1
00:01:21,935 --> 00:01:23,885
ما إسمك، يا فتى؟

2
00:01:28,130 --> 00:01:29,961
.(جيسي)

3
00:01:30,000 --> 00:01:31,661
جيسي) من؟)

4
00:01:36,140 --> 00:01:37,771
...(جيسي)

5
00:01:37,800 --> 00:01:38,901
!(كاستر)

6
00:01:41,470 --> 00:01:42,911
.أعيدوه

7
00:01:47,310 --> 00:01:48,581
!رجاءً، توقفوا

8
00:01:48,610 --> 00:01:50,451
!لا! لا

9
00:01:50,480 --> 00:01:52,321
!لا، رجاءً أخرجوني

10
00:01:53,542 --> 00:01:55,180
!لا، رجاءً

11
00:01:55,753 --> 00:01:57,821
!رجاءً، لا. توقفوا

12
00:02:00,660 --> 00:02:02,355
!رجاءً! اخرجوني

13
00:02:02,430 --> 00:02:03,561
!اخرجوني

14
00:02:04,930 --> 00:02:06,961
!اخرجوني
!اخرجوني

15
00:02:22,152 --> 00:02:52,625
<font color=#FF0000>.الواعظ
."الحلقـ(11)ـة من الموسـ(2)ـم بعنوان "الأبواب الخلفية
ترجمة : محمود سعد</font>

16
00:03:46,170 --> 00:03:48,528
.بعد كل ما فعله

17
00:03:49,010 --> 00:03:50,611
!وضعته بمستنقع لعين؟

18
00:03:50,640 --> 00:03:53,041
.لا يمكنه آذية أى شخص من هناك

19
00:03:55,050 --> 00:03:58,310
.(لقد كذبت، يا (جيسي -
.أنا آسف -

20
00:03:58,720 --> 00:04:00,151
.مازلت تكذب

21
00:04:00,394 --> 00:04:02,627
.وأنتِ كذبتِ أيضاً -
متى؟ -

22
00:04:02,826 --> 00:04:04,951
"متى؟"
أتريدين قائمة؟

23
00:04:04,990 --> 00:04:07,121
،ما رأيك على سبيل المثال وليس الحصر
عندما تزوجتي؟

24
00:04:07,160 --> 00:04:09,066
!لقد أخبرتني أنك تفهمت الموقف

25
00:04:09,165 --> 00:04:13,031
،لقد تفهمت الموقف
.ولكن الآن أريدك أن تتفهميني

26
00:04:13,389 --> 00:04:15,419
لمَ لم ترسله للجحيم؟

27
00:04:15,700 --> 00:04:18,401
.لم أستطع القيام بهذا لروح آخرى

28
00:04:27,680 --> 00:04:29,351
.لا يمكنه الخروج

29
00:04:50,900 --> 00:04:52,331
ما الخطب؟

30
00:05:14,630 --> 00:05:16,361
.(هوفر)
.(فلفرمان)

31
00:05:16,390 --> 00:05:18,231
.أنهُ (فيثرستون)، يا سيدي

32
00:05:18,260 --> 00:05:20,931
هو وصديقته عائدان
.من المستنقع الآن يا سيدي

33
00:05:20,970 --> 00:05:22,931
.جعلها تجد الأسلحة فكرة سديدة

34
00:05:22,970 --> 00:05:26,792
وجدت الشاحنة الفارغة، وكانت...؟ -
.غير سعيدة بالمرة -

35
00:05:26,928 --> 00:05:29,553
.جيد. هذه بداية -
سؤال لك يا سيدي؟ -

36
00:05:29,940 --> 00:05:33,336
.كل هذا العناء
ألا يمكننا قتل (كاستر) وحسب؟

37
00:05:35,350 --> 00:05:38,011
.أنا لست مثلي الجنس

38
00:05:39,280 --> 00:05:41,781
.بالطبع لست كذلك، يا سيدي

39
00:05:42,489 --> 00:05:44,791
.أنت بقمة الذكورة

40
00:05:44,820 --> 00:05:46,639
...لا يمكن لأحد التشكيك بهذا

41
00:05:47,530 --> 00:05:48,561
ماذا فعلت هذه المرة؟

42
00:05:48,590 --> 00:05:49,831
.أنا أعتذر منك

43
00:05:49,860 --> 00:05:54,019
سيدي، لقد أفترضت انك
...عندما طلبت عاهرات، كان هذا

