﻿1
00:00:16,520 --> 00:00:17,520
مرحباً

2
00:00:17,720 --> 00:00:19,280
ابدأ من المطبخ
لم أبحث هناك بعد

3
00:00:19,600 --> 00:00:22,960
سنبحث بغرفة تلو الأخرى
ندّمر المكان إذا اضطررنا لفعل ذلك

4
00:00:23,960 --> 00:00:26,080
الروس يظنون أن المفتاح
موجود بمكان ما في القصر

5
00:00:26,680 --> 00:00:29,480
لذلك كلّ ما علينا فعله هو العثور
عليه قبل أن يأتوا للبحث عنه

6
00:00:30,280 --> 00:00:33,640
ونسلّمه لهم، وأغادر هذا المكان

7
00:00:33,760 --> 00:00:36,520
ماذا عن العائلة؟
هل قلتِ لهم إنّهم في خطر؟

8
00:00:38,280 --> 00:00:40,080
فلتذهب العائلة إلى الجحيم

9
00:01:41,560 --> 00:01:42,600
(باتريس)؟

10
00:01:44,000 --> 00:01:46,360
لم تقولي على الهاتف
لكن ما الذي فعله (آدم)؟

11
00:01:46,480 --> 00:01:47,920
لا يهمّ

12
00:01:48,160 --> 00:01:49,480
(باتريس)!

13
00:01:49,960 --> 00:01:51,000
واضح أنه أمر هام

14
00:01:51,240 --> 00:01:52,960
يمكنني الاعتناء بنفسي

15
00:01:55,320 --> 00:01:57,840
سيّدة (كليوس)
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

16
00:01:58,160 --> 00:02:00,920
أريد منك أن توصّل رسالة
إلى بقيّة الخدم

17
00:02:01,160 --> 00:02:02,880
بالطبع، أياً كان ما تريدينه

18
00:02:03,080 --> 00:02:06,800
الرسالة هي...
أنكم جميعاً معافون من وظائفكم

19
00:02:07,200 --> 00:02:09,840
ستحصلون على تعويض مالي سخيّ
لكن عليكم الخروج بحلول الصباح

20
00:02:10,760 --> 00:02:13,280
لكن سيّدة (كليوس)
مَن سيعتني بالمنزل و...

21
00:02:13,400 --> 00:02:15,960
الأمر غير قابل للنقاش
شكراً لك

22
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
هذا من أجل سلامتهم

23
00:02:20,280 --> 00:02:22,360
- (جورجي)
- لستُ بحاجة لأحد

24
00:02:22,640 --> 00:02:23,680
ما الذي أفعله هنا إذاً؟

25
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
أنتَ غير الجميع

26
00:02:24,960 --> 00:02:27,160
هذا رائع!

27
00:02:27,920 --> 00:02:31,040
- هل هذه ابتسامة أم...
- كلّا، ليست كذلك

28
00:02:31,480 --> 00:02:33,960
سأبتسم عندما نعثر
على ذلك المفتاح اللعين

29
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
مرحباً

30
00:03:12,840 --> 00:03:14,040
ارفع الغطاء

31
00:03:28,240 --> 00:03:29,400
هل هي جاهزة؟

32
00:03:29,520 --> 00:03:31,240
معك (دلفين) من مركز إعادة التأهيل

33
00:03:31,360 --> 00:03:33,360
لقد وقعت حادثة
تعرّضت (فاطمة) للهجوم

34
00:03:33,520 --> 00:03:35,200
عمّا تتحدثين؟
مَن الذي هاجمها؟

35
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
دعيني أتحدّث معها

36
00:03:36,640 --> 00:03:38,200
أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
لقد رحلت

37
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
لقد فرَت مع مريض آخر

38
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
رحلت؟

39
00:03:40,640 --> 00:03:44,040
لقد تحقّقنا من كاميرا المراقبة
ويبدو أنها تعرضت للهجوم

40
00:03:44,160 --> 00:03:45,800
ولكنها نجحت بالهرب
أنا في غاية الأسف

41
00:03:54,840 --> 00:03:56,280
حسناً، يمكننا أن نستقلّ
سيارة أجرة من هنا

42
00:03:56,400 --> 00:03:59,200
أنصت يا (كريستوس)
ما زلت أظنّ أن عليّ الذهاب وحدي

43
00:04:00,520 --> 00:04:01,520
حسناً!

44
00:04:01,800 --> 00:04:04,800
كلّا، أنصت إنّه...
هذه الطريقة أكثر أماناً

45
00:04:04,920 --> 00:04:06,040
إنّهم... إنّهم يبحثون عنّي

46
00:04:06,320 --> 00:04:08,080
هذا جنون
إلى أين ستذهبين؟

47
00:04:10,280 --> 00:04:11,800
مهلًا، اسمعي يا (فاطمة)

48
00:04:11,920 --> 00:04:13,800
كلّا، انسَ الأمر وحسب
حسناً؟ سأكون بخير!

49
00:04:14,160 --> 00:04:16,720
كلّا! أعلم أنكِ ستكونين بخير
أنا لن أكون كذلك

50
00:04:17,400 --> 00:04:21,360
أتعلمين، أنا لا أفكّر حتى
في التعاطي عندما أكون معكِ

51
00:04:24,360 --> 00:04:26,640
- ماذا إذاً، هل أنا راعيتك؟
- صحيح

52
00:04:26,800 --> 00:04:31,040
وهذا مخالف
لكثير من قوانين التأهيل

53
00:04:31,200 --> 00:04:33,720
إذا تخلّيتِ عني الآن
إنه أمر سيىء للغاية

54
00:04:39,440 --> 00:04:42,560
لا تتخلي عني
أرجوكِ!

