1
00:00:01,100 --> 00:00:02,603
"(يوجين)، أين أنت؟"

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,499
."أحتاجك"

3
00:00:04,500 --> 00:00:06,603
."رجاءً، احضر"

4
00:00:33,000 --> 00:00:34,703
.أوصد الباب

5
00:00:46,900 --> 00:00:49,103
تريسى"، ما الخطب؟"
ماذا حدث؟

6
00:00:49,500 --> 00:00:51,703
.لقد خاننى

7
00:00:53,300 --> 00:00:58,503
جينى ليوين" رأته أسفل المدرجات"
."وهو يضاجع اللعينة "كارين مارفى

8
00:00:59,700 --> 00:01:02,099
.أنها أحقر ما يكون

9
00:01:02,100 --> 00:01:03,920
.جينى ليوين" تكرهنى بشدة"

10
00:01:03,952 --> 00:01:07,059
ستخبر الجميع أن
.تاكر" خاننى مع شخصية حقيرة"

11
00:01:07,091 --> 00:01:08,503
.سيتم إذلالى

12
00:01:10,500 --> 00:01:12,803
....لذا

13
00:01:14,200 --> 00:01:17,003
.سأنتحر

14
00:01:17,100 --> 00:01:18,703
.أنها لوالدى. ومُذخرة

15
00:01:19,200 --> 00:01:22,903
.مهلأً، لمَ لا نضع هذا جانباً قبل أن يتأذى أحد -
."سأنتحر يا "يوجين -

16
00:01:24,400 --> 00:01:26,603
.لقد كتبت رسالة إنتحارى للتو

17
00:01:36,400 --> 00:01:40,203
،لمن يُهمه الأمر.....أحبائى بكل مكان

18
00:01:40,300 --> 00:01:43,403
."وفاتى لا علاقة لها بهذا الأحمق "تاكر

19
00:01:46,000 --> 00:01:49,303
،"أترك "باكيرو" لصديقتى الوحيدة "سوزى كيه

20
00:01:49,335 --> 00:01:51,503
.الوحيدة التى ستهتم بإحضار الجزر له

21
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
،بقية أغراضى محفوظة بمكانها كما هى

22
00:01:55,100 --> 00:01:57,582
.مثل ضريح يتذكرنى به الناس

23
00:01:58,213 --> 00:02:01,106
تحت أى ظروف، أخوتى مُرحب بهم بغرفتى

24
00:02:04,800 --> 00:02:09,503
لـ"تاكر"، سأترك قائمة
،بجميع الأشخاص الذين أستمتعت بمضاجعتهم

25
00:02:09,535 --> 00:02:11,903
....ليشعر بالغيرة منهم للأبد

26
00:02:12,300 --> 00:02:18,303
."غريج"، "هيوستن"، "كودى. إتش"، "كودى. دى"

27
00:02:20,400 --> 00:02:23,203
كودى. دى"؟"

28
00:02:24,000 --> 00:02:27,803
،لقد كان جنس شرجى
.ومع ذلك سأكون قادرة للذهاب للجنة

29
00:02:28,000 --> 00:02:30,803
.الجزء الذى يخصك بالنهاية

30
00:02:34,000 --> 00:02:39,103
...لقد وضعت كامل ثقتى بصديقى الموثوق

31
00:02:39,300 --> 00:02:45,603
.يوجين روت"، لكى ينفذ كل ما ورد بخطابى"

32
00:02:46,800 --> 00:02:49,503
.قائمة جنازتى بصفحة رقم 14

33
00:02:49,535 --> 00:02:50,903
.تأكد من أرتدائى فستان جيد

34
00:02:50,935 --> 00:02:54,299
،"أنظرى، أنا آسف يا "تريسى
.لكننى لن أساعدك بهذا. مُحال

35
00:02:54,300 --> 00:02:55,903
.يجب أن تفعل هذا

36
00:02:56,200 --> 00:02:58,803
.أنت الشخص الوحيد الذى أثق به للقيام بهذا

37
00:02:58,900 --> 00:03:01,203
.أنظرى

38
00:03:01,300 --> 00:03:05,003
،أعلم أن هذا يؤلم
.لكن الموت ليس الحل

39
00:03:05,200 --> 00:03:06,945
.الحياة هى الحل

40
00:03:06,977 --> 00:03:10,703
،يا "تريسى" الرب لا يُريدك أن تيأسى من نفسك، لمجرد

41
00:03:10,900 --> 00:03:12,803
.لمجرد أن "جينى ليوين" ثرثارة

42
00:03:14,900 --> 00:03:18,203
من المحتمل أنه يحضر
.لكِ معجزة أمامك مباشرةً

43
00:03:19,400 --> 00:03:22,303
....الأمر فقط

44
00:03:22,400 --> 00:03:24,803
،يجب أن تتشبثى بالحياة
.إذا أردتِ رؤيتها

45
00:03:27,700 --> 00:03:32,003
مثلما قالت "مارى بوبنز" فى فيلم
،"ذى ساوند أوف ميوزيك"

46
00:03:32,200 --> 00:03:36,903
،عندما يُغلق الرب باباً"
."فأنه يفتح دائماً نافذة

47
00:03:39,200 --> 00:03:44,403
."أنت مُحق. لقد أحببت دائماً "مارى بوبينز

48
00:03:54,100 --> 00:03:56,903
.لم نعد بحاجة لهذه مرة أخرى

49
00:04:10,839 --> 00:04:12,803
."شكراً يا "يوجين

50
00:04:32,500 --> 00:04:35,003
ماذا دهاك؟
.أنا آسف -

51
00:04:35,300 --> 00:04:38,703
.....أعتقدت -
...."أعتقدت لمجرد أننى و"تاكر -

52
00:04:38,735 --> 00:04:40,303
أنت وأنا؟

53
00:04:43,600 --> 00:04:46,203
.ربما

54
00:04:50,200 --> 00:04:51,903
.مقزز

55
00:04:54,300 --> 00:04:58,203
.يا إلهى. يا إلهى -
!لا -

56
00:05:11,100 --> 00:05:13,903
.سحقاً

57
00:05:14,000 --> 00:05:18,803
،تريسى"؟! رباه"
.أنا آسف رجاءً لا تموتى

58
00:05:19,782 --> 00:05:23,903
،سأعيد كل هذا لمكانه
وستبدين كالجديدة تماماً، حسناً؟

