1
00:00:00,000 --> 00:00:01,836
{\fnArabic Typesetting\fs30\an8}<font color=#E6E600>هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب</font>
<font color=#BB005E>{\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا </font><font color=#0000FF>{\fnArabic Typesetting}CimaClub.com</font>

2
00:00:02,111 --> 00:00:03,577
<font color=#FF8000>...((سابقًا في ((نظرية الانفجار الكبير</font>

3
00:00:03,725 --> 00:00:08,041
يظن والدي أن سبب عدم تمكني من إنجاح أي علاقة
هو لأنّي مدلل

4
00:00:08,043 --> 00:00:09,843
حسنًا، كم من المال يدفع بالضبط؟

5
00:00:11,814 --> 00:00:13,393
حسنًا، سأخبركم

6
00:00:13,395 --> 00:00:15,028
ولكن من فضلكم لا تصدروا أحكام عليّ

7
00:00:15,030 --> 00:00:18,765
إنه يدفع إيجار منزلي وسيارتي وحساب بطاقتي الإئتمانية

8
00:00:21,103 --> 00:00:23,870
أنا أحاول ولكني سأصدر أحكام

9
00:00:24,940 --> 00:00:27,407
ربما والدك محق

10
00:00:27,409 --> 00:00:29,709
أجل، فالنساء تعجب بالرجل الذي يعول نفسه

11
00:00:29,712 --> 00:00:31,879
توصلت لقرار مهم

12
00:00:31,881 --> 00:00:34,115
لن أقبل بأموالك بعد الآن

13
00:00:34,117 --> 00:00:35,650
!هذا رائع

14
00:00:35,652 --> 00:00:39,220
!أجل، هذا رائع
!لن تتمكن بعد الآن من اتهامي بكوني مدلل

15
00:00:39,222 --> 00:00:41,155
أنا فخور جدًا بك

16
00:00:41,157 --> 00:00:45,827
أبي، أحاول إيذاء مشاعرك
وأنت تفسد الأمر بفرحتك وراحتك

17
00:00:45,895 --> 00:00:47,052
...والآن

18
00:00:52,535 --> 00:00:54,735
مثير للإهتمام

19
00:00:57,140 --> 00:00:58,773
حسنًا

20
00:00:58,775 --> 00:00:59,941
ما مدى سوء الأمر؟

21
00:00:59,943 --> 00:01:00,908
...دعني أصيغها بهذه الطريقة

22
00:01:00,910 --> 00:01:04,378
أتمتلك بندقية صيد وحمالات بنطال؟

23
00:01:05,048 --> 00:01:06,481
أأنت جاد؟

24
00:01:06,483 --> 00:01:09,817
أنا لا أرتدي مقدمة القبعة هذه للعب غولف السيدات

25
00:01:10,620 --> 00:01:12,053
مرحبًا -
أهلًا -

26
00:01:12,055 --> 00:01:13,354
دعوني أخمن

27
00:01:13,356 --> 00:01:16,424
تقومون بجرد حسابات شركاتكم الخيالية

28
00:01:18,228 --> 00:01:20,328
نحن نساعد (راج) بتنظيم أموره المالية

29
00:01:20,330 --> 00:01:22,463
لديه عمل، إلى أي مدى سيسوء الأمر؟

30
00:01:22,465 --> 00:01:24,966
إن إيجار شقته وسيارته مرتفعان جدًا

31
00:01:24,968 --> 00:01:27,468
وأنتم على دراية بميولة لتناول الطعام بالخارج
...والتبضع

32
00:01:27,470 --> 00:01:29,237
تمهل، ليس التبضع للملابس

33
00:01:29,239 --> 00:01:30,404
لأن، انظر

34
00:01:33,109 --> 00:01:35,376
لديه طائل كبير من الديون على بطاقته الإئتمانية

35
00:01:35,378 --> 00:01:37,445
ظننت والدك يسدد حسابك الإئتماني

36
00:01:37,447 --> 00:01:40,348
لديّ بطاقة للطوارئ
أسددها بنفسي

37
00:01:40,350 --> 00:01:42,683
أي طوارئ حدثت بحديقة حيوان "لوس أنجلوس"؟

38
00:01:42,685 --> 00:01:44,919
هذا بطريق أتكفل برعايته

39
00:01:46,079 --> 00:01:47,812
إنهم يفقدون أوطانهم بسبب الإحتباس الحراري

40
00:01:47,814 --> 00:01:49,681
وسيارتي تسير 7 أميال بغالون بنزين

41
00:01:49,683 --> 00:01:51,650
لذا شعرت بالأسى

42
00:01:51,652 --> 00:01:54,119
ما هي فاتورة الخدود الوردية؟

43
00:01:54,121 --> 00:01:56,588
إنها عملية إزالة الشعر
!من المناطق الحساسة بالشمع، توقف عن النظر بهذا

44
00:01:58,392 --> 00:02:02,494
ربما يجب عليك إيجاد شخص
يتولى التحكم بأمورك المالية؟

45
00:02:02,496 --> 00:02:03,662
كمدير أعمال؟

46
00:02:03,664 --> 00:02:05,196
لا، كلّا بالتأكيد

47
00:02:05,198 --> 00:02:09,367
لا يمكنك تحمل نفقة شخص يجبرك
على عدم تبديد أموالك على أمور تافهة

