1
00:00:00,203 --> 00:00:01,844
{\fnArabic Typesetting\fs30\an8}<font color=#E6E600>هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب</font>
<font color=#BB005E>{\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا </font><font color=#0000FF>{\fnArabic Typesetting}CimaClub.com</font>

2
00:00:03,860 --> 00:00:06,460
يا للهول، هل رأيتِ هذا المنشور على صفحة (راج)؟

3
00:00:06,462 --> 00:00:12,266
ماذا؟ أهو فيديو آخر له مع كلبته
بعنوان "السيدة المتوسلة لبعض المعكرونة"؟

4
00:00:12,268 --> 00:00:17,471
لا، لا يمكنه تحمل إيجار شقته
ويسأل إن كان أحد يعلم مكان رخيص ليعيش فيه

5
00:00:17,473 --> 00:00:20,908
أريد قول "الهند" ولكن يبدو هذا غير مراعي للمشاعر

6
00:00:23,579 --> 00:00:25,079
ما المضحك؟

7
00:00:25,081 --> 00:00:30,017
يبحث (راج) عن مكان رخيص ليعيش فيه
"وكتبت له "الهند

8
00:00:30,019 --> 00:00:37,191
لا تنشر هذا التعليق، فلتكن داعمًا -
ربما يجدر بكِ أن تكوني داعمة لمزحاتي المضحكة -

9
00:00:38,761 --> 00:00:43,364
حسنًا، ماذا يجدر بنا فعله؟ -
إننا ذكيان، متأكدة بأننا سنفكر بشيء ما -

10
00:00:43,366 --> 00:00:47,001
أتريدين السماح له بالعيش هنا؟ -
نحن أذكى من هذا -

11
00:00:47,970 --> 00:00:52,239
أعلم أن شقتنا صغيرة
ولكني أعتقد أنه يمكننا توفير مساحة

12
00:00:52,241 --> 00:00:56,544
(لا يا (شيلدون)، لن نحصل على تمثال لـ (الرجل العنكبوت
بالحجم البشري

13
00:00:58,581 --> 00:01:04,285
لدينا غرفة (شيلدون) القديمة، إذا كان بحاجة ماسة لمكان
أعتقد أنه يجدر بنا عرضها عليه

14
00:01:04,287 --> 00:01:05,586
أنت صديق صالح

15
00:01:05,588 --> 00:01:11,158
أما زلت صديق صالح إذا إنتظرت وأملت
أن يعرض عليه (هاوارد) مكان ليعيش فيه أولًا؟

16
00:01:11,160 --> 00:01:13,360
حتى أنك زوج أفضل

17
00:01:14,797 --> 00:01:18,966
أعلم أنه لو انعكست الأدوار
كان ليفعل هذا لأجلي

18
00:01:18,968 --> 00:01:21,969
أين سيقيم؟
لدينا (ستيوارت) بالفعل

19
00:01:21,971 --> 00:01:26,874
يمكننا ضبط مكان بالمرآب
ربما نضع سرير هناك

20
00:01:26,876 --> 00:01:29,176
نحضر له دفاية صغيرة بالكهرباء
وربما طبق طعام دافيء

21
00:01:29,178 --> 00:01:33,581
يبدو هذا فظيع -
لنأمل أن يظن هذا أيضًا -

22
00:01:33,583 --> 00:01:35,549
لآخر مرة

23
00:01:35,551 --> 00:01:39,753
(لا (هالك) ولا (الرجل الوطواط
ولا أي تماثيل بالحجم البشري

24
00:01:39,755 --> 00:01:44,959
عجبًا، بدأت أعتقد أنكِ لم تعنين الأمر
حينما قلتِ أنك تريدين إضافة نكهة (بروس واين) على المكان

25
00:01:46,629 --> 00:01:50,030
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

26
00:01:50,032 --> 00:01:53,601
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

27
00:01:53,603 --> 00:01:55,135
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

28
00:01:55,137 --> 00:01:58,038
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

29
00:01:58,040 --> 00:02:00,241
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

30
00:02:00,243 --> 00:02:02,910
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

31
00:02:02,912 --> 00:02:04,745
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

32
00:02:04,747 --> 00:02:05,327
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

33
00:02:05,328 --> 00:02:09,328
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الـثامنــة عـشـرة"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "تحديد غرفة الهروب</font>

34
00:02:09,329 --> 00:02:15,729
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

35
00:02:16,190 --> 00:02:17,978
مرحبًا

36
00:02:17,980 --> 00:02:25,643
مرحبًا، كنا نتحدث وإن كنت بحاجة لمكان للمعيشة
سيسعدنا أن نقوم بضبط المرآب لك

37
00:02:25,691 --> 00:02:27,558
!سيكون هذا مذهل

38
00:02:27,560 --> 00:02:32,563
كنت حرفيًا أنظر لصناديق تحزيم أغراضي
وأحاول اختيار واحد لأعيش به

