﻿1
00:02:07,669 --> 00:02:08,712
‫(كايل)

2
00:02:26,647 --> 00:02:31,985
‫- توقّفي
‫- أنا أسقي...

3
00:03:24,288 --> 00:03:26,456
‫يبدو العدد قليلاً هذا الصباح

4
00:03:28,500 --> 00:03:31,837
‫يبدو أنّ هذا يحصل دوماً
‫مع التغييرات المفاجئة بالطقس

5
00:03:33,338 --> 00:03:38,135
‫هل أفضّل قضاء صباح الأحد
‫مع القسّ المتبجّح (أندرسون)...

6
00:03:40,679 --> 00:03:42,556
‫أم وأنا أحمل قصبة صيد في يدي؟

7
00:03:45,267 --> 00:03:46,435
‫لمَ تضحكون؟

8
00:03:48,979 --> 00:03:50,314
‫هذه ليست بنكتة

9
00:03:51,857 --> 00:03:53,358
‫دار العبادة ليست اختياريّة

10
00:03:54,526 --> 00:04:01,283
‫إنّها الأمر الوحيد...
‫الذي سيقوّينا... ويساندنا...

11
00:04:02,618 --> 00:04:05,370
‫ويحصّننا ضدّ الظلام

12
00:04:10,667 --> 00:04:14,338
‫يحثّنا (حزقيال) على الاستعداد الدائم

13
00:04:15,172 --> 00:04:18,383
‫أن نكون... مستعدّين

14
00:04:21,428 --> 00:04:25,057
‫لأنّ المفاجأة غير المتوقّعة
‫قد تكون متخفّية خلف الشجرة المقابلة

15
00:04:26,517 --> 00:04:28,060
‫ولكن ثمّة أمراً واحداً...

16
00:04:28,644 --> 00:04:31,104
‫لا يجدر به مفاجأتنا
‫لأننا نعرف أنّه موجود هناك

17
00:04:31,271 --> 00:04:33,398
‫يترصّد لنا على الدوام

18
00:04:33,565 --> 00:04:35,901
‫يستعدّ للإمساك بنا
‫خلال لحظة ضعفنا

19
00:04:37,903 --> 00:04:41,198
‫قبل خمس صباحاتٍ عندما صحوت...

20
00:04:41,323 --> 00:04:46,328
‫لم أكن مهيّأ سوى ليومٍ
‫مجيد آخر من صنع الله

21
00:04:49,915 --> 00:04:55,796
‫ولكن في نهاية النهار
‫كنت أحارب خادم الشيطان بنفسه

22
00:04:56,213 --> 00:04:58,173
‫تجسيد للشرّ

23
00:04:58,715 --> 00:05:01,260
‫حيث ارتدى الشرّ
‫وجهاً لا يتوقّعه أحد

24
00:05:03,595 --> 00:05:04,888
‫وجه ولد

25
00:05:10,686 --> 00:05:15,774
‫وجه ملتوِ، مشوّه

26
00:05:17,651 --> 00:05:19,653
‫أفسدت براءته الجميلة

27
00:05:20,988 --> 00:05:24,992
‫يتقيّأ ظلاماً كريهاً لا ينجم
‫سوى من أعماق الجحيم

28
00:05:25,742 --> 00:05:30,789
‫كنت غاضباً على نفسي
‫لأنني لم أكن حذراً... لم أكن مستعدّاً

29
00:05:32,791 --> 00:05:37,254
‫تخلّيت عن حذري... فتسلّل الشرّ

30
00:05:37,379 --> 00:05:39,298
‫حسناً، لن يحدث هذا مجدّداً

31
00:05:40,048 --> 00:05:46,013
‫لأنّ عملي... هو أن أعِد كلّ منّا
‫بالتعرّف على قوى الظلام

32
00:05:46,597 --> 00:05:51,435
‫وهذا يعني المزيد
‫من الحضور على هذه المقاعد...

33
00:05:52,853 --> 00:05:54,688
‫لأنّ المعركة وشيكة!

34
00:05:55,439 --> 00:06:00,736
‫وما لم نكن مستعدّين
‫فستتدفّق تلك الظلمة بنتن المجارير

35
00:06:01,570 --> 00:06:05,157
‫لتغرقنا في فسادها

36
00:06:05,866 --> 00:06:12,706
‫سنختنق بها ونتقيّأها
‫وعندئذِ ستترقبنا حفرة الجحيم السوداء

37
00:06:14,458 --> 00:06:16,335
‫أقدّر حضوركما اليوم

38
00:06:16,627 --> 00:06:18,921
‫كان بالإمكان أن يتمّ ذلك
‫بدون اللهجة القاسية

39
00:06:19,046 --> 00:06:21,298
‫أن تضع مؤخرات الناس على المقاعد

40
00:06:21,798 --> 00:06:26,094
‫ربّما كانت نعمةً أخرى أنّه لم يتواجد
‫الكثير ليسمعوني وأنا أتكلّم بهذا الكلام

41
00:06:26,261 --> 00:06:31,433
‫أنا يروقني الأمر حين تضفي
‫طابعاً قويّاً على عِظاتِك يا حضرة القسّ

42
00:06:31,725 --> 00:06:33,769
‫(ميلدريد)، أنت تجعلينني أتورّد خجلاً

43
00:06:33,977 --> 00:06:37,314
‫استمتعن ببقيّة يومكنّ يا سيدات
‫فليحفظكنّ القدير

44
00:06:37,648 --> 00:06:40,526
‫- إلى اللقاء
‫- وأنت كذلك يا حضرة القسّ

45
00:06:42,027 --> 00:06:43,612
‫استمتعوا ببقية اليوم

46
00:06:49,785 --> 00:06:50,953
‫توقّفي!

