﻿1
00:01:54,150 --> 00:01:55,560
‫أرجوك، لا تفعلي هذا

2
00:01:56,320 --> 00:01:58,940
‫عليك أن تكوني لطيفة وصالحة وتحمينا

3
00:02:10,120 --> 00:02:15,080
‫إن شربت السم الأسود
‫ستمرضين وستتوقفين عن حبنا

4
00:02:16,670 --> 00:02:21,010
‫أنا غاضبة جداً الآن أيتها الأميرة

5
00:02:21,630 --> 00:02:25,800
‫أريد أن ألعب معك فحسب
‫لا مزيد من اللعب

6
00:02:26,300 --> 00:02:28,060
‫دعي أميرتي وشأنها

7
00:02:28,560 --> 00:02:34,310
‫توقفي! توقفي! توقفي...

8
00:02:34,600 --> 00:02:38,270
‫توقفي! توقفي! توقفي...

9
00:02:38,520 --> 00:02:40,150
‫حان وقت إطفاء الأنوار يا صغيرتي

10
00:02:41,030 --> 00:02:42,490
‫لديك مدرسة صباحاً

11
00:02:44,610 --> 00:02:45,910
‫- لست ممتعة
‫- ماذا؟

12
00:02:46,990 --> 00:02:48,240
‫لست ممتعة

13
00:02:49,910 --> 00:02:54,750
‫أعلم ذلك ولكن أحيانا وظيفتي
‫تقضي بذلك خاصة الليالي المدرسية

14
00:03:19,900 --> 00:03:23,740
‫إنها الفكرة الأغبى أبداً

15
00:03:26,030 --> 00:03:29,530
‫هل فعلت (أليسون) ما يدعوك
‫إلى الظن أنها ممسوسة بعد؟

16
00:03:30,830 --> 00:03:34,500
‫كم عاماً حضرت (ميلدريد) عظاتك
‫قبل أن تكتشف الحقيقة؟

17
00:03:35,830 --> 00:03:39,040
‫(ميلدريد)...
‫كانت حالة خاصة

18
00:03:40,630 --> 00:03:45,880
‫نحن نعلن أن الأشخاص يقدرون على
‫السير والتكلم والتصرف بشكل طبيعي

19
00:03:46,010 --> 00:03:47,840
‫وتلك الروح تسكنهم

20
00:03:51,970 --> 00:03:56,350
‫ابنتي في ذلك المنزل أيها الموقر
‫علي أن أتأكد

21
00:03:57,730 --> 00:04:03,480
‫إن وطأت تلك الملكية
‫ستتسبب بسجنك

22
00:04:06,400 --> 00:04:12,410
‫السؤال ليس في إن كانت تحبك بعد
‫بل الخلاصة هي هل تثق بك؟

23
00:04:13,160 --> 00:04:17,330
‫دعني أخاطبها
‫يمكنني البحث عن إشارات مس

24
00:04:18,960 --> 00:04:23,170
‫ولكن (ميلدريد) كانت تحت ناظريك
‫ولم تظهر أية إشارات

25
00:04:23,380 --> 00:04:27,090
‫أجهل ما حدث معها
‫ربما ألازم الأمر المدة الكافية

26
00:04:27,680 --> 00:04:30,800
‫ولكن كل عملية طرد أرواح أخرى نجحت
‫بقدر ما نجحت و(جوشوا) الصغير

27
00:04:32,100 --> 00:04:33,220
‫يمكنني إثبات ذلك

28
00:04:35,730 --> 00:04:36,770
‫حسناً

29
00:05:12,800 --> 00:05:14,260
‫مرحبا، ما الأمر؟

30
00:05:14,930 --> 00:05:17,310
‫أحتاج إلى رؤية (أليسون)
‫وعليك أن تدبري اللقاء

31
00:05:18,810 --> 00:05:22,520
‫- فقدت صوابك
‫- أحتاج إلى مخاطبتها شخصياً

32
00:05:24,110 --> 00:05:27,230
‫- لماذا؟
‫- لأنني بحاجة إلى التأكد من أنهما بخير

33
00:05:28,030 --> 00:05:30,910
‫بالطبع ليستا بخير
‫بعد الذي حصل؟

34
00:05:31,360 --> 00:05:34,450
‫أتعتقد أن الجو جميل هناك؟

35
00:05:36,240 --> 00:05:37,870
‫- (ميغان)...
‫- إنها بحالة يرثى لها

36
00:05:38,290 --> 00:05:43,080
‫ومحاولة رؤيتك لها الآن
‫سيضعها في حال أسوأ بعد

37
00:05:45,340 --> 00:05:51,590
‫اسمع، سأذهب للاطمئنان عليها
‫لتعلم أن لديها الدعم، حسناً؟

38
00:05:52,800 --> 00:05:57,310
‫حسناً، لا بأس ولكن (ميغان)
‫هلا تحرصين على التأكد من أنها...

39
00:05:59,480 --> 00:06:00,560
‫على طبيعتها

40
00:06:02,230 --> 00:06:03,770
‫ماذا يعني هذا؟

41
00:06:04,480 --> 00:06:06,730
‫علي أن أقفل السماعة، سأحادثك لاحقاً

42
00:06:07,150 --> 00:06:09,650
‫فوج الإطفاء منذ العام 1917

43
00:06:11,400 --> 00:06:12,490
‫اللعنة، ما هذا؟

44
00:06:13,200 --> 00:06:16,660
‫أيها الوغد المريض
‫لمَ لا تعبث مع رجالك أنت؟

45
00:06:16,780 --> 00:06:18,290
‫ألا تظنني أعرف؟

46
00:06:18,950 --> 00:06:21,910
‫- ألديك المزيد من هذه؟
‫- آسف، كانت الأخيرة

47
00:06:23,460 --> 00:06:24,540
‫حقير

48
00:06:29,710 --> 00:06:33,840
‫- أنت لا تضع ساعتك
‫- إنها لدى الجواهري يصلح الإبزيم

49
00:06:36,300 --> 00:06:42,560
‫عرفت بشأن الحريق في منزل (لويل)
‫هل تمتلك فكرة عمّ بدأه؟