39
00:02:32,565 --> 00:02:36,500
أعلم أنه ليس بالمكان المثالي
ولكن سيكون لديك مساحة وفيرة لتضع أثاثك

40
00:02:36,502 --> 00:02:41,205
ويوجد ذلك الزر الرائع
الذي ينزل ويرفع جدار بالكامل

41
00:02:41,207 --> 00:02:45,442
لا يسعني شكرك كفايةً -
<i>من دواعي سرورنا -</i>

42
00:02:45,444 --> 00:02:47,278
أيمكنك الانتظار لحظة؟

43
00:02:47,280 --> 00:02:48,512
مرحبًا؟

44
00:02:48,514 --> 00:02:51,148
مرحبًا يا صديقي، أما زلت تبحث عن مكان للمعيشة؟

45
00:02:51,150 --> 00:02:55,085
أجل، لِمَ تسأل؟

46
00:02:55,087 --> 00:02:58,422
كما تعلم لدينا غرفة نوم زائدة
وإن كنت بحاجة لها فهي لك

47
00:02:58,424 --> 00:03:02,192
!يا إلهي، هذا كرم كبير منكما -
هذا أقل ما يمكننا تقديمه -

48
00:03:02,194 --> 00:03:07,064
أقدّر هذا حقًا
أيمكنك الانتظار لحظة؟

49
00:03:07,066 --> 00:03:11,168
إذًا يا (هاوارد) ماذا سيكون وضع المرحاض؟

50
00:03:11,170 --> 00:03:17,574
...يوجد بالوعة هناك
التي ستحل نصف مشاكلك

51
00:03:17,576 --> 00:03:23,647
ولكن يمكنني استخدام المرحاض الذي بالأسفل، صحيح؟ -
أجل، نادرًا ما نستخدمه، لذا سيكون لك -

52
00:03:23,649 --> 00:03:24,748
رائع، أجل

53
00:03:24,750 --> 00:03:26,984
انتظر لحظة -
ماذا؟ -

54
00:03:26,986 --> 00:03:31,789
مرحبًا، كيف يكون مشاركة مرحاض مع (بيني)؟
أيوجد شعر بكل مكان؟

55
00:03:31,791 --> 00:03:34,825
هل تستخدم لوفتك؟

56
00:03:34,827 --> 00:03:37,761
ليس لديّ لوفة -
حسنًا، إذا انتقلت للعيش معكم يمكنك استخدام لوفتي -

57
00:03:37,763 --> 00:03:44,768
انتظر لحظة
يا (هاوارد) ما هو وضع الإنترنت اللا سلكي بالمرآب؟

58
00:03:44,770 --> 00:03:48,205
لا أعلم
لِمَ تسأل كل هذه الأسئلة؟

59
00:03:48,207 --> 00:03:52,609
حسنًا، لأكون صريح معك، (ليونارد) على الخط الآخر
وعرض عليّ الغرفة الزائدة

60
00:03:52,611 --> 00:03:57,614
رائع! اذهب للمعيشة هناك -
ولكنك جعلت المرآب يبدو رائعًا جدًا -

61
00:03:57,616 --> 00:04:01,485
لم أريدك أن تشعر بالسوء حياله فحسب
إلا إذا كانت شقة (ليونارد) بها راكون أيضًا

62
00:04:01,487 --> 00:04:04,788
الذي يحفر طريقه للداخل
!في الليالي قارصة البرودة، اذهب للمعيشة هناك

63
00:04:04,790 --> 00:04:09,426
ثانية واحدة
حسنًا، أعتقد أننا اقتربنا

64
00:04:09,428 --> 00:04:14,832
كيف تشعر بوجود ثلاجة صغيرة بغرفتي؟ -
يا صاح، أتريد المعيشة هنا أم لا؟ -

65
00:04:14,834 --> 00:04:17,167
مرحبًا يا (بيني) أجل من فضلكِ

66
00:04:19,305 --> 00:04:21,004
مرحبًا -
أهلًا -

67
00:04:21,006 --> 00:04:25,209
يا (بيني) هذه الرسالة موجهة للساكِن
ولكن بتغيير شققنا

68
00:04:25,211 --> 00:04:28,112
إنه ليس واضح إن كانت لي أم لكِ -
ما فحواها؟ -

69
00:04:28,114 --> 00:04:31,648
خامات بناء الأسقف -
أجل، إنها لك -

70
00:04:31,650 --> 00:04:33,784
حسنًا، شكرًا لكِ

71
00:04:33,786 --> 00:04:35,819
"فلترمها فحسب"

72
00:04:36,956 --> 00:04:42,459
(بالحديث عن السكناء سمعت أن (راج
سينتقل إلى غرفتي القديمة

