1
00:00:12,057 --> 00:00:15,157
.لم أكن أحبه قط

2
00:00:17,601 --> 00:00:20,314
.جئت هنا سعياً للطلاق

3
00:00:20,913 --> 00:00:24,099
.هذا ما كنا نتحدث بشأنه
.الطلاق

4
00:00:25,325 --> 00:00:26,435
.هذا صحيح

5
00:00:26,469 --> 00:00:30,238
.أنها زوجتى، يا أحمق

6
00:00:30,740 --> 00:00:31,940
!أنت

7
00:00:31,975 --> 00:00:34,009
!جيسى"! أنت! أنت"

8
00:00:34,043 --> 00:00:37,579
،جيسى" حسبك، أنهُ ليس خطأه"
حسناً؟

9
00:00:37,614 --> 00:00:40,182
إذا أردت صب غضبك
!على شخص، فصبه علي

10
00:00:40,547 --> 00:00:42,392
.أخترت العبث مع الشخص الخطئ، يا أحمق

11
00:00:42,426 --> 00:00:45,354
!بات"، يا رفاق" -
وقد أنتهى أمرنا، أتتذكر؟ -

12
00:00:45,728 --> 00:00:47,089
بعد "دالاس"؟

13
00:00:47,123 --> 00:00:48,523
.أنت هجرتنى

14
00:00:50,560 --> 00:00:52,094
!يا رفاق

15
00:00:52,128 --> 00:00:53,328
ما هذا؟

16
00:00:55,335 --> 00:00:56,469
."تباً، يا "جيسى

17
00:00:58,735 --> 00:01:01,169
ماذا فعلت؟

18
00:01:01,204 --> 00:01:02,671
مهلاً، الى أين تذهب؟

19
00:01:04,340 --> 00:01:06,708
."جيسى"، "جيسى"

20
00:01:07,208 --> 00:01:09,544
.جيسى كاستر"، لا يمكنك القيام بهذا"

21
00:01:14,478 --> 00:01:15,984
."جيسى"

22
00:01:16,596 --> 00:01:17,619
!"فيكتور"

23
00:01:21,939 --> 00:01:24,326
.حسناً، فهمت الأمر
.أنت غاضب

24
00:01:25,076 --> 00:01:27,460
.كان يتوجب أن أخبرك بزواجى

25
00:01:27,659 --> 00:01:28,974
.كان يجب أن أصارحك

26
00:01:29,043 --> 00:01:32,618
،لكن لم يكن ليحدث هذا
."لو لم نأتِ الى "نيو أورلينز

27
00:01:33,386 --> 00:01:34,136
."جيسى"

28
00:01:39,542 --> 00:01:42,077
جيسى"، أنا آسفة، حسناً؟"

29
00:01:42,514 --> 00:01:43,478
.آسفة

30
00:01:44,570 --> 00:01:46,797
.أذيته لن تصلح الأمر

31
00:01:46,996 --> 00:01:48,050
.لذا توقف

32
00:01:49,786 --> 00:01:51,186
أتنصت لى؟

33
00:01:51,414 --> 00:01:52,921
.لا يمكنك القيام بهذا

34
00:01:53,170 --> 00:01:55,615
."أنه أنا يا "جيسى
.أنهُ خطئى أنا

35
00:01:55,656 --> 00:01:57,755
.لم يخطئ بشىء

36
00:01:58,020 --> 00:01:59,895
!أعنى هذا

37
00:01:59,929 --> 00:02:01,363
!لا يمكنك القيام بهذا

38
00:02:02,732 --> 00:02:06,292
....توقف يا إبن العاهرة -
.اخرجى -

39
00:02:10,940 --> 00:02:12,507
."تذكر "دالاس"، يا "جيسى

40
00:02:13,810 --> 00:02:15,777
.لا أريد تكرار هذا مجدداً

41
00:02:15,976 --> 00:02:51,751
<font color=#FF0000>.الواعظ
ترجمة : محمود سعد
"الحلقة (5) من الموسم (2) بعنوان "دالاس</font>

42
00:03:02,092 --> 00:03:03,576
!لا

43
00:03:10,138 --> 00:03:11,107
ماذا؟ ما الأمر؟

44
00:03:12,886 --> 00:03:14,854
.الجنين

45
00:03:14,888 --> 00:03:16,722
.الجنين

46
00:03:21,013 --> 00:03:22,686
<font color=#FF0000>."دالاس"</font>

47
00:03:23,245 --> 00:03:24,670
<font color=#FF0000>.بعد ثلاثة أشهر</font>

48
00:03:25,866 --> 00:03:27,366
أتحب "جون واين"؟

49
00:03:29,702 --> 00:03:30,536
ألا تحبه؟

50
00:03:30,570 --> 00:03:33,537
.أنه مثل الأب الروحى بالنسبة لى

51
00:03:34,677 --> 00:03:35,609
ماذا يعنى هذا؟

52
00:03:35,808 --> 00:03:37,510
،قمنا بعمل قسم له

53
00:03:37,544 --> 00:03:40,513
....فى الفصل الدراسى الخاص بى

54
00:03:46,620 --> 00:03:51,557
....ومثل المرأة الوحيدة بأفلامه

55
00:03:52,163 --> 00:03:53,559
،التى تحتاج الى إنقاذ

56
00:03:53,622 --> 00:03:57,954
لأنها على وشك أن تُغتصب
،بواسطة الهنود الحمر

57
00:03:58,153 --> 00:04:00,232
.أو مثل إعداد البسكويت

58
00:04:08,704 --> 00:04:11,827
أعتقد أن "جون واين" هو
.شخص يحترم النساء

59
00:04:12,078 --> 00:04:15,444
.مثل الشخصية البطولية

60
00:04:16,650 --> 00:04:18,140
!"توليب"

61
00:04:19,598 --> 00:04:20,988
."ريجي"

62
00:04:21,187 --> 00:04:23,622
.مرحباً -
.مرحباً -

63
00:04:25,425 --> 00:04:28,060
!انظروا
.رعاة البقر

64
00:04:29,496 --> 00:04:30,963
.بحقكم، يا رجال

65
00:04:30,997 --> 00:04:32,974
،إذا كنا سندخن جميعاً هنا

66
00:04:33,266 --> 00:04:35,201
.على الأقل افتحوا نافذة

67
00:04:35,235 --> 00:04:37,603
.آسف يا "تولى"، أنهُ خطئى

68
00:04:39,239 --> 00:04:42,908
....و يا "ريجي"، لدينا ضيفة قادم للعشاء، لذا

69
00:04:43,139 --> 00:04:44,810
من؟ -
من؟ -

70
00:04:44,845 --> 00:04:46,283
.دانى"، أخبرتك"