55
00:04:44,120 --> 00:04:45,960
- سأفكّر بذلك
- حسناً

56
00:04:48,680 --> 00:04:49,760
عليّ أن...

57
00:05:09,000 --> 00:05:11,640
تفضّل يا سيّدي
الحساب 85 يورو

58
00:05:28,480 --> 00:05:30,120
أبعد يدك عنّي

59
00:06:10,120 --> 00:06:11,920
يبدو أن هناك أحداً
يحاول جذب انتباهكِ

60
00:06:13,480 --> 00:06:14,760
أهو صديق أم عدو؟

61
00:06:15,200 --> 00:06:16,840
هل هذا يشكّل فرقاً في هذه الأيام؟

62
00:06:28,040 --> 00:06:29,200
أيمكنني مساعدتكِ؟

63
00:06:29,800 --> 00:06:31,480
هل يعيش (كريستوس) هنا؟

64
00:06:48,920 --> 00:06:51,240
- أتقولين إن شخصاً ما اختطفه؟
- أجل

65
00:06:53,800 --> 00:06:55,200
أنتِ الفتاة، صحيح؟

66
00:06:58,040 --> 00:07:01,600
أنتِ الفتاة التي تحدّث
عنها ابني... تساعدينه

67
00:07:03,840 --> 00:07:06,040
هل كلّ هذا خطؤكِ؟

68
00:07:06,520 --> 00:07:08,920
أظنّ أنني أعرف مَن هو المسؤول

69
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
ماذا؟

70
00:07:13,840 --> 00:07:15,200
ماذا يحدث؟

71
00:07:17,920 --> 00:07:20,120
تفضّلي، إفطار إنكليزي

72
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
إنه شفاء لكلّ شيء
أقسم لكِ

73
00:07:23,360 --> 00:07:24,920
لست بحاجة لأيّ شيء

74
00:07:26,600 --> 00:07:28,400
هيّا، سيجعلكِ تشعرين بتحسّن

75
00:07:28,760 --> 00:07:31,480
كيف يمكنكِ أن تكوني بهذا الغباء؟

76
00:07:31,600 --> 00:07:33,040
لم أتسبّب بهذا الأمر

77
00:07:33,200 --> 00:07:35,240
لو أردتِ إلقاء اللوم على أحد
انظري إلى زوجكِ السابق

78
00:07:35,400 --> 00:07:36,640
أنتِ تعرفين أيّ نوع من الرجال تزوجتِ

79
00:07:36,760 --> 00:07:39,080
وأنتِ جاهلة
مجرّد شقراء حمقاء أخرى

80
00:07:40,240 --> 00:07:43,080
في اللحظة التي عرفتِ فيها بشأن
هذا المفتاح، توجّب عليكِ أن تخبريني

81
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
ولماذا؟ حتى تتلقين ضرباً مبرحاً؟

82
00:07:45,360 --> 00:07:47,800
كنت أحاول حمايتكم جميعاً

83
00:07:47,960 --> 00:07:52,800
إنّه واجبي أن أحمي عائلتي
هل هدّدوا أولادي؟

84
00:07:53,360 --> 00:07:55,960
أجل، فعلوا ذلك

85
00:08:02,280 --> 00:08:04,560
من المعتاد أن تطرقي
على الباب يا (أدز)

86
00:08:04,960 --> 00:08:06,000
ما المناسبة؟

87
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
لست في مزاج مناسب للصحبة

88
00:08:13,320 --> 00:08:14,360
هذا قاسٍ

89
00:08:18,920 --> 00:08:21,160
مرحباً، أنت تتصل بـ(كريستوس كليوس)
رجاءً اترك ليّ رسالة

90
00:08:21,400 --> 00:08:25,000
(كريستوس)، رجاءً عاود الاتصال بي
فور سماعك لهذه الرسالة

91
00:08:27,440 --> 00:08:28,680
لن يردّ عليكِ

92
00:08:29,200 --> 00:08:31,880
أعلم، يتوجّب عليّ فعل شيء

93
00:08:34,640 --> 00:08:36,320
(آدم)، لقد رأيتك البارحة

94
00:08:44,160 --> 00:08:45,400
لم يكن الأمر كما بدا لكِ

95
00:08:47,880 --> 00:08:49,080
هل سألتها؟

96
00:08:49,240 --> 00:08:50,640
أنتَ أخي أيها الأحمق

97
00:08:50,760 --> 00:08:52,640
إذا كان عليّ اختيار
جانب فسأدعمكَ

98
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
أنا أحبّها

99
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
تحبّها؟

100
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
- (آدم)، إنّها زوجة والدنا
- شكراً لكِ

101
00:09:07,240 --> 00:09:10,280
آسفة، الأمر... فوضويّ وحسب

102
00:09:17,240 --> 00:09:19,120
- (أدريانا)؟
- أجل يا أمّي؟

103
00:09:20,000 --> 00:09:22,400
- هل أنتِ بخير؟
- أجل يا أمي

104
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
أين أنتِ؟

105
00:09:24,520 --> 00:09:27,120
- في منزل (آدم)
- و(آدم)، هل هو بخير؟

106
00:09:27,680 --> 00:09:29,200
- ما الذي يقلقكِ؟
- اسمعي...