73
00:04:42,461 --> 00:04:45,195
أجل، لفترة قصيرة -
ماذا بشأن كلبته؟ -

74
00:04:45,197 --> 00:04:47,331
ستكون بقفصها طوال الوقت
ليس بالأمر الجلل

75
00:04:47,333 --> 00:04:48,732
أعتقد أن هذا مقبول

76
00:04:48,734 --> 00:04:50,534
يتحسن وضع (شيلدون) مع الكلاب

77
00:04:50,536 --> 00:04:54,538
"حتى أنه إلتقط صورة مع (بلوتو) في "ديزني لاند
<font color=#FF0000>(كلب (ميكي ماوس</font>

78
00:04:54,540 --> 00:04:57,741
إذا أعطتني الكلاب الحقيقية أزرار
كنت لأحبها كذلك

79
00:04:58,911 --> 00:05:02,679
أعتقد أن هذا أمرًا بغاية اللطافة
أنكم تساعدوا صديقنا

80
00:05:02,681 --> 00:05:07,251
أعتقد أنه أمرًا لطيفًا أنك تتعاطى الأدوية
التي من الواضح أن (آيمي) تعطيك إياها

81
00:05:09,021 --> 00:05:10,454
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

82
00:05:10,456 --> 00:05:17,795
الأمر مشابه لذلك الشيء العلمي
لكل فعل رد فعل أكبر منه حجمًا وإزعاجًا

83
00:05:17,797 --> 00:05:19,997
بالوقت عينه الذي حسبت إثارتكِ لن تزداد

84
00:05:22,435 --> 00:05:27,271
إن كنت تلمح أنّي أعاني من مشكلة
بإنتقاله لغرفتي، فأنت مخطئ

85
00:05:27,273 --> 00:05:32,276
إن (راج) يمر بأزمة مالية حاليًا
ويسرني أنه يقوم ببعض التغييرات لتحسينها

86
00:05:32,278 --> 00:05:34,778
لا تقومي بتعديل الجرعة فلقد أبدعتي بحق

87
00:05:38,017 --> 00:05:39,583
لا تنصت لهما

88
00:05:39,585 --> 00:05:44,354
الغريب بالأمر أن (بيني) إقتربت من قول حقيقة علمية
بشكل صحيح

89
00:05:44,356 --> 00:05:48,759
أعني، هذا ليس عدلًا، بأن يفترض الجميع
أنّي سأغضب لإنتقال (راج) لغرفتي القديمة

90
00:05:48,761 --> 00:05:51,862
ولكنك كذلك، ألست كذلك؟ -
أنا مستشاط غضبًا -

91
00:05:53,132 --> 00:05:55,399
تحدث إليّ وأخبري بما يجري معك

92
00:05:55,401 --> 00:06:01,705
(كانت هذه غرفتي قبل مقابلتي (ليونارد
والآن سيعيش شخص آخر فيها

93
00:06:01,707 --> 00:06:05,442
وهذا الشخص الآخر ليس أنا
وتعلمين كيف أشعر حيال من ليسوا أنا

94
00:06:07,646 --> 00:06:11,648
يوجد الكثير من الذكريات في تلك الغرفة
ولي كذلك

95
00:06:11,650 --> 00:06:14,117
أول مرة أخبرتني بأنك تحبني
كانت في تلك الغرفة

96
00:06:14,119 --> 00:06:17,988
خطأ، كنا نقف خارج الغرفة في الرواق

97
00:06:17,990 --> 00:06:23,293
وهذا هو الحب الذي تحدثت عنه -
أدرك أن هذا أمر غير عقلاني -

98
00:06:23,295 --> 00:06:26,597
ولكن بإنتقال (راج) لهناك
أشعر أنه يتم استبدالي

99
00:06:26,599 --> 00:06:34,338
هذا وقت عصيب عليه
يفقد شقته وغارق بالديون ربما يشعر بالذل

100
00:06:34,340 --> 00:06:40,477
أجل، ربما
ولكن إلى أن نتأكد، كيف لي التحسن؟

101
00:06:41,614 --> 00:06:45,415
هل أحضر لأي أحد أي شيء على الإطلاق؟ -
راج) لست مضطرًا لخدمتنا) -

102
00:06:45,417 --> 00:06:48,151
هذا أقل ما أقدمه لقاء مساعدتكم لي بنقل أمتعتي للأعلى

103
00:06:48,153 --> 00:06:52,856
لم تكن مشكلة حقًا -
ليس بالنسبة لك يا صندوق المناشف -

104
00:06:54,426 --> 00:06:56,193
على كل حال، شكرًا مرة أخرى

105
00:06:56,195 --> 00:06:58,962
تمهل، انظر لهذا
(صار لديك (راج) ونحن لدينا (ستيوارت

106
00:06:58,964 --> 00:07:04,301
ربما يجدر بنا أخذهم للحديقة
ونتركهم يركضوا معًا
<font color=#FF0000>"يشير لهم بالكلاب"</font>