71
00:04:46,580 --> 00:04:50,115
،ونحنُ المضيفين

72
00:04:50,150 --> 00:04:52,084
سنحظى باللحم المشوى
.مع زبدة الفول السودانى

73
00:04:52,118 --> 00:04:55,287
.خلال نصف ساعة من الآن

74
00:04:55,322 --> 00:04:56,655
.رائع

75
00:04:57,027 --> 00:05:00,125
....لكن أنا لدى حساسية من الفول، لذا

76
00:05:00,159 --> 00:05:01,427
."أنت لست مدعواً يا "ريجي

77
00:05:03,390 --> 00:05:04,730
.أكيد

78
00:05:04,764 --> 00:05:05,931
.أجل بالطبع

79
00:05:06,288 --> 00:05:07,470
.ليلتى مكدسة بالفعل

80
00:05:07,504 --> 00:05:09,869
،لدى "نتفليكس" باقة ممتدة

81
00:05:10,704 --> 00:05:13,672
.إذاً، أراك لاحقاً يا أخي

82
00:05:13,898 --> 00:05:16,242
."أراكِ لاحقاً يا "تي

83
00:05:18,391 --> 00:05:21,621
.ربما يجدر بك أن تستحم

84
00:05:21,736 --> 00:05:24,750
جميع قاطنى أمريكا
.الشمالية سيقدرون هذا

85
00:05:25,054 --> 00:05:27,453
لماذا ستحضر "دانى" للعشاء؟

86
00:05:27,810 --> 00:05:31,991
.لأنها صديقتنا ونشتاق لها

87
00:05:33,787 --> 00:05:34,960
حقاً؟

88
00:05:44,905 --> 00:05:46,538
سمسارة عقارات؟

89
00:05:47,308 --> 00:05:50,109
.ليس بعد

90
00:05:50,143 --> 00:05:53,279
،أطبع بعض الملصقات، أُحضر المؤن

91
00:05:53,313 --> 00:05:56,148
،وتعلمين، أضع عبارة "للبيع" عليها

92
00:05:56,182 --> 00:05:59,485
إذاً مساعدة لسمسار؟

93
00:06:00,615 --> 00:06:02,554
.ليس لدى توصيف بعد

94
00:06:02,966 --> 00:06:06,158
.سأبدأ بلافتة "للبيع" كبداية

95
00:06:07,977 --> 00:06:08,627
.مكافأة

96
00:06:08,662 --> 00:06:11,397
."مثل العمل ببرنامج "المريخ" لدى وكالة "ناسا

97
00:06:13,832 --> 00:06:16,535
،و"جيسى" حصل على وظيفة ساقى

98
00:06:16,826 --> 00:06:18,189
.وهم يحبوه كذلك

99
00:06:18,644 --> 00:06:21,206
.هو بالفعل يعمل لدوامين بالفعل

100
00:06:21,399 --> 00:06:23,108
.لذا نحنُ على ما يرام

101
00:06:23,843 --> 00:06:25,844
أليس كذلك؟

102
00:06:30,216 --> 00:06:34,470
كيف أحوالك يا "دانى"؟ -
.لقد مات كلبي -

103
00:06:36,523 --> 00:06:39,325
متى ستعودون للعمل لدى
أنتما الأثنان مجدداً؟

104
00:06:39,647 --> 00:06:40,715
.لن نفعل

105
00:06:41,433 --> 00:06:45,830
.لم أكن أعلم أنكِ تملكين كلباً -
.لا أملك، فقد مات -

106
00:06:46,390 --> 00:06:47,912
،بالنسبة للوقت الراهن

107
00:06:48,635 --> 00:06:51,337
.....الآن أليكم بعض الأعمال السيئة

108
00:06:52,245 --> 00:06:54,873
."عملية فضيحة تأمينية فى "سانتا في

109
00:06:54,908 --> 00:06:57,910
.إحضاره وحرقه، إذاً هى عملية سهلة

110
00:06:58,168 --> 00:07:00,006
،"تربط شخص بـ"نيو أورلينز

111
00:07:00,040 --> 00:07:02,047
.يسعى لبعض العقود من الباطن

112
00:07:02,082 --> 00:07:06,251
،وإذا كنتم تسألون عن خيارى الأول

113
00:07:06,437 --> 00:07:08,422
هناك هذا الشخص اليهودى
...."الحقير بـ"هيوستن

114
00:07:08,456 --> 00:07:10,189
.لا -
.مهلاً. دعينى أنتهى

115
00:07:10,223 --> 00:07:13,942
.مستحيل. بالقطع لا -
أتتذكرين ما قلته لى سابقاً؟ -

116
00:07:14,141 --> 00:07:17,468
أتتذكرين ما قلتيه لى؟ -
."لن نقتُل زوجك، يا "داني -

117
00:07:17,667 --> 00:07:21,298
.تعلمين أننا توقفنا عن فعل ذلك -
.لم نعُد نقم بهذه الأشياء -

118
00:07:22,643 --> 00:07:24,153
.صحيح

119
00:07:25,199 --> 00:07:29,414
،لهذا عدت الى هنا مجدداً
.لقد أضعتِ وقتك

120
00:07:38,818 --> 00:07:40,152
ما أخبار طعامك؟

121
00:07:40,186 --> 00:07:41,987
.لا أستطيع تناول هذا

122
00:07:42,022 --> 00:07:45,290
.أو هذا وذاك -
.رباه، أنا آسفة للغاية -

123
00:07:46,294 --> 00:07:47,659
أهذا أمر يخص العقيدة اليهودية؟

124
00:07:47,694 --> 00:07:50,562
.أنهُ أمر إنسانى
.أنه مقزز

125
00:07:51,237 --> 00:07:53,632
،أدرك الأمر جيداً

126
00:07:53,666 --> 00:07:55,434
.الأمور ساءت فى أخر عمل لكم

127
00:07:55,468 --> 00:07:59,950
.هذه ليست الأجابة
.هذا ما نقوم به

128
00:08:00,340 --> 00:08:03,944
.أفضل من أى شخص آخر -
.ليس بعد الآن -

129
00:08:05,212 --> 00:08:06,672
.الناس تتغير

130
00:08:07,480 --> 00:08:09,948
ماذا؟
.لا، لا يفعلون

131
00:08:16,022 --> 00:08:19,191
.حسناً، إذاً

132
00:08:19,225 --> 00:08:21,760
.أعذرونى إن لم أبق للتحلية

133
00:08:22,380 --> 00:08:24,196
.أنا غاضبة بما يكفى

134
00:08:24,397 --> 00:08:27,699
داني"، أهناك أخبار عن "كارلوس"؟"