48
00:02:09,369 --> 00:02:12,570
هذا أمر تافه، وأنا أحرمك منه

49
00:02:13,674 --> 00:02:20,345
ماذا إن كان هناك شخص يحب التحكم بالآخرين
وسرقة الفرحة من حياتهم؟

50
00:02:20,347 --> 00:02:23,248
يبدو كمعتل إجتماعي

51
00:02:24,284 --> 00:02:26,718
لا نعلم ذلك، لم تفحصه والدته

52
00:02:29,890 --> 00:02:32,223
تتحدثان عني، مضحك جدًا

53
00:02:32,225 --> 00:02:38,730
مع ذلك سأكون سعيدًا بوضع ميزانية
وإجبار (راج) على الإلتزام بها

54
00:02:38,732 --> 00:02:40,765
بدون ذرة شفقة

55
00:02:40,767 --> 00:02:43,501
تمهلوا، من سيصطدم البطريق بهذه الأخبار؟

56
00:02:44,538 --> 00:02:45,704
(حسنًا يا (شيلدون

57
00:02:45,706 --> 00:02:48,273
أجل، سأجعلك مسؤولًا عن أموري المالية

58
00:02:48,275 --> 00:02:50,709
لن أنفق قرش آخر بدون تصريح منك

59
00:02:50,711 --> 00:02:52,210
حسنًا إذًا

60
00:02:52,212 --> 00:02:54,546
هناك تخفيض على تذاكر مهرجان
القصص المصورة يوم الجمعة

61
00:02:54,548 --> 00:02:55,714
ولا يمكنك شراء واحدة

62
00:02:58,268 --> 00:03:01,736
حظًا سعيدًا بالمرة المقبلة أيها الخدود الوردية

63
00:03:03,006 --> 00:03:06,641
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

64
00:03:06,643 --> 00:03:09,978
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

65
00:03:09,980 --> 00:03:11,613
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

66
00:03:11,615 --> 00:03:14,149
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

67
00:03:14,151 --> 00:03:16,818
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

68
00:03:16,820 --> 00:03:19,488
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

69
00:03:19,490 --> 00:03:21,389
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

70
00:03:21,391 --> 00:03:22,459
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

71
00:03:22,460 --> 00:03:26,460
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الـسابـعــة عـشـر"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "معضلة مهرجان القصص المصورة</font>

72
00:03:26,461 --> 00:03:28,753
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

73
00:03:28,762 --> 00:03:30,796
ستذهبين لمهرجان القصص المصورة حقًا؟

74
00:03:30,798 --> 00:03:35,000
يريدني (ليونارد) أن أقوم بأشياء كهذه معه
لذا فكرت بمرافقته هذا العام

75
00:03:35,002 --> 00:03:37,069
هذا لطيف، أراهم أنكِ ستحظين بالمرح

76
00:03:37,071 --> 00:03:38,136
إذًا، أتريدين المجئ؟

77
00:03:38,138 --> 00:03:39,704
لا، شكرًا لكِ

78
00:03:39,706 --> 00:03:43,208
أعيش بمكان يأتي إليه كل المهووسين بالفعل

79
00:03:43,210 --> 00:03:46,511
رجاءً، لقد حضرت مناسبتكِ المملة

80
00:03:46,513 --> 00:03:50,515
جنازة عمتي؟

81
00:03:50,517 --> 00:03:54,119
بحقكِ، حتى أنتِ تفقدتي بريدكِ الإليكتروني
خلال التأبين

82
00:03:54,121 --> 00:03:56,221
حسنًا، لست ذاهبة

83
00:03:56,223 --> 00:03:58,290
مع ذلك أعتقد أنه أمر لطيف أن ترغبي بالذهاب

84
00:03:58,292 --> 00:04:01,493
ليس كأني أرغب بالذهاب
أظن هذا سيسعِد (ليونارد) فحسب

85
00:04:01,495 --> 00:04:02,594
وإن إضطررت لمشاهدته

86
00:04:02,596 --> 00:04:05,597
محشور بداخل زي "أيواك"، فلا مانع لديّ
<font color=#FF0000>"حيوان غريب ذا فراء كثيف يظهر بأفلام حرب النجوم"</font>

87
00:04:05,599 --> 00:04:09,401
انظري لحالكِ، ذاهبة لمهرجان قصص مصورة
"وتتحدثين عم حيوانات "أيواك

88
00:04:09,403 --> 00:04:11,837
لقد أصبحت الفتاة الرائعة هنا

89
00:04:14,541 --> 00:04:17,409
أتحسب حقًا أن (بيني) ستحظى بالمرح بالمهرجان؟

90
00:04:17,411 --> 00:04:21,279
لا، مما سيجعلني تعيس
(وهذا عادةً يكون عمل (شيلدون

91
00:04:24,084 --> 00:04:26,151
ستكره الانتظار بصف لجنة المناقشة

92
00:04:26,153 --> 00:04:28,120
ستكره الزحام بلجنة المتاقشة

93
00:04:28,122 --> 00:04:30,856
ستكره لجان المناقشة

94
00:04:30,858 --> 00:04:34,459
"ستكره تكرارنا لكلمة "لجان مناقشة

95
00:04:34,461 --> 00:04:36,294
لمَ لا تخبرها بعدم المجئ؟

96
00:04:36,296 --> 00:04:38,663
إنها متحمسة جدًا، لا يمكنني فعل هذا بها

97
00:04:38,665 --> 00:04:41,600
ماذا لو جعلت الأمر يبدو سيئ جدًا
لدرجة أنها لن تأتي؟