50
00:06:44,270 --> 00:06:48,020
‫لم نجد أدلة حاسمة
‫ولم تقع أضرار، من يأبه؟

51
00:06:48,150 --> 00:06:52,650
‫إن كان متعمداً فأنا آبه
‫أحتاج إلى معرفة الفاعل والسبب

52
00:06:53,320 --> 00:06:55,660
‫- غلمان
‫- غلمان؟

53
00:06:56,370 --> 00:07:00,160
‫مجموعة المراهقين الاعتيادية يرون
‫شيئاً، يريدون كسره، حرقه أو معاشرته

54
00:07:00,700 --> 00:07:02,750
‫أقفلت القضية، أنت على الرحب والسعة

55
00:07:03,460 --> 00:07:04,960
‫أفترض أنك محق

56
00:07:08,290 --> 00:07:10,800
‫أتيت لتسألني عن حريق أجمة؟

57
00:07:12,670 --> 00:07:14,510
‫كان ذلك مجرد عذرٍ

58
00:07:20,060 --> 00:07:21,770
‫فاتني فطوري

59
00:07:25,940 --> 00:07:27,690
‫وها قد جهز!

60
00:07:30,400 --> 00:07:31,860
‫لا تحرق يديك

61
00:07:34,030 --> 00:07:35,240
‫أراكم لاحقاً

62
00:07:47,630 --> 00:07:49,630
‫هل اتصلت بهم مسبقاً
‫لإعلامهم بمجيئنا؟

63
00:07:50,380 --> 00:07:55,380
‫مرحباً معكم القس (أندرسون)
‫وأتصل لأرى إن كنتم خالين من الأشرار

64
00:07:56,180 --> 00:07:57,470
‫لا، لم أفعل

65
00:08:00,050 --> 00:08:02,470
‫أتعتقد أن هذا سيبدو أفضل شخصياً؟

66
00:08:03,310 --> 00:08:09,270
‫أعلم ما الذي سنجده هنا
‫المغزى هو أن ترى أنت

67
00:08:25,250 --> 00:08:27,830
‫(روي)! (روي)!

68
00:08:31,750 --> 00:08:33,300
‫- أيها الموقر؟
‫- كيف حالك؟

69
00:08:33,960 --> 00:08:38,340
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- هذا صديق لي (كايل بارنز)

70
00:08:39,220 --> 00:08:41,180
‫- مرحبا (كايل)
‫- يسرني لقاؤك

71
00:08:41,970 --> 00:08:45,350
‫كنا في المنطقة وأردت
‫الاطمئنان عليكم

72
00:08:46,140 --> 00:08:49,150
‫التأكد من أن (شيريل) لا تزال بخير

73
00:08:50,940 --> 00:08:54,730
‫لا، لا بأس
‫(كايل) هنا مر بتجربة مماثلة

74
00:08:58,950 --> 00:09:03,530
‫إذاً كيف حال (شيري)؟
‫لا بد من انها بدأت الكلية الآن

75
00:09:04,290 --> 00:09:07,790
‫ليت بإمكاني تأكيد ذلك
‫لم تأت إلى المنزل منذ فترة

76
00:09:09,000 --> 00:09:10,290
‫إنها تقيم في (تشارلستون) الآن

77
00:09:11,420 --> 00:09:15,170
‫على جميعهم مغادرة المنزل العائلي
‫في النهاية... إن كنت محفوظاً

78
00:09:16,630 --> 00:09:18,170
‫ليس الأمر كما تظن

79
00:09:19,260 --> 00:09:25,100
‫إنها تعيش في الشارع
‫لم نرها أو نسمع منها منذ أشهر

80
00:09:27,480 --> 00:09:28,520
‫ما الذي جرى؟

81
00:09:31,850 --> 00:09:38,150
‫وظيفة الأب حماية العائلة
‫عندما يفشل في ذلك...

82
00:09:45,160 --> 00:09:52,710
‫ابنتك... قبل أن تهرب هل أظهرت
‫إشارات على وجود الشيطان فيها بعد؟

83
00:09:54,590 --> 00:09:57,760
‫لا، ليس بعدما قام القس بعمله

84
00:09:58,090 --> 00:10:02,220
‫- ولكن هل أنت واثق من نجاح ذلك؟
‫- طردنا الشيطان من (شيري)

85
00:10:02,550 --> 00:10:05,890
‫- ليست هنا حتى، كيف تجزم؟
‫- أتقول إنها مسكونة بعد؟

86
00:10:06,390 --> 00:10:08,430
‫- لهذا السبب تجول الشوارع؟
‫- حسناً...

87
00:10:08,560 --> 00:10:11,230
‫(كايل) هنا يخمن فحسب

88
00:10:13,650 --> 00:10:14,690
‫صحيح؟

89
00:10:27,620 --> 00:10:32,040
‫هل أنت مسرور؟
‫ذلك الرجل فقد ابنته إلى الشارع

90
00:10:33,290 --> 00:10:35,750
‫كيف تشعر لو كنا نتكلم عن (آمبر)؟

91
00:10:35,880 --> 00:10:38,420
‫كنت لأود معرفة الحقيقة
‫هذا شعوري

92
00:10:38,550 --> 00:10:40,630
‫كنت لأود معرفة
‫إن كانت ابنتي مسكونة بعد أو لا

93
00:10:41,340 --> 00:10:45,970
‫مغزى هذه المسألة كلها هي أن تريني
‫أن عمليات طرد الأرواح نجحت

94
00:10:46,550 --> 00:10:47,970
‫ما زلت أنتظر لرؤية ذلك

95
00:10:48,100 --> 00:10:51,680
‫اعتذر عن كونك
‫حقيراً غير مراع هناك

96
00:10:51,930 --> 00:10:55,020
‫- أتمازحني؟
‫- أفعل هذا لمصلحتك لا لي

97
00:11:01,190 --> 00:11:02,240
‫أنا آسف

98
00:11:20,800 --> 00:11:22,210
‫- مرحباً
‫- مرحباً

99
00:11:23,760 --> 00:11:24,800
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

100
00:11:25,050 --> 00:11:29,180
‫لم أكن في الجوار
‫لذا فكرت أن أعرّج عليك

101
00:11:31,560 --> 00:11:34,980
‫كان ذلك ليلة أمس
‫أليس كذلك؟ في الخارج في السيارة؟