44
00:05:55,370 --> 00:05:58,778
هل أسترد لك المال يا سيدي؟ -
.أنت تغفل المغزي، يا (هوفر)؟ -

45
00:05:58,977 --> 00:06:00,671
.الشراشف إذن يا سيدي

46
00:06:00,895 --> 00:06:08,292
بقدر ما سأستمتع بمشاهدتك وأنت
،مبعثر أمامي مثل إفطار بفندق خمس نجوم

47
00:06:08,850 --> 00:06:15,329
وقتي مع هؤلاء المشاغبين
.منحني منظور آخر لبعض الأشياء

48
00:06:15,528 --> 00:06:16,951
.الشراشف يجب أن تنتظر

49
00:06:16,990 --> 00:06:19,513
.لما هو آت فأنا بحاجة لكلاكما أحياء

50
00:06:19,820 --> 00:06:22,183
.شكراً لك، يا سيدى -
ما هو الـ"قادم" يا سيدي؟ -

51
00:06:22,382 --> 00:06:23,961
.المسيح هو شخص أحمق

52
00:06:25,900 --> 00:06:27,761
،أتفهم إحباطكم

53
00:06:27,800 --> 00:06:30,271
،منذ أن كرستم كل حياتكم لخدمته

54
00:06:30,300 --> 00:06:34,471
.لكننى رأيت قرود لديها عزة وكرامة

55
00:06:34,510 --> 00:06:36,971
.لا تقلقوا
.أخطط لإنقلاب

56
00:06:37,010 --> 00:06:40,011
،)خطتى أستبدال الأحمق بـ(جيسي كاستر

57
00:06:40,040 --> 00:06:42,311
.وإحضار النظام للعالم أجمع

58
00:06:42,350 --> 00:06:45,842
.أريد من كلاكما الإنضمام لي
ما قولكما؟

59
00:06:46,041 --> 00:06:47,481
المسيح هو شخص أحمق؟

60
00:06:47,520 --> 00:06:49,621
.رائع، يا سيدي
.أعجبتني كثيراً

61
00:06:49,650 --> 00:06:52,151
،ولا شك أن (كاستر) لديه مؤهلات رائعة

62
00:06:52,190 --> 00:06:54,391
،أيمكنني السؤال
هل وافق على هذه الخطة؟

63
00:06:54,430 --> 00:06:55,961
.ليس بعد، لكنه سيفعل

64
00:06:55,990 --> 00:06:59,040
،لا يعرف الأمر بعد
.لكن لدي ما يريده

65
00:06:59,560 --> 00:07:02,561
،إذن، بإعتبار أن بديلكم الوحيد هو الإعدام

66
00:07:02,600 --> 00:07:04,131
.أفترض أنكما معي بالأمر

67
00:07:04,170 --> 00:07:05,171
.بالتأكيد، يا سيدي

68
00:07:05,200 --> 00:07:06,871
.جيد
.اذهبوا

69
00:07:10,176 --> 00:07:11,756
ماذا؟

70
00:07:12,340 --> 00:07:14,841
...آسف بشأن

71
00:07:14,880 --> 00:07:16,481
.الرجال

72
00:07:16,768 --> 00:07:19,040
سأضطر للتعايش مع هذه الذكرى

73
00:07:19,089 --> 00:07:21,271
.لبقية عمري

74
00:07:21,450 --> 00:07:25,891
،بشأن مهمتي الجديدة، يا سيدي
.لدي بعض الأقتراحات