59
00:05:24,100 --> 00:05:26,099
.الأمر لا يبدو بهذا السوء

60
00:05:26,100 --> 00:05:28,103
.سأحشو هذه الأشياء لحيثُ تنتمى

61
00:05:28,200 --> 00:05:30,303
."رجاءً لا تموتى يا "تريسى
.رجاءً لا تموتى

62
00:05:32,300 --> 00:05:36,203
"مرحباً؟ (تريسى)؟"
."(تريسى)"

63
00:05:36,400 --> 00:05:40,803
.سيدة "لاوش". سنحضر حالاً -
."(حسناً يا (يوجين" -

64
00:05:42,203 --> 00:05:44,703
"لماذا هذا الباب موصد؟" -
.سنحضر حالاً -

65
00:05:45,000 --> 00:05:48,103
."تريسى) تعرفين القواعد)"
."ممنوع إغلاق الباب"

66
00:05:48,442 --> 00:05:52,403
"ماذا يحدث عندك يا (يوجين)؟" -
."تريسى" تأخذ غفوة، سيدة "لاوش" -

67
00:05:53,454 --> 00:05:55,103
.سنخرج خلال لحظة

68
00:05:55,300 --> 00:05:59,103
"تريسى) عزيزتى، أأنتِ بخير؟)"
"ماذا يفعل معكِ؟"

69
00:05:59,300 --> 00:06:03,899
،يوجين) أفتح الباب حالاً)"
."أو ستصبح بمشكلة عويصة. أنا أعنى هذا

70
00:06:03,900 --> 00:06:08,003
يوجين روت)، أفتح الباب فوراً)"
."وإلا سأتصل بوالدك

71
00:06:08,400 --> 00:06:10,603
."رجاءً لا تفعلى هذا سيدة "لاوش

72
00:06:10,800 --> 00:06:13,903
"تريسى)؟ (تريسى)؟)"

73
00:06:14,135 --> 00:06:16,399
."يوجين)! أترك أبنتى وشأنها)"

74
00:06:16,400 --> 00:06:20,003
!"يوجين) أجبنى حالاً)"
."!أيها الوحش"

75
00:06:25,600 --> 00:06:28,299
."(إذا وضعت يدك على إبنتى يا (يوجين"

76
00:06:28,300 --> 00:06:31,203
"!أنا أتصل بوالدك حالاً"

77
00:06:31,300 --> 00:06:34,003
"!(يوجين)"
"!(يوجين)"

78
00:06:43,500 --> 00:06:45,199
."يوجين)، أين أنت؟)"

79
00:06:45,200 --> 00:06:47,199
."أحتاجك. أحتاجك"

80
00:06:47,200 --> 00:06:50,103
."رجاءً، أحضر حالاً"

81
00:06:52,000 --> 00:06:53,603
.أوصد الباب

82
00:06:53,800 --> 00:06:56,403
.لقد خاننى
.سأنتحر

83
00:06:56,500 --> 00:06:58,099
،"أنظرى، أنا آسف يا "تريسى
.لكننى لن أساعدك بهذا. مُحال

84
00:06:58,100 --> 00:07:00,603
.الموت ليس الحل
.الحياة هى الحل

85
00:07:04,500 --> 00:07:05,899
.مقزز

86
00:07:05,900 --> 00:07:07,599
!لا

87
00:07:07,600 --> 00:07:10,499
.الأمر لا يبدو بهذا السوء

88
00:07:10,500 --> 00:07:12,703
"مرحباً؟ (تريسى)؟"

89
00:07:17,367 --> 00:07:18,803
"يوجين)، أين أنت؟)"

90
00:07:19,602 --> 00:07:20,498
.أوصد الباب

91
00:07:20,900 --> 00:07:21,803
....أنها لأبى

92
00:07:21,835 --> 00:07:24,403
.الموت ليس الحل
.الحياة هى الحل

93
00:07:26,000 --> 00:07:27,103
.رجاءً لا تموتى. رباه

94
00:07:29,853 --> 00:07:30,903
أنت وأنا؟

95
00:07:33,300 --> 00:07:34,703
.مقزز

96
00:07:35,900 --> 00:07:37,203
.مقزز

97
00:07:38,700 --> 00:07:39,903
.مقزز

98
00:08:00,200 --> 00:08:03,203
<font color=#FF0000>."الجحيم"</font>

99
00:08:11,300 --> 00:08:15,203
.كل الوحدات الى الزنزانة رقم 3767211

100
00:08:19,700 --> 00:08:21,403
.لا تتحرك

101
00:08:31,400 --> 00:08:35,603
<font color=#FF0000>."الواعظ"</font>

102
00:08:40,100 --> 00:08:49,803
ترجمة : محمود سعد
"الحلقة (3) من الموسم (2) بعنوان "الآنسات
van2013mbc@gmail.com

103
00:09:37,500 --> 00:09:39,803
.أعتقد فقط أن فكرة "نيو أورلينز" سخيفة

104
00:09:40,200 --> 00:09:42,935
ألديكِ فكرة أفضل؟ -
.لا، مطاعم "نولز" هى الأفضل -

105
00:09:42,967 --> 00:09:46,701
.السيدات فقط تعرى أثدائها هناك
.لا يوجد شىء مهم هناك

106
00:09:47,079 --> 00:09:48,903
،إذا كنت تُحب هذه الأشياء
.فأنا لا أحبها

107
00:09:50,800 --> 00:09:54,402
أنحنُ مُضطرين حقاً لسماع تلك الأغنية
مراراً وتكراراً طوال الطريق؟

108
00:09:54,435 --> 00:09:56,303
.أحاول أكتشاف الأمر

109
00:09:57,500 --> 00:10:01,101
تامى" أخبرنى أن أغنية"
.أواك تو أبيك" هى أغنية الرب المفضلة"