102
00:11:37,190 --> 00:11:40,480
‫- أجهل عما تتكلمين
‫- جلس في الشارع يراقب المنزل فحسب

103
00:11:40,730 --> 00:11:45,070
‫(كايل)؟ حسناً
‫لم أكن أمتلك أدنى فكرة عن الأمر

104
00:11:46,200 --> 00:11:49,530
‫إن كان ذلك صحيحاً
‫فسأؤنبه عليه

105
00:11:51,740 --> 00:11:57,290
‫أتريدين أن تعرفي حقاً سبب
‫مجيئي؟ لأنني قلقة عليك

106
00:11:59,210 --> 00:12:00,420
‫اشتقت إليك

107
00:12:01,800 --> 00:12:03,050
‫أتودين الدخول؟

108
00:12:03,760 --> 00:12:05,840
‫- أجل
‫- أجل؟ حسناً

109
00:12:07,680 --> 00:12:11,850
‫فكرة الأميرة تلك أصبحت قديمة
‫آن الأوان لموضوع جديد

110
00:12:12,850 --> 00:12:16,140
‫- ما رأيك، الدينوصورات؟
‫- ما شعور (آمبر) حيال ذلك؟

111
00:12:16,270 --> 00:12:18,600
‫إنها في سن السابعة
‫لا يحق لها اتخاذ القرارات

112
00:12:19,860 --> 00:12:23,940
‫- قلت: إن علي أن أرسم الحدود لها
‫- حسناً، أجل

113
00:12:25,030 --> 00:12:30,280
‫ولكن تبدلت أمور كثيرة في حياتها
‫ربما على أمر ما أن يبقى على حاله

114
00:12:33,370 --> 00:12:34,700
‫لا شيء على حاله

115
00:12:35,960 --> 00:12:39,330
‫لم أكن مضطرة إلى إقفال الأبواب ليلاً
‫أو الخوف كلما سمعت نباح كلب

116
00:12:39,460 --> 00:12:40,920
‫أو سيارة تسير في الشارع

117
00:12:45,260 --> 00:12:47,630
‫عندما تثور (آمبر)
‫كان (كايل) يتولى الأمر

118
00:12:48,970 --> 00:12:51,930
‫- لطالما كان الهادىء
‫- قد تبدو الفكرة جنونية...

119
00:12:52,050 --> 00:12:55,640
‫- ولكن هل سيساعد الأمر إن تحادثتما؟
‫- لا

120
00:12:55,850 --> 00:12:58,270
‫- يمكنني التواجد و(مارك)
‫- لا

121
00:12:59,230 --> 00:13:01,110
‫- لأجل (آمبر) فقط
‫- لا

122
00:13:02,690 --> 00:13:05,990
‫حسناً، حسناً

123
00:13:19,580 --> 00:13:26,630
‫أشعر بأن كل ما أثقلني زال
‫وأنني أطوف بعيداً

124
00:13:29,930 --> 00:13:31,680
‫هذا يخيفني كثيراً

125
00:13:34,720 --> 00:13:39,980
‫هنالك ذكريات وأيام أعجز عن بلوغها

126
00:13:43,730 --> 00:13:49,320
‫وأجهل إن كنت قد فقدت شيئاً ما
‫أو ثمة ما يعترض الدرب

127
00:13:51,450 --> 00:13:52,740
‫ويمنع الحقيقة

128
00:14:36,160 --> 00:14:37,790
‫لا أظن أن المتجر مفتوح

129
00:14:39,080 --> 00:14:40,660
‫ربما هو في استراحة الغداء

130
00:14:42,670 --> 00:14:44,580
‫لا يبدو أنهم يعملون بعد حتى

131
00:14:46,210 --> 00:14:47,250
‫نحن مقفلون

132
00:14:48,130 --> 00:14:52,970
‫- مرحباً (براين) كيف تعاملك الحياة؟
‫- أيها المحترم، ما الذي تفعله هنا؟

133
00:14:53,510 --> 00:14:56,390
‫- هذا صديق لي (كايل بارنز)
‫- (كايل بارنز)، يسرني لقاؤك

134
00:14:56,510 --> 00:14:57,560
‫مرحباً

135
00:14:59,350 --> 00:15:03,230
‫نجري بعض التواصل فحسب
‫ونتفقد الأصدقاء القدامى

136
00:15:03,890 --> 00:15:06,440
‫أفترض أنكما تريدان الدخول إذاً

137
00:15:08,070 --> 00:15:09,110
‫حسناً، ادخلا

138
00:15:15,070 --> 00:15:17,740
‫- حسناً...
‫- أقفلت المتجر؟

139
00:15:18,450 --> 00:15:19,580
‫أجل، كان العمل مرهقاً

140
00:15:20,830 --> 00:15:25,290
‫التعامل والحيوانات طوال النهار
‫وأتكلم عن تلك التي تعبر الباب سيراً

141
00:15:26,330 --> 00:15:30,670
‫صغيري الغالي لا يمكنه سوى
‫تناول الطعام الخالي من الحبوب

142
00:15:31,260 --> 00:15:33,880
‫الخالي من الحبوب! تباً لهذا الهراء

143
00:15:34,840 --> 00:15:37,850
‫- إذاً تعيش هنا؟
‫- أجل (كارلا) حصلت على المنزل

144
00:15:41,640 --> 00:15:45,940
‫- انفصلتما؟
‫- هذا ما تعنيه عبارة نالت المنزل

145
00:15:46,900 --> 00:15:50,820
‫إنها تقيم هناك وأنا لا أفعل
‫هل فهمت؟

146
00:15:50,940 --> 00:15:52,150
‫أجل، فهمت

147
00:15:53,530 --> 00:15:56,280
‫ماذا جرى؟ كان هذا المتجر حياتك

148
00:15:58,490 --> 00:16:05,250
‫بيع أطعمة الحيوانات وتنظيف قذارة
‫اليربوع، يا لها من حياة

149
00:16:14,550 --> 00:16:15,720
‫رباه (كايل)!

150
00:16:16,720 --> 00:16:17,760
‫(كايل)!

