:05:17,851 --> 00:05:19,618
هذا الشيء رائع جدًا

117
00:05:19,620 --> 00:05:25,524
إنها تترجم المشاعر باستخدام الإشارات اللاسلكية
لتحليل التغيرات المفاجئة في التنفس ومعدل خفقان القلب

118
00:05:25,526 --> 00:05:27,292
إنه لشيء مذهل أن تتمكن آلة من فعل هذا

119
00:05:27,294 --> 00:05:28,260
أجل

120
00:05:28,262 --> 00:05:29,594
الآن، حينما يقوم الآليون بثورتهم

121
00:05:29,596 --> 00:05:32,998
سيعلمون أنّي كنت أحضر لهم طوال الوقت

122
00:05:33,967 --> 00:05:35,867
نظام الرؤية متزامن مع هاتفك

123
00:05:35,869 --> 00:05:37,436
فلتجربها

124
00:05:37,438 --> 00:05:38,570
حسنًا

125
00:05:38,572 --> 00:05:40,005
الآن سأنظر لبعض الصور

126
00:05:40,007 --> 00:05:44,276
لأحفز شعور حسي وسنرى إن كانت الآلة
ستتعرف عليه بشكل صحيح

127
00:05:44,278 --> 00:05:46,845
تذكري، بإمكانها التعرف على السعادة والحزن
والغضب والإثارة فحسب

128
00:05:46,847 --> 00:05:50,449
ليس تلك الأشياء الأخرى التي تشعري بها
"مثل: "ماذا فعلت بحياتي؟

129
00:05:53,620 --> 00:05:56,922
حسنًا، أنا أنظر لأول صورة

130
00:05:56,924 --> 00:05:59,758
...أنتِ

131
00:05:59,760 --> 00:06:00,992
سعيدة؟

132
00:06:00,994 --> 00:06:03,628
أجل، أنا أنظر للجراء

133
00:06:03,630 --> 00:06:06,398
شخص ما يتجاهل أسنانهم المدببة

134
00:06:06,400 --> 00:06:07,766
ولكن لا بأس

135
00:06:08,735 --> 00:06:10,735
جربي واحدة أخرى -
حسنًا -

136
00:06:11,605 --> 00:06:13,371
ماذا يخبرك بشعوري؟

137
00:06:13,373 --> 00:06:15,073
حزينة

138
00:06:15,075 --> 00:06:17,542
أجل، أنا أنظر لصورة لجدتي

139
00:06:17,544 --> 00:06:20,779
يبدو هذا ذا معنى، لأنها متوفية
وأنتِ تفتقدينها

140
00:06:20,781 --> 00:06:22,347
أجل

141
00:06:22,349 --> 00:06:24,483
وأنتِ قلقة لأن رقبة الديك الرومي تلك
ستصبح لكِ مستقبلًا

142
00:06:27,421 --> 00:06:30,088
...ماذا؟، الآن
أترين، إنها تقول بأنكِ غاضبة

143
00:06:30,090 --> 00:06:32,524
فلتعقدي قراركِ

144
00:06:35,529 --> 00:06:36,528
(حسنًا يا (إيميلي

145
00:06:36,530 --> 00:06:37,863
أجل، يبدو هذا رائع

146
00:06:37,865 --> 00:06:39,464
أراكِ وقتها إذًا

147
00:06:39,466 --> 00:06:41,566
أهذه (إيميلي) صديقتك الحميمة السابقة؟

148
00:06:41,568 --> 00:06:45,904
أجل، أقوم بجمع جميع صديقاتي الحميمات السابقات
معًا لمناقشة سبب انفصالهن عني

149
00:06:45,906 --> 00:06:47,839
وكيف أصبح صديق حميم أفضل

150
00:06:47,841 --> 00:06:49,307
يا إلهي، قمت بهذا حقًا؟

151
00:06:49,309 --> 00:06:50,909
ما خطبك؟

152
00:06:50,911 --> 00:06:52,878
سنكتشف قريبًا

153
00:06:54,548 --> 00:06:56,248
لِمَ تفعل هذا يا (راج)؟

154
00:06:56,250 --> 00:06:58,950
أنا أريد معلومات لكي أحسن من نفسي

155
00:06:58,952 --> 00:07:03,889
لن تحصل على معلومات
ستتعرض للنقد وسيجرح هذا مشاعرك