110
00:10:01,538 --> 00:10:02,709
.أنها رائعة حقاً

111
00:10:02,742 --> 00:10:07,002
،بلى، مثل قطط تعبث بمدرج المطار

112
00:10:07,035 --> 00:10:09,003
.أسفل شاحنة مثلجات

113
00:10:10,500 --> 00:10:12,302
."أعتقدت أنك تكره "نيو أورلينز

114
00:10:12,335 --> 00:10:13,837
.أنا أحب المدينة

115
00:10:14,869 --> 00:10:16,603
.أنها المستنقعات التى لا أحبها

116
00:10:17,346 --> 00:10:18,051
لماذا؟

117
00:10:18,200 --> 00:10:19,999
.أنهُ أمر عائلى
أتريدين منى تولى القيادة؟

118
00:10:20,000 --> 00:10:22,303
سيارتى؟
.لا

119
00:10:23,700 --> 00:10:26,003
لماذا؟ -
.أنكِ تقودين مثل صبى صغير -

120
00:10:26,200 --> 00:10:27,499
.لا، لست كذلك -
.أنتِ تقودين على سرعة 50 ميل

121
00:10:27,500 --> 00:10:29,999
."هذه السرعة القانونية، يا "جيسى

122
00:10:30,000 --> 00:10:31,703
.أعتقد فقط أن "نيو أورلينز" خطة بلهاء

123
00:10:31,800 --> 00:10:32,603
.سمعتها كثيراً

124
00:10:32,800 --> 00:10:36,003
.كما نعلم أيضاً، فالرب ذوقه سىء بالموسيقى -
.أنا أحب الجاز -

125
00:10:36,200 --> 00:10:38,303
.أحب "التاكو" لكن هذا لا يعنى أن أذهب للمكسيك

126
00:10:38,500 --> 00:10:39,603
.لقد ذهبتِ بالفعل للمكسيك

127
00:10:39,800 --> 00:10:41,458
."لم أذهب للمكسيك لتناول التاكو يا "جيسى

128
00:10:41,491 --> 00:10:42,997
.ذهبت لقتل شخص ما
.هذا ما أعنيه

129
00:10:43,100 --> 00:10:45,802
أتعلمون؟ أتحرق شوقاً لشطيرة
.التاكو" المكسيكى الآن"

130
00:10:45,835 --> 00:10:48,003
لست مضطر للذهاب الى المكسيك
."لتحصل عليها يا "كاسيدى

131
00:10:48,200 --> 00:10:50,403
.العديد من الأماكن تقدم "التاكو" المكسيكى

132
00:10:50,918 --> 00:10:54,401
كما أن الجاز يوجد بالمكسيك أيضاً

133
00:10:54,600 --> 00:10:57,003
.الجاز المختلط -
.بالضبط -

134
00:10:57,700 --> 00:10:59,399
.أعتقد أنهُ يتوجب علينا الذهاب للمكسيك

135
00:10:59,400 --> 00:11:02,703
.لأنهُ ربما الرب يحب الجاز المُختلط -
.أجل، ربما -

136
00:11:09,200 --> 00:11:12,003
."فى الواقع لدى تفاؤل جيد حيال "نيو أورلينز

137
00:11:29,700 --> 00:11:32,603
<font color=#FF0000>."نيو أورلينز"</font>

138
00:11:34,900 --> 00:11:38,503
ألديك فكرة عن عدد نوادى
الجاز بـ "نيو أورلينز" يا "جيسى"؟

139
00:11:38,700 --> 00:11:41,103
.وجدت 187
.لقد بحثت بالأمر

140
00:11:41,200 --> 00:11:44,399
متى نبدأ يا "بادرى"؟

141
00:11:44,400 --> 00:11:46,003
ما رأيك بالبدأ من هنا؟

142
00:11:49,000 --> 00:11:50,303
.معذرةً

143
00:11:50,700 --> 00:11:52,003
.مرحباً

144
00:11:55,100 --> 00:11:58,201
.أبحث عن الرب

145
00:11:58,400 --> 00:12:00,503
أنتم الثلاثة؟

146
00:12:02,900 --> 00:12:04,703
.أجل

147
00:12:04,800 --> 00:12:06,703
.غطنى

148
00:12:23,800 --> 00:12:26,103
.هؤلاء القوم يبحثون عن الرب

149
00:12:28,100 --> 00:12:29,803
ثلاثتهم؟

150
00:12:30,800 --> 00:12:32,703
.أجل

151
00:12:33,300 --> 00:12:35,303
.أتبعونى

152
00:13:46,800 --> 00:13:49,103
.هؤلاء القوم يبحثون عن الرب

153
00:13:49,300 --> 00:13:51,103
.ثلاثتنا

154
00:14:10,500 --> 00:14:14,499
.إذاً، 1800 دولار للمشاهدة
.و4000 دولار، إذا اردت اللهو

155
00:14:14,500 --> 00:14:16,903
.ووضع الكلب بـ12000 دولار

156
00:14:20,400 --> 00:14:22,601
.هذا مختلف

157
00:14:22,800 --> 00:14:24,203
ماذا ستفعلون؟

158
00:14:27,500 --> 00:14:30,803
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.أدفع للرجل -

159
00:14:31,300 --> 00:14:32,703
.لا نُريد هذا

160
00:14:33,300 --> 00:14:36,302
أمُتأكد؟ -
.بلى، أنا مُتأكد -

161
00:14:36,335 --> 00:14:38,303
.نبحث عن الرب

162
00:14:38,600 --> 00:14:43,203
.الرب. الرب بذاته
.وليس هذا

163
00:14:49,400 --> 00:14:51,399
."أرحل عن هنا أيها "الواعظ
.حظيت بفرصتك

164
00:14:51,400 --> 00:14:53,299
.لنرحل من هنا. وأنت أيضاً
.أرحلوا من هنا أيها الحمقى

165
00:14:53,300 --> 00:14:55,403
.أنتم لا تعرفون مع من تعبثون

166
00:15:03,600 --> 00:15:05,902
....تلك الحُلة كانت -
.خلابة -

167
00:15:06,200 --> 00:15:08,500
من الصعب الخروج منها، صحيح؟

168
00:15:08,500 --> 00:15:09,900
.أعتقد أنهُ لا ينزعها مُطلقا

169
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
أعتقد أنها تقوم بإستدراجه، كما تعلم؟

170
00:15:11,900 --> 00:15:13,300
.تعتقد أنهم ثنائى

171
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
....كيف برأيك يقومون بـ

172
00:15:14,800 --> 00:15:18,602
،أعتقد أن لهذا السبب العلاجات موجودة لهذه الأمور
.أذا كنت تفهم ما أقصده