135
00:08:28,332 --> 00:08:31,170
.إذا سمعت بشئ، فسأعلمكم

136
00:08:31,204 --> 00:08:33,439
فى هذه الأثناء، أنتِ
،تقولين أنكِ تتقدمين للأمام

137
00:08:33,473 --> 00:08:36,218
.لذا تقدمى

138
00:08:37,129 --> 00:08:39,878
.لديكِ منازل تبيعيها

139
00:09:11,119 --> 00:09:14,256
مستعدة؟ -
.أجل -

140
00:09:28,194 --> 00:09:29,962
.حسناً

141
00:10:25,585 --> 00:10:27,191
ماذا تفعلين بهذا الكرسي؟

142
00:10:29,665 --> 00:10:31,123
.أحمله

143
00:10:32,025 --> 00:10:36,218
ماذا تفعل بهذه الجعة؟ -
.أحتسيها -

144
00:10:49,943 --> 00:10:52,406
حتى نهاية العالم"، صحيح؟"

145
00:10:54,380 --> 00:10:56,415
".حتى نهاية العالم"

146
00:11:05,625 --> 00:11:07,793
.أنت
.أيها الأحمق

147
00:11:07,827 --> 00:11:09,628
.يا هذا
.أتحدث إليك

148
00:11:14,618 --> 00:11:16,635
.لنقم بهذا
.لا أملك اليوم كله

149
00:11:20,073 --> 00:11:22,307
.لا، لا تملكه

150
00:11:38,603 --> 00:11:42,506
!"مرحى! انظرى! أنه صديقى "كاسيدى

151
00:11:43,037 --> 00:11:45,709
من هذه؟ -
."هذه أبنة زوجى "آلى -

152
00:11:46,095 --> 00:11:47,344
.تمر بيوم عصيب

153
00:11:47,379 --> 00:11:49,628
لذا ظننت أنه من الرائع
.أن تأتى وتمرح معنا

154
00:11:50,107 --> 00:11:53,517
أجل بالطبع، فنحنُ نحظى
.بمرح لا يمرحه أى شخص آخر

155
00:11:53,551 --> 00:11:55,019
.أجل، بالتأكيد نفعل

156
00:11:55,218 --> 00:11:57,199
،بمقدورك الجلوس هنا تماماً

157
00:11:57,622 --> 00:12:01,069
،وكنت أفكر، لا أعلم
.طعام مريح

158
00:12:01,268 --> 00:12:03,748
.ولدى الشئ الملائم

159
00:12:04,095 --> 00:12:06,530
أتمرين بيوم عصيب؟
.للغاية -

160
00:12:06,719 --> 00:12:11,546
.خليلها قتل والدى -
لا، أنهم يتحدثون وحسب. صحيح يا "كاسيدى"؟ -

161
00:12:11,745 --> 00:12:12,903
.بلى، هذا صحيح

162
00:12:12,937 --> 00:12:14,271
،إذا كان " جيسى كاستر" ما أعرفه

163
00:12:14,305 --> 00:12:16,055
.فسينزع عنه أذانه اللعينة

164
00:12:17,759 --> 00:12:18,848
.فقط لكى يتحدث

165
00:12:19,047 --> 00:12:23,246
من سمع بأن "بو بيرى" هو الأفضل؟

166
00:12:23,445 --> 00:12:25,650
.أنا -
.أنها كيميائية -

167
00:12:26,418 --> 00:12:30,854
.لا ليس كذلك
.بو بيرى" هو الأفضل"

168
00:12:30,889 --> 00:12:33,223
.حسناً، حسناً، لا بأس

169
00:12:33,258 --> 00:12:35,753
.هيا، لنرى ما لدينا هنا أيضاً

170
00:12:35,952 --> 00:12:39,196
،لدينا، رباه، لدينا معلبات اللحم

171
00:12:39,230 --> 00:12:40,697
.وصندوق من الشوكات البلاستيكية

172
00:12:40,732 --> 00:12:43,763
.وبعض العدس الأخضر الموافق للشريعة اليهودية -
أهذا الرجل ميت؟ -

173
00:12:43,962 --> 00:12:47,441
!ماذا؟
.تباً

174
00:12:48,067 --> 00:12:49,706
.لا، هذا "دينيس" وحسب

175
00:12:49,741 --> 00:12:52,880
"ربما بمقدور "آلى
مشاهدة التلفاز مع "دينيس" بينما نتحدث أنا وأنت؟

176
00:12:53,079 --> 00:12:54,111
.هذه فكرة عظيمة

177
00:12:54,145 --> 00:12:56,380
.دينيس" سيرحب بهذا" -
....لكن أنا لا أريد أن -

178
00:12:56,414 --> 00:12:58,415
.بلى، أنا متأكد أنكِ لا تريدين
.فقط خذى العدس

179
00:12:58,754 --> 00:13:00,617
.جيد

180
00:13:00,935 --> 00:13:01,985
.بطريقك

181
00:13:05,223 --> 00:13:06,601
الآن ماذا حدث؟

182
00:13:07,992 --> 00:13:09,726
!تباً

183
00:13:09,761 --> 00:13:11,198
!لقد أخبرته

184
00:13:11,840 --> 00:13:15,212
لكن ماذا توجب علي أن أفعل؟ -
.توجب عليك ألا تخبره -

185
00:13:15,411 --> 00:13:16,981
.تمهلى للحظة

186
00:13:18,318 --> 00:13:21,839
،أخبرتنى أنكِ أغضبتِ زوجك المجرم

187
00:13:21,873 --> 00:13:24,007
،وأختفيتِ بمنتصف الليل

188
00:13:24,042 --> 00:13:26,473
.وتوقفتِ عن مراسلتى
.كنت بغاية القلق عليكِ

189
00:13:26,678 --> 00:13:29,287
.قلق"؟ نعم صحيح" -
ماذا؟ -

190
00:13:29,769 --> 00:13:31,415
".توليب)، أشعر بالسوء)"