75
00:07:25,920 --> 00:07:27,191
.استمر

76
00:07:27,220 --> 00:07:28,891
،ربما أكون عصى مع نفسي

77
00:07:28,930 --> 00:07:32,031
...لكننى لست متأكد، من أنني

78
00:07:32,060 --> 00:07:36,080
لست متأكداً من أننى
.أفضل شخص لهذه المهمة

79
00:07:36,100 --> 00:07:37,257
.أنا متأكد من هذا

80
00:07:37,770 --> 00:07:40,675
،لكن الشخص الذكي مشغول
،وأنت كل ما لدي

81
00:07:40,704 --> 00:07:42,901
.لذا أعتاد على الأمر

82
00:07:43,110 --> 00:07:45,071
...(يا (هوفر

83
00:07:45,110 --> 00:07:47,611
.دعنا نتضرع ألا ينقلب الأمر عليك

84
00:07:47,650 --> 00:07:49,511
.أجل، يا سيدي

85
00:08:14,070 --> 00:08:15,501
.رأيت ما يكفي

86
00:08:18,331 --> 00:08:21,170
أبليت حسناً، صحيح؟
لست أنا من يجب أن يكون هنا؟

87
00:08:21,369 --> 00:08:23,411
.أجل بالطبع أتفهم الأمر
.لا يجب أن تخبريني

88
00:08:23,450 --> 00:08:24,681
.حسناً، فهمت الأمر

89
00:08:24,720 --> 00:08:26,851
.فهمت الأمر

90
00:08:26,880 --> 00:08:28,681
.أعتقد أنكِ ستفتقديني عندما أرحل

91
00:08:28,983 --> 00:08:30,151
.أعده للحجز

92
00:08:33,490 --> 00:08:35,061
.أجل

93
00:08:40,100 --> 00:08:41,106
أجل؟

94
00:08:41,470 --> 00:08:42,601
متى؟

95
00:08:44,340 --> 00:08:46,131
.أقدر المعلومات

96
00:08:46,315 --> 00:08:47,641
.أطلعني على المستجدات

97
00:08:48,562 --> 00:08:49,741
من هذا؟

98
00:08:49,942 --> 00:08:51,641
."نيو أورلينز"

99
00:08:51,680 --> 00:08:53,541
."قاتل القديسين"

100
00:08:54,980 --> 00:08:56,651
.احضر التالي

101
00:08:57,651 --> 00:08:59,238
.أعتقد أنهم لن يتركوا أحداً يرحل

102
00:08:59,371 --> 00:09:00,430
ماذا؟

103
00:09:00,768 --> 00:09:03,505
...عندما يجدون الشخص الذي لا ينتمي لهنا

104
00:09:04,275 --> 00:09:06,466
لن يتركوه يرحل...

105
00:09:06,665 --> 00:09:08,384
.سينزلون به أشد العذاب

106
00:09:08,591 --> 00:09:09,961
أين سمعت هذا؟

107
00:09:12,300 --> 00:09:14,331
.أعني هذا، يا صاح
من أخبرك بهذا؟

108
00:09:20,464 --> 00:09:21,664
.(هتلر)

109
00:09:23,412 --> 00:09:26,022
حقاً؟
لا أعرف حتى لمَ تتسكع مع هذا الرجل؟

110
00:09:26,110 --> 00:09:29,718
.(الجميع يعلم، أنه لا يمكنك الوثوق بـ(هتلر -
.أنت محق -

111
00:09:29,917 --> 00:09:32,101
.لقد كان هو الوصي هنا

112
00:09:32,429 --> 00:09:34,399
.يعلم ما يقومون به

113
00:09:35,195 --> 00:09:36,730
.هذا صحيح

114
00:09:37,190 --> 00:09:39,791
.أعتاد التجول بهذا المكان

115
00:09:53,470 --> 00:09:57,021
،أتعلم، أنا متأكد أن هذه آخر ليلة لي هنا
.فلنحل وثاق رجل الكهف الآن

116
00:09:57,220 --> 00:09:58,811
.لنحظى ببعض المرح

117
00:10:18,190 --> 00:10:19,321
.أنا لست قلقاً

118
00:10:20,420 --> 00:10:22,561
،لو كان سيأتي
.لكان جاء بحلول الآن

119
00:10:22,590 --> 00:10:24,891
.ربما يجب أن نعزز الباب

120
00:10:24,930 --> 00:10:27,033
.مجرد أحتراز

121
00:10:27,232 --> 00:10:28,461
.أنت بمأمن

122
00:10:28,500 --> 00:10:30,231
،إذا جاء
.فسيأتي لأجلي

123
00:10:30,270 --> 00:10:32,271
،وسأتعامل معه
.مثل المرة الأخيرة

124
00:10:32,300 --> 00:10:34,601
،)لا أقصد الإهانة، يا (بادري
.لكن أرجو أن تتعامل مع الأمر

125
00:10:34,640 --> 00:10:36,501
.بطريقة أفضل من آخر مرة

126
00:10:36,540 --> 00:10:39,241
.بلى، لأن هذا لم يفلح سابقاً

127
00:10:39,270 --> 00:10:41,671
.حسناً. سأتعامل بصورة أفضل

128
00:10:44,805 --> 00:10:45,911
ما هذا؟

129
00:10:46,438 --> 00:10:48,671
...دنيس) أراد جرواً، لذا)