98
00:04:41,602 --> 00:04:44,369
هذا قد أفعله بها

99
00:04:45,672 --> 00:04:48,206
لا أصدق أنه سيتسنى لـ (بيني) الذهاب وأنا لا

100
00:04:48,208 --> 00:04:50,408
يمكنك مشاهدة لجان المناقشة على الانترنت

101
00:04:50,410 --> 00:04:52,811
يا إلهي، إننا حقًا نقول هذه الكلمة كثيرًا

102
00:04:53,647 --> 00:04:55,046
لجان مناقشة

103
00:04:57,918 --> 00:05:01,119
أردت أن يشلمني الحديث فحسب

104
00:05:04,158 --> 00:05:05,690
بحقك يا (شيلدون) إنه مهرجان القصص المصورة

105
00:05:05,692 --> 00:05:08,527
دهمي أحظى بالمال لأجل هذا فحسب
ولن أطلب أي شيء آخر

106
00:05:08,529 --> 00:05:10,562
نصبتني مسؤولًا عن أموالك

107
00:05:10,564 --> 00:05:12,164
إذا أردت شخص ضعيف ويسهل التأثير به

108
00:05:12,166 --> 00:05:14,326
كان يجدر بك التفكير بالأمر من البداية
(كان يجب عليك طلب هذا من (ليونارد

109
00:05:15,869 --> 00:05:18,803
أترى؟ تعيس

110
00:05:18,805 --> 00:05:20,805
حسنًا، أنت محق، أنا من أوقعت بنفسي بهذا المأزق

111
00:05:20,807 --> 00:05:22,774
ولكني لم أفوت مهرجان قصص مصورة معكم يا رفاق

112
00:05:22,776 --> 00:05:25,043
ربما دللك والدك، ولكني لن أفعل

113
00:05:25,045 --> 00:05:26,478
إذا أردت تذكرة للمهرجان

114
00:05:26,480 --> 00:05:28,680
أقترح أن تجد وسيلة تكسب بها المال بنفسك

115
00:05:28,682 --> 00:05:31,550
أجل، أنت شخص بالغ ذا تعليم عالي

116
00:05:31,552 --> 00:05:35,053
يمكنك إتهام الناس بلكمك

117
00:05:36,990 --> 00:05:40,926
هيّا، أصدر المزحات، لا أعلم سبب
ظنك أنك ستذهب للمهرجان، حظيت بطفلة منذ وقت قريب

118
00:05:40,928 --> 00:05:42,928
إذًا؟ -
إذًا ماذا؟ -

119
00:05:42,930 --> 00:05:48,099
إذًا، أتظن أن (بيرناديت) ستسمح لك بالذهاب
لـ "سان دياغو" لخمسة أيام وتتركها وحدها؟

120
00:05:48,101 --> 00:05:49,301
تمهلوا

121
00:05:49,303 --> 00:05:51,903
(إذًا عليّ إحضار (بيني
وأنت لا يمكنك تحمل التكلفة

122
00:05:51,905 --> 00:05:52,938
و(هاوارد) سيقع بالمتاعب

123
00:05:52,940 --> 00:05:56,474
وسيتسنى لهذا الشخص أن يحظى بوقت رائع

124
00:05:56,476 --> 00:05:58,143
(سأذهب مرتديًا زي (دامبلدور

125
00:06:03,784 --> 00:06:04,849
كيف حال فتاتي المفضلة؟

126
00:06:04,851 --> 00:06:05,917
حسنًا

127
00:06:05,919 --> 00:06:08,653
ماذا تفعلين؟ -
أعد اللازانيا -

128
00:06:08,655 --> 00:06:11,556
إنها مثيرة ويمكنها الطهي

129
00:06:11,558 --> 00:06:13,258
يا لي من رجل محظوظ

130
00:06:13,260 --> 00:06:17,562
تريد شيء أخرق، إما فعلت شيئًا أخرق

131
00:06:17,564 --> 00:06:22,801
لا، دخلت لهنا ورأيت كم أنتِ جميلة
وكان عليّ إخباركِ

132
00:06:22,803 --> 00:06:26,171
(يا إلهي، أنت تخونني مع (راج

133
00:06:26,173 --> 00:06:28,807
لا تصبح هذه المزحة قديمة أبدًا

134
00:06:31,912 --> 00:06:34,713
حسنًا، هناك شيئًا أريده
ولكنه ليس بالأمر الكبير

135
00:06:34,715 --> 00:06:36,481
ما هو؟

136
00:06:36,483 --> 00:06:38,283
حسنًا، هناك تخفيض على تذاكر
مهرجان القصص المصورة بالجمعة المقبلة