191
00:13:31,449 --> 00:13:34,575
يا (توليب) لا أحبذ"
".إخفاء الأسرار عن خليلك

192
00:13:34,628 --> 00:13:38,930
....مهلاً لحظة، هذا حقيقى -
.كأنك مثالى. كأنك شخصاً صالح -

193
00:13:40,010 --> 00:13:41,158
عمَ تتكلمين؟

194
00:13:41,192 --> 00:13:44,728
."لست عمياء، يا "كاسيدى
.أعلم ما تريده

195
00:13:46,237 --> 00:13:49,867
ماذا؟
ما الذى من المفترض أن يعنيه هذا الهراء؟

196
00:13:50,902 --> 00:13:52,136
.....لا، هيا
ما الأمر؟

197
00:13:52,170 --> 00:13:53,704
.أنس الأمر

198
00:13:55,763 --> 00:13:57,746
."أنتِ صديقتى، يا "توليب

199
00:13:58,243 --> 00:14:00,785
.تعرفين هذا، كلاكما صديقاى -
.أعلم -

200
00:14:01,466 --> 00:14:04,224
ويبدو أننى أفسدت الأمور
هذه المرة، أليس كذلك؟

201
00:14:06,023 --> 00:14:09,807
أكنتِ حقاً فى خطر؟ -
.مع "فيكتور"؟ لا -

202
00:14:10,063 --> 00:14:11,961
.أعنى أنه كان حانقاً

203
00:14:12,190 --> 00:14:15,998
كان هناك فرصة 3% على الأقل
.أنه قد يؤذينى أو أمر من هذا القبيل

204
00:14:16,047 --> 00:14:18,221
.أجل. ليس عجيباً أن تتزوجى منه

205
00:14:22,000 --> 00:14:23,367
لماذا تزوجتيه؟

206
00:14:24,903 --> 00:14:27,431
.لديه مسبحين
من قد لا تتزوجه؟

207
00:14:28,063 --> 00:14:30,541
لا. لماذا تزوجتيه؟

208
00:14:30,646 --> 00:14:34,506
،كاسيدى"، فى الوقت الراهن"
،خليلى لديه زوجى

209
00:14:34,705 --> 00:14:36,647
.معلق بخطاف فى غرفة تعذيب

210
00:14:36,681 --> 00:14:39,416
.لماذا تزوجتيه؟" ليس السؤال حالياً"

211
00:14:39,693 --> 00:14:43,353
،وأقسم، إذا قام "جيسى" بقتله
.فأن علاقتنا ستنتهى

212
00:14:51,830 --> 00:14:52,896
.حسناً

213
00:14:56,467 --> 00:15:00,406
ماذا ستفعل؟ -
.سأتحدث مع هذا الوغد الملعون -

214
00:15:00,638 --> 00:15:03,106
.أنظف فوضاى -
ماذا ستقول له؟ -

215
00:15:03,387 --> 00:15:05,442
.ثقى بى

216
00:15:05,906 --> 00:15:07,616
.أجل

217
00:15:09,184 --> 00:15:10,209
.صحيح

218
00:15:27,279 --> 00:15:28,550
.مرحباً يا أحمق

219
00:15:29,839 --> 00:15:31,086
.كنت أفكر

220
00:15:31,511 --> 00:15:32,655
....خلال وقت فراغى

221
00:15:32,689 --> 00:15:34,323
.أكتشفت أمراً ما

222
00:15:35,221 --> 00:15:37,559
....عندما جاءت "توليب" لى منذ عامين

223
00:15:38,500 --> 00:15:40,981
.كان بوسعى أن أرى أنها تمر بأمر ما

224
00:15:41,214 --> 00:15:44,767
.أمكننى رؤية هذا بعينها

225
00:15:45,134 --> 00:15:47,136
.لكنها لم تتحدث عن الأمر

226
00:15:47,520 --> 00:15:49,972
لم تنطق بكلمة عن الأمر
.بأى حال من الأحوال

227
00:15:50,311 --> 00:15:52,241
.كانت دائماً قوية

228
00:15:52,487 --> 00:15:54,276
.أقوى من أياً من رجالى، يمكننى الجزم بهذا

229
00:15:54,558 --> 00:15:55,978
.هذا بالتأكيد

230
00:15:56,261 --> 00:15:58,814
.لكن طالما تساءلت عن الأمر

231
00:15:59,725 --> 00:16:01,517
أمرأة قوية مثلها؟

232
00:16:02,000 --> 00:16:04,987
أمرأة عصية بهذا الشكل؟

233
00:16:05,460 --> 00:16:08,425
من أى جحيم خرجت منه؟

234
00:16:09,922 --> 00:16:11,961
.أدركت هذا الآن، يا أحمق

235
00:16:14,140 --> 00:16:16,080
.لقد كان أنت

236
00:16:53,829 --> 00:16:54,737
.حسناً

237
00:17:59,659 --> 00:18:01,804
.حسناً

238
00:18:03,840 --> 00:18:05,474
.مهلاً

239
00:18:09,813 --> 00:18:16,151
إلهى، نحنُ لسنا بموقف
.يسمح لنا بطلب معروفاً منك

240
00:18:16,462 --> 00:18:20,322
.ومع ذلك، نتضرع لك

241
00:18:22,659 --> 00:18:24,548
.رجاءً

242
00:18:25,361 --> 00:18:30,672
،بإسم "المسيح"، نصلي لك

243
00:18:32,144 --> 00:18:33,469
.آمين

244
00:18:37,440 --> 00:18:39,174
.آمين

245
00:19:16,805 --> 00:19:18,678
.الغفران

246
00:19:18,985 --> 00:19:21,016
.الغفران فضيلة

247
00:19:21,608 --> 00:19:23,721
.الآن، نحنُ لا نتحلى بالصدق أحياناً

248
00:19:23,759 --> 00:19:24,998
،نحنُ جميعاً خطاة

249
00:19:25,197 --> 00:19:26,838
،وجميعنا بحاجة لغفران الرب

250
00:19:27,197 --> 00:19:31,510
أو نخاطر بغضبه أمام
.بوابات الجنة المقدسة

251
00:19:31,950 --> 00:19:36,351
،لكن لحسن الحظ
.هو الرب المحب والغفور

252
00:19:36,372 --> 00:19:38,239
.صفحه يمكن أن يُنال

253
00:19:38,279 --> 00:19:42,454
:وسوف تسألونى
"لكن أيها الواعظ كيف يمكن أن ننال غفران الرب؟"