107
00:09:29,360 --> 00:09:31,920
لا تعودي إلى القصر
أنتِ أو (آدم)

108
00:09:32,080 --> 00:09:35,800
يظنّون أننا نملك مفتاحاً
شيء تركه والدكِ

109
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
مَن؟

110
00:09:37,280 --> 00:09:40,480
بعض الروس... الذئب الضخم الشرير
لا يهمّ، فقط عديني

111
00:09:40,600 --> 00:09:42,520
أنكِ لن تقتربي من الأمر

112
00:09:43,400 --> 00:09:44,440
حسناً

113
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
مرحباً؟

114
00:09:56,240 --> 00:09:57,720
طرد للسيّدة (كليوس)

115
00:10:06,240 --> 00:10:07,280
وقّع هنا من فضلك؟

116
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
نعم

117
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
شكراً لك، وداعاً

118
00:10:14,720 --> 00:10:15,840
وداعاً

119
00:10:41,920 --> 00:10:43,280
هل مكتوب عليها اسم المرسل؟

120
00:10:44,520 --> 00:10:47,880
ليس بالضرورة، إنّها من (ليتفينوف)

121
00:10:49,720 --> 00:10:51,560
الانتقام

122
00:10:53,320 --> 00:10:54,960
هذا إعلان للحرب

123
00:10:59,640 --> 00:11:01,320
اثنان وثلاثون

124
00:11:01,520 --> 00:11:03,600
عدد الأسنان التي يمتلكها البالغ

125
00:11:04,640 --> 00:11:07,000
يتبقى أمامنا 31 فرصة
لنعرف الحقيقة

126
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
أرجوك

127
00:11:11,800 --> 00:11:12,960
أرجوك

128
00:11:13,520 --> 00:11:18,840
أنت تعرف كيف توقف هذا
أخبرني أين المفتاح

129
00:11:21,080 --> 00:11:22,240
لا أملكه

130
00:11:24,680 --> 00:11:25,720
لا أملكه

131
00:11:43,040 --> 00:11:44,200
أخبرني

132
00:11:45,880 --> 00:11:47,240
أخبرني

133
00:11:49,840 --> 00:11:56,000
لا أملك مفتاحك اللعين
حسناً، لا أملكه بحقّ الجحيم

134
00:12:02,760 --> 00:12:03,960
الخَيار خيارك

135
00:12:07,720 --> 00:12:08,720
أرجوك

136
00:12:08,840 --> 00:12:10,760
الخَيار خيارك

137
00:12:10,880 --> 00:12:12,760
أرجوك

138
00:12:13,040 --> 00:12:14,240
ثبّت رأسه

139
00:12:14,360 --> 00:12:18,480
كلّا، كلّا، كلّا! أنصتِ لي
استمع لي، لا أملكه

140
00:12:18,600 --> 00:12:21,600
حسناً، لا أملكه
أرجوك!

141
00:12:21,840 --> 00:12:24,960
أرجوك، أرجوك، أرجوك
كلّا، أنا لا أملكه!

142
00:12:36,200 --> 00:12:37,760
القائد (نادية دوبوا)

143
00:12:39,160 --> 00:12:42,680
كانت تعمل لدى الإدارة العامة
الفرنسية للأمن قبل 6 سنوات

144
00:12:43,800 --> 00:12:47,440
ومن ثمّ يبدو أنها
تحوّلت للأعمال الحرّة

145
00:12:49,800 --> 00:12:51,080
انظر إلى هذا

146
00:12:54,960 --> 00:12:56,000
ما هذا؟

147
00:12:56,160 --> 00:12:57,640
جهاز تعقّب

148
00:12:57,840 --> 00:12:59,120
صنع في (فورونيج)

149
00:12:59,560 --> 00:13:02,880
يستخدم لتعقّب الجواسيس
الذين يعملون للوكالات الروسية

150
00:13:03,760 --> 00:13:05,280
ويبدو أنهم قد نسوا أمرها

151
00:13:06,840 --> 00:13:08,240
أحدهم قام بإنجاز عملنا

152
00:13:09,880 --> 00:13:11,040
هناك أمر آخر

153
00:13:12,520 --> 00:13:14,280
(فاطمة)

154
00:13:14,400 --> 00:13:17,240
كان من المقرّر أن تشهد
ضدّ (نيغريسكو) اليوم

155
00:13:17,360 --> 00:13:19,360
حاول شخص ما قتلها

156
00:13:19,480 --> 00:13:21,000
لكنها هربت

157
00:13:23,040 --> 00:13:24,080
هذه أخبار سيئة

158
00:13:25,120 --> 00:13:30,000
الأخبار السيئة ستكون تعرّضها للقتل

159
00:13:45,080 --> 00:13:46,280
- (روبرت)؟
- نعم؟

160
00:13:46,840 --> 00:13:50,640
أسدني معروفاً، خذها إلى منزلك
ستكون أكثر أماناً هناك

161
00:13:51,440 --> 00:13:52,520
(جورجي)، ما الذي تخطّطين لفعله؟

162
00:13:52,640 --> 00:13:54,680
إذا خدشت السيّارة، سأقتلك

163
00:14:05,440 --> 00:14:07,720
(ف��طمة)، لنأخذكِ إلى مكان أكثر أماناً

164
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
إذاً، ماذا تقترحين أن نفعل بالضبط؟

165
00:14:09,520 --> 00:14:11,080
ليس لدينا نفوذ
ولا أشخاص لنستغلّهم، لا شيء

166
00:14:11,200 --> 00:14:12,680
نخبره الحقيقة

167
00:14:12,800 --> 00:14:15,800
نخبره أننا لا نملك المفتاح
ولا يملكه (كريستوس) أيضاً

168
00:14:16,000 --> 00:14:18,600
ومن ثمّ تتوسلين إليه من أجل حياة ابنكِ

169
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
ناشدي إنسانيته

170
00:14:20,800 --> 00:14:23,480
إنه ليس رجلًا
إنه حيوان لعين

171
00:14:24,560 --> 00:14:25,800
وقد اختطف (كريستوس)