156
00:07:03,891 --> 00:07:05,090
لا تقلقي، أنا شخص بالغ

157
00:07:05,092 --> 00:07:06,691
يمكنني تحمل الألم

158
00:07:06,693 --> 00:07:07,826
أنت غبي جدًا

159
00:07:07,828 --> 00:07:09,427
!أنت

160
00:07:12,232 --> 00:07:14,699
هلا ألقيت نظرة علي السيرة الذاتية لشقيقي؟

161
00:07:14,701 --> 00:07:16,334
أساعده بتنظيفها قيلًا

162
00:07:16,336 --> 00:07:17,702
أجل، بالتأكيد

163
00:07:19,773 --> 00:07:22,607
هل عمل حقًا مع وكالة تمويل الأدوية؟

164
00:07:22,609 --> 00:07:25,644
لم يكن يعلم حتى قبض عليه

165
00:07:26,847 --> 00:07:30,916
يا (ليونارد) إن كنت سعيد وتعلم هذا
فلا حاجة للتصفيق

166
00:07:30,918 --> 00:07:35,153
لأنّي بحوزتي محدد المشاعر

167
00:07:35,155 --> 00:07:36,321
كيف وجدت مستواه؟

168
00:07:36,323 --> 00:07:37,556
جيد بطريقة مفاجئة

169
00:07:37,558 --> 00:07:38,890
هذا رائع، أنا سعيد لأجلك

170
00:07:38,892 --> 00:07:41,059
لا، تمهل

171
00:07:41,061 --> 00:07:43,495
ماذا، أنت كذلك
ألست لطيف؟

172
00:07:45,032 --> 00:07:46,364
ما هذا؟، تعدلين بسيرتكِ الذاتية؟

173
00:07:46,366 --> 00:07:49,034
،لا، إنها لشقيقي
أحاول أن أساعده بالحصول على عمل هنا

174
00:07:49,036 --> 00:07:51,770
وهذا يجعل (ليونارد) غاضب

175
00:07:53,040 --> 00:07:54,673
لا، ليس كذلك

176
00:07:54,675 --> 00:07:57,442
ماذا؟، (ليونارد)، أنا أعلم الوجه الغاضب حينما أراه

177
00:07:57,444 --> 00:08:00,345
إنه ذلك الشخص الأحمر
المستشيط غضبًا على هاتفي

178
00:08:01,315 --> 00:08:03,481
ماذا؟، أأنت مستاء حقًا
لأمر قدوم (راندال)؟

179
00:08:03,483 --> 00:08:06,084
لا -
أجل -

180
00:08:06,086 --> 00:08:08,987
قلت لا -
وكأنكما توأم -

181
00:08:08,989 --> 00:08:12,123
ليونارد)، إن كنت غاضب لهذا الأمر)
فلتخبرني فحسب

182
00:08:12,125 --> 00:08:13,792
حسنًا

183
00:08:13,794 --> 00:08:16,595
لقد دعوت شقيقكِ مروج المخدرات ليمكث معنا

184
00:08:16,597 --> 00:08:19,631
لمدة لا يعلمها سوى القدير
ولم تتكبدي عناء إخباري

185
00:08:19,633 --> 00:08:20,765
!إنه شقيقي

186
00:08:20,767 --> 00:08:22,167
لم أظن أنّي بحاجة لتصريح منك

187
00:08:22,169 --> 00:08:24,135
إنها غاضبة الآن هي الأخرى

188
00:08:24,137 --> 00:08:26,705
هذا الشيء يعمل بكفاءة عالية

189
00:08:32,209 --> 00:08:34,444
لم أقل أنكِ بحاجة لتصريح مني

190
00:08:34,445 --> 00:08:36,908
ولكن كان بإمكانكِ التحدث معي بالأمر
قبل أن تقرري أنه لا بأس به