47
00:06:51,912 --> 00:06:54,164
‫كانت تحدّق إليّ
‫وكأنّها رأت شبحاً

48
00:06:54,998 --> 00:06:59,837
‫غِبت لفترة وعدت الآن
‫أعتقد أنّ هذا يجعلك غامضاً

49
00:07:02,422 --> 00:07:05,217
‫هل أخبرتهم عمّا حصل مع (جوشوا)؟

50
00:07:05,801 --> 00:07:07,177
‫كيف أمكنني ألّا أفعل؟

51
00:07:07,719 --> 00:07:10,347
‫كان الصبيّ جالساً هناك ويبدو
‫وكأنّه قد مرّ في طاحونة اللحم

52
00:07:11,682 --> 00:07:15,769
‫لم أقل شيئاً عنك
‫ولكن عليهم أن يعرفوا القصّة

53
00:07:15,894 --> 00:07:17,521
‫هذه ليست مجرّد قصّة

54
00:07:18,897 --> 00:07:23,277
‫- المسألة حقيقيّة
‫- إنّها كذلك بلا شكّ

55
00:07:25,571 --> 00:07:28,782
‫سيخبرك الناس أنّ هذا الكتاب
‫مليء بالقصص

56
00:07:30,284 --> 00:07:33,370
‫ولكن ما نفعها إن
‫لم يصدّقها الناس؟

57
00:07:33,954 --> 00:07:38,125
‫هل أنت واثقّ من أنّ الأمر انتهى؟
‫(جوشوا)... بخير؟

58
00:07:38,625 --> 00:07:42,421
‫أتمزح؟
‫رأيت الشيطان وهو يغادره

59
00:07:42,546 --> 00:07:44,882
‫ذلك اليوم مع والدتي عندما...

60
00:07:47,634 --> 00:07:49,636
‫لا أذكر حصول الأمر
‫بتلك الطريقة معها

61
00:07:50,304 --> 00:07:51,763
‫سأخبرك بما رأيته أنا

62
00:07:52,973 --> 00:08:00,564
‫رأيت امرأةً لطيفة... تتحوّل
‫إلى وحش... وقد تحرّرت أخيراً من الشرّ

63
00:08:00,689 --> 00:08:03,650
‫الذي تمكّن منها

64
00:08:04,067 --> 00:08:06,403
‫- أنت الذي حرّرتها يا (كايل)
‫- هل هذا ما فعلته؟

65
00:08:06,528 --> 00:08:08,113
‫بكلّ تأكيد

66
00:08:23,712 --> 00:08:25,797
‫حسناً، ماذا لدينا هنا؟

67
00:08:26,465 --> 00:08:27,716
‫أين (كايلب)؟

68
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
‫اضطرّ للذهاب إلى مدينة
‫(وايلاند) لرؤية شقيقته

69
00:08:31,512 --> 00:08:33,096
‫لذا أحاول العمل بما له منفعة

70
00:08:34,556 --> 00:08:37,935
‫حسبتك ستترك هذا...
‫تدير الخد الآخر؟

71
00:08:38,101 --> 00:08:41,021
‫بصراحة، أنا لا أمانع

72
00:08:41,813 --> 00:08:45,400
‫أن يتسلّى البعض على حسابي
‫فهذا جزء من عملي

73
00:08:45,609 --> 00:08:47,236
‫ولكن لقد تغيّرت الأوضاع

74
00:08:48,529 --> 00:08:50,864
‫ربّما آن الأوان للقلق
‫حيال الأمور التافهة

75
00:08:51,532 --> 00:08:56,453
‫أتساءلت يوماً إن كان الأمر
‫مشابهاً لحالة الدجاجة والبيضة؟

76
00:08:56,620 --> 00:09:00,666
‫كلّما وعظت بالنار والكبريت
‫أثرت قلق الناس وغيظهم أكثر؟

77
00:09:00,791 --> 00:09:03,377
‫إن رأيت ما أراه أنا
‫فستعلم أنّهم بحاجة إلى القلق

78
00:09:03,502 --> 00:09:07,005
‫أنا أدعمك... سواء سيضرّني
‫ذلك أم لا، وأنت تعرف ذلك

79
00:09:07,130 --> 00:09:09,883
‫ولكن ذلك الشاب
‫الذي اخترته كشريكك...

80
00:09:11,051 --> 00:09:13,428
‫مجرّد ظهوره هنا أثار الأقاويل

81
00:09:14,847 --> 00:09:17,766
‫- إنّه يتمتّع بموهبة
‫- هذه طريقة لصياغة الأمر

82
00:09:18,809 --> 00:09:21,061
‫أعلم أنّ الأمور صعبة
‫على ذلك الشاب

83
00:09:21,186 --> 00:09:24,022
‫ولكنّ كان (كايل بارنز) مصدراً
‫للمتاعب منذ كان بسنّ العاشرة

84
00:09:25,148 --> 00:09:27,776
‫وكأنّنا لم نكن مشاكسين
‫أنا وأنت في الماضي؟

85
00:09:28,277 --> 00:09:30,571
‫- كنّا يافعين، ثملين وغبيّين
‫- أجل

86
00:09:32,406 --> 00:09:33,574
‫أجل، كنّا كذلك

87
00:09:34,283 --> 00:09:37,494
‫ولكن ذلك الشاب
‫يأتي من مكانٍ أكثر ظلمة

88
00:09:38,036 --> 00:09:42,124
‫يقول البعض إنّه يجب احتجازه
‫والأحداث الحاليّة لا تغيّر من هذا الرأي