172
00:14:25,960 --> 00:14:27,320
كلّا، فكّري بالأمر

173
00:14:27,440 --> 00:14:29,720
إنّه لا يريد قتل أحد

174
00:14:29,880 --> 00:14:32,200
إنه بالتأكيد لا يريد قتل
فرد من عائلة (كليوس)

175
00:14:32,640 --> 00:14:36,000
وهو يعرفكِ
اذهبي إليه شخصياً

176
00:14:36,200 --> 00:14:39,960
عامليه باحترام... واستعيدي ابنكِ

177
00:15:13,720 --> 00:15:15,080
الفتاة لا تزال على قيد الحياة

178
00:15:15,720 --> 00:15:17,040
لقد هربت من العيادة

179
00:15:17,720 --> 00:15:19,600
وهذا يعني أنها ما زال بإمكانها
أن تشهد ضدّك

180
00:15:22,360 --> 00:15:23,600
سأتولى الأمر

181
00:15:24,960 --> 00:15:26,240
إنها مشكلتك الآن

182
00:15:29,440 --> 00:15:31,640
قلت لك... سأتولى الأمر

183
00:15:52,800 --> 00:15:55,520
- كيف عرفتِ أنه هنا؟
- لقد تلقيت دعوة

184
00:15:55,920 --> 00:15:59,600
زفاف ساحليّ بهذه الأهمية
لا يحدث دون أن أتلقى دعوة

185
00:15:59,720 --> 00:16:01,160
حسناً، لم يتم دعوتكِ لحفل زفافنا

186
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
بالضبط يا عزيزتي

187
00:16:04,520 --> 00:16:05,600
هل ستأتين معي؟

188
00:16:05,800 --> 00:16:08,800
كلّا، كلّا، لا بد من أن يكون
الحديث من والد لآخر

189
00:16:09,200 --> 00:16:10,240
كل ما عليكِ فعله هو قول...

190
00:16:10,360 --> 00:16:13,960
شكراً لكِ، أعرف ما عليّ فعله...

191
00:16:57,560 --> 00:17:00,800
دعونا نصفق للعروسين

192
00:17:01,080 --> 00:17:02,720
(آنا) و(ديميتري)

193
00:17:02,880 --> 00:17:07,520
ونطلب منكم رقصة زفاف

194
00:17:52,360 --> 00:17:55,080
(ساشا)، أنا مسرورة لرؤيتك

195
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
كنت حاضرة
في درس البيانو خاصتك، أتذكر؟

196
00:17:58,200 --> 00:17:59,760
الكعكة تبدو لذيذة، صحيح؟

197
00:18:17,720 --> 00:18:19,480
المعذرة على الإزعاج

198
00:18:20,040 --> 00:18:21,080
هل معكِ ما أريد؟

199
00:18:21,880 --> 00:18:23,520
كلّا، لكن...

200
00:18:23,680 --> 00:18:24,760
اخرجي رجاءً

201
00:18:25,520 --> 00:18:29,040
أرجوك، أرجوك يا (غريغوري)
جئت إلى هنا كأمّ

202
00:18:29,200 --> 00:18:32,880
أطلق سراح ابني
لا يمكننا أن نعطيك شيئاً لا نملكه

203
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
فقط لو أنني أصدقكِ يا سيدة (كليوس)

204
00:18:35,800 --> 00:18:39,800
الآن رجاءً، أنتِ تخرّبين زفاف أختي

205
00:18:40,120 --> 00:18:42,960
(كريستوس) لم يفعل لك أيّ شيء
إنه بريء

206
00:18:43,080 --> 00:18:45,680
فرد من آل (كليوس) بريء؟

207
00:18:45,800 --> 00:18:52,240
إلى أن يبدأ أحدكم بقول الحقيقة
فإن ابنكِ الحبيب سيتحمل العواقب

208
00:18:52,840 --> 00:18:56,240
حسناً، والدك طلب مني
أن أعتني بك لبعض الوقت

209
00:18:56,440 --> 00:19:00,960
وكنت أفكر في أن الكبار
سيواصلون التحدّث بشكل ممل

210
00:19:01,120 --> 00:19:02,880
ويتوجّب علينا الخروج من هنا، صحيح؟

211
00:19:03,600 --> 00:19:04,760
ماذا عن أمّي؟

212
00:19:05,240 --> 00:19:08,800
سوف تأتي لتضعك
في الفراش لاحقاً، حسناً؟

213
00:19:10,400 --> 00:19:14,320
أكره أن يتمّ تخريب
مناسبة سعيدة كهذه

214
00:19:14,440 --> 00:19:19,840
بحكايات من التعذيب
العنف والقتل

215
00:19:20,400 --> 00:19:22,120
اصمتي وإلّا أرغمتكِ...
أيتها العاهرة

216
00:19:22,240 --> 00:19:24,160
(تانيشكا)، اذهبي للرقص
هذا ليس من شأنكِ

217
00:19:24,280 --> 00:19:25,960
- إنه ابني
- اذهبي للرقص

218
00:19:26,080 --> 00:19:27,680
ارحلي، اطردها من هنا

219
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟

220
00:19:39,440 --> 00:19:42,600
المعذرة يا أصدقاء
دعونا نُكمل الاحتفال

221
00:19:42,760 --> 00:19:45,280
أعتذر عن ذلك الحادث

222
00:19:51,280 --> 00:19:53,120
لقد وقعتِ للتو على شهادة وفاته

223
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
(أيرينا)!

224
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
(أيرينا)!

225
00:20:03,520 --> 00:20:05,040
(أيرينا)! ادخلي!

226
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
مرحباً، هل أنتِ...

227
00:20:50,240 --> 00:20:54,040
مرحباً أيها الصغير، أنا (روبرت)
ما اسمك؟

228
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
(ساشا)

229
00:20:55,680 --> 00:20:58,840
(ساشا)... (ليتفينوف)؟

230
00:21:00,720 --> 00:21:01,720
ماذا...