254
00:19:42,653 --> 00:19:43,723
"ماذا يمكن أن أفعل؟"

255
00:19:43,922 --> 00:19:46,008
.والإجابة بسيطة للغاية، فى الواقع

256
00:19:46,587 --> 00:19:50,245
إذا وضعت إيمانك بأن
،المسيح هو إبن الرب

257
00:19:50,280 --> 00:19:52,214
،كربك ومنقذك

258
00:19:52,248 --> 00:19:56,318
.فى هذه الحالة ستنال الغفران

259
00:20:16,183 --> 00:20:17,873
.آسف، يا أخى

260
00:20:31,184 --> 00:20:34,022
!"توليب"

261
00:20:35,025 --> 00:20:36,592
.مرحباً، يا عزيزتى

262
00:20:37,676 --> 00:20:39,027
كيف حال العمل؟

263
00:20:39,403 --> 00:20:42,231
.تعلم، نفس الروتين الممل

264
00:20:42,546 --> 00:20:44,747
أحضرى لى جعة أخرى؟ -
.بالتأكيد -

265
00:20:44,946 --> 00:20:47,402
أتريد جعة؟ -
.أنا بخير -

266
00:20:55,051 --> 00:20:56,144
.شكراً لكِ

267
00:21:03,044 --> 00:21:04,319
أبعتِ أى منزل اليوم؟

268
00:21:05,657 --> 00:21:07,146
.منزلين

269
00:21:07,186 --> 00:21:11,527
.أعنى لا، لكن ساعدت أحد الأشخاص كما تعلم

270
00:21:12,007 --> 00:21:13,762
،استمرى بهذا

271
00:21:14,078 --> 00:21:17,266
.وسوف تبيعين تلك المنازل لحسابك

272
00:21:21,926 --> 00:21:25,440
.أجل، وجدت قذارتك

273
00:21:29,744 --> 00:21:30,846
."اللعنة، يا "تى

274
00:21:30,880 --> 00:21:32,914
ماذا كنتِ تفعلين؟ -
."اصمت، يا "ريجي -

275
00:21:33,221 --> 00:21:35,350
متى عدتِ للعمل مع "دانى"؟

276
00:21:37,331 --> 00:21:39,154
.دعينى أعيد الصياغة

277
00:21:39,528 --> 00:21:41,579
موضوع العقارات؟

278
00:21:42,218 --> 00:21:43,558
كم أستغرقتِ؟

279
00:21:45,842 --> 00:21:47,195
.ثلاثة أسابيع

280
00:21:47,653 --> 00:21:49,620
ثلاثة أسابيع؟
.هذا لا شئ

281
00:21:49,661 --> 00:21:52,129
....قمت بأحد المرات بـ -
."اصمت يا "ريجي -

282
00:21:53,869 --> 00:21:56,505
أنا، كسمسارة للعقارات؟

283
00:21:56,748 --> 00:21:58,823
،أعد القهوة والنسخ

284
00:21:58,853 --> 00:22:02,080
وأحصل على 15 دولار بالساعة؟

285
00:22:02,279 --> 00:22:05,964
.كان يمكنك إيجاد عمل آخر -
.وجدته وأعمل به بالفعل -

286
00:22:07,783 --> 00:22:09,503
.الأمر الوحيد الذى نبرع به

287
00:22:09,538 --> 00:22:12,325
.....هذا يبدو مثل محادثات الأحباء

288
00:22:12,374 --> 00:22:14,742
."إذا ارحل يا "ريجي -
.ابق -

289
00:22:15,209 --> 00:22:18,359
."كنا نحظى بالمرح يا "جيسي
أتذكر؟

290
00:22:18,397 --> 00:22:21,048
.حتى "كارلوس"، كنا نحظى بالمرح -
.أنتِ محقة -

291
00:22:21,579 --> 00:22:24,785
،قبل هذا الشئ الصغير
.كنا نحظى بالمتعة

292
00:22:27,504 --> 00:22:29,671
.آلمنى هذا كما آلمك تماماً

293
00:22:29,698 --> 00:22:32,032
حقاً، آلمك هذا يا "توليب"؟

294
00:22:32,044 --> 00:22:34,144
أين آلمك تحديداً؟

295
00:22:35,154 --> 00:22:37,355
،تعلم تماماً
.يا إبن العاهرة

296
00:22:37,650 --> 00:22:39,023
إذاً، ما هذا؟

297
00:22:41,494 --> 00:22:43,127
.كانوا مخبئين جيداً

298
00:22:45,238 --> 00:22:49,468
.يا أخى، الأمر غير مريح بالمَرة -
.أنت محق. أننا نتحدث وحسب -

299
00:22:50,603 --> 00:22:54,303
متى ستتوقفين عن الكذب؟ -
.أنا آسفة -

300
00:22:54,786 --> 00:22:57,141
.أعتقدت أننا بهذا الأمر معاً

301
00:22:59,626 --> 00:23:02,914
.أردت هذا. حاولت بقدر المستطاع

302
00:23:03,068 --> 00:23:06,317
....لكن هذه الحياة التى تريدها

303
00:23:06,486 --> 00:23:11,076
ألا يبدو الأمر خاطئ بالنسبة لك؟ -
.لا، ولا أعلم لمَ يبدو كأمر خاطىء بالنسبة لكِ -

304
00:23:11,237 --> 00:23:16,139
."لأننى من آل "أوهارو" يا "جيسى
.لا أعلم كيفية القيام بالأمر