137
00:06:38,285 --> 00:06:39,718
وكنت آمل أن أذهب مع الرفاق

138
00:06:39,720 --> 00:06:41,720
ولكن قبل أن تقةلي أي شيء
سأعوضكِ عن فترة غيابي

139
00:06:41,722 --> 00:06:44,556
بعمل كل شيء هنا، أعني كل شيء

140
00:06:44,558 --> 00:06:45,690
حتى أنّي سأقوم بالرد بدلًا منكِ

141
00:06:45,692 --> 00:06:48,193
أجل يا (هاوارد) يمكنك الذهاب

142
00:06:48,195 --> 00:06:51,029
من الصعب رفض طلب لك

143
00:06:51,031 --> 00:06:53,064
شكرًا لكِ

144
00:06:53,934 --> 00:06:56,368
"لذا سأقول "ربما

145
00:06:56,370 --> 00:06:58,470
ماذا؟، لِمَ؟

146
00:06:58,472 --> 00:07:00,739
قلت أن تخفيض التذاكر لن بحدث
حتى الجمعة المقبلة، صحيح؟

147
00:07:00,741 --> 00:07:02,073
أجل

148
00:07:02,075 --> 00:07:04,609
قلت أنك ستفعل كل شيء بدلًا مني، صحيح؟

149
00:07:04,611 --> 00:07:07,779
أجل

150
00:07:09,516 --> 00:07:12,183
أترى إلامَ أصبة بهذا الحديث؟

151
00:07:13,920 --> 00:07:16,488
أجل

152
00:07:17,724 --> 00:07:20,225
إن لم تعرف طريقة إعداد اللازانيا فلتبحث بجوجل

153
00:07:23,730 --> 00:07:27,565
حسنًا، هذا هو الطابق الأول للمهرجان

154
00:07:27,567 --> 00:07:30,001
حيث يتواجد جميع البائعين والمعروضات

155
00:07:30,003 --> 00:07:32,771
عجبًا، هذه أناس كثيرة مزدحمة هناك

156
00:07:32,773 --> 00:07:35,807
أعلم، ببعض الأوقات يرتدي (هاوارد) قميصًا مخطط

157
00:07:35,809 --> 00:07:38,543
"(لنتمككن من لعب "أين (وولويتز

158
00:07:41,114 --> 00:07:45,517
حسنًا، الآن، هذا نحن نخيم بالخارج
"منتظرين دورنا بطابور جلسة مناقشة فيلم "المنتقمين

159
00:07:45,519 --> 00:07:47,585
تنامون على الرصيف حقًا؟

160
00:07:47,587 --> 00:07:48,620
أجل

161
00:07:48,622 --> 00:07:54,459
(يصبح الجو بارد قليلًا ولكن إكتشف (راج
أنه إذا تبولت بزجاجة ووضعتها بكيس نومك

162
00:07:54,461 --> 00:07:56,695
ستساعدك على الدفئ

163
00:07:58,265 --> 00:08:00,932
هذه غرفة النزل الذي نتشاركها جميعًا

164
00:08:00,934 --> 00:08:02,934
أنا وأنت سنحظى بغرفتنا الخاصة، صحيح؟

165
00:08:02,936 --> 00:08:04,869
جميع الفنادق محجوزة

166
00:08:04,871 --> 00:08:08,540
ولكن، أترين هذه المساحة هنا
بين قدمي (شيلدون) وقدماي؟

167
00:08:08,542 --> 00:08:10,709
هنا حيث ستنامين

168
00:08:10,711 --> 00:08:16,881
حسنًا، لن يفرق هذا شيئًا عن تلك الليالي
حينما يزحف (شيلدون) بيننا في الفراش خلال العواصف الرعدية

169
00:08:16,883 --> 00:08:19,250
لا تقلقي، لن ننم كثيرًا على أي حال

170
00:08:19,252 --> 00:08:21,052
إنها كحفلة مستمرة طوال الليل

171
00:08:21,054 --> 00:08:24,122
هناك مسابقة التفاصيل، والتنانين والزنازين

172
00:08:24,124 --> 00:08:28,159
"مثلما نقول "خارج سلسلة البريد المعهود

173
00:08:29,129 --> 00:08:31,563
"حتى أنّي قلت "خارج سلسلة البريد المعهود

174
00:08:31,565 --> 00:08:33,031
وما والت تريد القدوم

175
00:08:34,468 --> 00:08:36,301
ربما هذا خطئي

176
00:08:36,303 --> 00:08:39,137
ربما سمعت عن زي (دامبلدور) الرائع خاصتي

177
00:08:40,340 --> 00:08:42,674
حسنًا، سأمنحك 20 دولار مقابل الصندوق بأكمله

178
00:08:42,676 --> 00:08:45,610
ولكنك كلفتني المئات على هذا

179
00:08:45,612 --> 00:08:49,381
أعلم، وفعلت هذا بوجه لطيف

180
00:08:49,383 --> 00:08:54,085
ولكنّي بحاجة لكسب بعض المال
لأتمكن من الذهاب لمهرجان القصص المصورة

181
00:08:54,087 --> 00:08:57,722
حسنًا

182
00:08:57,724 --> 00:08:59,724
سأعطيك 25 دولار

183
00:08:59,726 --> 00:09:00,859
هذا أفضل عرض سأقدمه

184
00:09:00,861 --> 00:09:03,027
ليس لديّ خيار

185
00:09:03,029 --> 00:09:06,531
أتعلم، إذا أردت كسب بعض المال الإضافي
يمكنني منحك بعض الأعمال

186
00:09:06,533 --> 00:09:07,832
حقًا؟ سأفعل أي شيء

187
00:09:07,834 --> 00:09:08,933
عظيم، تم توظيفك

188
00:09:08,935 --> 00:09:13,505
أول شيء يمكنك فعله هو وضع الأسعار
على هذه الأشياء، ابدأ بوضع 50 دولار على الأشياء الصغيرة