173
00:15:26,500 --> 00:15:28,800
.لا أشعر أننى على ما يرام
.وأنا ايضاً -

174
00:15:28,800 --> 00:15:31,200
معدتى مازالت تؤلمنى
.لمجرد تخيل هذه الأمور

175
00:15:31,200 --> 00:15:33,302
.ليس بسبب هذا
.أنا بحاجة لبعض الراحة

176
00:15:33,400 --> 00:15:35,000
.لقد بدأنا للتو

177
00:15:35,000 --> 00:15:39,202
.أجل، وأنا لا أشعر أننى بخير -
.أمهلنى لحظة -

178
00:15:42,900 --> 00:15:44,902
ماذا يحدث يا "توليب"؟

179
00:15:45,200 --> 00:15:47,902
أخبرتك عدة مرات، حسناً؟

180
00:15:48,400 --> 00:15:50,300
.لدى آلم معوى

181
00:15:50,300 --> 00:15:56,400
.مثل وجود آلم حاد وركل بأمعائى

182
00:15:56,400 --> 00:15:58,402
آلم حاد وركل بأمعائك؟

183
00:16:01,200 --> 00:16:02,602
أهذا كل ما لديكِ لقوله؟

184
00:16:03,800 --> 00:16:04,902
.أجل

185
00:16:06,400 --> 00:16:07,802
.حسناً

186
00:16:09,600 --> 00:16:12,100
.أشعر بتحسن -
.لا تغضب منى -

187
00:16:12,100 --> 00:16:13,400
لمَ أغضب منكِ؟

188
00:16:13,400 --> 00:16:16,602
.لا أعلم
.لا يوجد سبب مُحدد

189
00:16:16,700 --> 00:16:19,002
.ربما لأننا لم نتزوج

190
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
.الزواج أمر أخرق، كما قلتِ

191
00:16:25,000 --> 00:16:27,102
.أعلم

192
00:16:27,398 --> 00:16:30,702
."الرب مفقود يا "توليب
.سأجده

193
00:16:35,000 --> 00:16:37,102
حتى نهاية العالم، صحيح؟

194
00:16:38,224 --> 00:16:39,302
.صحيح

195
00:16:41,500 --> 00:16:44,700
يبدو أن الأمر أصبح بينى وبينك يا "كاس"؟

196
00:16:44,700 --> 00:16:46,800
الى أين ذَهبت؟ -
.لا أعلم -

197
00:16:46,800 --> 00:16:48,902
.الى نُزل
.لنبحث هنا

198
00:16:49,000 --> 00:16:51,700
."لا، لا، لا، آسف يا "بادرى
.سأضطر للذهاب معها

199
00:16:51,700 --> 00:16:53,002
ماذا؟

200
00:16:53,100 --> 00:16:54,500
.لا تستطيع الحجز بنُزل

201
00:16:54,500 --> 00:16:56,502
."سنبقى مع "دينيس -
من؟ -

202
00:16:56,600 --> 00:16:58,400
،"الرجل الذى سنبيت عنده، "دينيس

203
00:16:58,400 --> 00:17:00,000
،إذا علم أننى سأنزل بنُزل

204
00:17:00,000 --> 00:17:02,402
فلن يغفر لى، حسناً؟

205
00:17:02,500 --> 00:17:05,602
.سأبعث لك بالعنوان
.ستُعجب به

206
00:17:18,300 --> 00:17:20,502
.أبحث عن الرب
من هذا؟ -

207
00:17:20,600 --> 00:17:21,802
!أبحث عن الرب

208
00:17:23,200 --> 00:17:25,325
.لمَ لا تأخذ مشروبك وترحل من هنا يا صاح

209
00:17:27,105 --> 00:17:27,808
.أنيق

210
00:17:27,841 --> 00:17:30,700
أتعلمين بشأن المزحة التى
تتعلق بواعظ يذهب الى حانة؟

211
00:17:30,700 --> 00:17:32,102
.هذا هو

212
00:17:34,000 --> 00:17:37,902
.واعظ يبحث عن الرب
.هذه مزحة

213
00:17:49,100 --> 00:17:50,502
.تبدين حذرة

214
00:17:50,800 --> 00:17:52,602
.لست حذرة

215
00:17:52,900 --> 00:17:55,000
.حسناً إذاً، متوترة

216
00:17:55,000 --> 00:17:58,002
.لكن لا بأس
.الأمر يبدو منطقياً

217
00:17:58,100 --> 00:18:01,002
أنا متوتر على الرغم من أننى
.لم أقتل رجلاً بالمنادى الآلى

218
00:18:01,500 --> 00:18:03,002
لماذا تتكلم عن هذا الأمر؟

219
00:18:03,100 --> 00:18:05,002
.أخبرتك ألا تتكلم عن هذا الأمر -
.أعلم -

220
00:18:05,100 --> 00:18:06,700
.لدى سؤالان وحسب -
.لا -

221
00:18:06,700 --> 00:18:08,100
.حسناً، سؤال واحد وحسب
.....مثل من هو

222
00:18:08,100 --> 00:18:10,502
.لا أسئلة -
.حسناً، فهمت -

223
00:18:24,100 --> 00:18:25,800
.حسناً، نحنُ نتمشى وحسب

224
00:18:25,800 --> 00:18:29,502
.إفادة فقط، وليس سؤال

225
00:18:29,700 --> 00:18:31,502
ماذا؟

226
00:18:33,000 --> 00:18:34,502
توليب"؟"

227
00:18:36,600 --> 00:18:40,500
.توليب أوهارو" عرفتك من ظهرك الرقيق"

228
00:18:40,500 --> 00:18:43,702
."مرحباً يا سيدة "باربريت -
أين كنتِ يا عزيزتى؟ -

229
00:18:44,000 --> 00:18:47,402
.كما تعلمين، خارج البلدة

230
00:18:47,500 --> 00:18:51,602
،ستوقفين كل هذا
."وستأتى معى الى فندقى الـ"دوبريج

231
00:18:51,800 --> 00:18:54,200
.سأصنع لكِ عصير الليمون كما تحبيه

232
00:18:54,200 --> 00:18:57,000
."شكراً لكِ يا سيدة "باربريت
.يبدو أمراً رائعاً