231
00:21:01,840 --> 00:21:04,160
حسناً، الآن بما أنكما تعرفتما
على بعضكما، سأترك لك الأمر

232
00:21:18,600 --> 00:21:19,640
أيها المدمن القذر

233
00:21:23,960 --> 00:21:25,600
ستموتون جميعاً أيها الأوغاد

234
00:21:48,000 --> 00:21:49,440
لقد قمتِ باستغلالي

235
00:21:49,840 --> 00:21:51,040
كان أمراً ضرورياً

236
00:21:51,280 --> 00:21:53,960
كنت بحاجة إلى إلهاء
وإلّا ما كان سينجح الأمر

237
00:21:54,080 --> 00:21:57,680
اختطاف طفل؟ إنه أمر خسيس
حتى بالنسبة لكِ

238
00:21:58,280 --> 00:22:00,760
إنه ليس طفلًا
إنه ورقة مساومة

239
00:22:00,880 --> 00:22:02,360
والتي لا يمكننا النجاة من دونها

240
00:22:02,600 --> 00:22:04,680
ألا تفهمين
لقد زِدتِ الأمور سوءاً

241
00:22:05,880 --> 00:22:08,120
- سيقتل (كريستوس)
- كلّا، لن يفعل

242
00:22:08,680 --> 00:22:12,360
لا يريد سوى استرجاع ابنه
سالماً معافى، بأيّ ثمن

243
00:22:12,480 --> 00:22:14,800
إذا كان ذلك يعني إطلاق سراح
(كريستوس)، فسيفعل ذلك

244
00:22:15,400 --> 00:22:19,000
ومن الحكمة أن تتذكّري شيئاً
ألا وهو أننا لم نتجاوز هذا الحدّ

245
00:22:19,160 --> 00:22:20,280
(ليتفينوف) فعل ذلك

246
00:22:20,440 --> 00:22:25,720
إنّنا نرد بلطف وحسب، بلغة
لا يفهمها سوى المخبولين أمثاله

247
00:22:26,280 --> 00:22:30,160
العين بالعين، أو السنّ بالسنّ

248
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
نعم

249
00:22:47,920 --> 00:22:50,200
سألتك بأدب وبحسن نية

250
00:22:50,480 --> 00:22:52,840
رفضت طلبي
وأختك وصفتني بالعاهرة

251
00:22:53,440 --> 00:22:55,320
لذلك لن أطلب بأدب بعد الآن

252
00:22:56,200 --> 00:22:58,840
أحضر (كريستوس)
إلى ملعب كرة القدم الليلة

253
00:22:59,040 --> 00:23:01,560
قبل بداية اللقاء بـ15 دقيقة
وسوف تسترجع ابنك

254
00:23:02,360 --> 00:23:05,200
قم بإيذاء (كريستوس) مجدداً
حاول فعل أيّ شيء غبي

255
00:23:05,320 --> 00:23:06,920
حاول أن تعبث معي بأيّ طريقة

256
00:23:07,040 --> 00:23:09,800
وسترى مقدرتي على التصرّف كالعاهرة

257
00:23:21,400 --> 00:23:27,760
إنها أول إنسانة قطّ تجعلني
أشعر أنه لا ينقصني شيء

258
00:23:27,920 --> 00:23:32,520
أنا أحمق، أعلم ذلك

259
00:23:33,760 --> 00:23:34,880
كلّا، أنا أفهمك

260
00:23:38,560 --> 00:23:40,240
كل هذا انتهى الآن

261
00:23:42,480 --> 00:23:43,520
وتعرفين مَن ألوم؟

262
00:23:46,640 --> 00:23:47,640
أبي

263
00:23:49,720 --> 00:23:51,320
لقد تعرّف عليها أولًا

264
00:23:51,480 --> 00:23:55,400
لأنه كان محظوظاً دائماً
أي شيء كان يريده

265
00:23:57,240 --> 00:23:59,000
يصبح ملكه بعدها مباشرةً

266
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
وذلك يشملها

267
00:24:04,440 --> 00:24:09,160
عندما يشعر بالملل يُلقي لعبته القديمة
جانباً، ويحصل على واحدة جديدة

268
00:24:10,040 --> 00:24:12,120
كنّا الشيء الوحيد الذي يعوقه

269
00:24:12,360 --> 00:24:14,240
لا يمكنك قول ذلك

270
00:24:15,120 --> 00:24:20,160
حسناً، كان بالكاد أبّاً نموذجياً
لكنّه... أحبنا

271
00:24:21,160 --> 00:24:22,760
أنا حقاً أصدق أنه أحبنا

272
00:24:23,600 --> 00:24:25,240
بالطبع تصدّقين ذلك

273
00:24:26,640 --> 00:24:30,360
أنا كنت خيبة أمله الكبيرة

274
00:24:31,440 --> 00:24:34,480
لا يمكنك استبدال أولادك بنموذج أفضل

275
00:24:35,920 --> 00:24:37,440
أنتَ ثمل وحسب

276
00:24:39,200 --> 00:24:42,320
تفضّلوا يا رفاق
طبق الطاهي الخاص

277
00:24:42,680 --> 00:24:43,680
شكراً لك

278
00:24:43,800 --> 00:24:47,000
سعة الملعب 30 ألفاً
لذلك سيكون لدينا الكثير من الشهود

279
00:24:47,240 --> 00:24:49,240
والأسلحة غير مسموح بها
في أيّ مكان قرب الملعب

280
00:24:49,360 --> 00:24:51,240
لذلك، على الأقلّ ستكون فرصنا متكافئة

281
00:24:51,400 --> 00:24:53,240
- تفضّل
- لا أحبّ الجبن

282
00:24:53,400 --> 00:24:55,480
أنتَ تعيش في (فرنسا)
لماذا لا تحب الجبن؟

283
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
- لا بأس
- كلّا

284
00:24:59,440 --> 00:25:02,640
لن تنهض عن هذه الطاولة
حتى تتناول طعامك كله

285
00:25:02,760 --> 00:25:04,920
هل تفهم؟

286
00:25:07,120 --> 00:25:08,120
جيّد!