191
00:08:36,910 --> 00:08:38,877
مثلما تحدثت معي بأمر غرفة ألعابك؟

192
00:08:38,879 --> 00:08:40,212
!غرفة ألعابنا

193
00:08:40,214 --> 00:08:42,981
كنت سأضع شمع معطرة بها

194
00:08:42,983 --> 00:08:45,317
إنه ما زال غاضب

195
00:08:45,319 --> 00:08:47,219
توقف عن الاستمتاع بشجارهم

196
00:08:48,555 --> 00:08:49,788
أنتِ أولًا

197
00:08:51,358 --> 00:08:54,025
إن كنت بهذا الاستياء
لِمَ لمْ تقل هذا حينما أخبرتك لأول مرة؟

198
00:08:54,027 --> 00:08:56,228
لأنّي لم أرغب بأن أبدو كالأحمق

199
00:08:56,230 --> 00:08:58,029
أنت تبدو كالأحمق الآن
أنا لا أرى الأمر بالكبير

200
00:08:58,031 --> 00:09:00,031
إن أتى شقيقي ومكث لعدة أيام

201
00:09:00,033 --> 00:09:02,134
إذا حصلتِ له على عمل
!فسيعيش هنا للأبد

202
00:09:02,136 --> 00:09:03,702
سيحصل على مكان خاص به

203
00:09:03,704 --> 00:09:05,237
هل حصل على مكان خاص به قبلًا؟

204
00:09:05,239 --> 00:09:06,171
!أجل

205
00:09:06,173 --> 00:09:09,040
هل كان به مرحاض معدني
بجانب فراشه؟

206
00:09:09,877 --> 00:09:11,309
ما زال هذا يحسب

207
00:09:11,311 --> 00:09:15,080
أتعلم، هذا لا يفرق الكثير
(عن إرغامك لي على العيش مع (شيلدون

208
00:09:15,082 --> 00:09:16,148
!أنتِ

209
00:09:16,150 --> 00:09:19,217
لقد شاركت حلوى العسل بالبندق معكِ

210
00:09:20,187 --> 00:09:23,088
أعطيتني حبة بنهاية كل شهر

211
00:09:25,192 --> 00:09:26,391
ابقَ خارج هذا الأمر

212
00:09:26,393 --> 00:09:27,759
!أنت وآلتك الغبية افتعلتما هذا الشجار

213
00:09:27,761 --> 00:09:32,063
أنت محظوظ أن آلة المشاعر هذه
لا تمتلك مشاعر

214
00:09:32,065 --> 00:09:34,099
هيّا يا (شيلدون)، لنذهب

215
00:09:34,101 --> 00:09:36,368
بكل سرور -
أيمكننا الذهاب بغضب؟ -

216
00:09:36,370 --> 00:09:38,637
أعتقد أنها تفقد تأثيرها إذا تحدثنا عنها

217
00:09:38,639 --> 00:09:39,771
حسنًا

218
00:09:39,773 --> 00:09:43,442
سأمنحهم الإصبع فقط

219
00:09:45,679 --> 00:09:51,183
حسنًا، أولًا، أود شكركم جميعًا على المجيء

220
00:09:51,185 --> 00:09:53,685
(إن (هاوارد) موجود هنا ليترجم لـ (إيميلي

221
00:09:53,687 --> 00:09:56,154
ولتدوين الملاحظات

222
00:09:57,324 --> 00:10:00,192
لا، إنه لا يعتقد الأمر حماقة بالغة

223
00:10:00,194 --> 00:10:03,728
(انتبها، كلاكما اسمكما (إيميلي

224
00:10:03,730 --> 00:10:05,063
لذا سنطلق عليك اسم

225
00:10:05,065 --> 00:10:06,331
"إيميلي) الصهباء)"

226
00:10:06,333 --> 00:10:07,332
وأنتِ

227
00:10:07,334 --> 00:10:10,735
"إيميلي) الصهباء الصغيرة)"