189
00:09:16,309 --> 00:09:17,575
أتعلمي، إنه ليس بالأمر الكبير

190
00:09:17,577 --> 00:09:19,778
يمكنني تحمل أي شيء لثلاثة أيام

191
00:09:19,780 --> 00:09:20,912
مهرجان القصص المصورة يدوم خمسة أيام

192
00:09:20,914 --> 00:09:22,847
هل تمازحينني؟

193
00:09:25,085 --> 00:09:26,551
لِمَ لا تخبريه بأنكِ لا تريدين الذهاب فحسب؟

194
00:09:26,553 --> 00:09:28,653
لا أستطع ذلك، سأفطر فؤاده

195
00:09:28,655 --> 00:09:31,790
كما تعلمين، إنه يحاول دائمًا فعل أشياء
معي لا يستمتع بها

196
00:09:31,792 --> 00:09:34,592
مثل الخروج من الشقة

197
00:09:34,594 --> 00:09:36,728
إنه كالقط المنعزل بالمنزل

198
00:09:36,730 --> 00:09:39,130
ربما لن يكون الأمر بهذا السوء

199
00:09:39,132 --> 00:09:41,032
يقول (ليونارد) أن القصص المصورة أصبحت سائدة

200
00:09:41,034 --> 00:09:43,601
لم تعد القصص المصورة للمهووسين الحزينين فقط

201
00:09:59,119 --> 00:10:02,355
أعني، لا يزال هذا جزء من ديموغرافية هويتهم

202
00:10:10,488 --> 00:10:12,554
هاوي)، أيمكنك فتح الباب؟)

203
00:10:12,556 --> 00:10:14,490
أنا مشغول نوعًا ما

204
00:10:14,492 --> 00:10:17,926
مشغول مثلما سأكون مع الطفلة
إذا ذهبت لـ "سان دييغو"؟

205
00:10:20,965 --> 00:10:24,233
مرحبًا

206
00:10:24,235 --> 00:10:25,501
ما بال القفازات؟

207
00:10:25,503 --> 00:10:28,403
يكملوا طاقم المهام
ماذا تريد؟

208
00:10:28,405 --> 00:10:33,342
أبحث عن سبيل لكسب بعض المال الإضافي
وكنت أتساءل إن كان لديكم أي مهام لأتولاها

209
00:10:33,344 --> 00:10:34,977
تمهل

210
00:10:34,979 --> 00:10:40,048
بيرني)، أيمكنني الإستعانة بشخص هندي)
لإتمام مهامي؟

211
00:10:40,050 --> 00:10:42,784
لا

212
00:10:42,786 --> 00:10:45,187
لقد حاولت

213
00:10:48,192 --> 00:10:51,793
كنت أفكر إذا كنت تريديننا أن نرتدي أزياء زوجية

214
00:10:51,795 --> 00:10:54,696
يمكننا دَهن أجسادنا باللون الأخضر
(ونكون (هالك) و(الفتاة هالك

215
00:10:54,698 --> 00:10:59,468
(أو نَدهن أجسادنا أزرق ونكون (نايت كراولر) و(ميستيك

216
00:10:59,470 --> 00:11:03,071
أهناك أي سيناريو حيث لا ندهن أجسادنا بالكامل؟

217
00:11:03,073 --> 00:11:07,442
أجل، إذا أردتينا أن نبدو كالمعتوهين

218
00:11:07,444 --> 00:11:10,345
أمتأكد بأن الرفاق موافقين على أمر حضوري؟

219
00:11:10,347 --> 00:11:11,813
أجل، بالطبع، لماذا؟

220
00:11:11,815 --> 00:11:16,251
هذا شيء تفعلونه عادةً معًا
وإذا كنت أفسد الأمر فلست مضطرة للمجئ

221
00:11:16,253 --> 00:11:20,455
لمَ؟ ألا تريدين القدوم؟

222
00:11:20,457 --> 00:11:24,126
لمَ؟ أتريدني ألا آتي؟

223
00:11:25,396 --> 00:11:27,996
لا، أريدكِ أن تأتي

224
00:11:29,366 --> 00:11:33,135
جيد، لأن هذا ما أريده أيضًا

225
00:11:36,974 --> 00:11:40,976
(الآن سنذهب كـ (هالك) و(الفتاة هالك

226
00:11:42,313 --> 00:11:45,581
لا أود خلع قميصي بالمهرجان

227
00:11:45,583 --> 00:11:49,318
إذا سُمِحَ لي التحدث بالنيابة عن المهرجان
فلا أود ذلك أيضًا

228
00:11:49,320 --> 00:11:50,852
أهذا لطيف؟

229
00:11:50,854 --> 00:11:55,190
لا، ولكنه صريح، بدا أنك بحاجة للمزيد
من الصراحة بعلاقتك

230
00:11:55,192 --> 00:11:57,626
الأمر أكثر تعقيد من هذا

231
00:11:57,628 --> 00:11:59,528
أنا صريح مع (آيمي) دائمًا

232
00:11:59,530 --> 00:12:02,898
ذاك اليوم قالت أنها واعية
لعلامة الجمال على كتفها

233
00:12:02,900 --> 00:12:08,537
وقلت: "أتعلمين، يمكنكِ تسمتها علامة جمال
"كما تشائين، طالما ينمو بها شعر فهي شامة