305
00:23:19,002 --> 00:23:20,747
.ربما أنتِ محقة

306
00:23:22,322 --> 00:23:25,949
.أو ربما لا تستحقيه

307
00:23:33,391 --> 00:23:34,546
.يا أخى

308
00:23:36,995 --> 00:23:38,550
لكن "كاستر" يستحق، صحيح؟

309
00:23:40,719 --> 00:23:43,588
أهذا ما تحاول القيام به هنا؟

310
00:23:43,738 --> 00:23:45,123
تكون "كاستر" مجدداً؟

311
00:23:46,401 --> 00:23:49,227
،بأن تحصل على وظيفة سيئة وحياة سيئة

312
00:23:49,487 --> 00:23:52,038
،يمنحوك الغفران الذى تريده

313
00:23:52,176 --> 00:23:53,731
لما أقترفته؟

314
00:23:53,766 --> 00:23:56,467
يجعلك به هذا من الصالحون؟

315
00:23:57,074 --> 00:24:01,406
مثل ما أراده لك والدك ومثلك الأعلى الغبى
جون واين"؟"

316
00:24:02,045 --> 00:24:05,579
:"لدى أخبار سيئة لك يا "جيسى كاستر

317
00:24:06,745 --> 00:24:10,148
.لن تنال الغفران أبداً

318
00:24:15,357 --> 00:24:18,211
....يا رفاق، جل ما أريد قوله هو

319
00:24:18,938 --> 00:24:21,626
!"جيسى"، "جيسى"

320
00:24:22,159 --> 00:24:25,430
!!جيسى"، توقف"

321
00:24:55,226 --> 00:24:57,662
هل ستخرجين؟ -
.أجل -

322
00:25:03,512 --> 00:25:08,157
.كنيسة والدى مازالت بإسمى -
ماذا؟ -

323
00:25:09,413 --> 00:25:12,500
.مازالت هناك فارغة

324
00:25:13,650 --> 00:25:15,791
.أتصلت بالمحامى من أجل زيادة التأكيد

325
00:25:17,796 --> 00:25:20,311
.على كلاً، أنها ملكى

326
00:25:21,340 --> 00:25:22,820
.أجل

327
00:25:26,702 --> 00:25:31,796
."سأعود الى "أنفيل
.سأصبح واعظاً

328
00:25:36,853 --> 00:25:39,136
.حظاً موفقاً بهذا

329
00:26:40,046 --> 00:26:41,680
كيف حالك هناك؟

330
00:26:42,279 --> 00:26:44,783
أتمانع إن أنضممت لك؟

331
00:26:46,259 --> 00:26:49,655
....سأدخل الى هنا بهدوء وروية

332
00:26:49,689 --> 00:26:52,925
تباً، يا لها من غرفة
نوم سيئة، أليس كذلك؟

333
00:26:56,496 --> 00:27:01,233
أعتقد أننى سأستلقى
.على الفراش بجانب صديقى

334
00:27:04,704 --> 00:27:06,672
يوم حافل، صحيح؟

335
00:27:08,859 --> 00:27:12,898
سرت تواً من خلال غرفة
.التعذيب الصغيرة أسفل الدرج

336
00:27:13,715 --> 00:27:16,115
.قابلت الرجل المعلق بالسقف

337
00:27:16,149 --> 00:27:19,485
.مازال حياً، وهذا أمراً لطيفاً
.هذا عادل

338
00:27:19,519 --> 00:27:22,688
.منتهى ضبط النفس
.مثل المسيح تماماً

339
00:27:22,722 --> 00:27:24,890
الشراشف مصنوعة من الحرير، صحيح؟

340
00:27:24,924 --> 00:27:28,308
أعتقد أن بضع مئات من المحارم
قد تتكفل بهذا، أليس كذلك؟

341
00:27:30,730 --> 00:27:33,169
أتعلم أننى كنت ثرى ذات مرة؟

342
00:27:34,434 --> 00:27:36,702
.أجل، كان منذ عدة سنوات

343
00:27:39,535 --> 00:27:42,107
.تمتعت بهذا كثيراً، فى الواقع

344
00:27:46,946 --> 00:27:49,648
تعلم ما حدث هنا، صحيح؟

345
00:27:49,877 --> 00:27:52,751
،تشتت علاقتكما
.وهى شعرت بالأحباط

346
00:27:52,785 --> 00:27:59,025
،وقعت بغرام أول مسبحين قابلتهم
.وهذا كل ما بالأمر

347
00:27:59,225 --> 00:28:01,360
،لكنها لا تحبه، لم تحبه قط

348
00:28:01,394 --> 00:28:04,702
.لأنها تُحبك، أيها الغبي الأبله

349
00:28:05,298 --> 00:28:10,369
،وإذا كان هناك أمراً وحيداً أدركه
.فهو هذا

350
00:28:12,205 --> 00:28:16,946
أيمكننىى طرح سؤال عليك، يا "كاسيدى"؟ -
.بالطبع، فهذا سبب قدومى -

351
00:28:17,237 --> 00:28:19,703
.لتقديم الحكمة والمشورة

352
00:28:19,902 --> 00:28:22,748
بعد أن كذبت علي؟
كل هذا الوقت؟

353
00:28:22,782 --> 00:28:24,808
،"ربما منذ "تكساس

354
00:28:25,007 --> 00:28:28,898
.ربما منذ أن جاءت لى فى الملهى

355
00:28:30,011 --> 00:28:32,341
،بعد كل هذا الكذب

356
00:28:33,521 --> 00:28:35,928
لماذا قد أثق بك بعد كل هذا؟

357
00:28:37,145 --> 00:28:41,337
.أردت إخبارك حقاً، أردت مصارحتك يا صديقى
كرهت إخفاء الأسرار عن أصدقائى