233
00:18:57,000 --> 00:18:59,802
.لقد غبتَ لفترة طويلة

234
00:19:03,600 --> 00:19:05,402
.تبدو لطيفة للغاية

235
00:19:05,435 --> 00:19:07,902
.تباً -
.ربما لا -

236
00:19:13,600 --> 00:19:18,002
كيف تعرف هذا الشخص مجدداً؟ -
.دينيس"؟ لدينا ماضٍ حافل" -

237
00:19:18,800 --> 00:19:20,402
.أنهُ متوجس

238
00:19:21,100 --> 00:19:24,300
.دينيس"! رباه يارجل"
.تبدو على ما يُرام

239
00:19:24,300 --> 00:19:26,800
.تعال هنا
.من الرائع رؤيتك

240
00:19:26,800 --> 00:19:30,602
."توليب" أعرفك بـ"دينيس"
."دينيس" أعرفك بـ"توليب"

241
00:19:30,700 --> 00:19:32,802
."أنها لا تُنطق "دينيس". تُنطق "دونى

242
00:19:47,600 --> 00:19:49,502
أتتحدثين الفرنسية؟ -
.لا -

243
00:19:49,600 --> 00:19:52,100
."لم يفهم كلانا أياً من هذا يا "دينيس

244
00:19:52,100 --> 00:19:55,502
لكننا نود المبيت بمنزلك
.لفترة طويلة للغاية

245
00:20:02,000 --> 00:20:03,802
.حسناً. هيا بسرعة

246
00:20:10,000 --> 00:20:12,402
أمتأكد بأنه موافق على هذا؟

247
00:20:14,100 --> 00:20:16,202
لقد ترك الباب مفتوحاً، صحيح؟

248
00:20:19,700 --> 00:20:22,402
."أعرف أين تجد الرب أيها "الواعظ

249
00:20:22,435 --> 00:20:23,902
.الرجل الكلب بالقبو

250
00:20:24,300 --> 00:20:25,402
.لا، رأيته للتو

251
00:20:25,435 --> 00:20:27,202
.أنهُ ليس من أبحث عنه -
.لا تتحدث معها -

252
00:20:29,900 --> 00:20:32,902
.إيدى"، أنت مُحرج للغاية"

253
00:20:42,719 --> 00:20:43,579
.مرحباً

254
00:20:46,400 --> 00:20:51,002
.أردت شكرك، لسماحك لنا بالمبيت

255
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
.أحضرت لك هذه

256
00:20:53,500 --> 00:20:58,302
.أتذكر أنك تُحبها بالفول السودانى، لذا أجل

257
00:20:58,400 --> 00:21:00,102
.أصغ لى، لن نسبب لك المتاعب

258
00:21:00,200 --> 00:21:02,900
....سنرتاح بالخلف، لذا

259
00:21:02,900 --> 00:21:05,607
.لدى صديق أخر قادم الى هنا، أنه واعظ

260
00:21:05,923 --> 00:21:09,202
."واعظ، رجل الرب يا "دينيس

261
00:21:10,300 --> 00:21:12,202
.نحنُ بمهمة عظيمة

262
00:21:13,000 --> 00:21:15,602
.ضخمة. مهمة للغاية
.أنها كذلك حقاً

263
00:21:19,300 --> 00:21:23,100
."ثرى ستوجز"
أنهُ كلاسيكى، صحيح؟

264
00:21:23,100 --> 00:21:25,502
.بأى لغة

265
00:21:28,500 --> 00:21:29,902
.سأدعك لتشاهده

266
00:21:42,200 --> 00:21:44,902
.حسناً، المناشف بالخزانة

267
00:21:44,935 --> 00:21:47,002
.الحمام نهاية البهو
.تحدثت الى "دينيس" تواً

268
00:21:47,094 --> 00:21:50,102
أنه سعيد للغاية الآن، حسناً؟ -
."لا يمكننى البقاء هنا يا "كاسيدى -

269
00:21:51,400 --> 00:21:53,300
.أنتِ تخشين شخصاً ما

270
00:21:53,300 --> 00:21:55,900
.إفادة، وليس سؤال

271
00:21:55,900 --> 00:21:57,800
لماذا كان يجب أن تكون "نيو أورلينز"؟

272
00:21:57,800 --> 00:22:00,202
.علمت أن هناك من سيرانى هنا

273
00:22:00,300 --> 00:22:03,100
.السيدة "باربريت" حتماً أخبرت "فيكتور" الآن

274
00:22:03,100 --> 00:22:05,500
فيكتور"؟"
من "فيكتور"؟

275
00:22:05,500 --> 00:22:07,400
.لا يهُم

276
00:22:07,400 --> 00:22:09,502
،المهم أننى خذلته

277
00:22:09,600 --> 00:22:11,300
.والآن أنا بباحته

278
00:22:11,300 --> 00:22:12,900
.نيو أورلينز" الغبية"

279
00:22:12,900 --> 00:22:15,300
.حسناً يمكننا المغادرة فوراً

280
00:22:15,300 --> 00:22:18,099
تعلمين أنا من أكبر
.المؤيدين للهروب من متاعبك

281
00:22:18,100 --> 00:22:19,500
نعم؟ لكن "جيسى" لا

282
00:22:19,600 --> 00:22:22,100
طالما يعتقد أن الرب
.هنا فلن يرحل لأى مكان

283
00:22:22,100 --> 00:22:24,202
أنا متأكد أنه سيفعل إذا
.علم أنكِ تواجهين المتاعب

284
00:22:24,300 --> 00:22:29,702
،إذا علم بمشاكلى
.سيزيد الطين بلة، صدقنى

285
00:22:29,900 --> 00:22:31,302
لمَ قد يفعل هذا؟

286
00:22:31,500 --> 00:22:33,602
.أنهُ خطيبك السابق، ويُحبك

287
00:22:39,500 --> 00:22:40,802
.لا أستطيع إخباره

288
00:22:40,900 --> 00:22:42,602
.إذاً، دعينى أساعدك

289
00:22:44,700 --> 00:22:46,802
."لا تستطيع مساعدتى يا "كاسيدى

290
00:22:46,900 --> 00:22:49,300
حقاً؟ أأنتِ جادة؟

291
00:22:49,300 --> 00:22:52,000
ساعدتك بنقل الجثة، صحيح؟

292
00:22:52,000 --> 00:22:54,802
.وساعدتك بالكذب على أفضل رفيق لى

293
00:22:54,900 --> 00:22:55,500
....أعلم، لكن

294
00:22:55,500 --> 00:22:57,402
.ساعدتك بتثبيت تلك الحفريات أيضاً

295
00:22:57,500 --> 00:22:59,900
.أعتقد أننى قد أكون مفيداً فى الواقع

296
00:22:59,900 --> 00:23:02,013
....أنا لا أقول أنك -
،لا، أنتِ تعاملينى مثل -

297
00:23:02,047 --> 00:23:05,301
،مثل أيرلندى أحمق
....وأعتقد أنكِ يجب أن تخبرينى