151
00:16:21,930 --> 00:16:23,020
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

152
00:16:24,770 --> 00:16:27,270
‫اهدأ (براين) يا صديقي، اهدأ

153
00:16:27,440 --> 00:16:29,480
‫- لا أحب أن يلمسني أحد
‫- هدىء من روعك

154
00:16:29,690 --> 00:16:32,110
‫لا أحد هنا يريد إيذاءك
‫نحن هنا للمساعدة

155
00:16:32,610 --> 00:16:34,150
‫- اهدأ
‫- أخرج هذا السلاح من هنا

156
00:16:34,280 --> 00:16:37,070
‫(براين)، إن كان لا يزال في داخلك
‫فعليك أن تصغي إلي!

157
00:16:37,200 --> 00:16:38,410
‫- أيها الموقر!
‫- أصغ إلي!

158
00:16:38,950 --> 00:16:40,120
‫أيها الموقر هيا بنا!

159
00:16:51,840 --> 00:16:52,880
‫يا للهول!

160
00:16:56,470 --> 00:16:57,720
‫الشرير مخادع

161
00:16:58,430 --> 00:17:03,390
‫يجعلك تظن أنه رحل
‫ولكنه لا يزال يسكنهم... هامداً

162
00:17:05,310 --> 00:17:08,520
‫مهما حصل
‫فعلينا أن نتعامل والأمر

163
00:17:09,400 --> 00:17:13,980
‫أيها القس، إن كان الباقون
‫على هذه الحال فماذا...

164
00:17:16,940 --> 00:17:17,990
‫انتظر قليلاً

165
00:17:18,780 --> 00:17:22,410
‫- (ميغان)
‫- رأيت (أليسون) وافتضحت أمرك

166
00:17:22,780 --> 00:17:25,240
‫- ماذا؟
‫- أكنت أمام منزلها ليلة أمس؟

167
00:17:27,540 --> 00:17:30,960
‫- هل وافقت على رؤيتي؟
‫- لا، لن تقابلك

168
00:17:31,210 --> 00:17:35,590
‫ليس وأنت تترصدها
‫ولن أطلب منها مجدداً، إنها هشة

169
00:17:36,130 --> 00:17:38,510
‫مهلاً هشة؟ ماذا تعنين بهشة؟
‫كيف تتصرف؟

170
00:17:38,630 --> 00:17:42,260
‫قد تكون الأدوية التي تتناولها ولكن...
‫هنالك خطب ما

171
00:17:42,760 --> 00:17:46,140
‫سأجري بعض الاتصالات وأتأكد من
‫أنها لا تتناول الأدوية من تلقاء نفسها

172
00:17:46,270 --> 00:17:50,230
‫ولكن ابق بعيداً عنها، أتسمعني؟
‫لن يساعدها ذلك

173
00:17:51,940 --> 00:17:53,860
‫- إذاً؟
‫- خذني إلى منزل (أليسون)

174
00:17:53,980 --> 00:17:55,820
‫مهلاً، علينا أن نفكر في حل
‫دعنا لا نتسرع

175
00:17:55,940 --> 00:17:58,610
‫أنت فكر في حل
‫لن أهدر المزيد من الوقت

176
00:17:59,200 --> 00:18:04,660
‫حسناً، اسمع... خذ السيارة
‫ولكن عليك أن تنقلني إلى مكان ما أولاً

177
00:18:05,240 --> 00:18:08,330
‫علي أن أقوم بأمر ما
‫لأجل راحة بالي

178
00:19:52,100 --> 00:19:54,060
‫- أيها القائد؟
‫- ادخل

179
00:19:57,520 --> 00:19:58,560
‫ماذا لديك؟

180
00:19:59,940 --> 00:20:01,190
‫تلك العربة المقطورة في الغابة

181
00:20:02,320 --> 00:20:04,490
‫استلمنا تحليل الحمض النووي للظفر

182
00:20:05,990 --> 00:20:09,160
‫ما زلنا ننتظر تحاليل الدم والشعر
‫ولكنها تحققت من هذا لي

183
00:20:09,620 --> 00:20:11,290
‫- وهل حصلت على هوية؟
‫- أجل

184
00:20:11,660 --> 00:20:13,750
‫لحسن حظنا سجلت عبر
‫نظامنا قبل عام تقريباً

185
00:20:14,410 --> 00:20:19,670
‫(ليزا بايتون) 26 عاماً قبض عليها تسرق
‫لحماً زنة 12 رطلاً من (بيغلي ويغلي)

186
00:20:19,790 --> 00:20:22,710
‫- حسناً، فلنذهب للعثور عليها
‫- أجل، هذا غير ممكن

187
00:20:23,170 --> 00:20:25,260
‫بلغ حبيبها عن فقدانها قبل 6 أشهر

188
00:20:25,380 --> 00:20:27,640
‫- هل أنت واثق من ذلك؟
‫- أنهيت المكالمة معه تواً

189
00:20:27,760 --> 00:20:29,050
‫ما زالت مفقودة

190
00:20:29,350 --> 00:20:35,480
‫أيها القائد لدينا الحمض النووي لمفقودة
‫كانت في مسرح يشبه المجزرة

191
00:20:35,940 --> 00:20:39,230
‫مسرح جريمة حرق تماماً من قبل
‫شخص يحاول تصعيب عملنا أكثر

192
00:20:39,360 --> 00:20:40,730
‫أعلم ما نواجه

193
00:20:40,980 --> 00:20:44,740
‫بكم تريد الرهان أننا سنجدها
‫على بعد 50 ياردة من المقطورة

194
00:20:44,990 --> 00:20:49,450
‫تمهل أيها الشرطي الخارق
‫أتريد جعلها قضية جريمة قتل كبيرة؟

195
00:20:50,200 --> 00:20:53,080
‫- أجل
‫- اكتشف إن فارقت الحياة فعلياً

196
00:20:53,370 --> 00:20:57,330
‫ربما لا تريد أن يعرف حبيبها ذاك
‫مكان وجودها

197
00:20:57,830 --> 00:21:03,210
‫اعثر على قريب لها أو شقيق
‫شخص لا تود الهرب منه

198
00:21:04,050 --> 00:21:06,920
‫- تابع تفاصيل القضية أيها الشرطي
‫- حسناً، سأفعل أيها القائد

199
00:21:37,750 --> 00:21:39,080
‫لم آت لإيذانك

200
00:21:42,590 --> 00:21:44,670
‫أنا هنا للتكلم فحسب

201
00:21:45,000 --> 00:21:49,180
‫لن أدخل أو ماشابه، أقسم

202
00:21:55,010 --> 00:21:56,680
‫- مرحباً
‫- مرحباً

203
00:21:58,480 --> 00:21:59,560
‫ما الذي تريده (كايل)؟

204
00:22:02,730 --> 00:22:04,070
‫أيمكنك أن تخرجي؟

205
00:22:05,690 --> 00:22:06,900
‫أنا...