287
00:25:10,840 --> 00:25:11,880
بالعافية!

288
00:25:15,160 --> 00:25:16,320
وأنا العاهرة؟

289
00:25:29,520 --> 00:25:31,000
(آدم)، ماذا بحقّ الجحيم؟

290
00:25:34,600 --> 00:25:36,640
لطالما تساءلت عن سبب فعلكِ ذلك

291
00:25:37,320 --> 00:25:40,840
لحظة واحدة من الألم
وبعدها يتلاشى كلّ شيء

292
00:25:40,960 --> 00:25:42,920
اجلس

293
00:25:46,840 --> 00:25:49,480
أتعرفين الشيء المأساوي بحقّ؟

294
00:25:49,600 --> 00:25:53,200
كلّ ما أردته هو أن
يعاملني أبي كابنه بحقّ

295
00:25:53,920 --> 00:25:56,800
بدلًا من ذلك عاملني
كصبي المهام الصغير

296
00:25:59,200 --> 00:26:01,400
آخر شيء قاله لي كان

297
00:26:04,800 --> 00:26:06,640
اعتنِ بهذه من أجلي

298
00:26:09,720 --> 00:26:11,360
ورغم ذلك ما زلت تحتفظ بها

299
00:26:12,280 --> 00:26:14,400
كانت آخر شيء أعطاني إيّاه

300
00:26:22,920 --> 00:26:24,920
لا أستطيع التفريط فيها وحسب

301
00:26:29,800 --> 00:26:32,400
لا بد من أنها تبدو لك
كساحرة الغرب الشريرة، صحيح؟

302
00:26:32,840 --> 00:26:34,240
أكرهها

303
00:26:36,040 --> 00:26:38,800
أنا أعرف (جورجي) قبل
أن تولد أنتَ بسنوات كثيرة

304
00:26:39,480 --> 00:26:44,920
لذلك أنا أعرف طباعها جيداً
وبصراحة، إنها لا تشبه الساحرة الشريرة

305
00:26:45,960 --> 00:26:49,120
أعتقد... أنها تشبه كثيراً رجل الصفيح

306
00:26:49,800 --> 00:26:51,400
- حقاً؟
- أجل

307
00:26:51,640 --> 00:26:53,040
لكنها لا تريد أن يكون الأمر هكذا

308
00:26:53,640 --> 00:26:56,080
إنها تريد استعادة قلبها مجدداً
تماماً كما أراد هو بشدّة

309
00:26:56,200 --> 00:26:57,720
ماذا حدث لقلبها؟

310
00:26:59,320 --> 00:27:05,200
حسناً... رجل مروّع أخذه وفطره

311
00:27:05,320 --> 00:27:09,680
ولهذا تفعل أموراً
وتقول كلاماً لا تعنيه حقاً

312
00:27:10,480 --> 00:27:12,960
كما حدث معك الليلة، فهمت؟

313
00:27:13,080 --> 00:27:14,880
ألا يمكنك استرجاعه؟

314
00:27:16,400 --> 00:27:17,880
ليتني أستطيع

315
00:27:27,600 --> 00:27:28,720
تفضلي

316
00:27:42,360 --> 00:27:44,800
- (جورجي)؟
- شكراً

317
00:27:50,680 --> 00:27:53,240
أتذكر عندما قابلتني
أوّل مرة في المعهد؟

318
00:27:53,680 --> 00:27:54,680
أجل!

319
00:27:56,520 --> 00:27:59,840
أتذكر عندما نظرت
إليكِ وفكرتُ... يا للهول

320
00:27:59,960 --> 00:28:02,920
تلك الفتاة تبدو خائفة جداً مثلي

321
00:28:03,080 --> 00:28:04,480
كنت خائفة للغاية

322
00:28:05,480 --> 00:28:08,640
أتذكّر دخول ذلك المبنى القديم الكبير

323
00:28:08,800 --> 00:28:13,080
والتاريخ يحدّق بوجهي
وأشعر أنني محتالة تماماً

324
00:28:13,200 --> 00:28:16,000
كلّا، أعتقد أن أيّ شخص كان هناك
شعر نوعاً ما أنه محتال بذلك المكان

325
00:28:16,160 --> 00:28:19,520
كلّا، لم أكن أنتمي لذلك المكان

326
00:28:20,920 --> 00:28:22,160
أنا لا أنتمي إلى هنا

327
00:28:23,440 --> 00:28:26,120
كنت أعتقد أن هؤلاء الناس
كانوا أفضل بكثير مني

328
00:28:27,240 --> 00:28:31,120
لأنهم كانوا يمتلكون... ماذا؟

329
00:28:32,120 --> 00:28:34,560
لكن إذا كان بإمكاني الحصول
على قدر قليل مما يمتلكون

330
00:28:35,120 --> 00:28:37,480
سيجعلني سيّدة راقية، صحيح؟

331
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
هذا هراء

332
00:28:41,360 --> 00:28:42,840
انظر إلى ما جعلني ذلك

333
00:28:46,720 --> 00:28:49,160
لماذا لا تزال هنا يا (روبرت)؟

334
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
دعني أخبرك شيئاً

335
00:28:52,160 --> 00:28:55,000
إذا كنت مكانك، ما كنت سأرغب
في التواجد بأيّ مكان بجانبي الآن