89
00:09:44,042 --> 00:09:47,337
‫- آمل أنّك تعرف ما تفعله
‫- شكراً

90
00:10:06,648 --> 00:10:09,526
‫- أريد مخاطبة القائد
‫- ما الذي تحمله بحقّك يا (لويل)؟

91
00:10:09,860 --> 00:10:12,070
‫- أريد مخاطبة القائد
‫- ماذا؟ القائد خرج

92
00:10:12,196 --> 00:10:13,530
‫القائد عاد

93
00:10:13,822 --> 00:10:16,283
‫ما الذي يجري هنا بحقّ السماء؟

94
00:10:16,408 --> 00:10:19,703
‫عندما بلّغت عن الأمر المرّة السابقة
‫لم يأتٍ أحدّ ليحرّك ساكناً

95
00:10:19,828 --> 00:10:22,080
‫هذه المرّة فكّرت في المجيء
‫وإزعاج مركزك شخصيّاً

96
00:10:22,206 --> 00:10:24,666
‫كان بإمكانك وضعها
‫في كيس غير قابل للتسريب

97
00:10:27,044 --> 00:10:30,631
‫- تبدو الشقوق دقيقة
‫- لم تدهسه السيّارات إن كان هذا قصدك

98
00:10:30,797 --> 00:10:33,467
‫قطّع هذا المخلوق بنصل حادّ
‫ومعلّق بمسامير

99
00:10:33,592 --> 00:10:35,302
‫- معلّق بالمسامير؟
‫- كانت كلّها معلّقة هكذا في الخارج

100
00:10:35,385 --> 00:10:37,721
‫وكأنّها معروضة، أثارت جنون كلابي

101
00:10:37,846 --> 00:10:41,141
‫هل رأيت شيئاً آخر هناك؟
‫رذاذ طلاء؟ رسوم جداريّة؟

102
00:10:41,266 --> 00:10:43,143
‫هذه ليست العصابات أيّها القائد

103
00:10:43,268 --> 00:10:47,105
‫هل رأيت شبّاناً يجولون في المنطقة؟
‫(آرون ماكريدي) أو أحداً من المجموعة؟

104
00:10:47,231 --> 00:10:49,525
‫لا، كلابي لا تسمح باقتراب أيّ أحد

105
00:10:49,650 --> 00:10:52,778
‫- قلت: كلّها... هل ثمّة مزيد؟
‫- أجل، ستّ منها وفقاً لما أحصيته

106
00:10:52,903 --> 00:10:55,739
‫- ستّة جيف؟
‫- مقطّعة ومسمّرة بهذا الشكل

107
00:11:31,275 --> 00:11:32,401
‫مرحباً يا أمّي

108
00:11:33,735 --> 00:11:35,696
‫ثمّة ما حصل قبل يومين

109
00:11:38,115 --> 00:11:39,199
‫أظنّني...

110
00:11:42,703 --> 00:11:44,454
‫أظنّ أنّني ساعدت
‫في إنقاذ صبيّ صغير

111
00:11:50,919 --> 00:11:53,046
‫يقول القسّ: إنّني ساعدتك أيضاً

112
00:11:55,090 --> 00:11:59,970
‫كل ما أعرفه هو أنّني من تسبّب بوضعك
‫هنا... أنا من جعلك في هذه الحال

113
00:12:08,020 --> 00:12:09,938
‫بعد ما فعلته بي...

114
00:12:12,274 --> 00:12:14,526
‫قلت لنفسي: إنّني
‫لن أفوّت دقيقة نوم

115
00:12:24,369 --> 00:12:28,040
‫أتذكرين عندما كنت تقرأين لي؟

116
00:12:30,751 --> 00:12:32,836
‫في الخارج، على الأرجوحة
‫الشبكيّة الكبيرة؟

117
00:12:40,928 --> 00:12:42,554
‫لم يكن لدينا سوى بعضنا البعض

118
00:14:20,444 --> 00:14:25,115
‫مرحباً؟
‫اللعنة! مرحباً؟

119
00:14:26,533 --> 00:14:30,245
‫- إن كنت تسأل عن الغناء...
‫- أمّي (ساره بارنز)، مريضة هنا

120
00:14:30,370 --> 00:14:31,538
‫في أية غرفة؟

121
00:14:34,374 --> 00:14:35,751
‫لست متأكّداً

122
00:14:36,293 --> 00:14:39,087
‫أغطية السرير غير ثابتة
‫وثمّة آثار مياه على السقف...

123
00:14:39,213 --> 00:14:43,759
‫سنطلب من فريق الصيانة إلقاء
‫نظرة، ما رقم الغرفة مجدّداً؟

124
00:14:44,384 --> 00:14:46,720
‫أجهل الرقم اللعين
‫تدعى (ساره بارنز) كما ذكرت

125
00:14:46,845 --> 00:14:49,932
‫لا حاجة إلى استخدام هذه اللغة
‫سنرسل أحدهم بأسرع وقت ممكن

126
00:14:50,057 --> 00:14:52,768
‫حقّاً؟ متى؟ لأنّ السقف اللعين
‫على وشك أن يقع على رأسها

127
00:14:52,893 --> 00:14:57,189
‫سأضع ملاحظة بتغيير أغطية سرير والدتك
‫ولكنني أخشى أنّ ساعات الزيارة انتهت