234
00:12:10,307 --> 00:12:12,674
أتظمها تبادلك نفس مقدار الصراحة؟

235
00:12:12,676 --> 00:12:14,209
آمل ذلك

236
00:12:14,211 --> 00:12:16,111
حينما نعتني بالأخرق الغير مراعي

237
00:12:16,113 --> 00:12:18,747
أود الإعتقاد بأنها عنت ذلك

238
00:12:20,918 --> 00:12:23,919
لابد من وجود وسيلة أخرى لتكسب بعض المال بها

239
00:12:23,921 --> 00:12:25,053
أتظن هذا

240
00:12:25,055 --> 00:12:28,290
ربما يمكنني بيع دمائي وسائلي المنوي

241
00:12:31,462 --> 00:12:35,197
يجدر بي حقًا إرتداء جرس حول عنقي
لتتمكنا من سماعي قادمة

242
00:12:35,199 --> 00:12:37,032
دعيني أساعدكِ

243
00:12:37,034 --> 00:12:38,634
شكرًا لكِ

244
00:12:38,636 --> 00:12:39,901
بسكويت "أوريو" بحشو مضاعف

245
00:12:39,903 --> 00:12:42,270
أتذكر حينما كان بإمكاني تحمل تكلفته

246
00:12:43,540 --> 00:12:44,873
ها هي ذي

247
00:12:44,875 --> 00:12:46,408
ابقي أنتِ، سأتولى أمرها

248
00:12:46,410 --> 00:12:47,876
أقدر هذا -
لا بأس -

249
00:12:47,878 --> 00:12:50,445
يمكننا البكاء معًا

250
00:12:50,447 --> 00:12:52,514
يا له من لطيف

251
00:12:52,516 --> 00:12:56,084
أعلم، أتمنى لو كان هناك وسيلة لنساعده بها

252
00:12:56,086 --> 00:12:59,521
إذا استطاع إيجاد فتاة لديها وظيفة جيدة
ستنتهي كل مشاكله

253
00:12:59,523 --> 00:13:01,957
أجل، أجدى هذا نفعًا رائعًا لي

254
00:13:05,696 --> 00:13:07,863
تقول (بيني) أنهما جاهزان للذهاب

255
00:13:07,865 --> 00:13:08,930
جيد جدًا

256
00:13:08,932 --> 00:13:11,833
لنتجهز لليلة طويلة من الخداع

257
00:13:11,835 --> 00:13:17,472
شيلدون)، يمكن للمرأة وضع مساحيق تجميل)
هذا ليس خداع

258
00:13:17,474 --> 00:13:19,875
(كنت أتحدث عن (ليونارد

259
00:13:19,877 --> 00:13:23,478
وإن كانت مساحيق التجميل صادقة لتلك الدرجة
لِمَ تسمى "خافية العيوب"؟

260
00:13:25,049 --> 00:13:27,182
تمهل، ما الذي يكذب (ليونارد) بشأنه؟

261
00:13:27,184 --> 00:13:29,251
إنه لا يريد (بيني) أن تذهب لمهرجات القصص المصورة

262
00:13:29,253 --> 00:13:30,686
إنه يفعل هذا ليسعدها فحسب

263
00:13:30,688 --> 00:13:32,487
حقًا؟

264
00:13:32,489 --> 00:13:36,758
لأنها لا تريد الذهاب
إنه تفعل هذا لتسعده فحسب

265
00:13:36,760 --> 00:13:42,831
إذًا يحاول كلًا منهما اسعاد الآخر
وبالنهاية يحزنان بعضهما البعض؟

266
00:13:42,833 --> 00:13:44,933
هذا مثير للضحك

267
00:13:46,537 --> 00:13:48,537
لا يسعني الانتظار حتى أخبرهما

268
00:13:48,539 --> 00:13:51,006
لا، لن تخبرهما أي شيء

269
00:13:51,008 --> 00:13:52,274
ستبقَ خارج الأمر

270
00:13:52,276 --> 00:13:53,341
لمَ؟

271
00:13:53,343 --> 00:13:54,976
لأن هذا أمر بينهما

272
00:13:54,978 --> 00:13:59,948
إن لم تلاحظي، فأنا كنت بينهما
خلال العشرة أعوام المنصرمة

273
00:14:01,418 --> 00:14:02,984
مرحبًا -
مرحبًا -

274
00:14:02,986 --> 00:14:04,052
أتريدين القيادة يا عزيزتي؟

275
00:14:04,054 --> 00:14:05,454
بالتأكيد، أو يمكنك أنت

276
00:14:05,456 --> 00:14:07,422
لا، لا بأس، أعلم أنكِ لا تحبين طريقتي بالقيادة

277
00:14:07,424 --> 00:14:09,524
ليس لديّ أي مشكلة مع قيادتك

278
00:14:09,526 --> 00:14:10,992
هل تنصتين لهذا؟

279
00:14:10,994 --> 00:14:12,794
إنهما يخدعان بعضهما البعض بكل شيء

280
00:14:12,796 --> 00:14:15,430
صه

281
00:14:15,432 --> 00:14:19,868
لعلمك فحسب، ذلك الشخص
بساحة انتظار السيارات اصطدم بي