206
00:22:11,610 --> 00:22:15,490
‫أنا هنا
‫لا يمكنني التكلم عبر شق في الباب

207
00:22:25,840 --> 00:22:28,170
‫ليلة أمس السيارة المركونة أمام المنزل
‫كنت أنت، أليس كذلك؟

208
00:22:31,380 --> 00:22:33,180
‫لو لم يكن الأمر مهماً لما أتيت

209
00:22:35,220 --> 00:22:36,560
‫ما الذي تريده (كايل)؟

210
00:22:40,140 --> 00:22:41,190
‫حسناً...

211
00:22:44,440 --> 00:22:45,480
‫أنا...

212
00:22:49,240 --> 00:22:50,740
‫- أبي!
‫- مرحباً!

213
00:22:53,860 --> 00:22:57,790
‫- مرحباً يا صغيرتي، كم أنت جميلة
‫- متى ستعود إلى المنزل أبي؟

214
00:22:59,620 --> 00:23:01,960
‫لا يعود القرار لي الآن، عزيزتي

215
00:23:02,920 --> 00:23:05,250
‫هل طلبت أمي منك الرحيل؟

216
00:23:06,290 --> 00:23:08,090
‫- لا، هذا ليس...
‫- (آمبر)

217
00:23:08,210 --> 00:23:11,420
‫- أصغي إلى والدتك
‫- لا، أريد أن أكون مع أبي

218
00:23:11,840 --> 00:23:15,340
‫- أريد أن أريك دراجتي الجديدة
‫- أجل رأيتها، إنها رائعة

219
00:23:15,470 --> 00:23:17,810
‫- شاهدني وأنا أركبها
‫- (آمبر) لا تجبريني على إعادة كلامي

220
00:23:18,260 --> 00:23:20,390
‫- أنت حقيرة شريرة!
‫- أستميحك عذراً

221
00:23:20,520 --> 00:23:24,150
‫(آمبر)! لا تتجرئي على مخاطبة
‫والدتك بهذه الطريقة، اعتذري

222
00:23:24,270 --> 00:23:26,900
‫لا، أريد أن أعيش معك أبي

223
00:23:27,570 --> 00:23:30,820
‫تقولين هذا الآن لأنك غاضبة على والدتك
‫وهذا ليس منصفاً، حسناً؟

224
00:23:31,440 --> 00:23:32,990
‫لم تقترف أي خطأ

225
00:23:34,240 --> 00:23:36,240
‫- إلى الداخل (آمبر) الآن
‫- لا!

226
00:23:36,370 --> 00:23:39,490
‫- هيا صغيرتي
‫- لا! أبي!

227
00:23:40,200 --> 00:23:43,080
‫- أبي! أبي!
‫- اذهبي إلى غرفتك يا صغيرتي، حسناً؟

228
00:23:43,290 --> 00:23:45,210
‫- هل هذا ما أردته (كايل)؟
‫- ماذا؟

229
00:23:45,330 --> 00:23:47,170
‫- أن تؤلّبها ضدي؟
‫- لا... ماذا تعنين؟

230
00:23:47,290 --> 00:23:49,460
‫- ابق بعيداً عنا بحقك؟
‫- (أليسون) انتظري!

231
00:24:21,290 --> 00:24:22,580
‫سيدة (بارنز)؟

232
00:24:25,460 --> 00:24:27,250
‫- سيدة (بارنز)؟
‫- ما الذي جرى؟

233
00:24:30,250 --> 00:24:32,250
‫سيدة (بارنز)
‫أيمكنك سماعي؟

234
00:24:34,670 --> 00:24:35,800
‫أين أنا؟

235
00:24:36,970 --> 00:24:39,220
‫أنت في مستشفى
‫(سيستر أوف ميرسي) سيدة (بارنز)

236
00:24:39,390 --> 00:24:41,720
‫تم إدخالك إلى قسم الطوارىء
‫مساء أمس

237
00:24:42,770 --> 00:24:46,560
‫- (آمبر)
‫- ابنتك بخير سيدة (بارنز)، هي بخير

238
00:24:46,690 --> 00:24:48,560
‫- أريد رؤيتها
‫- قريباً

239
00:24:52,480 --> 00:24:53,860
‫ما الذي أصابني؟

240
00:24:53,980 --> 00:24:57,530
‫من الشائع حجب التفاصيل
‫عندما تمرين بصدمة مهمة

241
00:24:57,660 --> 00:24:59,780
‫- ستستعيدين الذاكرة في مرحلة ما
‫- ما الذي جرى؟

242
00:24:59,910 --> 00:25:02,700
‫- أنت بأمان هنا، زوجك محتجز
‫- أنا لا أفهم

243
00:25:02,830 --> 00:25:04,750
‫- إنه المسؤول عن هذا
‫- لا

244
00:25:04,870 --> 00:25:08,210
‫- في المركز اعترف بكل شيء
‫- (كايل)؟ ولمَ سيفعل؟ هذا جنون

245
00:25:08,330 --> 00:25:11,790
‫- أخشى أن هذا صحيح سيدتي
‫- لا، ليس كذلك، لا أصدق