128
00:14:57,314 --> 00:14:58,982
‫ما لم ترد الانضمام
‫إلى الفرقة الغنائيّة

129
00:15:00,359 --> 00:15:01,860
‫لا، لا أريد ذلك

130
00:15:38,146 --> 00:15:43,569
‫حظّ جيّد أم سيىء؟
‫أظنّنا سنكتشف هذا قريباً

131
00:16:02,004 --> 00:16:03,964
‫(كايل)، أنا جارك

132
00:16:09,469 --> 00:16:10,846
‫تركت سيارتك في الأسفل

133
00:16:10,971 --> 00:16:13,974
‫أعتذر عن إزعاجك
‫ولكن هل كل شيء بخير؟

134
00:16:15,267 --> 00:16:16,476
‫هل تريد شيئاً ما؟

135
00:16:18,061 --> 00:16:21,815
‫أردت أن أقول لك: إنّني هنا
‫في الجهة المقابلة إن احتجت إلي

136
00:16:22,941 --> 00:16:23,984
‫شكراً

137
00:16:25,444 --> 00:16:28,906
‫أتمانع إن دخلت؟
‫لدقيقة فقط، يمكننا أن نتكلّم

138
00:16:29,031 --> 00:16:30,199
‫لا أريد أن أتكلّم

139
00:16:30,490 --> 00:16:35,621
‫أقدّر سماحك لي باستعارة سيارتك
‫ولكن هذا لا يمنحك حقّ التطفّل عليّ

140
00:16:39,499 --> 00:16:40,542
‫طابت ليلتك

141
00:18:07,337 --> 00:18:10,924
‫- مرحباً
‫- ماذا؟ قلقت من أن أنسى أين تقيم؟

142
00:18:12,301 --> 00:18:14,011
‫شكراً على قيامك بهذا
‫لم أستطع الخروج

143
00:18:14,136 --> 00:18:15,429
‫- هات، سأحملها
‫- أنا أحملها

144
00:18:15,554 --> 00:18:21,101
‫لا... لا يزال المنزل فوضويّاً
‫سأدخلها بنفسي، لا بأس

145
00:18:21,226 --> 00:18:22,561
‫أنت لست كذلك

146
00:18:22,686 --> 00:18:24,771
‫سروال جينز
‫عوضاً عن لباس النوم؟

147
00:18:24,938 --> 00:18:27,149
‫تحصل تغيّرات كبيرة هنا

148
00:18:27,274 --> 00:18:29,943
‫أجل، يمكنك قول هذا

149
00:18:30,235 --> 00:18:31,445
‫بلا مزاح...

150
00:18:32,362 --> 00:18:34,740
‫السبانخ، التوت، وعصير التفاح

151
00:18:35,157 --> 00:18:39,870
‫تروّ وحسب، لا يمكنك الأكل
‫بشراهة بعد حمية الحبوب فجأةً

152
00:18:40,287 --> 00:18:41,330
‫(ميغان)

153
00:18:42,998 --> 00:18:45,876
‫- أحتاج إلى خدمة واحدة بعد
‫- لا

154
00:18:46,251 --> 00:18:47,753
‫هيا يا (ميغان) أرجوك

155
00:18:48,003 --> 00:18:50,589
‫أنا أحاول تغيير الأمور...

156
00:18:50,714 --> 00:18:51,882
‫حاول تصحيح أخطائي

157
00:18:52,049 --> 00:18:55,260
‫آمل أنّ هذا صحيح يا (كايل)، حقّاً
‫ولكنّك تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك

158
00:18:55,511 --> 00:18:58,180
‫ليس الأمر وكأنّني
‫أطلب مرافقتك إليها

159
00:18:58,305 --> 00:19:00,599
‫يمكنك أنت و(هولي)
‫أن تعطياها الهديّة نيابةً عنّي

160
00:19:00,724 --> 00:19:03,143
‫حكم لا تواصل
‫يشمل هذا كله (كايل)

161
00:19:03,310 --> 00:19:08,065
‫الزيارات، الاتصالات الهاتفيّة
‫وحتّى الهدايا... خاصّةً الهدايا

162
00:19:08,398 --> 00:19:10,984
‫أمي! هل سنذهب؟

163
00:19:12,152 --> 00:19:14,696
‫آسفة يا (كايل) علينا
‫أن نصِل إلى (تشارلستون)

164
00:19:18,116 --> 00:19:20,077
‫هل سترافقنا إلى الحفل؟

165
00:19:22,329 --> 00:19:23,539
‫أرجوك يا (ميغان)

166
00:19:31,380 --> 00:19:35,384
‫- خذ الأمر برويّة
‫- حسناً

167
00:21:14,566 --> 00:21:18,779
‫ولكن الآن ينمو كلّ شيء
‫بشكل أفضل من أي وقت مضى

168
00:21:18,904 --> 00:21:21,573
‫القرع، الفاصولياء والسلق

169
00:21:22,241 --> 00:21:24,493
‫منذ أن أتيت وباركت حديقتي

170
00:21:26,119 --> 00:21:30,624
‫لذا فمن الملائم أن تأتي على العشاء
‫لتتذوّق سلطة الشمندر بنفسك

171
00:21:30,749 --> 00:21:36,463
‫يسرّني ذلك ولكن ستخبرك
‫(فلورنس) هنا كم أنّ مواعيدي مزدحمة

172
00:21:36,713 --> 00:21:41,301
‫الأيام محجوزة بالكامل فعلاً، ولكنّ القسّ
‫متوفرّ لتناول العشاء طيلة الأسبوع

173
00:21:43,178 --> 00:21:45,806
‫لا أذكر تذوّقي نكهة البرتقال
‫المرّة السابقة يا (ميلدريد)

174
00:21:45,973 --> 00:21:47,599
‫إنّه أحد أسراري الصغيرة

175
00:21:48,600 --> 00:21:52,062
‫تأثّرت بعظتك اليوم ولكنّها أرعبتني

176
00:21:52,312 --> 00:21:55,107
‫ماذا يمكننا أن نفعل
‫لإبعاد الشياطين؟

177
00:21:55,232 --> 00:22:00,362
‫نبدأ بحثّ الناس
‫على المجيء إلى الكنيسة

178
00:22:02,406 --> 00:22:04,032
‫نملأ الكنيسة كليّاً!