107
00:07:04,303 --> 00:07:07,304
لا أعلم، فكلبك يبدو أنه مصاب بالديدان

108
00:07:09,041 --> 00:07:11,508
أمستعد للذهاب؟ -
كل شيء جاهز -

109
00:07:11,510 --> 00:07:15,412
ما هذا؟ -
(رسالة ترحابية لأجل (راج -

110
00:07:15,414 --> 00:07:21,251
حسنًا، يجدر ألا يخرج عدة ثعابين مزيفة منها
لأن تلك كانت هدية سخيفة لذكرى علاقتنا

111
00:07:21,253 --> 00:07:23,086
ليست بشيء كهذا

112
00:07:23,088 --> 00:07:27,157
فكرت بحالة (راج) الحالية فحسب
وحدث معي تغير بالمشاعر

113
00:07:27,159 --> 00:07:31,795
وفيما يتعلق بهديتكِ لقد قلتِ فاجئني
ويا ويلي لقد فعلت

114
00:07:34,366 --> 00:07:35,499
مرحبًا -
أهلًا -

115
00:07:35,501 --> 00:07:37,000
توقيت ممتاز فالطعام جاهز

116
00:07:37,002 --> 00:07:41,171
تمهلوا، قبل أن نتناول الطعام
(لديّ هدية ترحاب لـ (راج

117
00:07:41,173 --> 00:07:43,840
...تمهل، هل هناك شيئًا سيقفز -
لا، لقد سألت بالفعل -

118
00:07:45,311 --> 00:07:47,911
(شكرًا لك يا (شيلدون

119
00:07:47,913 --> 00:07:50,213
إنها مذكرة ملاحظات فارغة

120
00:07:50,215 --> 00:07:54,685
لقد حظيت بأفضل أفكاري في داخل تلك الغرفة
ومتأكد بأنك ستحظى بمثلها كذلك

121
00:07:54,687 --> 00:07:56,253
وإنه لم يمارس الجنس فيها كذلك

122
00:07:56,255 --> 00:07:58,088
هذا شيء آخر لتتطلع إليه

123
00:08:00,593 --> 00:08:01,925
يعني هذا الكثير لي

124
00:08:01,927 --> 00:08:06,863
أعلم أن هذا وقت عصيب عليك
أن تخسر شقتك وتغرق بالديون

125
00:08:06,865 --> 00:08:08,732
وأنت فقط... لا بد أنك تشعر بالذل

126
00:08:08,734 --> 00:08:09,533
...(شيلدون)

127
00:08:09,535 --> 00:08:13,070
"مقولة "حزن جيد
يا لها متمسكة بذكر المصادر

128
00:08:13,072 --> 00:08:14,938
(كانت تلك كلمات (آيمي

129
00:08:14,940 --> 00:08:16,974
...(شيلدون)

130
00:08:16,976 --> 00:08:18,208
!أعلم، أعلم

131
00:08:18,210 --> 00:08:20,877
مقولة "حزن جيد" قيلت على لسان (تشارلي براون)، يا إلهي

132
00:08:22,047 --> 00:08:25,482
أنت محق، أنا أشعر بالذل
شكرًا للإشارة لهذا

133
00:08:25,484 --> 00:08:27,084
يا لك من أخرق

134
00:08:27,653 --> 00:08:28,986
أيمكنكم تصديق ما يقوله؟

135
00:08:28,988 --> 00:08:31,521
أجل

136
00:08:31,523 --> 00:08:34,491
ظننت هذا سينقلب للجانب الآخر

137
00:08:34,493 --> 00:08:37,227
(هيّا يا (شيلدون
ربما يجدر بنا تناول الطعام في شقتنا

138
00:08:37,229 --> 00:08:38,229
حسنًا

139
00:08:38,864 --> 00:08:42,899
أخذت غرفتي
وحولت أصدقائي ضدي آمل أنكَ سعيد

140
00:08:42,901 --> 00:08:45,335
ماذا لديّ لأسعد بشأنه؟
إن حياتي في حالة يرثى لها

141
00:08:45,337 --> 00:08:49,239
أنى له قول هذا وأنا لا؟ -
استمر بالتحرك فحسب -

142
00:08:56,071 --> 00:09:00,707
(مرحبًا يا (شيلدون
يا لها من مفاجئة سارة، كيف حالك؟

143
00:09:00,709 --> 00:09:04,377
صراحةً، لست بأفضل أحوالي
أأنتِ متفرغة؟

144
00:09:04,379 --> 00:09:09,182
يقول (ليونارد) أنكِ مشغولة جدًا هذه الأيام -
أقول هذا لأنه يثرثر كثيرًا فحسب -