282
00:14:19,870 --> 00:14:22,704
لم يكن بداخل سيارة، لذا لا بأس

283
00:14:24,475 --> 00:14:26,274
فلتقول أنك تريد القيادة فحسب

284
00:14:26,276 --> 00:14:28,076
لا أريد ذلك صراحةً

285
00:14:30,914 --> 00:14:33,381
آيمي) أسديننا صنيعًا وتولي القيادة)

286
00:14:33,383 --> 00:14:35,450
يالتأكيد، يسرني هذا

287
00:14:35,452 --> 00:14:36,952
إذا أردتِ القيادة فلتقودي فحسب

288
00:14:36,954 --> 00:14:38,854
لا أرى سببًا لتعقيد هذا الأمر

289
00:14:38,856 --> 00:14:40,889
ليس معقدًا، (آيمي) ستقود
إنتهى الأمر

290
00:14:40,891 --> 00:14:42,758
هذا ليس ما في الأمر، لأنكِ منزعجة

291
00:14:42,760 --> 00:14:44,559
أنت من تبدو منزعجًا

292
00:14:44,561 --> 00:14:45,794
لِمَ يجدر بي الإنزعاج؟

293
00:14:45,796 --> 00:14:48,096
!لأنك لا تريدها أن تذهب لمهرجان القصص المصورة

294
00:14:50,567 --> 00:14:54,369
هذه طريقة مثيرة للإهتمام لكي تبقي خارج الأمر

295
00:14:54,371 --> 00:14:57,839
تمهل، لا تريدني أن آتِ؟

296
00:14:57,841 --> 00:15:00,542
لم أظن أنكِ ستحظين بوقت جيد فحسب

297
00:15:00,544 --> 00:15:02,711
:أجل، إليك هذا
ولا (بيني) تظن ذلك

298
00:15:02,713 --> 00:15:04,379
لهذا لا تريد الذهاب

299
00:15:05,649 --> 00:15:09,451
قمتِ بتهيأتهم وأنا أطحت بهم، أحسنتِ

300
00:15:09,453 --> 00:15:12,187
لِمَ قلتِ أنكِ تريدين الذهاب
وأنتِ لا تريدين؟

301
00:15:12,189 --> 00:15:13,889
ظننت أن هذا سيسعدك فحسب

302
00:15:13,891 --> 00:15:17,626
حسنًا، تمهلي، إذًا، إن لم ترغبي بالذهاب

303
00:15:17,628 --> 00:15:21,096
وأنا لست بحاجة لأخذكِ معي
هل كل شيء على ما يرام؟

304
00:15:21,098 --> 00:15:24,800
تمهل، أحاول تقرير إذا كنت غاضبة منك

305
00:15:25,903 --> 00:15:28,470
لا، أنا سعيدة لأنّي لست مضطرة للذهاب

306
00:15:28,472 --> 00:15:29,938
حسنًا، حُلت المشكلة

307
00:15:29,940 --> 00:15:30,872
حسنًا

308
00:15:30,874 --> 00:15:32,908
أجل -
ليس كليًا -

309
00:15:32,910 --> 00:15:34,376
...الشجار حول من سيقود ما زال قائم

310
00:15:34,378 --> 00:15:36,244
!يا إلهي، توقف عن التحدث

311
00:15:38,382 --> 00:15:39,714
يبدو المكان رائع

312
00:15:39,716 --> 00:15:40,849
هل حصلتما على خادمة؟

313
00:15:40,851 --> 00:15:42,884
نوعًا ما

314
00:15:42,886 --> 00:15:44,886
يكاد العشاء يجهز

315
00:15:44,888 --> 00:15:48,590
إذا كنتِ تحبين رغيف اللحم
فأنا متأكد من أنكِ ستحبين قريبه

316
00:15:48,592 --> 00:15:50,992
كرة اللحم

317
00:15:52,029 --> 00:15:57,532
إذا كنت ما زلت تبحث عن وسيلة لكسب المال
فسأدفع لك لتحرق هذه السترة

318
00:15:57,534 --> 00:16:02,571
شكرًا لكِ، ولكن لا يبدو أنّي سأذهب
لمهرجان القصص المصورة هذا العام

319
00:16:02,573 --> 00:16:06,508
حسنًا، وبمقدار الديون التي لديك
ربما لا العام القادم أيضًا

320
00:16:07,744 --> 00:16:09,878
هاوي)؟) -
بالتأكيد -

321
00:16:09,880 --> 00:16:11,746
هذه لك

322
00:16:11,748 --> 00:16:14,282
ما هذه؟

323
00:16:14,284 --> 00:16:18,153
إنه راتب متأخر على كل المجالسة
(والرعاية التي قدمتها لـ (هالي

324
00:16:18,155 --> 00:16:21,456
يوجد أكثر مما يكفي لتسديد
تكاليف مهرجان القصص المصورة

325
00:16:21,458 --> 00:16:25,093
لقد قمت برعاية (هالي) أيضًا

326
00:16:26,530 --> 00:16:28,063
وأنت تعيش هنا بالمجان

327
00:16:28,065 --> 00:16:31,066
أنا كذلك يا سيدتي
شكرًا لكِ يا سيدتي

328
00:16:32,502 --> 00:16:35,470
هذا كرم كبير منكما، لا أعلم ماذا أقول

329
00:16:35,472 --> 00:16:36,838
الآن يمكنك القدوم معنا

330
00:16:36,840 --> 00:16:39,474
(أجل، يوجد مساحة بجانب قدمي (شيلدون

331
00:16:40,344 --> 00:16:43,745
بمقدار تقديري لهذا الأمر
لا يمكنني قبوله

332
00:16:43,747 --> 00:16:45,013
حسنًا؟

333
00:16:45,015 --> 00:16:47,515
إن (هالي) ابنتي بالمعمودية
لست أرعاها لأجل المال