179
00:22:04,992 --> 00:22:09,496
‫وأنتنّ يا سيدات من ستجنّدن
‫بقيّة الناس! جيشي الصالح

180
00:22:09,830 --> 00:22:11,123
‫أنا موافقة

181
00:22:12,833 --> 00:22:17,421
‫وهل (كايل بارنز) فرد
‫من جيشك يا حضرة القسّ؟

182
00:22:17,671 --> 00:22:20,257
‫هل هو من تسبّب لـ(جوشوا) بالكدمات؟

183
00:22:21,842 --> 00:22:25,387
‫كان هناك عدوّ واحد في تلك
‫الغرفة ذاك اليوم، واحدّ فقط

184
00:22:26,513 --> 00:22:30,100
‫ودماء كل روح مسيحيّة...

185
00:22:30,267 --> 00:22:32,060
‫بما فيها (كايل بارنز)...

186
00:22:32,436 --> 00:22:34,062
‫قد أهرقت في سبيل هزمه

187
00:22:36,732 --> 00:22:38,150
‫شكراً على مجيئكنّ جميعاً

188
00:22:38,275 --> 00:22:40,986
‫فلتحلّ البركة عليكنّ...
‫أراكنّ يوم الأحد

189
00:22:41,486 --> 00:22:43,113
‫شكراً حضرة القسّ

190
00:22:43,488 --> 00:22:46,992
‫آمل أن تقبل دعوتي على العشاء

191
00:22:48,869 --> 00:22:51,705
‫- حاولي إبعادي وحسب
‫- حسناً

192
00:23:01,507 --> 00:23:03,217
‫أيمكنني الدخول؟ أيمكنني؟

193
00:23:03,342 --> 00:23:04,968
‫- اذهبي
‫- شكراً

194
00:23:21,401 --> 00:23:22,736
‫المعذرة، عفواً

195
00:23:29,993 --> 00:23:31,745
‫ها هي، عذراً... مرحباً؟

196
00:23:34,957 --> 00:23:38,001
‫تسرّني رؤيتك
‫لم أكن متأكّدةً من حضورك

197
00:23:38,168 --> 00:23:42,798
‫- لم أكن واثقة من أنّنا مدعوّتان
‫- هل جننت؟ بالطبع أنتما مدعوّتان

198
00:23:44,216 --> 00:23:46,510
‫- أجل
‫- أتريدين مشروباً؟

199
00:23:46,635 --> 00:23:48,262
‫- أجل
‫- حسناً

200
00:23:52,891 --> 00:23:58,647
‫أتعلم، ثمّة أجهزة تدعى الكمبيوترات
‫وفيها خرائط وأمور كثيرة

201
00:24:00,232 --> 00:24:03,652
‫أقلّ ما يمكن فعله
‫هو تعليم جهة الشمال

202
00:24:03,777 --> 00:24:10,576
‫قال الرجل: إنّ الحيوانات كانت معلّقة
‫بين حدود نهاية ملكيته ودرب النار

203
00:24:11,702 --> 00:24:15,831
‫الآن، هذه مهارة يمكنك
‫العمل عليها، تعلّم قراءة الوضع

204
00:24:15,998 --> 00:24:19,668
‫- مثل تلك الليلة في منزل (أوستن)
‫- أجل، صحيح

205
00:24:19,877 --> 00:24:22,880
‫- إطباق فمي وحسب واتباع الأوامر
‫- أحسنت

206
00:24:23,005 --> 00:24:25,424
‫كان علينا أن نوقف (كايل)
‫لما فعله بذاك الفتى

207
00:24:25,549 --> 00:24:28,218
‫- لم تتقدّم الوالدة بشكوى
‫- بحقّك

208
00:24:28,343 --> 00:24:30,554
‫مع كامل احترامي
‫أيها القائد، هذا هراء

209
00:24:30,721 --> 00:24:32,222
‫الاعتداء ضرباً على قاصر؟

210
00:24:32,389 --> 00:24:35,517
‫على ذلك الفتى التواجد في الحجز
‫الوقائيّ وعلى (كايل) تحمّل المسؤوليّة

211
00:24:35,642 --> 00:24:40,105
‫ماذا لديك ضدّه؟ إنّه شقيق زوجتك
‫ما رأي زوجتك في هذا كلّه؟

212
00:24:40,230 --> 00:24:43,150
‫- لا علاقة للعائلة بالأمر
‫- بل للعائلة كلّ العلاقة بالأمر

213
00:24:43,275 --> 00:24:44,943
‫الرجل ضرب ولداً

214
00:24:45,068 --> 00:24:49,239
‫تبّاً، أتريد تعليمي على القانون
‫أم أن تتعلّم قراءة خريطة؟

215
00:24:49,364 --> 00:24:52,034
‫لم تكن تلك الحادثة حادثة
‫اعتداء منزليّ اعتياديّة

216
00:24:52,159 --> 00:24:53,952
‫أتقول هذا لأنّ (أندرسون) كان هناك؟

217
00:24:54,620 --> 00:24:57,039
‫أتقول لي: إنّ الواعظ
‫هو من يتّخذ القرارات هنا؟

218
00:24:57,164 --> 00:25:00,542
‫إنّه يحافظ على السلام في هذه البلدة
‫بطريقة تعجز عنها شاراتنا وأسلحتنا