130
00:10:49,913 --> 00:10:53,318
أحضرت له كلباً؟ -
.أجل، لم أستطع المقاومة -

131
00:10:54,690 --> 00:10:56,191
.هذا لطيف

132
00:11:02,400 --> 00:11:04,021
...توجب أن

133
00:11:05,000 --> 00:11:08,024
.توجب أن أخبرك -
.أجل توجب أن تخبرنا -

134
00:11:08,370 --> 00:11:11,141
...الأمر فقط

135
00:11:11,349 --> 00:11:13,871
.الأمر برمته كان عصيباً علينا

136
00:11:14,421 --> 00:11:15,981
.علينا جميعاً

137
00:11:16,400 --> 00:11:17,811
...لقد كان

138
00:11:20,010 --> 00:11:21,781
.أعلم أننا يجب أن نحصل على هدنة

139
00:11:21,820 --> 00:11:24,981
أجل، ننتظر راعي أبقار قادم لقتلنا؟

140
00:11:27,160 --> 00:11:29,221
يمكننا الذهاب لمكان ما؟ -
أين؟ -

141
00:11:29,260 --> 00:11:31,361
سمعت أن "فانكوفر" رائعة، صحيح؟

142
00:11:31,390 --> 00:11:35,384
.لديها أجواء رائعة وممشى رائع -
."فانكوفر" أو "المكسيك" -

143
00:11:35,483 --> 00:11:36,761
.لا أهتم
.أى مكان خلاف هذا

144
00:11:37,491 --> 00:11:39,531
أجل. رأيت هذا المكان على
."اليوتيوب" بـ "الكاريبي"

145
00:11:39,684 --> 00:11:41,001
بيمني"؟"

146
00:11:41,040 --> 00:11:43,971
،لديهم قمار، ركلمة
.شواطئ على أعلى المستويات

147
00:11:44,010 --> 00:11:46,571
...شواطئ عراة -
.لا يمكنني الذهاب لشواطئ عراة -

148
00:11:46,610 --> 00:11:49,641
مستحضرات الوقاية من الشمس تطورت
.(كثيراً منذ أن كنت طفلاً يا (كاسيدي

149
00:11:50,090 --> 00:11:51,241
.أنها فكرة رائعة

150
00:11:51,280 --> 00:11:53,511
.صحيح. لتكن الركلمة إذن

151
00:11:53,712 --> 00:11:55,381
،يجب أن نذهب
.سيكون الأمر عظيماً

152
00:11:55,420 --> 00:11:56,921
!بيمني" يا عاهرات" -
...لكن -

153
00:11:56,950 --> 00:11:58,581
!سيكون هذا رائعاً
.سأحزم حقائبي

154
00:11:58,620 --> 00:12:00,021
.(سأحضر (دنيس -
...لا -

155
00:12:06,190 --> 00:12:08,161
أتتذكر هذا من "ميامي"؟

156
00:12:08,200 --> 00:12:10,331
وظيفة الـ"شانشيلا" لصالح "الكوبيين"؟

157
00:12:10,370 --> 00:12:12,740
.يا رجل! كنا نمرح كثيراً

158
00:12:13,100 --> 00:12:15,501
أتعلم؟
،لن أقوم أبداً، أبداً

159
00:12:15,540 --> 00:12:17,541
.بالنظر لقوس النشب بهذه الطريقة

160
00:12:17,570 --> 00:12:19,913
...(يا (توليب -
.أجل -

161
00:12:20,112 --> 00:12:21,271
.لا يمكننا الذهاب بعد

162
00:12:21,572 --> 00:12:23,611
!يا رفاق
!دنيس) معنا)

163
00:12:23,640 --> 00:12:25,764
!تباً يا (جيسي) -
ما الخطب؟ -

164
00:12:26,150 --> 00:12:27,351
.لا يريد الذهاب

165
00:12:27,380 --> 00:12:28,951
!ماذا؟ -
.ليس هذا ما قلته -

166
00:12:28,980 --> 00:12:30,751
!لكن "بيمني" كانت فكرتك

167
00:12:30,790 --> 00:12:32,951
.لا، سوف نذهب
.أريد الذهاب

168
00:12:32,990 --> 00:12:34,467
...الأمر فقط

169
00:12:34,666 --> 00:12:35,935
.يجب أن نجد الرب أولاً

170
00:12:35,969 --> 00:12:38,221
!(أنه ليس هنا يا (جيسي
!لقد بحثنا

171
00:12:38,260 --> 00:12:39,561
.هذا صحيح
.لقد بحثنا بكل مكان، يا رجل

172
00:12:39,590 --> 00:12:41,919
أتعلم أين لم نبحث يا (كاسيدي)؟ -
.بالتأكيد أعرف -