228
00:10:14,842 --> 00:10:16,675
أنتِ من واعدتِه وليس أنا

229
00:10:18,178 --> 00:10:20,712
حسنًا، لنبدأ

230
00:10:20,714 --> 00:10:24,583
لِمَ لا نبدأ بالترتيب
وبقول أسمائكن

231
00:10:24,585 --> 00:10:26,485
وسبب إنفصالكن عني

232
00:10:26,487 --> 00:10:27,519
أتودين البدأ؟

233
00:10:27,521 --> 00:10:33,391
(حسنًا... أنا (لوسي
(وقد انفصلت عن (راج

234
00:10:33,393 --> 00:10:40,031
لأنّي أعاني من قلق اجتماعي حاد
وهو يستمر بمحاولة إقحامي بمواقف غير مريحة

235
00:10:40,033 --> 00:10:41,700
مثل هذا الموقف؟

236
00:10:41,702 --> 00:10:44,202
أجل

237
00:10:44,204 --> 00:10:45,537
لقد فعلت هذا

238
00:10:45,539 --> 00:10:47,806
قد أكون غير حساس لحدود الآخرين

239
00:10:47,808 --> 00:10:48,874
هاوارد)، هلا تدون هذا؟)

240
00:10:48,876 --> 00:10:51,977
وغد... كتبت هذا

241
00:10:51,979 --> 00:10:53,278
التالية؟

242
00:10:54,114 --> 00:10:56,014
...حسنًا

243
00:10:56,016 --> 00:10:57,048
(أنا (كلير

244
00:10:57,050 --> 00:11:01,653
وأعتقد أنّي انفصلت عنك
لأنك كثير الاحتياج

245
00:11:01,655 --> 00:11:02,921
وأيضًا كنت

246
00:11:02,923 --> 00:11:06,191
...تافه بشكل كبير
مثل، استغراقك كل ذلك الوقت بتغيير شكل حواجبك

247
00:11:06,193 --> 00:11:08,827
...حسنًا، قاعدة جديدة
يحصل الجميع على سبب واحد

248
00:11:09,696 --> 00:11:11,062
التالية؟

249
00:11:11,064 --> 00:11:16,067
لست متأكدة بأني مرتاحة
(بمشاركة تفاصيل عن علاقتنا أمام (هاوارد

250
00:11:16,069 --> 00:11:19,905
إنه هنا لدعمي، لذا أي شيء لديكِ لتقوليه
يمكنكِ قوله أمامه

251
00:11:19,907 --> 00:11:23,074
...حسنًا، بكل مرة نذهب للفراش

252
00:11:23,076 --> 00:11:25,243
هاوارد)، اخرج)

253
00:11:26,013 --> 00:11:27,979
مستحيل

254
00:11:27,981 --> 00:11:32,017
(إذًا، كنتِ تخبرينا كم أن (راج
سيئ بالعلاقة الحميمة

255
00:11:35,088 --> 00:11:37,222
شيلدون)، العشاء جاهز)

256
00:11:37,224 --> 00:11:39,658
قمت بتحضير رغيف اللحم البقري
لأنّي أعلم أنك غير مرتاح

257
00:11:39,660 --> 00:11:43,495
مع عدم تحديد نوع رغيف اللحم

258
00:11:43,497 --> 00:11:44,963
شيلدون)؟)

259
00:11:49,102 --> 00:11:50,936
أأنت بخير؟

260
00:11:50,938 --> 00:11:52,437
ليس حقًا

261
00:11:52,439 --> 00:11:53,838
ماذا يجري؟

262
00:11:53,840 --> 00:11:55,941
أتمنى لو لم أجرب هذا الجهاز أبدًا

263
00:11:55,943 --> 00:11:58,543
وأعلم أنّي قلت نفس الشيء
بعد تجربة كرسي التدليك

264
00:11:58,545 --> 00:12:00,579
ولكن هذه المرة أعنيها

265
00:12:01,648 --> 00:12:04,215
آسفة لأن (ليونارد) و(بيني) قد جرحا مشاعرك

266
00:12:04,217 --> 00:12:06,051
الأمر أكير من هذا

267
00:12:06,053 --> 00:12:07,352
إنه أنا

268
00:12:07,354 --> 00:12:10,889
لطالما علمت أنه لديَّ مشاكل
بالتعرف على مشاعر الآخرين