334
00:16:47,517 --> 00:16:49,784
أنا سأرعاها مقابل مال

335
00:16:52,055 --> 00:16:54,256
احتفظ به، اعتبره هدية

336
00:16:54,258 --> 00:16:55,357
تمهلا

337
00:16:55,359 --> 00:16:57,192
أهو راتب متأخر أم هدية؟

338
00:16:57,194 --> 00:16:58,226
ما الفرق؟

339
00:16:58,228 --> 00:17:00,262
حينما تطرح علينا مصلحة الضرائب
أسئلة بغرف منفصلة

340
00:17:00,264 --> 00:17:01,763
علينا أن نجعل قصصنا متماثلة

341
00:17:01,765 --> 00:17:03,498
لن يشكل هذا فرقًا

342
00:17:03,500 --> 00:17:05,533
لن أحتفظ بهذا

343
00:17:05,535 --> 00:17:07,869
أحاول إعالة وتحمل مسؤولية نفسي

344
00:17:07,871 --> 00:17:08,970
وأخذ الصدقات لن يساعد بهذا

345
00:17:08,972 --> 00:17:10,872
إذًا لن تذهب للمهرجان؟

346
00:17:10,874 --> 00:17:13,441
لقد ذهبت لمرات عديدة

347
00:17:13,443 --> 00:17:16,044
إذا فوا واحد فلا بأس
أنا شخص بالغ

348
00:17:16,046 --> 00:17:18,613
أنا شخص بالغ وإذا فوت واحد

349
00:17:18,615 --> 00:17:21,483
ستنتابني نوبة غضب بالغة

350
00:17:22,686 --> 00:17:25,186
أتعلمون أمرًا، لقد ذهبت لـ 12 مهرجان

351
00:17:25,188 --> 00:17:26,988
ربما سأفوته هذا العام كذلك

352
00:17:26,990 --> 00:17:28,356
حقًا؟ -
أجل -

353
00:17:28,358 --> 00:17:30,425
ربما يمكننا فعل شيء مرح بعطلة نهاية الأسبوع معًا

354
00:17:30,427 --> 00:17:33,194
ماذا عن ركوب الأمواج بزورق؟

355
00:17:33,196 --> 00:17:35,163
ماذا عن التوسيط

356
00:17:35,165 --> 00:17:38,333
ونذهب بجولة لعبة "عالم صغير" بديزني لاند

357
00:17:40,170 --> 00:17:42,404
أتعلمون أمرًا، لن أذهب أنا الآخر

358
00:17:42,406 --> 00:17:44,306
صرت أبًا الآن

359
00:17:44,308 --> 00:17:47,375
أفضل قضاء الوقت مع عائلتي

360
00:17:47,377 --> 00:17:48,977
أنت لا تريد الذهاب وحدك مع (شيلدون) فحسب

361
00:17:48,979 --> 00:17:50,845
سأذهب لأتفقد العشاء

362
00:17:53,517 --> 00:17:55,350
يبدو أنه سيبقى الجميع بالمنزل

363
00:17:55,352 --> 00:17:56,551
ماذا تقولين؟

364
00:17:56,553 --> 00:17:59,521
!سحقًا لهذا، أنا ذاهب للمهرجان

365
00:17:59,523 --> 00:18:02,123
وحدك؟

366
00:18:02,125 --> 00:18:03,491
ليس بالضرورة

367
00:18:03,493 --> 00:18:06,094
لديّ أربعة أشهر لأجد أصدقاء جدد

368
00:18:06,096 --> 00:18:07,862
سأذهب معك

369
00:18:07,864 --> 00:18:09,364
(هذا لطف كبير منك يا (ستيوارت

370
00:18:09,366 --> 00:18:12,000
تفقدني في شهر يوليو

371
00:18:19,412 --> 00:18:22,646
ها هي فتاتي الجميلة

372
00:18:24,884 --> 00:18:27,418
لن أذهب معك لمهرجان القصص المصورة

373
00:18:27,420 --> 00:18:30,954
ماذا؟ ألا يمكن للرجل أن يفرح
برؤية امرأته فحسب

374
00:18:30,956 --> 00:18:35,092
ويلامس مفصلها الكروي الأكثر إثارة

375
00:18:37,863 --> 00:18:40,931
يمنه هذا، ولكن ما زال هذا لن يغير رأيي

376
00:18:42,535 --> 00:18:46,203
حسنًا، ربما ما بداخل بنطالي سيغيره

377
00:18:49,809 --> 00:18:53,043
إنها لائحة لجان مناقشة هذا العام

378
00:18:57,139 --> 00:18:58,739
إنها طويلة، أليست كذلك؟

379
00:18:58,741 --> 00:19:30,784
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

380
00:18:58,741 --> 00:19:30,784
{\fnArabic Typesetting\fs30\an8}<font color=#E6E600>هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب</font>
<font color=#BB005E>{\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا </font><font color=#0000FF>{\fnArabic Typesetting}CimaClub.com</font>