173
00:12:42,118 --> 00:12:43,273
!"بيمني" -
...يا رفاق -

174
00:12:43,372 --> 00:12:45,001
،إذا كنت الرب
.فهناك حيث سأتواجد، يارجل

175
00:12:45,130 --> 00:12:47,931
.حقاً -
إذا كان هناك، فلمَ سيتواجد هنا؟ -

176
00:12:47,970 --> 00:12:50,186
،إلا إذا كان أخرقاً بالكامل
.هذا ليس منطقياً بالمرة

177
00:12:50,385 --> 00:12:52,196
...يا رفاق -
أتعرفون ما أعتقد انه يفعل الآن؟ -

178
00:12:52,395 --> 00:12:54,209
،أعتقد أنه مستلقى على الشاطئ
.يشرب على القارب

179
00:12:54,258 --> 00:12:57,118
!يا رفاق
.لقد قابلت المسيح

180
00:13:00,080 --> 00:13:03,121
أتعني المسيح بذاته؟
أم مجرد رجل لاتيني عشوائى؟

181
00:13:03,150 --> 00:13:05,867
.المسيح يسوع -
الرجل المصلوب؟ -

182
00:13:06,066 --> 00:13:08,051
اللحية والحذاء التى كانت منذ 1000 عام؟

183
00:13:08,190 --> 00:13:10,461
.لقد كان حفيد المسيح الـ25

184
00:13:10,495 --> 00:13:12,891
،لكن هذا المسيح
.ليس بكامل قواه العقلية

185
00:13:12,930 --> 00:13:15,391
.أنهُ آبله

186
00:13:15,430 --> 00:13:17,501
.(جميعهم بلهاء، يا (جيسي

187
00:13:17,530 --> 00:13:20,193
،المسيح، "بوذا" والرئيس

188
00:13:20,227 --> 00:13:23,301
.والقدير ربما أكبر آبله فيهم جميعاً

189
00:13:23,340 --> 00:13:28,468
لذا لا أفهم، لمَ أنت مهتم بإيجاده كثيراً؟ -
!لمَ أهتم؟ -

190
00:13:28,710 --> 00:13:31,311
!لأنهُ خلق الكون
!لهذا السبب

191
00:13:31,350 --> 00:13:33,151
،ربما لو توقفتِ عن أنانيتك

192
00:13:33,180 --> 00:13:35,095
!لأهتممتي أيضاً

193
00:13:35,350 --> 00:13:39,111
أنا "أنانية"؟
حقاً؟

194
00:13:40,620 --> 00:13:42,669
.فعلنا كل شىء لأجلك

195
00:13:43,120 --> 00:13:46,131
،تريدون الذهاب برحلة، لإيجاد الرب

196
00:13:46,160 --> 00:13:47,631
.قمنا بهذا

197
00:13:47,660 --> 00:13:50,501
تريد الذهاب لـ"نيو أورلينز"؟
.لا بأس

198
00:13:50,530 --> 00:13:53,501
،أردت تركنا لراعي أبقار مجنون

199
00:13:53,530 --> 00:13:55,771
!فعلناها لأجلك

200
00:13:56,970 --> 00:13:59,001
.و(كاسيدي) فقد أصابعه

201
00:13:59,040 --> 00:14:01,371
!وأنا تحديداً فقدت عقلي

202
00:14:01,410 --> 00:14:03,541
ماذا فقدت أنت، يا (جيسي)؟

203
00:14:03,580 --> 00:14:06,006
!ماذا خسرت أنت؟

204
00:14:06,609 --> 00:14:09,011
الحياة لا تتمحور حول
البكيني" والشواطئ يا (توليب)؟"

205
00:14:09,244 --> 00:14:12,021
!الشاطئ كان فكرتك

206
00:14:12,050 --> 00:14:14,991
لم نسمع بـ "بيمني" قبلاً
.حتى ألقيتها على أسماعنا

207
00:14:15,020 --> 00:14:17,821
!لمَ أحضرت له هذا الكلب؟ -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

208
00:14:17,860 --> 00:14:20,791
!تعلم تحديداً ما أعنيه -
!دعه وشأنه! لم يفعل لك شيئاً -