246
00:25:12,090 --> 00:25:13,800
‫- دعاني أذهب...
‫- لا يمكنك مغادرة السرير

247
00:25:13,920 --> 00:25:16,340
‫- انتبهي إلى ذراعك
‫- دعاني أرحل

248
00:25:16,470 --> 00:25:18,260
‫استلقي

249
00:25:18,510 --> 00:25:22,640
‫تعرضت لحادث خطر
‫عليك ملازمة السرير

250
00:25:26,520 --> 00:25:27,560
‫إذاً؟

251
00:25:30,350 --> 00:25:31,690
‫لم أتمكن من الاقتراب بما يكفي

252
00:25:32,360 --> 00:25:36,360
‫هل تصرفت...
‫كما تتصرف الأزواج عادة في وجودك؟

253
00:25:36,490 --> 00:25:40,160
‫يصعب الجزم، لقد تعقدت الأمور

254
00:25:41,780 --> 00:25:43,280
‫على الأقل لم تتعرض للتوقيف

255
00:25:45,120 --> 00:25:47,620
‫- أحتاج إلى العودة إلى المنزل الآن
‫- أتفهم ذلك

256
00:25:48,250 --> 00:25:50,250
‫أولاً، هنالك مهمة
‫صغيرة علينا إنجازها

257
00:25:51,080 --> 00:25:52,590
‫توقفت في بعض
‫المحطات في البلدة

258
00:25:52,710 --> 00:25:56,960
‫أعمل مع بعض المجموعات التي تأوي
‫المتشردين، المدمنين والهاربين

259
00:25:57,130 --> 00:26:00,800
‫مدير الإرسالية هنا يعتقد أنه رأى
‫(شيري) وأريد أن أعيدها إلى الديار

260
00:26:02,550 --> 00:26:04,310
‫كي أحقق نوعاً من الفوز

261
00:26:05,510 --> 00:26:08,430
‫حسناً، حظاً سعيداً
‫لا تحتاج إلي لتنفيذ ذلك

262
00:26:08,930 --> 00:26:12,560
‫أظنك تقلل من قيمة الصفات
‫الشافية للعمل الغيري

263
00:26:12,690 --> 00:26:15,270
‫سيتطلب الأمر أكثر من عمل غيري
‫في وضعي أيها الموقر

264
00:26:15,400 --> 00:26:17,110
‫علينا أن نبدأ في مكان ما

265
00:26:17,320 --> 00:26:24,030
‫جعلتني أواجه هذا بداية مع (ميلدريد)
‫(براين) والآن (شيري)

266
00:26:25,490 --> 00:26:27,200
‫أما زالت هنا في الشوارع بسببي؟

267
00:27:15,630 --> 00:27:16,670
‫أنت!

268
00:27:20,880 --> 00:27:23,380
‫(بول بانيان)!

269
00:27:27,300 --> 00:27:30,020
‫أنت أدرى من التسلل خلف
‫رجل يحمل منشاراً كهربائياً

270
00:27:30,470 --> 00:27:32,020
‫أتود إطفاءه؟

271
00:27:32,810 --> 00:27:34,600
‫أود أن أنهي العمل قبل الظلام

272
00:27:40,740 --> 00:27:43,530
‫التلف تسبب بسقوطها
‫كنت أنوي العمل عليها منذ فترة

273
00:27:45,740 --> 00:27:51,370
‫علاقتنا قديمة
‫شهدنا وفعلنا أموراً جنونية

274
00:27:51,910 --> 00:27:54,540
‫أنت لا تسأل بصفتك الرسمية
‫أليس كذلك؟

275
00:27:56,580 --> 00:27:57,790
‫نحن صديقان

276
00:28:00,460 --> 00:28:04,680
‫قد أبالغ حتى في القول:
‫صديقان مقربان ربما

277
00:28:06,090 --> 00:28:11,430
‫أحب التفكير في إمكانية المجيء
‫لمحادثتك في حال واجهت مشكلة

278
00:28:12,730 --> 00:28:17,650
‫لن تحكم عليّ
‫وهذا ينطبق على الطرفين، صحيح؟

279
00:28:20,360 --> 00:28:25,780
‫- بالطبع... ما مشكلتك؟
‫- ليست مشكلتي

280
00:28:30,830 --> 00:28:35,210
‫- أعتقد أن هاتفك يرن
‫- أجل

281
00:28:42,840 --> 00:28:45,630
‫- أجل؟
‫- أيها القائد كنت محقاً

282
00:28:46,300 --> 00:28:49,640
‫تلك الفتاة المفقودة (ليزا بايتون)؟
‫لقد ظهرت

283
00:28:50,850 --> 00:28:53,350
‫- ماذا؟
‫- خاطبت شقيقتها من (ويلينغ)

284
00:28:53,520 --> 00:28:56,810
‫تبين أنها كانت مختبئة
‫لم ترد أن يعرف حبيبها

285
00:28:58,100 --> 00:29:00,690
‫يبدو أنك كنت محقاً في عدم التسرع

286
00:29:05,860 --> 00:29:06,900
‫خبر سار؟

287
00:29:08,450 --> 00:29:09,780
‫مجرد قضية أعمل عليها

288
00:29:10,990 --> 00:29:13,950
‫إذاً، المشكلة مشكلة من؟

289
00:29:16,160 --> 00:29:18,120
‫سأدعك لتعاود العمل

290
00:29:18,540 --> 00:29:22,290
‫لا نريد أن يمتد تلف الفطر
‫إلى بستانك كله

291
00:29:47,150 --> 00:29:50,660
‫لا أحتاج إلى اشتراك مجلات
‫ولا تأمين على الحياة

292
00:29:50,780 --> 00:29:52,990
‫ولا أرقام منزلية مطلية على رصيفي

293
00:29:55,290 --> 00:29:56,370
‫أستميحك عذراً

294
00:30:05,960 --> 00:30:09,090
‫أنا آسف، لم أكن أدرك

295
00:30:27,490 --> 00:30:31,320
‫- بم أناديك؟
‫- وهل الاسم مهم؟

296
00:30:32,950 --> 00:30:36,040
‫إنه الأمر المعتاد
‫أنا (ميلدريد)

297
00:30:38,290 --> 00:30:40,620
‫لا ألتقي بالكثير من حاملات
‫هذا الاسم هذه الأيام

298
00:30:42,330 --> 00:30:50,550
‫البشر يائسون للتعبير عن فرديتهم
‫فصل أنفسهم عن الآخرين

299
00:30:52,430 --> 00:30:54,430
‫يتسم الأمر بالافتقار إلى الخيال

300
00:30:55,430 --> 00:30:58,060
‫تريد حقاً القيام بهذا الخطاب
‫وأنت ترتدي هذه البزة؟

301
00:31:01,850 --> 00:31:03,270
‫يمكنك أن تناديني بـ(سيدني)

302
00:31:04,650 --> 00:31:10,360
‫هذه الأشياء، هذه المقتنيات كلها
‫أهي لك؟

303
00:31:12,660 --> 00:31:20,080
‫بعضها منذ قبل وصولي
‫معظمها منذ وجودي

304
00:31:21,370 --> 00:31:23,620
‫وجدت شغفك هنا

305
00:31:24,830 --> 00:31:26,460
‫هل...