298
00:23:05,335 --> 00:23:07,602
بما يحدث معكِ يا عزيزتى؟

299
00:23:22,800 --> 00:23:26,502
."معذرةً، أبحث عن الرب" -
"أى رب؟ لا نعلم عمَ تتحدث؟" -

300
00:23:29,700 --> 00:23:32,402
"أرأيت الرب؟" -
"أهذه مزحة؟" -

301
00:23:33,700 --> 00:23:37,802
."أبحث عن الرب" -
."داخل حانة، مزحة جيدة أيها الواعظ" -

302
00:23:38,000 --> 00:23:39,300
."أريد تعاطي أياً ما يدخنه"

303
00:23:39,300 --> 00:23:43,902
"أرأيت الرب؟" -
"أتبحث عن بابا نويل وأرنب عيد الفصح أيضاً؟" -

304
00:23:44,900 --> 00:23:49,402
."أنت من تعلم مكان الرب"
."أنت الواعظ"

305
00:23:49,900 --> 00:23:56,802
."معذرةً، أبحث عن الرب"
"أبحث عن الرب. أرأيت الرب؟"

306
00:23:59,400 --> 00:24:01,902
.الحانة أغلقت يا صاح
.وقت الرحيل

307
00:24:08,500 --> 00:24:10,200
أرأيت الرب؟

308
00:24:10,200 --> 00:24:15,702
."بـ"نيو أورلينز -
.لا تلق بالاً -

309
00:24:22,300 --> 00:24:25,002
.أنت

310
00:24:25,100 --> 00:24:27,502
."ربما تود التحدث الى المغنية بـ "لو شامنيج

311
00:25:45,500 --> 00:25:47,502
.شكراً لكم

312
00:25:55,400 --> 00:25:57,400
."أجعلها مزدوجة الليلة يا "ستان

313
00:25:57,400 --> 00:26:00,802
.ضعها على حسابى

314
00:26:00,900 --> 00:26:02,300
."أدعى "لويس

315
00:26:02,300 --> 00:26:04,702
.لارا". شكراً على المشروب"

316
00:26:04,800 --> 00:26:06,002
.شكراً يا عزيزى

317
00:26:07,100 --> 00:26:09,502
.ليست لدى عادة التحدث للسيدات بالحانة

318
00:26:10,600 --> 00:26:13,802
يجب أن أخبرك، أنك أسخن
.شىء رأيته بعد النيران

319
00:26:15,500 --> 00:26:18,502
."حسناً، شكراً لك يا "لويس

320
00:26:19,700 --> 00:26:21,700
إذاً، أنت تحب "أمريكا"، صحيح؟

321
00:26:22,475 --> 00:26:23,400
من لا يحبها؟

322
00:26:23,400 --> 00:26:25,700
أى جزء بها تفضله؟

323
00:26:25,700 --> 00:26:28,402
.الحرية بالطبع -
.وأنا أيضاً أحب هذا الجزء -

324
00:26:28,500 --> 00:26:31,900
.يبدو أننى وأنتِ لدينا أمور مشتركة

325
00:26:31,900 --> 00:26:34,102
ما رأيك بأن أصحبكِ الى عشاء؟

326
00:26:38,100 --> 00:26:39,902
.....أو يمكننا فقط أن

327
00:26:40,000 --> 00:26:42,902
.نوقف الهراء ونذهب لغرفتى

328
00:26:44,700 --> 00:26:48,092
،"إثنان من الأبطال المحبين لـ"أمريكا

329
00:26:48,589 --> 00:26:52,702
.أحرار لفعل ما يحلو لهم

330
00:26:53,380 --> 00:26:54,902
.أجل يا سيدتى

331
00:26:55,813 --> 00:26:58,200
يجب أن تجيبنى
.على سؤال واحد فقط

332
00:26:58,300 --> 00:27:00,000
.لست متزوج

333
00:27:00,000 --> 00:27:02,202
."هذا ليس سؤالى يا "لويس

334
00:27:04,900 --> 00:27:07,002
ما هى عاصمة "فلوريدا"؟

335
00:27:12,100 --> 00:27:15,802
أعتقد أنها "تالاهاسى"؟

336
00:27:17,200 --> 00:27:20,002
.قريب للغاية

337
00:27:20,100 --> 00:27:21,602
."آسفة يا "لويس

338
00:27:43,100 --> 00:27:46,902
."أعتقد أن "تالاهاسى" هى عاصمة "فلوريدا

339
00:27:48,300 --> 00:27:50,502
.لم يكن متأكداً

340
00:27:53,000 --> 00:27:55,402
.دعنى أخمن...أنت رجل يعلم العواصم

341
00:27:57,300 --> 00:27:58,802
.لا

342
00:27:58,900 --> 00:28:01,502
.لم أكن مهتماً أبداً بالجغرافية

343
00:28:04,200 --> 00:28:05,052
.صحيح

344
00:28:05,086 --> 00:28:07,402
.ربما لم يكن مسموحاً لك بالأهتمام بالجغرافية

345
00:28:08,800 --> 00:28:11,002
.هذا كاثوليكى

346
00:28:11,100 --> 00:28:13,402
.يمكننى الأهتمام بأياً ما أريده

347
00:28:13,800 --> 00:28:16,302
إذاً ما إهتماماتك؟

348
00:28:17,582 --> 00:28:18,502
.الرب

349
00:28:21,100 --> 00:28:24,802
.لم أكن أظنك أحمقاً

350
00:28:25,200 --> 00:28:27,899
الساقى بـ"شوغر فوت" أخبرنى
.أنكِ قد تكونين على علم بمكانه