269
00:12:10,891 --> 00:12:13,992
ولكن الآلة جعلت من الأمر حقيقي جدًا

270
00:12:14,928 --> 00:12:17,429
حسنًا، يعاني الجميع من أمور
التي بحاجة للمساعدة بأمرها

271
00:12:17,431 --> 00:12:19,965
مثلي، أنا لا يمكنني الرؤية بدون نظارتي

272
00:12:19,967 --> 00:12:25,403
وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية
ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر

273
00:12:25,405 --> 00:12:29,074
ظننت أنّي أتحسن بالأمر
ولكنّي لست كذلك

274
00:12:29,876 --> 00:12:31,576
أجل، لقد تحسنت

275
00:12:31,578 --> 00:12:35,814
كان هناك تلك الأيام حينما كنت حزينة
وتمكنت من معرفة هذا

276
00:12:35,816 --> 00:12:37,882
أجل، ولكن هذا كاصطياد سمك ببرميل

277
00:12:37,884 --> 00:12:39,618
أنتِ نوعًا ما عبوس دائمًا

278
00:12:42,122 --> 00:12:44,222
أنا آسف، ما كان عليّ قول هذا

279
00:12:44,224 --> 00:12:45,523
أنا غاضب فحسب

280
00:12:45,525 --> 00:12:49,561
الآن، أترى، بهذه اللحظة
علمت أنك جرحت مشاعري

281
00:12:49,563 --> 00:12:51,062
...وأنا فخورة بك

282
00:12:51,064 --> 00:12:54,699
لأسباب أنا متأكدة بأنها متعلقة بوالدي

283
00:12:54,701 --> 00:12:59,971
وإن لم تحب الآلة فتخلص منها

284
00:12:59,973 --> 00:13:02,741
لأنّي أحبّك مثلما أنت تمامًا

285
00:13:10,484 --> 00:13:12,917
أشعر بالمثل ناحيتكِ

286
00:13:14,554 --> 00:13:17,288
الآن أعيدي ارتداء نظارتكِ
تبدين غريبة المظهر

287
00:13:21,528 --> 00:13:27,432
ظننتك رائع جدًا
ولكن، يا إلهي، كنت محطم من قِبل والديك

288
00:13:27,434 --> 00:13:30,068
وكان هذا يفقدني صوابي

289
00:13:30,070 --> 00:13:31,336
إنه كالابن المدلل لوالدته

290
00:13:31,338 --> 00:13:32,837
توعًا ما؟ -
!يا إلهي، حسنًا -

291
00:13:32,839 --> 00:13:34,406
هذا يكفي

292
00:13:34,408 --> 00:13:37,342
"اكتب "ابن محب لوالديه

293
00:13:38,512 --> 00:13:40,512
أيمكنني قول شيء واحد؟

294
00:13:40,514 --> 00:13:41,980
(مواعدتي لـ (راج

295
00:13:41,982 --> 00:13:45,116
كانت واحدة من أفضل الأمور
التي حدثت لي

296
00:13:45,118 --> 00:13:47,352
أجل، سأعيدكِ

297
00:13:49,790 --> 00:13:51,523
دعني أكمل

298
00:13:51,525 --> 00:13:57,429
وكأنّي كنت بحاجة لخوض هذه التجربة
لأعرف بالضبط ما لا أريده بالرجل

299
00:13:57,431 --> 00:14:01,132
حسنًا، هذا أمر يصعب سماعه
ولكني ما زلت سأستعيدكِ