336
00:28:56,240 --> 00:28:58,880
ما زلت هنا بسبب تلك الفتاة
التي قابلتها لأوّل مرة

337
00:29:00,040 --> 00:29:01,960
شخصيتكِ الحقيقية

338
00:29:03,200 --> 00:29:04,880
لم أعد تلك الفتاة حالياً

339
00:29:10,040 --> 00:29:18,360
أنا منزعجة جداً
وخائفة ألّا يزول الألم أبداً

340
00:29:22,680 --> 00:29:24,200
لا أريد أن أكون هكذا

341
00:29:26,080 --> 00:29:27,760
لا تكوني إذاً

342
00:29:54,680 --> 00:29:57,880
(ساشا)؟ (ساشا)؟

343
00:29:59,320 --> 00:30:03,120
أنا آسفة
أنا في غاية الأسف

344
00:30:05,480 --> 00:30:07,120
لنأخذك إلى المنزل

345
00:30:07,680 --> 00:30:08,920
هيّا

346
00:30:32,600 --> 00:30:34,440
أريد منك أن تتذكّر هذه اللحظة

347
00:30:36,560 --> 00:30:37,720
انظر إليَ

348
00:30:39,400 --> 00:30:40,560
انظر إليَ

349
00:30:53,920 --> 00:30:55,120
ارفعوه

350
00:30:55,920 --> 00:30:57,560
ونظّفوا تلك الفوضى

351
00:31:11,320 --> 00:31:13,880
حسناً، لنقم بـ...

352
00:31:17,000 --> 00:31:18,320
- هل ستفعلها؟
- أجل

353
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
جيّد

354
00:31:22,560 --> 00:31:24,400
ستعيدين (كريستوس)، صحيح؟

355
00:31:24,960 --> 00:31:26,400
سنفعل ذلك، لا تقلقي

356
00:32:21,760 --> 00:32:24,720
لا تتركيه حتى نرى (كريستوس)

357
00:32:25,200 --> 00:32:26,680
- حسناً؟
- حسناً

358
00:32:46,240 --> 00:32:47,520
أين ابني؟

359
00:32:49,280 --> 00:32:50,760
أين فتاي؟

360
00:32:57,600 --> 00:33:01,040
- كيف حال (ساشا)؟
- أفضل بكثير من (كريستوس)

361
00:33:28,320 --> 00:33:29,480
يا إلهي!

362
00:33:30,640 --> 00:33:32,120
تعال يا بطلي!

363
00:33:35,440 --> 00:33:38,240
أنا هنا يا عزيزي
اصمد

364
00:33:40,360 --> 00:33:41,600
انتظري

365
00:33:45,160 --> 00:33:47,240
الجهاز الذي أعطيته لكِ كان مزيفاً

366
00:33:49,160 --> 00:33:51,880
والرجل الذي يمتلكه الآن

367
00:33:53,520 --> 00:33:56,160
يعمل لصالح عناصر معينة
في الحكومة الروسية

368
00:33:57,600 --> 00:33:59,680
سيظنون أنكِ عبثتِ معهم

369
00:34:00,680 --> 00:34:04,040
الأمر بالنسبة لكِ
كيف تقولونه بالإنكليزية؟

370
00:34:05,040 --> 00:34:06,280
انتهت اللعبة!

371
00:34:09,840 --> 00:34:14,200
أحضري ليّ المفتاح
وسأنهي كلّ هذا

372
00:34:16,600 --> 00:34:18,680
أحضري لي المفتاح

373
00:34:27,360 --> 00:34:29,360
هلّا بحثت عن هذا الملف من فضلك

374
00:34:29,880 --> 00:34:31,560
- أيها المفوّض؟
- نعم

375
00:34:31,680 --> 00:34:33,600
هلّا جئت إلى مكتبي رجاءً

376
00:34:34,680 --> 00:34:35,840
سأعود إليك

377
00:35:02,480 --> 00:35:04,720
ليس لديك فكرة كيف كان
عليّ التعامل معه بدقّة

378
00:35:05,400 --> 00:35:07,360
أن أجعله يثق بي
ويفتح لي قلبه

379
00:35:08,480 --> 00:35:11,160
والآن أنت تعرّض
كل هذا العمل للخطر

380
00:35:11,280 --> 00:35:13,360
كنت الوحيد الذي يعرف
مكان اختباء (فاطمة)

381
00:35:24,240 --> 00:35:25,960
أنت تريد منصبي، صحيح؟

382
00:35:28,160 --> 00:35:31,280
لا أبالي بك أو بمنصبك

383
00:35:33,560 --> 00:35:37,280
(نيغريسكو) حاول قتل شاهدتي
وقام بقتل أختها

384
00:35:37,560 --> 00:35:40,480
زوجتي
كادت أن تموت بسببه

385
00:35:41,360 --> 00:35:43,760
أريد القبض على (نيغريسكو)
وأنت...