351
00:28:27,900 --> 00:28:30,002
أى ساقٍ أخبرك بهذا؟ -
.الرجل الأسود -

352
00:28:30,100 --> 00:28:32,002
.أخبرنى أننى يجب أن أتكلم معكِ

353
00:28:38,800 --> 00:28:40,802
.نظف نفسك، ثم قابلنى بالخارج

354
00:28:41,600 --> 00:28:44,702
!منحرف -
كيف تجرؤ؟ -

355
00:29:21,400 --> 00:29:22,402
.توقف

356
00:30:11,900 --> 00:30:13,402
أأنتِ بخير؟

357
00:30:14,800 --> 00:30:16,402
من أنت؟

358
00:30:18,100 --> 00:30:19,902
."جيسى كاستر"

359
00:30:21,700 --> 00:30:23,502
.لست معهم

360
00:30:31,200 --> 00:30:33,202
.تعال معى

361
00:30:47,604 --> 00:30:49,170
أهى بخير؟

362
00:30:49,204 --> 00:30:50,302
.أجل، يا سيدتى -
.شكراً لكٍ -

363
00:31:01,700 --> 00:31:03,500
أين ستذهبي؟

364
00:31:03,500 --> 00:31:06,102
.مكان ما تصبح به "غريسى" بمأمن

365
00:31:06,200 --> 00:31:07,502
.لحظة واحدة

366
00:31:12,000 --> 00:31:14,102
.مرحباً عزيزتى، والدتك هنا

367
00:31:14,616 --> 00:31:18,002
.والدتك هنا
.عودى لنومك

368
00:31:38,200 --> 00:31:41,102
....هؤلاء الرجال هناك

369
00:31:41,900 --> 00:31:43,902
كيف جعلتهم يتوقفون؟

370
00:31:44,000 --> 00:31:47,501
.أمرتهم بهذا -
أمرتهم بهذا؟ -

371
00:31:47,535 --> 00:31:50,802
.أنهُ الطوق
.يمنحنى السلطة

372
00:31:52,300 --> 00:31:54,800
من هم؟
ماذا يريدون؟

373
00:31:54,800 --> 00:31:58,800
.منظمة طائفية سرية، متعصبة للغاية

374
00:31:58,800 --> 00:32:01,402
.مع تطلعات للهيمنة على العالم

375
00:32:01,600 --> 00:32:03,900
أجل، نفس النظرة أعتلت
.محياى عندما سمعت عن الأمر

376
00:32:03,900 --> 00:32:05,300
من أخبرك بهذا؟

377
00:32:05,300 --> 00:32:08,402
،شخص أعتاد المجىء للنادى

378
00:32:08,500 --> 00:32:11,100
.يشرب، يضربنى، أياً ما يريد

379
00:32:11,100 --> 00:32:12,800
.أخبرنى أنهم يسعون خلفه

380
00:32:12,800 --> 00:32:14,900
لماذا؟ ماذا يريدون منه؟

381
00:32:14,900 --> 00:32:19,702
،جاء لى بأحد الليالى
،"وأخبرنى أن...."الرب مفقود

382
00:32:19,800 --> 00:32:24,102
وأن الرجال أصحاب البذات البيضاء
.يسعون خلفه محذرين اياه بأن يصمت

383
00:32:24,300 --> 00:32:27,202
من هذا الرجل؟
أين يمكننى إيجاده؟

384
00:32:29,000 --> 00:32:32,400
.لقى حتفه
.وجدوا جثته بالمستنقعات

385
00:32:32,400 --> 00:32:36,602
حتى الليلة، حاولت أقناع
....نفسى بأنها مصادفة، لكن

386
00:32:37,900 --> 00:32:41,002
أنهم يجدون رجال ميتون
بالمستنقعات دائماً، صحيح؟

387
00:32:42,300 --> 00:32:47,801
أنا فقط لم أستطع أن أُبعد أحساس أننى
.ملاحقة من قبل رجال يرتدون بذات بيضاء

388
00:32:47,835 --> 00:32:49,602
.لابد أنهم علموا أنكِ تحدثتِ معه

389
00:32:49,800 --> 00:32:52,302
.أعتقدت أننى أفقد صوابى -
.مهلأً -

390
00:32:52,500 --> 00:32:55,602
...أن لم تأت إلي -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، لا بأس -

391
00:32:57,300 --> 00:32:59,702
.من حظك الجيد أننى كنت متواجد

392
00:33:01,700 --> 00:33:03,902
!حظ جيد

393
00:33:05,600 --> 00:33:10,902
حقاً، كيف جعلتهم يتوقفون؟

394
00:33:11,200 --> 00:33:12,602
.كما أخبرتك، أمرتهم أن يفعلوا

395
00:33:12,700 --> 00:33:17,602
لا، هؤلاء الأشخاص ليسوا من النوع
.الذى يتوقف لأن شخصاً ما أمرهم بهذا

396
00:33:17,900 --> 00:33:20,702
كيف جعلتهم يتوقفون أيها الواعظ؟

397
00:33:21,800 --> 00:33:24,002
.لدى قدرة

398
00:33:25,000 --> 00:33:27,402
.يمكننى جعل الناس يفعلون ما آمرهم به

399
00:33:29,700 --> 00:33:31,302
.مهلاً لحظة

400
00:33:31,931 --> 00:33:34,202
أنت تقول شيئاً، وهم ينفذوه؟

401
00:33:39,500 --> 00:33:41,002
.أرنى

402
00:33:41,100 --> 00:33:45,002
.لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
....على سبيل المثال -

403
00:33:47,600 --> 00:33:49,802
.مثلاً، أردت أن أقبلك

404
00:33:53,600 --> 00:33:56,002
هل يمكنك إيقافى؟

405
00:33:58,400 --> 00:34:03,100
....حتى لو أردت حقاً

406
00:34:03,100 --> 00:34:05,602
أردت هذا بشدة؟

407
00:34:10,000 --> 00:34:11,502
!توقفى

408
00:34:38,000 --> 00:34:40,802
.مرحباً، يا عزيزتى

409
00:34:42,900 --> 00:34:46,300
.أنا ذاهبة للمطار

410
00:34:46,300 --> 00:34:50,502
متأكدة أنها فكرة سديدة؟ -
.سأكون بخير لدى شقيقتى -