358
00:28:41,454 --> 00:28:44,663
لكنك أخفيتهم عنى، صحيح؟ -
.لا، لم أفعل -

359
00:28:44,697 --> 00:28:46,571
كذبت علي فى وجهى؟

360
00:28:48,337 --> 00:28:50,477
تسللت من خلفى؟

361
00:28:50,842 --> 00:28:54,551
والآن تريد أن تصبح بطلاً؟

362
00:28:54,750 --> 00:28:58,250
تصبح صديقى، ونتحدث عن بعض الأمور؟

363
00:28:58,284 --> 00:29:02,921
لم أت لتقديم الأعذار هنا، لكن أتعلم؟

364
00:29:03,203 --> 00:29:07,354
،هذا الأمر برمته
جعلنا بمأزق، صحيح؟

365
00:29:07,553 --> 00:29:09,561
.لم تجب عن سؤالى

366
00:29:10,011 --> 00:29:12,931
ربما يجب أن تذكرنى، أليس كذلك؟

367
00:29:13,396 --> 00:29:16,068
سألتك، لمَ يجب أن اثق بك؟

368
00:29:18,705 --> 00:29:22,975
لمَ يجب أن أثق بمصاص
،دماء مدمن وكاذب

369
00:29:23,009 --> 00:29:25,777
والذى يظن أن كل شئ دعابة؟

370
00:29:25,812 --> 00:29:29,114
لماذا يجب أن أثق بك؟

371
00:29:34,053 --> 00:29:35,278
.بلى، أنت محق

372
00:29:36,105 --> 00:29:38,690
.أنا وغد حقيقى

373
00:29:39,100 --> 00:29:41,040
،حاولت أخبار الناس طوال الوقت

374
00:29:41,074 --> 00:29:44,096
.ولكن أحياناً ظننت أنهم لم يصدقونى

375
00:29:45,277 --> 00:29:46,031
.لكن أنت محق

376
00:29:46,366 --> 00:29:50,302
.أنا جشع، أنانى، ومدمر

377
00:29:50,336 --> 00:29:54,139
.يمكنك تسميتها بالغيرة. أجل

378
00:29:54,350 --> 00:29:57,847
.ربما هذا الفرق هو ما بينى وبينك

379
00:29:58,863 --> 00:30:01,826
لأنك ترى، لو أننى من كنت بمكانك؟

380
00:30:02,382 --> 00:30:06,606
إذا قام مجرم بوضع يده على فتاتى؟

381
00:30:08,221 --> 00:30:10,510
.وأنا لا أشعر بالخجل وأنا أعترف بهذا

382
00:30:10,927 --> 00:30:13,804
.لا أعتقد أننى سأكون منضبط النفس مطلقاً

383
00:30:14,427 --> 00:30:15,954
.لا

384
00:30:16,929 --> 00:30:20,465
.أعتقد أننى سأقوم بإذيتهم بشدة

385
00:30:21,582 --> 00:30:23,669
.أجل

386
00:30:24,681 --> 00:30:28,137
لم أتِ لهنا من أجل
إثناءك عن هذا، حسناً؟

387
00:30:28,508 --> 00:30:31,076
جئت لهنا كى أخبرك

388
00:30:31,637 --> 00:30:34,680
،اياً كان قرارك
."فأنا بجانبك، يا "بادرى

389
00:30:42,232 --> 00:30:44,834
."سينتهى ما بيننا، يا "كاس

390
00:30:46,225 --> 00:30:47,659
.إذا قمت بهذا

391
00:30:49,629 --> 00:30:54,364
.لا، لا أدرى بشأن هذا -
.لا، سوف تتركنى -

392
00:30:55,961 --> 00:30:57,673
لا مزيد من "جيسى كاستر" و "توليب"؟

393
00:30:58,210 --> 00:30:59,673
.بحقك

394
00:30:59,991 --> 00:31:02,574
.بعض الأمور لا تتغير

395
00:31:14,571 --> 00:31:16,421
.أمر أخير أدركته

396
00:31:21,160 --> 00:31:23,929
أتريد أن تعرف لمَ تزوجتنى "توليب"؟

397
00:31:24,308 --> 00:31:25,897
.أعلم السبب

398
00:31:26,229 --> 00:31:28,633
.أخبرنى

399
00:31:29,016 --> 00:31:30,702
.لأن هذا ما أرادته

400
00:31:32,805 --> 00:31:34,871
.أن تُصبح مجرمة

401
00:31:36,175 --> 00:31:38,076
.تملك المال

402
00:31:40,613 --> 00:31:42,614
.أسلوب الحياة هذا

403
00:31:45,952 --> 00:31:48,115
.ليس هذا السبب

404
00:31:53,626 --> 00:31:55,215
لمَ إذن؟

405
00:31:55,918 --> 00:32:00,617
.لأنك أحمق، أحمق

406
00:32:02,416 --> 00:32:04,102
.وأنا كنت لطيفاً معها

407
00:32:07,173 --> 00:32:09,769
.أعتقدت أنك يجب أن تعلم

408
00:32:12,523 --> 00:32:14,679
،هيا بنا لنبدأ
.تأخر الوقت لكى تُغير رأيك

409
00:32:14,714 --> 00:32:16,281
.لنقم بهذا

410
00:32:16,407 --> 00:32:18,595
.هيا بنا، لنرحل

411
00:32:18,889 --> 00:32:19,923
.لنرحل

412
00:32:25,441 --> 00:32:29,991
هل هو حي؟ -
.كان كذلك عندما غادرت -

413
00:32:33,252 --> 00:32:39,445
أخبرنى مجدداً بما قلته له؟ -
. أخبرته أن الأخطاء تُشعر الجميع باليأس -

414
00:32:41,322 --> 00:32:43,291
.فقط من أجل فعل الصواب

415
00:32:43,325 --> 00:32:45,392
وهل أنصت لك؟ -
.أجل -

416
00:32:46,074 --> 00:32:53,011
.جيد. هذا جيد -
....أتعلم، يخاجلنى شعور بأن -

417
00:33:15,260 --> 00:33:17,090
ماذا حدث، يا "جيسى"؟

418
00:33:18,891 --> 00:33:20,093
ماذا فعلت معه؟

419
00:33:22,760 --> 00:33:24,731
.نلت منه

420
00:33:28,828 --> 00:33:30,170
نلت منه؟

421
00:33:43,075 --> 00:33:44,517
من هذه؟

422
00:33:47,126 --> 00:33:49,556
."أبنة "فيكتور

423
00:33:53,435 --> 00:33:55,975
.آلى"، اذهبى وشاهدى المزيد من التلفاز"