145
00:09:10,452 --> 00:09:12,151
ما الذي يجري؟

146
00:09:12,153 --> 00:09:19,826
انتقل صديقنا (راج) للعيش في غرفتي القديمة
واستحضر هذا الكثير من المشاعر السلبية بداخلي

147
00:09:19,828 --> 00:09:25,999
حسنًا، ماذا تظن أن فقدان غرفتك يمثل؟ -
بيفرلي)، تعلمين أنّي أُكِن لكِ الاحترام والتقدير) -

148
00:09:26,001 --> 00:09:31,771
أيمكنكِ تخطي جزء إدعائكِ عدم معرفة الحل
وتتطرقي لجزء إخباري الحل؟

149
00:09:31,773 --> 00:09:36,643
حسنًا إذًا، ولكن إن لم تمانع
ما زلت أود التوقف لبرهة لجعل الأمر مؤثر

150
00:09:37,979 --> 00:09:39,946
...الآن

151
00:09:41,583 --> 00:09:44,984
إنتقلت مؤخرًا للعيش مع د. (فاولر)، صحيح؟

152
00:09:44,986 --> 00:09:47,053
أجل فعلت

153
00:09:47,055 --> 00:09:52,258
من الواضح أن غرفتك القديمة تمثل غرفة هروب
وبدونها أنت مجبر على مواجهة

154
00:09:52,260 --> 00:09:57,630
الواقع المرعب بأنك محبوس
داخل علاقة مع (آيمي) للأبد

155
00:09:59,067 --> 00:10:03,069
لم أفكر في هذا الأمر -
!ولا تبدأ بالتفكير فيه الآن -

156
00:10:03,071 --> 00:10:06,039
(مرحبًا يا (آيمي

157
00:10:06,041 --> 00:10:11,577
قد يشير دفاعكِ على إنعدام الأمن المتماثل
(بشأن علاقتكِ مع (شيلدون

158
00:10:11,579 --> 00:10:15,415
!هذا ليس حقيقي -
قالت هذا بطريقة دفاعية -

159
00:10:15,417 --> 00:10:21,721
(هذا ليس بشأن علاقتي مع (شيلدون
(بل بشأن إنتقال (راجيش) للعيش مع (ليونارد) و(بيني

160
00:10:21,723 --> 00:10:27,660
مثير للإهتمام
لقد وجدوا الحاجة لإتخاذ شريك آخر بالسكن

161
00:10:27,662 --> 00:10:31,364
يبدو أنهم يتجنبوا وقائع مريرة كذلك

162
00:10:31,366 --> 00:10:35,768
لم يكن لديّ أي فكرة
أن جميع علاقاتنا كارثية هكذا

163
00:10:35,770 --> 00:10:39,772
ويحي، أنتِ بارعة -
هذه هي العبارة المترددة بين الجميع يا عزيزي -

164
00:10:42,577 --> 00:10:47,814
ربما الإنتقال لهنا كان فكرة سيئة
لم أكمل يوم هنا وبدأت التسبب بالمشاكل بالفعل

165
00:10:47,816 --> 00:10:49,849
(لم تفعل أي شيء، إنه (شيلدون

166
00:10:49,851 --> 00:10:54,554
"(لم تفعل أي شيء، إنه (شيلدون"
تبدو هذه حجة رائعة وواقعية

167
00:10:55,423 --> 00:10:57,623
لذا استرخ، إننا سعيدان بوجودك معنا

168
00:10:57,625 --> 00:11:00,560
شكرًا لكما، ولكن كيف لي أن أعرف
إن كنتما لا تقولا هذا لتبدوان لطيفان فحسب؟

169
00:11:00,562 --> 00:11:03,730
أحقًا تدفع ثمن قصة الشعر هذه؟ -
سيتكفل هذا بالإجابة -

170
00:11:05,533 --> 00:11:11,137
يا (راج) أدين لك باعتذار
أيمكنك وضع كلبتك في طوق من فضلك؟

171
00:11:11,139 --> 00:11:13,139
شيلدون)، لا بأس بها)

172
00:11:13,141 --> 00:11:16,209
على الأقل ثبتها بدون حراك
لأتمكن من التظاهر بأنها دمية

173
00:11:17,078 --> 00:11:22,915
راج)، لقد تركت مشاعري تتحكم بي)
وأخرجتها عليك بعصبية

174
00:11:22,917 --> 00:11:24,784
شكرًا لك، أقدّر هذا

175
00:11:24,786 --> 00:11:28,955
لا، لا يمكنني نيل الفضل كله
تحدثت إلى والدة (ليونارد) وحسنت من حالتي

176
00:11:28,957 --> 00:11:32,825
لا أعلم من تحدثت إليها، ولكنها لم تكن والدتي

177
00:11:34,662 --> 00:11:39,565
أشارت (بيفرلي) أنّي أعاني من انعدام الأمان
(في علاقتي مع (آيمي