300
00:14:02,035 --> 00:14:04,035
أتعلمين، نفس الشيء حدث معي

301
00:14:04,037 --> 00:14:06,805
(بعدما انفصلت عن (راج
(قابلت (جاري

302
00:14:06,807 --> 00:14:08,840
إنه مذهل جدًا

303
00:14:08,842 --> 00:14:10,575
آسف، "جاري" هذا بحرف راء واحد أم اثنان؟

304
00:14:10,577 --> 00:14:12,544
!هلا توقفت عن الكتابة؟

305
00:14:12,546 --> 00:14:15,113
...تمهلي، إذًا
هل قمتم جميعًا

306
00:14:15,115 --> 00:14:17,649
بالانتقال لعلاقات أفضل من بعدي؟

307
00:14:17,651 --> 00:14:18,316
أجل

308
00:14:18,318 --> 00:14:19,350
بدون أي شك

309
00:14:19,352 --> 00:14:21,553
قبلها بقليل في الواقع

310
00:14:24,925 --> 00:14:26,825
يا للهول

311
00:14:26,827 --> 00:14:28,326
لا تدعيه يفلت منكِ

312
00:14:28,328 --> 00:14:29,461
تمهل

313
00:14:29,463 --> 00:14:30,562
ماذا قالت؟

314
00:14:30,564 --> 00:14:34,299
(في الأساس، قامت بمبادلتك بـ (بروس واين

315
00:14:35,302 --> 00:14:38,236
حسنًا، ربما يجدر بنا إنهاء هذا الأمر

316
00:14:38,238 --> 00:14:39,871
تمهل

317
00:14:39,873 --> 00:14:45,977
أريد أن أشير للجميع هنا
أن هذا الرجل يقطع شوطًا كبير

318
00:14:45,979 --> 00:14:47,412
ليحسن من نفسه

319
00:14:47,414 --> 00:14:49,514
...حتى لو خاطر هذا

320
00:14:49,516 --> 00:14:50,949
بتعرضه للإهانة

321
00:14:50,951 --> 00:14:53,551
وأنا لأول مرة، أعتقد هذا أمر شجاع

322
00:14:53,553 --> 00:14:55,120
(شكرًا لك يا (هاوارد

323
00:14:55,122 --> 00:14:58,857
بصراحة، أنا مندهشة أنكما الاثنان
لم ينتهي بكما المطاف معًا

324
00:15:01,128 --> 00:15:05,930
حسنًا، أنا أحب الفتيات، وتحت عليَّ خوض المعاناة
(من خلاله لأعثر على (بيرناديت

325
00:15:06,767 --> 00:15:08,967
ألم تكن أنت السبب

326
00:15:11,471 --> 00:15:13,538
أجل؟

327
00:15:13,540 --> 00:15:15,607
ندين لك باعتذار

328
00:15:15,609 --> 00:15:20,779
لا بأس، كنتما بحاجة لحقيبة
وأنا لم أكن موجود، فاستعرتما الحقيبة

329
00:15:20,781 --> 00:15:24,182
كان هذا منذ 6 أعوام
أتحدث عن الليلة

330
00:15:25,385 --> 00:15:28,119
ظننت أننا ستقوم بهذا بالترتيب

331
00:15:30,123 --> 00:15:32,857
انظر، لقد انفعلنا علة بعضنا البعض لدرجة كبيرة
وأنت وقعت بالمنتصف فحسب

332
00:15:32,859 --> 00:15:33,691
...و

333
00:15:33,693 --> 00:15:35,260
آسف بشأن الحقيبة

334
00:15:35,262 --> 00:15:37,328
أجل، حسنًا، يجدر بك الأسف
كانت جواربك لا تزال بها

335
00:15:37,330 --> 00:15:38,830
واضطررت لرميها

336
00:15:38,832 --> 00:15:40,665
على أيّ حال

337
00:15:40,667 --> 00:15:42,200
أثق بأنكما قد أنهيتما نزاعكما

338
00:15:42,202 --> 00:15:44,135
أجل، نحن بخير

339
00:15:44,137 --> 00:15:47,038
ستتصل (بيني) بوالدها وتخبره
(أنه ليس بالوقت الجيد لزيارة (راندال

340
00:15:47,040 --> 00:15:48,573
على أمل أنه لن يستشيط غضبًا

341
00:15:48,575 --> 00:15:51,342
...أنتِ فتاته الصغيرة
لا يمكن أن يظل غاضب منكِ

342
00:15:51,344 --> 00:15:56,047
لن يكون غاضب مني، أعني
...أنت من لا يرغب بقدوم شقيقي لهنا، لذا