424
00:33:56,378 --> 00:33:58,682
....لقد -
!اذهبى -

425
00:34:01,560 --> 00:34:03,136
.يا أبن العاهرة

426
00:34:05,063 --> 00:34:06,206
ماذا؟

427
00:34:08,242 --> 00:34:10,106
ما الأمر؟

428
00:34:10,444 --> 00:34:12,487
....لمَ الجميع

429
00:34:14,482 --> 00:34:16,483
.لقد نلت منه

430
00:34:18,586 --> 00:34:20,818
كيف نلت منه يا "جيسى"؟

431
00:34:21,017 --> 00:34:23,957
.حللته من السرج
.من السقف

432
00:34:23,991 --> 00:34:26,059
.لم أقتله

433
00:34:26,453 --> 00:34:28,828
لم تفعل حقاً؟ -
!هذا ما أحاول قوله -

434
00:34:31,031 --> 00:34:33,114
.أعنى، أردت هذا

435
00:34:33,768 --> 00:34:36,945
.سويت معه أوراق الطلاق عوضاً عن هذا

436
00:34:46,347 --> 00:34:48,715
.شكراً للرب

437
00:34:49,601 --> 00:34:52,018
.سأذهب لإخبارها أن أباها على قيد الحياة

438
00:34:52,857 --> 00:34:54,988
.ستفرح بهذا

439
00:34:55,697 --> 00:34:57,257
.أنا آسف

440
00:34:58,364 --> 00:34:59,769
.وأنا أيضاً

441
00:34:59,968 --> 00:35:02,328
.أنا سئ لكِ

442
00:35:03,419 --> 00:35:05,031
.نحنُ متوافقين معاً

443
00:35:08,502 --> 00:35:10,870
<font color=#FF0000>.منذ بضعة سنوات مضت</font>
".أجل 2000 دولار"

444
00:35:10,905 --> 00:35:12,605
أجل 2000 دولار؟

445
00:35:12,640 --> 00:35:15,341
"!أبله. ادفع يا أحمق"

446
00:35:16,562 --> 00:35:18,978
.أجل، هذا صحيح
.هنا، الجادة الشرقية

447
00:35:19,013 --> 00:35:21,437
.بات" يريد التحدث معك" -
.حسناً -

448
00:35:21,748 --> 00:35:23,116
.ما تقوليه لا يبدو منطقياً

449
00:35:23,150 --> 00:35:25,485
تدركين هذا، صحيح؟ -
.الأمر يبدو منطقياً تماماً -

450
00:35:25,519 --> 00:35:28,454
."ادفع لى إيجارى أو سلمنى جادة "أتلنتيك

451
00:35:28,752 --> 00:35:30,623
."أعطيتك "فينتنور" وأعطيتك "حدائق مارفين

452
00:35:30,658 --> 00:35:32,659
.هذا أكثر من منصف -
ماذا تكون، طفل؟

453
00:35:32,976 --> 00:35:34,479
".أكثر من منصف"
."هذه "أمريكا

454
00:35:34,513 --> 00:35:36,830
.أعطنى حقى أو غادر من هنا -
."حسناً خذى جادة "أتلنتيك -

455
00:35:37,011 --> 00:35:38,652
مسرورة؟ -
.فتى مطيع -

456
00:35:40,147 --> 00:35:44,028
.حسناً يا عاهرات، حصلنا على منازلنا

457
00:35:45,479 --> 00:35:47,540
.تزوجت من أمرأة عصية

458
00:35:52,746 --> 00:35:54,013
.لكنى أحبها على كل حال

459
00:36:01,929 --> 00:36:03,857
.شكراً لك

460
00:36:06,814 --> 00:36:10,795
.هذا قميصى -
.وأنا أرتديه -

461
00:36:17,542 --> 00:36:20,079
.أمرأة عصية بالتأكيد

462
00:36:24,038 --> 00:36:27,927
.حسناً، حاولى ألا تغشى

463
00:36:49,670 --> 00:36:53,306
."مرحباً يا "دانى
.مر وقتاً طويل

464
00:36:53,681 --> 00:36:55,049
.لا

465
00:36:55,248 --> 00:36:58,077
.لم اعد أقبل الوظائف بعد الآن

466
00:36:58,256 --> 00:37:00,546
.فيكتور" يعطينى الكثير من العمل"

467
00:37:02,328 --> 00:37:04,660
.أجل

468
00:37:05,252 --> 00:37:06,819
.أجل، أعجبنى الأمر

469
00:37:09,043 --> 00:37:11,224
....أجل أنا سعيدة، لذا لا أهتم بـ

470
00:37:16,297 --> 00:37:18,932
وجدته؟ وجدتِ "كارلوس"؟

471
00:37:20,467 --> 00:37:22,435
"!لا"

472
00:37:22,654 --> 00:37:25,905
".الجنين. الجنين"

473
00:37:25,940 --> 00:37:27,527
هل يعلم "جيسى"؟

474
00:37:28,357 --> 00:37:32,814
.حسناً، يا سيدتى
.لنقم بهذا

475
00:37:33,314 --> 00:37:35,441
.لا ندع الدور يمر

476
00:37:35,640 --> 00:37:37,850
.لن أدعك تجمعين 200 دولار

477
00:37:44,900 --> 00:37:46,859
توليب"؟"

478
00:38:27,000 --> 00:38:29,802
.أعتقدت أنكِ هذا الواعظ المجنون

479
00:38:30,081 --> 00:38:34,158
ما الأمر، يا طفلتى؟ -
.لم أستطع النوم -

480
00:38:34,808 --> 00:38:36,911
،ما رأيك بتدريب على الأهداف

481
00:38:36,945 --> 00:38:38,831
.بالقبو؟ دائماً ما أحببتِ هذا

482
00:38:38,846 --> 00:38:40,588
.يجعلكِ تشعرين بتحسن

483
00:38:41,949 --> 00:38:45,018
أيمكنك فقط أن تقرأ لى؟

484
00:38:46,144 --> 00:38:48,121
.بالطبع، أجل
.تعالى الى هنا

485
00:38:49,723 --> 00:38:51,978
.حسناً

486
00:38:53,223 --> 00:38:55,720
ما أخبار فتاتى الصغيرة؟

487
00:38:57,506 --> 00:39:02,869
حسناً "مؤشر (داو جونز)
،للصناعات أرتفع بمقدار 46 نقطة اليوم

488
00:39:02,985 --> 00:39:05,405
"....مصحوباً بإرتفاع جماعى للمؤشرات

489
00:39:12,106 --> 00:39:14,403
.اذهبى للخزانة

490
00:39:41,126 --> 00:39:42,308
الواعظ؟

491
00:39:43,061 --> 00:39:45,378
ماذا؟
....أنا، لا

492
00:40:08,126 --> 00:40:10,074
الواعظ؟

493
00:40:10,273 --> 00:40:12,105
.أنا أعرف مكانه

494
00:40:14,082 --> 00:40:38,887
<font color=#FF0000>ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com</font>
<font color="#f4e62d"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>