178
00:11:39,567 --> 00:11:42,602
(نفس ما تعاني منه علاقة (ليونارد) و(بيني

179
00:11:42,604 --> 00:11:45,972
عمّاذا تتحدث؟ إننا بخير

180
00:11:45,974 --> 00:11:50,710
،أجل، أنتما بخير طالما يوجد بينكما من يخفف من حدة الأوضاع
شخص يعيش بينكما ليشتت إنتباهكما عن المشكلات الزوجية

181
00:11:50,712 --> 00:11:52,345
كان هذا الشخص أنا

182
00:11:52,347 --> 00:11:55,114
الآن صار (راج) ومهاجمه الثلاثي
<font color=#FF0000>"مجموعة حيوانات في أفلام "طريق النجوم</font>

183
00:11:56,284 --> 00:11:59,285
على أي حال، أنا آسف على كل شيء

184
00:11:59,287 --> 00:12:03,256
ولعلمك، إذا بكيت خلال مشاجرتهما
(سيأخذانك لمطعم (ماكدونالز

185
00:12:10,498 --> 00:12:11,764
(مرحبًا يا (ليونارد

186
00:12:11,766 --> 00:12:14,467
لِمَ تقولي بأننا نعاني من مشاكل زوجية؟

187
00:12:14,469 --> 00:12:16,235
!لسنا نعاني من مشاكل زوجية

188
00:12:16,237 --> 00:12:20,139
أرى أنك تصيح بي بدافع المباركة المتأصلة بك

189
00:12:23,244 --> 00:12:28,147
أنصتي، ليس لأننا رحبنا بصديقنا لا يعني
أنّي و(بيني) خائفين بأن نكون وحدنا

190
00:12:28,149 --> 00:12:31,250
أجل، هذه ظروف خاصة

191
00:12:31,252 --> 00:12:34,520
ذكر (شيلدون) أنكِ حاولت إحضار شقيقكِ
ليعيش معكما أيضًا

192
00:12:34,522 --> 00:12:40,159
أجل، يمكن للظروف أن تحدث مرتين
وتزال تكون خاصة

193
00:12:40,161 --> 00:12:43,996
أتتفق على هذا؟ -
...الآن بما أنكِ أشرتِ للأمر -

194
00:12:43,998 --> 00:12:45,798
هل تمازحني؟

195
00:12:45,800 --> 00:12:49,572
يبدو أننا نستمر بالبحث عن شريك بالسكن -
الآن تنحاز لصفها؟ -

196
00:12:49,626 --> 00:12:56,742
عزيزتي، لا يمكن أن أسبب مشاكل بينكما أبدًا
هذا هو العرض الذي يتولاه شريككما بالسكن

197
00:12:59,314 --> 00:13:03,049
هاوارد)؟)

198
00:13:03,051 --> 00:13:04,417
!(هاوارد)

199
00:13:05,952 --> 00:13:10,890
!إنه أنا! أنا فحسب -
!ما الذي تفعله هنا؟ -

200
00:13:10,892 --> 00:13:14,961
أرسلت لك رسالة نصية ولكنك لم ترد
...وكان (ليونارد) وبيني) يتجادلان

201
00:13:14,963 --> 00:13:16,762
!ليس خلال مناوبتي

202
00:13:19,334 --> 00:13:23,569
لا بأس، إنه (راج) فحسب
يمكنك ضربه بذلك المضرب، ولكن لا بأس

203
00:13:24,511 --> 00:13:27,445
وإذا توقف قلبي فدعوني أرحل فحسب

204
00:13:27,447 --> 00:13:28,847
أنا آسف يا رفاق

205
00:13:28,849 --> 00:13:34,686
كان (شيلدون) مستاء، و(بيني) و(ليونارد) كانا يتشاجران
أردت الذهاب لمكان حيث لا أسبب مشاكل فحسب

206
00:13:34,688 --> 00:13:36,488
سأكررها

207
00:13:36,490 --> 00:13:38,690
"الهند"

208
00:13:41,294 --> 00:13:44,095
أيمكنني المكوث بالمرآب فحسب؟

209
00:13:44,097 --> 00:13:47,465
لا تفعل هذا، سنُعد الأريكة لك
وسنصل لحل ما في الصباح

210
00:13:47,467 --> 00:13:50,001
شكرًا لك -
هيّا، سآتي لك ببعض الملائات -

211
00:13:50,003 --> 00:13:53,605
وسنرى إن كنت سأتخطى رقمي القياسي
على آلة ضغط الدم

212
00:13:57,677 --> 00:14:00,945
ما كان يجدر بي تقريب هؤلاء الأطفال
من بعضهما البعض أبدًا

213
00:14:12,225 --> 00:14:16,261
أأنت بخير؟ -
لا يمكنني النوم -

214
00:14:16,263 --> 00:14:18,663
ما الخطب؟

215
00:14:18,665 --> 00:14:24,702
تعتقد (بيفرلي) أنّي لا وعيًا
أتخذ غرفتي القديمة كملاذ للهروب