343
00:15:56,049 --> 00:15:59,050
إذًا ستتخلين عني؟

344
00:15:59,052 --> 00:16:00,685
أنا لن أتخلى عنك

345
00:16:00,687 --> 00:16:03,721
ربما أفوز بحيوان محشو

346
00:16:05,659 --> 00:16:08,660
يا رفاق، يبدو أنكما ستغضبا مجددًا

347
00:16:08,662 --> 00:16:09,828
هذا لأننا كذلك بالفعل

348
00:16:09,830 --> 00:16:10,895
!أجل

349
00:16:10,897 --> 00:16:12,163
!لست بحاجة لألة مشاعر

350
00:16:12,165 --> 00:16:13,598
!أنا بارع

351
00:16:17,737 --> 00:16:19,571
!شكرًا يا سيداتي
!كان هذا ممتع

352
00:16:19,573 --> 00:16:23,508
دعونا لا ننتظر طويلًا لليلة أخرى غريبة ومحرجة

353
00:16:24,411 --> 00:16:26,377
حسنًا، كان هذا مضيعة للوقت

354
00:16:26,379 --> 00:16:27,779
يا لي من أحمق

355
00:16:27,781 --> 00:16:28,947
لا تعاقب نفسك هكذا

356
00:16:28,949 --> 00:16:30,782
هذا هو الغرض من وجودي هنا

357
00:16:30,784 --> 00:16:32,050
ربما لن أستقر بحياتي أبدًا

358
00:16:32,052 --> 00:16:33,685
ربما سأستمر على هذا الحال

359
00:16:33,687 --> 00:16:35,320
أجل، كان الحال كله هنا منذ قليل

360
00:16:35,322 --> 00:16:37,255
وقال لك لا

361
00:16:38,625 --> 00:16:40,391
يا صاح، بحقك

362
00:16:40,393 --> 00:16:41,960
حسنًا، سأخبرك أمرًا

363
00:16:41,962 --> 00:16:43,194
سأعقد معك اتفاق

364
00:16:43,196 --> 00:16:45,196
بعد 30 عام من الآن
إن كنت لا تزال عازب

365
00:16:45,198 --> 00:16:47,532
(ولم تنجح الأمور بيني وبين (بيرناديت

366
00:16:47,534 --> 00:16:50,535
يمكننا أنا وأنت المحاولة

367
00:16:50,537 --> 00:16:52,737
أقدر العرض، ولكن إن لم تنجح الأمور

368
00:16:52,739 --> 00:16:55,373
بينكما أنتما الاثنان، سأنقض عليها كالنسر

369
00:16:56,209 --> 00:16:59,077
أنت متأخر جدًا، حجزها (ستيوارت) بالفعل

370
00:16:59,079 --> 00:17:04,215
ولكن نظريًا، إن كنا أنا وأنت
بعلاقة مثلية

371
00:17:04,217 --> 00:17:05,917
كيف ستخبر الناس؟

372
00:17:05,919 --> 00:17:08,152
مثل تقديم إعلان؟

373
00:17:08,154 --> 00:17:10,955
لا أعلم، ما الفرق الذي سيشكله هذا؟

374
00:17:10,957 --> 00:17:13,524
حسنًا، أريد التأكد من أن يتم دعوتنا
لجميع تلك المسيرات الاحتجاجية