411
00:34:50,700 --> 00:34:53,800
.غريب، لم أفكر كثيراً بالرب قبل كل هذا

412
00:34:53,800 --> 00:34:56,202
.العديد من الناس لم يفعلوا

413
00:34:56,500 --> 00:35:00,302
لماذا غادر الجنة؟ بما يُفكر؟ -
.لا أعلم -

414
00:35:01,400 --> 00:35:06,402
.أتمنى أن تجده -
.سأفعل -

415
00:35:06,800 --> 00:35:09,602
،أتعلم أيها الواعظ
.أعتقد أنك ستفعل

416
00:35:11,800 --> 00:35:14,200
.نلت منك هذه المرة

417
00:35:14,200 --> 00:35:15,900
.وداعاً

418
00:35:15,900 --> 00:35:17,902
.أعتنى بنفسك

419
00:35:49,600 --> 00:35:52,302
<font color=#FF0000>."أختبر سحر الجدول"</font>

420
00:36:09,400 --> 00:36:10,109
.مرحباً

421
00:36:10,367 --> 00:36:11,267
مرحباً

422
00:36:13,400 --> 00:36:14,799
ماذا تفعل؟

423
00:36:14,800 --> 00:36:17,300
.أبحث -
مازلت تبحث؟ -

424
00:36:17,400 --> 00:36:18,699
.أجل مازلت أبحث

425
00:36:18,700 --> 00:36:22,302
يبدو أننى لست الوحيد"
."الذى يعلم بإختفاء الرب

426
00:36:24,000 --> 00:36:26,700
."يبدو أن هناك أمور سرية"
."طائفة ما"

427
00:36:26,700 --> 00:36:29,300
."أحاول معرفة السبب"

428
00:36:29,300 --> 00:36:31,302
.هذا جيد

429
00:36:33,800 --> 00:36:35,100
كيف الأحوال؟

430
00:36:35,100 --> 00:36:37,800
."(نحنُ بمنزل المدعو (دينيس"

431
00:36:37,800 --> 00:36:40,102
،كاسيدى" يتحدث عن كم هو شخص رائع"

432
00:36:40,200 --> 00:36:44,302
....لكن أعتقد أنهُ يكره "كاسيدى"، لذا

433
00:36:46,800 --> 00:36:50,900
.لكن لديه حبوب وحلوى

434
00:36:50,900 --> 00:36:52,202
ألهذا هاتفتينى؟

435
00:36:52,300 --> 00:36:53,602
.أنا فقط أتفقد أحوالك

436
00:36:55,000 --> 00:36:57,502
بحقك يا "توليب"، ماذا يحدث؟

437
00:37:03,400 --> 00:37:06,399
أتتصلين بى لكى تتنفسى بالهاتف؟ -
."لا" -

438
00:37:06,400 --> 00:37:08,802
.....أردت فقط أن أقول

439
00:37:13,200 --> 00:37:15,802
.أمور -
.أنتِ لا تخبرينى بأى أمور -

440
00:37:16,200 --> 00:37:19,202
.وأنت لا تخبرنى بأمورك أيضاً -
.يجب أن أرحل -

441
00:37:19,800 --> 00:37:21,600
.حسناً

442
00:37:21,600 --> 00:37:24,002
.أذهب لتجد ربك أيها الواعظ

443
00:37:36,000 --> 00:37:37,300
."توليب"

444
00:37:37,300 --> 00:37:39,500
توليب"، أين تذهبين؟"

445
00:37:39,700 --> 00:37:41,499
.للتدخين

446
00:37:41,500 --> 00:37:44,502
أتريدين رفقة؟ -
.سأكون بخير -

447
00:38:49,800 --> 00:38:51,502
!مرحباً؟

448
00:38:54,200 --> 00:38:55,702
مرحباً؟

449
00:38:58,470 --> 00:39:00,302
من هناك؟

450
00:39:46,300 --> 00:39:50,100
.أحسنتم يا فتيان

451
00:39:50,100 --> 00:39:53,102
.مرة أخرى
.رجاءً، مرة أخرى

452
00:39:55,100 --> 00:39:58,701
ماذا تريد أن تسمع؟ -
.أنه خيار صعب يا رفيقى -

453
00:39:58,735 --> 00:40:00,002
"أواك تو أبيك؟"

454
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
.أجل

455
00:40:02,200 --> 00:40:04,102
.بشجن، يا صاح

456
00:40:05,600 --> 00:40:09,102
...واحد، إثنان، واحد، إثنان

457
00:40:23,500 --> 00:40:25,802
أيمكن لأحدكم أن يحضر لى كلباً
لعيناً فى المرة المقبلة؟

458
00:40:30,300 --> 00:40:31,502
هل المعلومة حقيقية؟

459
00:40:31,700 --> 00:40:34,600
،"أياً ما يمتلكه "كاستر
.فهو حقيقى

460
00:40:34,600 --> 00:40:36,100
ماذا ستفعلين بشأن هذا؟

461
00:40:36,100 --> 00:40:39,100
."سأرسل له وحدة "سامسون

462
00:40:39,100 --> 00:40:40,702
متأكدة؟

463
00:40:41,400 --> 00:40:42,602
.قم بهذا

464
00:40:57,500 --> 00:41:02,502
."هير. كيه. ستار"

465
00:41:12,000 --> 00:41:16,102
<font color=#FF0000>."جيسى كاستر"</font>

466
00:41:25,400 --> 00:41:28,102
.أغنية "18 كيرت" يا أخى

467
00:41:31,000 --> 00:41:37,002
،كنت أستمع لها كثيراً
.محاولاً فهم فحواها

468
00:41:38,400 --> 00:41:40,602
ألا تشعر بها؟

469
00:41:52,154 --> 00:41:53,702
.أجل، هذا صحيح

470
00:41:54,100 --> 00:41:57,902
.أجل، الآن بدأت تفهم الأمر يا صاح

471
00:41:58,100 --> 00:42:00,102
.أنها نهاية العالم

472
00:42:44,900 --> 00:42:48,602
مرحباً، ألديك فكة 100 دولار؟

473
00:42:49,300 --> 00:42:54,302
.كل ما لدى 5 دولارات -
.لا بأس -

474
00:43:41,800 --> 00:43:43,902
!الجميع خارجاً
!الآن

475
00:44:20,800 --> 00:44:23,802
.فيكتور"، وجدناها"

476
00:44:27,800 --> 00:44:54,476
ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com
<font color="#800000">تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>