306
00:31:28,380 --> 00:31:30,630
‫هل وجدت ما يشغلك؟

307
00:31:31,720 --> 00:31:35,340
‫- لدي وظيفة
‫- بالطبع

308
00:31:36,050 --> 00:31:39,520
‫أفترض أنك هنا بشأن الشاب (بارنز)

309
00:31:40,640 --> 00:31:43,100
‫- أتى لرؤيتك؟
‫- ليس بمفرده

310
00:31:43,230 --> 00:31:45,310
‫أحضره المحترم ولكنه يعرف

311
00:31:46,020 --> 00:31:49,280
‫ما يعرفه لا يملأ قارورة من هذه

312
00:31:50,820 --> 00:31:54,160
‫ماذا لو عاد؟
‫ماذا لو حاول مجدداً؟

313
00:31:54,780 --> 00:32:01,080
‫سأهتم بأمره وبالشاب (بارنز)
‫إنهما مسؤوليتي أنا لا مسؤوليتك

314
00:32:08,920 --> 00:32:12,470
‫إن تسبب لك المحترم بأية متاعب
‫فأعلميني ولكنني أشك في أنه سيفعل

315
00:32:12,970 --> 00:32:14,010
‫انتظر!

316
00:32:27,440 --> 00:32:34,820
‫- تعلمين... هذا لن ينجح معي
‫- لا يمكنك لوم امرأة على المحاولة

317
00:32:36,530 --> 00:32:39,030
‫لن أنجو حتى الدمج

318
00:32:40,030 --> 00:32:43,910
‫نلت فرصك عزيزتي
‫وخاطرت كما بقيتنا

319
00:32:45,790 --> 00:32:49,840
‫أحياناً يسحب المرء القشة القصيرة

320
00:32:58,010 --> 00:33:01,600
‫حسناً إن رأيتماها أعلماني، حسناً؟

321
00:33:02,260 --> 00:33:03,810
‫- شكراً أقدر ذلك
‫- بالطبع

322
00:33:07,650 --> 00:33:10,730
‫- هل حالفك الحظ؟
‫- لا، ليس بعد

323
00:33:12,860 --> 00:33:17,660
‫- نجهل حتى إن كانت ستظهر
‫- الصبر فضيلة

324
00:33:18,030 --> 00:33:20,950
‫أجل، ولكنني لن أقف هنا طوال الليلة

325
00:33:21,740 --> 00:33:23,660
‫الله يساعد أولئك الذين
‫يساعدون أنفسهم، صحيح؟

326
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
‫(شيري)؟

327
00:34:49,040 --> 00:34:50,580
‫(شيري) هل هذه أنت، عزيزتي؟

328
00:35:02,470 --> 00:35:03,510
‫أيها المحترم؟

329
00:35:08,600 --> 00:35:11,560
‫أريد أن أعيدك إلى ديارك
‫إلى والدك

330
00:35:16,320 --> 00:35:17,360
‫تعال وساعدني

331
00:35:28,830 --> 00:35:30,250
‫لن أخذلك مجدداً

332
00:35:31,460 --> 00:35:36,460
‫ربي، أنت عالم بألمي ومحنتي
‫تفهم الخوف في قلبي

333
00:35:36,790 --> 00:35:40,010
‫أسحب قوتي منك
‫وأسكن في نعمتك اللامتناهية

334
00:35:41,550 --> 00:35:44,430
‫- لا تقترب
‫- لم آت لإيذائك، حسناً؟

335
00:35:46,050 --> 00:35:50,890
‫- أنت المفتاح، نحتاج إلى نورك
‫- ماذا تعنين بصيغة الجمع؟ من أنتم؟

336
00:35:51,310 --> 00:35:56,560
‫المجهولو الأسماء والأعداد
‫نراك عبر الحجاب

337
00:35:57,730 --> 00:36:00,780
‫نقصدك وأنت تقودنا هنا

338
00:36:14,420 --> 00:36:17,340
‫ما المميز فيه؟
‫(شيري)!

339
00:36:21,630 --> 00:36:25,720
‫(شيري) لا بأس... لا بأس
‫أنا أمسك بك

340
00:36:25,840 --> 00:36:26,930
‫تعلم ما عليك فعله!

341
00:36:28,760 --> 00:36:29,810
‫اضربها!

342
00:36:30,850 --> 00:36:32,020
‫- اضربني يا (كايل)
‫- لا

343
00:36:32,180 --> 00:36:35,690
‫- اضربني كما ضربت زوجتك الجميلة
‫- اضربها!

344
00:36:36,810 --> 00:36:40,190
‫- اضربها!
‫- كافحي معي (شيري) هيا

345
00:37:28,200 --> 00:37:29,320
‫(كايل)!

346
00:37:32,870 --> 00:37:33,910
‫أنا بخير

347
00:38:20,120 --> 00:38:22,040
‫قررت أن الجدران
‫يجب أن تكون حمراء

348
00:38:22,670 --> 00:38:26,590
‫تباً يا (آمبر)! ما خطبك؟

349
00:38:42,480 --> 00:38:46,650
‫(آمبر)... (آمبر)؟

350
00:39:02,080 --> 00:39:07,630
‫أيها الرب نسألك
‫وندعو بحكمتك اللامتناهية...