216
00:14:24,704 --> 00:14:30,241
هل هذا يؤرقك؟ -
أجل، أنا لا أبالي بالأفكار اللاوعية -

217
00:14:30,243 --> 00:14:34,312
فأنا وعقلي أصدقاء مقربين
يجدر به إخباري بكل شيء

218
00:14:34,314 --> 00:14:40,885
أعني، كيف لهذا الأمر إتصال بعلاقتنا
ليس الرومانسية الأخوية بينك وبين عقلك

219
00:14:40,887 --> 00:14:46,391
ماذا إن كانت صائبة؟
ألا يشير هذا لشيء مؤرق بعلاقتنا؟

220
00:14:46,393 --> 00:14:48,126
لا أعلم

221
00:14:48,128 --> 00:14:52,730
أعتقد فحسب أنك ذلك النوع من الأشخاص
الذي يحب خطة احتوائية

222
00:14:52,732 --> 00:14:55,300
هذا صحيح

223
00:14:55,302 --> 00:15:02,106
أتعلمين أنّي فكرت في ترتيب أكلي لأصدقائي
في حالة نهاية العالَم؟

224
00:15:03,944 --> 00:15:08,713
عليك التوقف عن التسكع مع عقلك كثيرًا
ليس هذا بالتأثير المحمود

225
00:15:12,786 --> 00:15:15,920
إذا كنت تبحث عن عملات معدنية إحتياطية
فلقد نظفتها بالفعل

226
00:15:18,024 --> 00:15:20,091
...حسنًا

227
00:15:20,093 --> 00:15:22,594
لم أحسب أن هكذا سينتهي المطاف بحياتي

228
00:15:22,596 --> 00:15:28,499
ولا أنا، أنا أعيش في غرفة وأنت على أريكة
في الواقع أنا أربح هنا

229
00:15:28,501 --> 00:15:32,103
كما تعلم، الحظ ليس بجانب كلانا
ربما يجب علينا أن نحصل على مكان للعيش معًا

230
00:15:32,105 --> 00:15:34,372
حسنًا، أنصت إليّ

231
00:15:38,044 --> 00:15:44,015
ليس هناك سبب لتركي هذا المكان
هذا أمر رائع، الجميع لطفاء معي وإنه أمر مريح

232
00:15:44,017 --> 00:15:47,752
إذا سار كل شيء وفقًا لخطتي
فهذا هو منزل تقاعدي

233
00:15:47,754 --> 00:15:50,488
ألن تشعر بحال أفضل إذا كنت مستقلًا أكثر؟

234
00:15:50,490 --> 00:15:54,759
أفضل مما أشعر في حمام البخار؟
لا أعتقد ذلك

235
00:15:55,528 --> 00:16:04,302
ستكون (بيني) فاتحة الشهية
ثم (ليونارد) فهو في الأساس الوجبة الدسمة

236
00:16:04,304 --> 00:16:07,906
ولأنّي أحبّكِ فأنتِ التحلية

237
00:16:07,908 --> 00:16:12,977
"أريد قول "يا للفرح
"ولكني سأقول "يا للقرف

238
00:16:14,147 --> 00:16:18,716
لا، كما ترى، فأنا أفعل هذا لأتوقف عن كوني مدلل

239
00:16:18,718 --> 00:16:21,119
أن أبني شخصيتي بنفسي

240
00:16:21,121 --> 00:16:25,623
هنيئًا لك
هذه الشطيرة تحتوي على لحم يساوي ستة دولارات

241
00:16:28,461 --> 00:16:32,030
ألا تشعر بالقليل من السوء
لإعتمادك على أصدقائك؟

242
00:16:32,032 --> 00:16:36,868
انظر، لقد إلتحقت بكلية الفنون
وحاولت أن أصبح فنان تصويري

243
00:16:36,870 --> 00:16:40,438
وفنان بالقصص المصورة
وأتعلم عماذا حصلت لقاء هذا؟

244
00:16:40,440 --> 00:16:42,140
قفص صدري ظاهر

245
00:16:42,142 --> 00:16:46,844
لست أمزح
يمكنك رؤية قلبي وهو يخفق

246
00:16:46,846 --> 00:16:49,280
حسنًا، لا أقصد أي إسائة ولكني لم ألتحق بمدرسة الفنون

247
00:16:49,282 --> 00:16:51,449
لديّ دكتوراة بعلم الفلك

248
00:16:51,451 --> 00:16:56,254
عظيم، سيكون ن الأسهل لك أن تنظر للنجوم
بدون سقف فوق رأسك