375
00:17:13,526 --> 00:17:15,927
تلك المسيرات تبدو رائعة

376
00:17:15,929 --> 00:17:18,830
حسنًا، إن كنت ستسير بمسيرات وتبدو رائعًا

377
00:17:18,832 --> 00:17:21,132
من الأفضل لك الابتعاد عن هذا الغمس

378
00:17:21,134 --> 00:17:22,500
إن لم تريدني أن أتناوله

379
00:17:22,502 --> 00:17:24,235
لِمَ وضعته على الطاولة؟ -
كان لأجل الفتيات -

380
00:17:24,237 --> 00:17:26,838
لقد انفصلوا عني
لا أكترث إن زاد وزنهم

381
00:17:27,807 --> 00:17:29,474
لن يزيد وزني

382
00:17:29,476 --> 00:17:32,744
أتود المراهنة؟
أنت لا تتمرن أبدًا

383
00:17:32,746 --> 00:17:35,747
حسنًا، انظر، سأتمرن في الحال

384
00:17:35,749 --> 00:17:38,616
...واحد

385
00:17:38,618 --> 00:17:40,518
...اثنان

386
00:17:41,955 --> 00:17:43,187
هذه تقرمش بالمناسبة

387
00:17:43,189 --> 00:17:44,355
تصرف ناضج جدًا

388
00:17:44,357 --> 00:17:45,390
استمر بالأكل هكذا

389
00:17:45,392 --> 00:17:46,357
وستصاب بنوبة قلبية

390
00:17:46,359 --> 00:17:49,093
حسنًا، ماذا لو أكلت هكذا

391
00:17:52,232 --> 00:17:54,699
يا لك من طفل

392
00:17:54,701 --> 00:17:57,702
تمهل، أهذه طريقة تحادث بها زوجك المستقبلي؟

393
00:17:57,704 --> 00:17:59,103
كنت أضع الفرضيات فحسب

394
00:17:59,105 --> 00:18:01,272
لن أتزوجك أبدًا -
بحقك -

395
00:18:01,274 --> 00:18:02,974
حينما ترى الخاتم الذي اخترته ستذوب

396
00:18:02,976 --> 00:18:03,975
أجل، صحيح

397
00:18:03,977 --> 00:18:05,343
تمهل، أهو باللون الوردي الذهبي؟

398
00:18:05,345 --> 00:18:07,879
في الواقع، لا تخبرني
أريد أن أتفاجئ

399
00:18:14,685 --> 00:18:17,018
إذًا، هل ندمت علة إعادة تلك الآلة؟

400
00:18:17,021 --> 00:18:19,621
فعلت، في الواقع أتعلمون
لا أعلم كم كانت نسبة دقتها

401
00:18:19,623 --> 00:18:23,291
أخذتها معي لمتجر القطارات
وقالت أن الجميع حزينين

402
00:18:25,562 --> 00:18:27,095
تمكنت أخيرًا من جعل (هايلي) تنام

403
00:18:27,097 --> 00:18:31,399
أتعلمون، قرأت دراسة للتو تشير أن
الأمهات الجدد أفضل باستشعار المشاعر

404
00:18:31,401 --> 00:18:32,701
لمدة عامين من الولادة

405
00:18:32,703 --> 00:18:33,635
إنه أمر حقيقي

406
00:18:33,637 --> 00:18:37,839
الحمل يسبب تغيرات فيسيولوجية
بالعقل مما ينتح عنه زيادة بالتعاطف

407
00:18:37,841 --> 00:18:40,141
كل ما علينا فعله هو جعل (شيلدون) يحبل

408
00:18:41,578 --> 00:18:44,679
لا يمكننا، كان معدل بصورة ثابتة بالفعل
حينما وجدته بالملجأ

409
00:18:45,749 --> 00:18:47,716
يا (بيرناديت)، لنختبر هذه النظرية

410
00:18:47,718 --> 00:18:50,151
ماذا تظنينني أشعر الآن؟

411
00:18:50,153 --> 00:18:51,653
لنرى

412
00:18:51,655 --> 00:18:54,689
أنت أفضل منا
وتشعر بالأسى علينا قليلًا

413
00:18:54,691 --> 00:18:58,760
ولكن معظم الوقت مسرور
لأنك لست بمكاننا

414
00:19:00,764 --> 00:19:02,564
استمر بملئها بالأطفال
إنها بارعة

415
00:19:05,375 --> 00:19:32,679
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

416
00:19:05,375 --> 00:19:32,679
{\fnArabic Typesetting\fs30\an8}<font color=#E6E600>هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب</font>
<font color=#BB005E>{\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا </font><font color=#0000FF>{\fnArabic Typesetting}CimaClub.com</font>