219
00:25:00,667 --> 00:25:03,670
‫أتقول هذا لأنّك تعتقد
‫أنّ ما يفعله حقيقيّ؟

220
00:25:03,795 --> 00:25:06,632
‫أعني الأرواح الشريرة
‫والشياطين وطردها وما شابه؟

221
00:25:07,090 --> 00:25:08,717
‫حاول أن تجاريني وحسب

222
00:25:19,603 --> 00:25:20,729
‫تبّاً

223
00:25:23,065 --> 00:25:27,528
‫هيا يا أمّي...
‫إنّها لذيذة، تذوقيها

224
00:26:10,195 --> 00:26:14,116
‫(كايل)؟ هل أنت في الخارج؟

225
00:26:15,576 --> 00:26:17,452
‫المكان شديد الظلمة

226
00:26:20,789 --> 00:26:25,502
‫(كايل)؟ عزيزي...
‫عليك أن تخرجني من هنا

227
00:26:26,837 --> 00:26:28,881
‫عزيزي، أنا خائفة

228
00:26:30,883 --> 00:26:33,343
‫أرجوك يا صغيري
‫أخرجني وحسب

229
00:26:36,305 --> 00:26:44,438
‫أعلم أنّني آلمتك وأنا
‫آسفة جدّاً، أحبّك كثيراً

230
00:26:45,814 --> 00:26:50,027
‫أعدك بأنّ الأمر لن يتكرّر
‫مجدّداً أبداً، حسناً؟ أعدك

231
00:26:50,903 --> 00:26:53,906
‫(كايل)؟ صغيري؟

232
00:27:01,246 --> 00:27:03,373
‫عيد مولد (آمبر) السابع

233
00:27:05,459 --> 00:27:06,502
‫شكراً...

234
00:27:07,127 --> 00:27:10,506
‫أما زالت تواجه...
‫صعوباتٍ مع الوضع الحاليّ؟

235
00:27:10,672 --> 00:27:13,717
‫خلال الشهرين الأولين كانت تضع
‫ثلاثة أطباق على طاولة العشاء

236
00:27:14,009 --> 00:27:17,179
‫كان من الأسهل تركها تفعل ذلك
‫كان أفضل من البكاء والصراخ

237
00:27:17,304 --> 00:27:19,181
‫كانت تقفل على نفسها في الخزانة

238
00:27:19,348 --> 00:27:22,684
‫ولكن تحسّن الوضع قليلاً مؤخّراً
‫لم تعد تغضب كالسابق

239
00:27:22,935 --> 00:27:24,978
‫وعندما تغضب كانت
‫تصبّ جام غضبها عليّ

240
00:27:25,145 --> 00:27:29,066
‫لا تفهم لِما على (كايل) البقاء بعيداً
‫ولكن من الواضح أنّ الخطأ خطأي

241
00:27:32,152 --> 00:27:34,446
‫لا نتكلّم عن الموضوع
‫في غالب الأحيان

242
00:27:34,613 --> 00:27:37,866
‫تفادي الأمور ليس بالأمر الصحيّ
‫ليس لابنة في سنّ السابعة

243
00:27:38,450 --> 00:27:40,118
‫- مرحباً (درو) شكراً
‫- مرحباً

244
00:27:40,244 --> 00:27:41,286
‫- على الرحب والسعة
‫- أتمانعين؟

245
00:27:41,411 --> 00:27:43,539
‫- لا، لا
‫- سأعود حالاً

246
00:27:44,164 --> 00:27:45,749
‫فلنضعه في الثلّاجة

247
00:27:57,094 --> 00:28:01,557
‫- ركزي عزيزتي
‫- هيّا يا (آمبر) يمكنك فعل ذلك

248
00:28:16,113 --> 00:28:17,155
‫مرحباً

249
00:28:18,866 --> 00:28:23,120
‫شكراً لك على مساعدتي
‫في عمليّة ملء المقاعد

250
00:28:24,288 --> 00:28:27,916
‫إنّه واجبي كمجنّدة
‫في جيش (أندرسون)

251
00:28:28,292 --> 00:28:30,961
‫ولكن أعتقد أنّه
‫عليك إيجاد اسمٍ أفضل

252
00:28:31,086 --> 00:28:32,546
‫أترين، تساعدينني منذ الآن

253
00:28:33,463 --> 00:28:35,424
‫- تفضّل بالدخول، رجاءً
‫- شكراً

254
00:28:37,134 --> 00:28:40,304
‫- هل ابنك هنا؟ لا...
‫- لا، خرج (آرون) ورفاقه

255
00:28:40,429 --> 00:28:43,765
‫لن يعود إلى المنزل حتّى
‫وقتٍ متأخّر... هذا إن عاد

256
00:28:46,560 --> 00:28:51,690
‫- وأعددت فطيرة العلّيق
‫- يا للروعة

257
00:28:53,192 --> 00:28:54,610
‫أنت مغويةّ بحقّ

258
00:28:55,861 --> 00:28:56,945
‫كيف يمكنني مقاومة هذه؟

259
00:28:59,198 --> 00:29:00,240
‫اعذريني

260
00:29:02,743 --> 00:29:05,370
‫مرحباً، هنا القسّ
‫(أندرسون)، إنّه يومّ مجيد

261
00:29:06,538 --> 00:29:07,581
‫أجل

262
00:29:09,041 --> 00:29:10,083
‫متى؟

263
00:29:11,668 --> 00:29:13,003
‫هل حاولت الاتصال به مجدّداً؟

264
00:29:16,882 --> 00:29:18,217
‫أجل، أتصوّر ذلك

265
00:29:20,594 --> 00:29:22,471
‫أجل سأفعل، شكراً

266
00:29:28,977 --> 00:29:31,313
‫- أنا آسف جدّاً
‫- عملّ خاصّ بالكنيسة؟

267
00:29:31,438 --> 00:29:33,357
‫بشكل غير مباشر، أجل

268
00:29:33,524 --> 00:29:36,443
‫آمل أنّه يمكنني تأجيل
‫العشاء إلى وقت قريب

269
00:29:37,110 --> 00:29:39,279
‫- بالطبع
‫- عظيم، حسناً

270
00:29:40,489 --> 00:29:41,657
‫- حسناً
‫- إلى اللقاء

271
00:29:46,828 --> 00:29:52,125
‫إن كانت هذه درب الأيائل التي نتّبعها
‫وهذه درب قطع النار فنحن...