249
00:16:58,959 --> 00:17:00,291
صباح الخير

250
00:17:00,293 --> 00:17:03,995
أتعلمين أن (راج) إنتقل ليلة أمس؟ -
ماذا؟ لِمَ؟ -

251
00:17:03,997 --> 00:17:08,066
ليونارد) و(بيني)، آسف لما سببت من مشاكل)"
"(ذهبت للعيش بمنزل (هاوارد

252
00:17:08,068 --> 00:17:09,934
"ملاحظة، إن (سينيمون) معي"

253
00:17:09,936 --> 00:17:14,372
(ولكن إذا أردت المزاح مع (شيلدون"
"أخبره أنها متحررة بداخل المبنى

254
00:17:16,576 --> 00:17:19,544
أشعر بالسوء -
أيجب أن نذهب ونعيده؟ -

255
00:17:19,546 --> 00:17:23,047
أنت من يساورك القلق
بأمر معيشة أحدهم معنا كدليل على المشاكل

256
00:17:23,049 --> 00:17:29,554
كان هذا بسبب توغل والدتي بعقلي فحسب
...كأن عقلي استُحوِذَ عليه ولكن بدلًا من الشيطان، إنها

257
00:17:29,556 --> 00:17:31,990
في الواقع، إنها نفس الشيء

258
00:17:32,993 --> 00:17:37,495
حسنًا، إذًا سنطلب منه العودة لهنا؟ -
عظيم -

259
00:17:37,497 --> 00:17:40,999
ألا تود إرتداء ملابسك أولًا؟ -
ثانية واحدة فحسب -

260
00:17:46,740 --> 00:17:49,574
!المساعدة! إن (سينيمون) طليقة بالمبنى

261
00:17:50,810 --> 00:17:53,011
<i>!آيمي)، أسرعي بإغلاق الباب)</i>

262
00:17:57,217 --> 00:18:01,219
نحن آسفان جدًا إذا جعلناك غير مرتاح
لم نكن نتشاجر بسببك في الحقيقة

263
00:18:01,221 --> 00:18:05,490
لم أرد أن أكون عبء على أصدقائي فحسب -
ولا أنا أود أن أكون عبء أنا الآخر -

264
00:18:05,492 --> 00:18:07,759
تمهلوا، أهذه الطفلة تبكي؟
سأذهب لتفقدها

265
00:18:07,761 --> 00:18:12,163
لست عبء
ونريدك أن تعود وتبقى معنا

266
00:18:12,165 --> 00:18:16,000
ولكني ضايقت (شيلدون) أيضًا
ولن يود العودة لشقتكما إذا كنت هناك

267
00:18:16,002 --> 00:18:18,603
المزيد من الأسباب لبقائك معنا

268
00:18:19,906 --> 00:18:24,742
إن (هالي) بخير -
تعلم أنها بمنزل والداي، صحيح؟ -

269
00:18:26,546 --> 00:18:29,547
وإنها تحظى بأفضل أيام حياتها

270
00:18:30,450 --> 00:18:34,819
إذا أردت تغيير الأوضاع بأي وقت
فأنت موضع ترحاب هنا دائمًا

271
00:18:34,821 --> 00:18:38,256
ليس بغرفة نومنا فحسب أيها الأحمق

272
00:18:40,260 --> 00:18:45,797
أقدّر هذا ولكني أعتقد أن
البقاء مع (ليونارد) و(بيني) يبدو منطقيًا أكثر للجميع

273
00:18:45,799 --> 00:18:47,665
إذًا حُسِم الأمر -
ولعلمكما فحسب -

274
00:18:47,667 --> 00:18:50,334
إنه أمر مؤقت فحسب
لن أشعر بالراحة البالغة

275
00:18:50,336 --> 00:18:57,108
جيد، لا يود أحد أن يعيش أخرق بمنزلهم للأبد -
هذه ليست طريقة لتتحدثي بها عن ابنتكِ -

276
00:19:05,359 --> 00:19:07,893
أتعلمين؟ أنا فخور بنا

277
00:19:07,895 --> 00:19:12,598
أجل، ومع ترحاب (ليونارد) و(بيني) ببقاء (راج) معهما
(وعيش (ستيوارت) مع (هاوارد) و(بيرناديت

278
00:19:12,600 --> 00:19:14,733
نحن الزوجين الوحيدين بمجموعتنا الإجتماعية

279
00:19:14,735 --> 00:19:19,071
من ليسوا بحاجة لملئ الفراغات
بعلاقتهما بطرف ثالث

280
00:19:19,073 --> 00:19:20,639
أجل، نحن نبدع بالأمر

281
00:19:24,304 --> 00:19:52,625
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

282
00:19:24,304 --> 00:19:52,625
{\fnArabic Typesetting\fs30\an8}<font color=#E6E600>هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب</font>
<font color=#BB005E>{\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا </font><font color=#0000FF>{\fnArabic Typesetting}CimaClub.com</font>