351
00:39:09,630 --> 00:39:13,930
‫أن تعيد (شيري) لنا

352
00:39:14,640 --> 00:39:19,890
‫- والأهم لعائلتها، آمين
‫- آمين

353
00:39:24,020 --> 00:39:25,110
‫سآتي غداً

354
00:39:39,620 --> 00:39:41,580
‫أتعتقد حقاً أن هذا سيحدث فرقاً؟

355
00:39:44,750 --> 00:39:47,670
‫الصلاة؟ أجل أفعل

356
00:39:51,670 --> 00:39:54,840
‫تلك الفتاة في حالة سبات بسببنا

357
00:39:55,890 --> 00:39:59,020
‫روحها تحررت بفضلنا

358
00:40:01,020 --> 00:40:03,560
‫أنت مجنون
‫أتعتبر هذا فوزاً؟

359
00:40:03,980 --> 00:40:06,650
‫إنها بين يدي الله الآن
‫مثل والدتك

360
00:40:07,150 --> 00:40:12,780
‫ومع أنني أحزن عليهما
‫ولكنهما ستحظيان بالأبدية معه وهذا فوز

361
00:40:13,780 --> 00:40:18,080
‫أجهل أين هي (شيري) الآن
‫ولكن الله لم يضعها هناك

362
00:40:18,200 --> 00:40:24,080
‫لا، ومن فعل إذاً؟ أنت؟
‫المبعد أو مهما كنت بلمستك السحرية

363
00:40:24,790 --> 00:40:26,210
‫استيقظ أيها المحترم

364
00:40:26,960 --> 00:40:31,510
‫كل تلك الأرواح التي تعتقد أنك تنقذها
‫بحكمة القدر اللامتناهية...

365
00:40:31,630 --> 00:40:33,050
‫هراء

366
00:40:33,300 --> 00:40:37,350
‫انظر إليها
‫و(براين) و(ميلدريد)

367
00:40:37,890 --> 00:40:41,560
‫ذلك الرجل في الداخل يدعو لمعجزة
‫نعلم كلانا أنها لن تتحقق

368
00:40:41,680 --> 00:40:43,180
‫لأن أحداً لا يسمع

369
00:40:47,440 --> 00:40:50,320
‫إن كان القدر موجوداً فهو يسخر منك

370
00:41:41,740 --> 00:41:42,950
‫هذا قريب بما يكفي

371
00:41:47,080 --> 00:41:50,790
‫- أين (آمبر)؟
‫- إنها برفقة جارة

372
00:41:52,340 --> 00:41:54,760
‫إنها بخير
‫إنها أسعد في غيابي الآن

373
00:41:56,670 --> 00:42:01,180
‫الخطأ خطأي
‫لم أقصد جعلها تستاء إلى هذا الحد

374
00:42:02,100 --> 00:42:04,020
‫ما كان علي أن آتي إلى المنزل

375
00:42:05,270 --> 00:42:06,430
‫ولمَ أتيت؟

376
00:42:09,020 --> 00:42:10,520
‫أقلق عليك

377
00:42:11,980 --> 00:42:17,280
‫أشعر بأن علي أن أحميك
‫ولكن أعجز عن ذلك... لا يسمح لي

378
00:42:18,450 --> 00:42:24,910
‫- حمايتي ممّ؟ ممن؟
‫- يصعب الشرح، إنه مجرد شعور

379
00:42:25,620 --> 00:42:26,660
‫شعور؟

380
00:42:29,920 --> 00:42:35,760
‫طوال فترة فراقنا، الأمر الوحيد
‫الذي لم تقله لي هو إنك آسف

381
00:42:38,090 --> 00:42:44,180
‫تعتذر عن كل شيء حتى في غياب السبب
‫ولطالما كرهت ذلك

382
00:42:45,970 --> 00:42:47,020
‫أنا آسف

383
00:42:50,270 --> 00:42:56,110
‫ثم يحدث أمر مماثل
‫وأنا أعرفك

384
00:42:57,490 --> 00:43:01,110
‫لو فعلت حقاً ما يتهمونك به
‫لحاولت الشرح على الأقل

385
00:43:01,240 --> 00:43:04,160
‫لا عذر لما حدث (أليسون)

386
00:43:05,740 --> 00:43:13,170
‫الجزء الأصعب هو لو يمكنني
‫محو عشر دقائق من حياتنا

387
00:43:14,380 --> 00:43:17,960
‫عشر دقائق
‫سيكون كل شيء مثالياً

388
00:43:24,050 --> 00:43:28,680
‫عليّ أن أعرف إن كنت الشخص
‫نفسه الذي لطالما كنته

389
00:43:31,940 --> 00:43:34,730
‫الرجل الذي أردت
‫أن أقضي بقية حياتي معه

390
00:43:39,190 --> 00:43:40,240
‫لذا...

391
00:44:11,140 --> 00:44:15,350
‫أنت بأمان، أنت بأمان

392
00:44:17,270 --> 00:44:18,480
‫مم؟

393
00:44:26,660 --> 00:44:30,410
‫- ماذا جرى تلك الليلة؟
‫- تعلمين ما جرى

394
00:44:30,660 --> 00:44:32,540
‫لا، أريدك أن تخبرني

395
00:44:33,870 --> 00:44:37,500
‫أنا خائفة (كايل)
‫أشعر وكأنني خارج ذاتي...

396
00:44:38,090 --> 00:44:41,010
‫أشاهد نفسي ولكنني أعجز
‫عن التحكم بأي شيء

397
00:44:41,590 --> 00:44:45,430
‫كيف يمكن للرجل الذي يشعرني
‫بالأمان أن يؤذيني هو نفسه

398
00:44:45,550 --> 00:44:49,180
‫- (أليسون)...
‫- أحتاج إلى أن أسمع منك ما حصل

399
00:44:49,310 --> 00:44:51,560
‫أريدك أن تخبرني
‫أخبرني الآن

400
00:44:52,680 --> 00:44:56,690
‫- أرجوك...
‫- أرجوك، (كايل) انظر إلي

401
00:44:59,610 --> 00:45:03,400
‫(كايل)؟ لا تفعل هذا رجاء

402
00:45:07,570 --> 00:45:11,120
‫أحتاج إلى أن تخبرني

403
00:45:25,590 --> 00:45:26,930
‫تباً لك

404
00:45:45,410 --> 00:45:48,410
Iflix ترجمة أصلية من
goldfs سحب وتعديل