272
00:29:52,251 --> 00:29:55,671
‫- قد وصلنا
‫- ماذا؟

273
00:29:57,256 --> 00:30:00,342
‫قال إنّ الموقع بعد شجرة الجوز

274
00:30:00,676 --> 00:30:03,679
‫يرسم الرجل خرائط سيّئة
‫ولكنّه يعرف أشجاره جيّداً

275
00:30:06,223 --> 00:30:08,100
‫تبّاً أيّها القائد

276
00:30:08,892 --> 00:30:10,185
‫تعال وألقِ نظرة على هذه

277
00:30:18,610 --> 00:30:23,115
‫يا للهول! لم أرَ شيئاً مماثلاً!

278
00:30:29,788 --> 00:30:31,039
‫انظر إلى هذا

279
00:30:42,009 --> 00:30:45,721
‫- كلّها متشابهة
‫- يا له من طريقٍ مجنون

280
00:31:02,279 --> 00:31:03,989
‫- ماذا فعلت؟
‫- هل أنت بمفردك؟

281
00:31:04,698 --> 00:31:06,200
‫إنّها هنا أليس كذلك؟

282
00:31:10,454 --> 00:31:11,538
‫مهلاً، كيف...

283
00:31:11,663 --> 00:31:14,625
‫اسمي موضوع على لائحة
‫مكالمات الطوارىء لوالدتك

284
00:31:14,791 --> 00:31:18,962
‫اتصل بي مدير المنشأة شخصيّاً
‫لم يكن مسروراً... فيم كنت تفكّر؟

285
00:31:19,379 --> 00:31:23,300
‫يجدر بك أن ترى طريقة عنايتهم
‫بها هناك... المكان مروّع

286
00:31:23,425 --> 00:31:25,093
‫بحقّك يا (كايل)!

287
00:31:25,469 --> 00:31:27,721
‫(ساره) بالكاد حيّة بمساعدة الممرّضة

288
00:31:27,846 --> 00:31:29,431
‫طاقم كامل من الممرّضات
‫يعملن على مدار الساعة

289
00:31:29,556 --> 00:31:31,225
‫وتعتقد أنّك ستفعل هذا بنفسك؟

290
00:31:31,975 --> 00:31:33,894
‫ماذا عن إطعامها؟
‫هل حاولت ذلك بعد؟

291
00:31:34,269 --> 00:31:36,021
‫ماذا لو اضطررت إلى الذهاب
‫إلى مكانٍ ما، لايمكنك تركها بمفردها

292
00:31:36,104 --> 00:31:38,649
‫ماذا لو أصابك مكروه؟
‫بحقّك يا (كايل)!

293
00:31:38,857 --> 00:31:41,652
‫ماذا لو لم يمكن إعادة الأمور
‫إلى سابق عهدها؟ أتعلم ما أعنيه؟

294
00:31:41,777 --> 00:31:44,655
‫(جوشوا) صار...
‫مهما تودّ تسمية ما حدث

295
00:31:44,780 --> 00:31:45,822
‫تطهّر، تحرّر

296
00:31:45,948 --> 00:31:48,575
‫غادرت تلك الروح
‫الشريرة الصبيّ، رأيتها بنفسك

297
00:31:48,700 --> 00:31:50,410
‫أجل، ولكنّ الأمر
‫لم يكن مشابهاً مع أمّي

298
00:31:50,536 --> 00:31:53,539
‫إن أخرجتها منها أيضاً
‫فلماذا هي ممدّدة بالداخل كما...

299
00:31:54,498 --> 00:31:55,541
‫هكذا!

300
00:31:58,377 --> 00:32:01,421
‫عمليّات طرد الأرواح مختلفة
‫باختلاف الأرواح التي تلوّثها

301
00:32:02,214 --> 00:32:03,257
‫الآن رحل

302
00:32:05,175 --> 00:32:10,556
‫وعندما رحل، أخذ ذلك الكائن
‫جزءاً من (ساره) معه

303
00:32:10,681 --> 00:32:13,767
‫أجل، ولكن ماذا لو لم يرحل؟
‫ماذا لو كان ما يزال بداخلها؟

304
00:32:14,351 --> 00:32:18,021
‫- (كايل)
‫- يمكننا طرده... يمكننا إيقاظها

305
00:32:37,165 --> 00:32:38,542
‫ماذا لدينا هنا؟

306
00:32:49,803 --> 00:32:50,888
‫الشرطة

307
00:33:00,397 --> 00:33:01,565
‫إنّها فارغة

308
00:33:14,870 --> 00:33:16,413
‫إنّها الحيوانات وحسب

309
00:33:23,170 --> 00:33:24,254
‫ربّما

310
00:33:35,849 --> 00:33:40,103
‫باسمك أيّها القدير، وباسم المسيح...