386
00:35:44,520 --> 00:35:45,680
ستقوم بمساعدتي

387
00:35:59,760 --> 00:36:02,440
أعتقد أنني نلتُ نصيبي
من المشاكل يا أمّي

388
00:36:09,600 --> 00:36:11,280
ماذا حدث؟
هل وجدتِ مفتاحكِ؟

389
00:36:11,400 --> 00:36:14,400
تأذى (كريستوس)
(جورجينا) تقودنا إلى المستشفى الآن

390
00:36:14,520 --> 00:36:16,320
ماذا، هل هو بخير؟

391
00:36:16,800 --> 00:36:20,160
سيكون بخير
تعالا إلى هنا يا عزيزتي، كلاكما

392
00:36:20,480 --> 00:36:22,840
سأطلب سيارة أجرة

393
00:36:23,120 --> 00:36:25,560
أي... أيّ مفتاح؟

394
00:36:25,720 --> 00:36:28,600
باكراً... كانت تتحدّث
عن حاجتها لمفتاح ما

395
00:36:28,880 --> 00:36:30,440
شيء يخصّ والدنا؟

396
00:36:30,680 --> 00:36:32,760
لا أدري، ربّما

397
00:36:38,400 --> 00:36:39,600
ماذا؟

398
00:36:45,280 --> 00:36:46,800
أعطيه لـ(جورجينا)

399
00:36:49,760 --> 00:36:51,160
أخبريها أنني آسف

400
00:37:02,440 --> 00:37:03,440
مرحباً

401
00:37:13,400 --> 00:37:15,400
- أين أخوكِ؟
- لن يأتي

402
00:37:17,880 --> 00:37:20,840
- أيمكنني رؤية (كريستوس)؟
- أجل، بالطبع يا عزيزتي، اذهبي

403
00:37:30,960 --> 00:37:33,360
حالته تبدو أسوأ مما هي عليه

404
00:37:47,560 --> 00:37:49,600
- (جورجينا)؟
- نعم

405
00:37:52,920 --> 00:37:54,080
شكراً لكِ

406
00:38:27,040 --> 00:38:28,680
مرَتين في يوم واحد

407
00:38:30,520 --> 00:38:32,000
لماذا نلت شرف رؤيتك؟

408
00:38:34,880 --> 00:38:36,000
لقد أتممت المهمة

409
00:38:36,960 --> 00:38:38,520
وجدت الفتاة التي تبحث عنها

410
00:38:44,560 --> 00:38:46,040
هذه هي، صحيح؟

411
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
أيّ فتاة؟

412
00:38:54,840 --> 00:38:56,320
الفتاة التي تبحث عنها

413
00:38:58,880 --> 00:39:01,920
ثمّة شيء أتعجب منه

414
00:39:03,160 --> 00:39:07,200
هل أشركت أيّ شخص آخر
في تحقيقنا الصغير؟

415
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
كلّا

416
00:39:08,840 --> 00:39:11,120
لقد فهمت أن هذا الأمر بيننا

417
00:39:11,720 --> 00:39:12,880
صحيح

418
00:39:13,320 --> 00:39:15,200
هذا ما فهمته أيضاً

419
00:39:17,520 --> 00:39:18,520
جيّد

420
00:39:19,040 --> 00:39:20,200
تعال

421
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
لديّ شيء من أجلك

422
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
سحقاً!

423
00:39:50,640 --> 00:39:51,760
ألق مسدسك

424
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
ألق مسدسك!

425
00:39:53,240 --> 00:39:54,760
لا بأس، لا بأس
لا بأس

426
00:39:54,880 --> 00:39:56,240
هل أنت بخير؟

427
00:40:04,040 --> 00:40:05,200
يا لها من مفاجأة

428
00:40:25,400 --> 00:40:29,720
لا يوجد شيء أحتقره
أكثر من المخبرين

429
00:40:32,120 --> 00:40:34,360
لكن إذا لم تتعامل معهم

430
00:40:35,840 --> 00:40:37,960
قد يشكّلون مشكلة بسرعة

431
00:40:40,920 --> 00:40:42,200
ليلة سعيدة أيها السادة

432
00:40:48,840 --> 00:40:50,200
ليلة سعيدة أيها الأحمق!

433
00:40:57,360 --> 00:40:58,440
(فاطمة)؟

434
00:41:11,040 --> 00:41:12,600
لقد أحبّك، أتعلم؟

435
00:41:13,600 --> 00:41:15,880
- مَن؟
- (كونستاتين)

436
00:41:18,080 --> 00:41:19,120
كنت أنا السبب

437
00:41:19,720 --> 00:41:22,000
أنا السبب في قطع التواصل بيننا
لفترة طويلة

438
00:41:22,120 --> 00:41:25,480
- (جورجي)، لستِ مضطرة للتوضيح
- دعني أنهي كلامي وحسب

439
00:41:25,600 --> 00:41:27,320
ظننت أنني لستُ بحاجة لك

440
00:41:28,160 --> 00:41:30,720
أعني، ظننت أنني لستُ بحاجة لماضيّ

441
00:41:31,320 --> 00:41:33,000
أنا آسفة، ظننت...

442
00:41:33,120 --> 00:41:37,080
لا بأس، نحن على وفاق

443
00:41:38,920 --> 00:41:41,800
(جورجي)، كدت أنسى
أحضرت لكِ شيئاً

444
00:41:42,160 --> 00:41:43,280
من (آدم)

445
00:41:43,400 --> 00:41:45,320
- من (آدم)؟
- أجل

446
00:41:46,960 --> 00:41:48,720
يظنّ أنه قد يكون المفتاح

447
00:41:53,240 --> 00:41:56,480
لا أصدّق ذلك
بعد كلّ هذا الوقت هي مع (آدم)؟

448
00:41:56,640 --> 00:41:58,480
ربّما بوسعكِ أخيراً
أن تُنهي كل هذا

449
00:42:00,240 --> 00:42:01,680
هل تتذكّر أين أوقفت سيارتي؟

450
00:42:02,040 --> 00:42:04,160
تعرفين، ذاكرتي ليست جيّدة

451
00:42:04,280 --> 00:42:05,280
هذا بسبب شيخوختك

452
00:42:05,760 --> 00:42:07,360
أؤكد لكِ أنني في ريعان عمري

453
00:42:08,280 --> 00:42:09,400
سأبحث في هذا الاتجاه

454
00:42:17,840 --> 00:42:19,320
- (جورجي)!
- ماذا؟