311
00:33:43,190 --> 00:33:45,817
‫نطلب منك النظر
‫إلى هذه الروح المضطربة

312
00:33:49,488 --> 00:33:52,074
‫بقوّتك الإلهيّة وقوّة الإنجيل المقدّس

313
00:33:54,785 --> 00:33:59,081
‫حرّر هذه المرأة من عذابها
‫على يد الوحش الذي بداخلها

314
00:34:02,668 --> 00:34:06,505
‫المدمّر، المخادع، الدنِس...

315
00:34:06,672 --> 00:34:13,303
‫ذاك الآثم، سيزول
‫بفعل نقاء نور محبّتك

316
00:34:19,977 --> 00:34:23,730
‫- نحن أدوات صلاحك
‫- هذا لا ينفع، إنّها مجرّد كلمات

317
00:34:23,856 --> 00:34:26,358
‫- علينا أن نفعل شيئاً ما
‫- باسم المسيح المبارك...

318
00:34:26,483 --> 00:34:27,985
‫آمر هذا الشيطان بأن يخرج منها

319
00:34:28,110 --> 00:34:29,862
‫- هذا لا ينجح!
‫- (كايل)!

320
00:34:32,406 --> 00:34:33,866
‫- أنا آسف يا بنيّ
‫- لا

321
00:34:34,074 --> 00:34:36,994
‫- إنّها حرّة أصلاً
‫- تبّاً لا!

322
00:34:39,413 --> 00:34:40,539
‫يوجد شيء آخر

323
00:34:51,216 --> 00:34:53,510
‫(كايل)... (كايل)! توقّف!

324
00:35:05,564 --> 00:35:08,025
‫- لا، توقّف عن فعل هذا!
‫- لا... لا!

325
00:35:26,585 --> 00:35:29,671
‫نجح الأمر مع (جوشوا)
‫نجح من قبل

326
00:35:30,130 --> 00:35:31,673
‫ونجح مع (ساره)...

327
00:35:32,883 --> 00:35:34,301
‫كان هذا منذ زمن طويل

328
00:35:43,435 --> 00:35:49,983
‫- ممّن هذه الهديّة عزيزتي؟
‫- (إيمو)

329
00:35:50,234 --> 00:35:53,153
‫(إيمو)؟ (آمبر)، ما من أحدٍ
‫ممن دعوتِه يحمل هذا الاسم

330
00:35:54,571 --> 00:35:58,242
‫- هل ثمّة (إيما)؟
‫- أجل (إيما)

331
00:35:58,408 --> 00:36:01,370
‫لديها خطّ يد سيىء
‫في المدرسة كذلك

332
00:36:03,080 --> 00:36:04,331
‫ممّن هذه؟

333
00:36:11,547 --> 00:36:14,383
‫- ما من بطاقة
‫- افتحيها وستظهر البطاقة

334
00:36:33,235 --> 00:36:35,863
‫الألم والحزن اللذان
‫يخفّفهما المخلّص...

335
00:36:37,489 --> 00:36:39,658
‫يفعلهما عبر مُقاساة العذاب بنفسه

336
00:36:41,159 --> 00:36:46,540
‫- هل هذه عِظة؟
‫- لا، إنّها واقع الحال

337
00:36:49,960 --> 00:36:55,215
‫أتعلم، لم يكن إحضار (ساره)
‫إلى هنا خطأ، قلبك دفعك إلى فعل ذلك

338
00:36:56,842 --> 00:36:59,511
‫ولكن يا بنيّ، وإبقاؤها
‫هنا ليس صائباً كذلك

339
00:37:02,389 --> 00:37:07,060
‫أن يتآكلك الندم من الداخل...
‫وأن تتقلّب في الماضي

340
00:37:08,937 --> 00:37:11,732
‫سيقضي هذا على أيّ
‫مستقبل متبقّ لك

341
00:37:14,318 --> 00:37:19,156
‫تريد استعادة عائلتك...
‫عليك أن تتخلّى عن والدتك

342
00:37:34,838 --> 00:37:37,758
‫أتدرك كم هذا خطر؟

343
00:37:39,510 --> 00:37:42,554
‫إلى أين كنت ستذهب بحقّ الجحيم؟
‫نزهة كنسيّة صغيرة؟

344
00:37:42,721 --> 00:37:45,849
‫ما الذي كنت تفكّر فيه؟
‫ما الذي كنت ستفعله؟

345
00:38:19,633 --> 00:38:21,051
‫أنا آسف

346
00:39:14,646 --> 00:39:17,566
‫- أمّي!
‫- لا

347
00:40:05,989 --> 00:40:10,118
‫(آمبر) أحبّت هديتها كثيراً... (م)

348
00:41:16,018 --> 00:41:17,269
‫مرحباً (ساره)

349
00:41:21,481 --> 00:41:24,067
‫رؤيتك بهذا الوضع مأساويّة

350
00:41:28,197 --> 00:41:30,741
‫كنت مفعمةً بالحيويّة

351
00:41:33,702 --> 00:41:37,289
‫من المحزن أيضاً أن
‫ابنك لن يعرف أبداً...

352
00:41:38,290 --> 00:41:43,170
‫كم كافحت... وكم قاومت

353
00:41:44,796 --> 00:41:50,219
‫وعلى الرغم من هذا كلّه

354
00:41:53,055 --> 00:41:54,765
‫حصلنا عليه بأيّة حال

355
00:43:15,345 --> 00:43:19,683
‫(كايل)! (ساره)!

356
00:43:20,976 --> 00:43:25,314
‫افتح يا (كايل)!

357
00:43:25,979 --> 00:43:30,000
Iflix ترجمة أصلية من
goldfs سحب وتعديل