209
00:14:20,830 --> 00:14:23,373
.(لا، لا أعلم يا (بادري
.أريدك أن توضح لي

210
00:14:23,572 --> 00:14:24,876
.لأنني أحمق بعض الشئ

211
00:14:24,910 --> 00:14:26,129
ألديك مشاكل مع الكلاب؟

212
00:14:26,271 --> 00:14:28,325
!الأمر لا يتعلق بالكلب -
عمَ إذن؟ -

213
00:14:28,359 --> 00:14:31,274
أيتعلق بإبني؟
...الذي رفضت مساعدته

214
00:14:33,740 --> 00:14:35,500
بثمينتك "الخلاص"؟

215
00:14:36,940 --> 00:14:39,481
!لأنها ليست مقدرة لهذا؟

216
00:14:43,280 --> 00:14:45,221
...ويمكنك أن تخبرني

217
00:14:45,250 --> 00:14:46,821
أين الرب؟

218
00:14:47,965 --> 00:14:48,721
"!(هامبردو)" -
أين الرب؟ -

219
00:14:48,985 --> 00:14:51,210
أين الرب؟ -
"سؤال وجيه؟" -

220
00:14:51,540 --> 00:14:52,629
...قلت

221
00:14:52,630 --> 00:14:54,261
أين الرب؟

222
00:15:00,100 --> 00:15:01,731
.ربما الأمر يتعلق بالكلب

223
00:15:01,770 --> 00:15:03,617
!أهذا ما تتحدث عنه؟ -
.صه -

224
00:15:04,081 --> 00:15:06,290
!ماذا؟ -
.يجب أن نذهب -

225
00:15:07,620 --> 00:15:09,341
.كان تحت ناظري

226
00:15:09,824 --> 00:15:11,411
.طوال الوقت

227
00:15:11,962 --> 00:15:13,551
.جنون

228
00:15:19,647 --> 00:15:21,307
.لكن هذا هو

229
00:15:22,460 --> 00:15:23,921
.هذا كنا ما نطارده

230
00:15:26,595 --> 00:15:28,531
.أعلم مكان الرب

231
00:15:28,862 --> 00:15:31,515
.يجب أن نذهب -
.(لا يا (جيسي -

232
00:15:32,197 --> 00:15:33,931
.يجب أن تذهب أنت

233
00:15:39,440 --> 00:15:40,571
ألن تأتوا؟

234
00:15:43,510 --> 00:15:45,581
هل ستبقون هنا؟

235
00:15:48,480 --> 00:15:50,022
ماذا عن القديس؟

236
00:15:50,320 --> 00:15:52,083
...(كما قلت يا (بادري

237
00:15:53,650 --> 00:15:55,091
.أنهُ يسعى خلفك

238
00:17:04,080 --> 00:17:05,881
!تايلر)، رجاءً)
.(هيا يا (هتلر

239
00:17:05,920 --> 00:17:07,881
ما الأمر؟ -
.نريد أن نرى جحيمك -

240
00:17:12,020 --> 00:17:13,791
.ليس لدينا طوال الوقت
.افتح الباب

241
00:17:13,830 --> 00:17:16,331
لكن كيف؟
!أنهُ موصد

242
00:17:16,360 --> 00:17:19,020
إذن، لا يوجد طريقة للدخول؟ -
.لا -

243
00:17:20,930 --> 00:17:22,331
!افتحه

244
00:17:23,800 --> 00:17:26,071
بعض الخصوصية؟
.رجاءً

245
00:17:28,770 --> 00:17:30,841
.أخبرتك انه لا يمكنك الوثوق به

246
00:17:32,611 --> 00:17:34,731
،كيف سيفلح هذا
إذا تعطل القفل الآن؟

247
00:17:35,150 --> 00:17:36,681
،لا توجد طاقة للحجز بأكمله

248
00:17:36,710 --> 00:17:39,681
.لذا، زنزانة واحدة لن تكون بمشكلة

249
00:17:39,720 --> 00:17:42,251
أأنت مستعد، يا (هتلر)؟
أم انك تُهت هناك؟

250
00:17:47,139 --> 00:17:48,421
.لا، شكراً لك

251
00:17:48,460 --> 00:17:49,661
.فلتحظ أنت بهذا الشرف

252
00:17:50,457 --> 00:17:54,705
!يوجين)، رجاءً)
.لا تجعلني أفعل هذا

253
00:17:55,279 --> 00:17:56,959
.يجب أن أرى هذا

254
00:18:02,010 --> 00:18:03,771
!حسناً، لنحتفل

255
00:18:20,260 --> 00:18:21,736
<font color=#FF0000>.ميونيخ" عام 1919"</font>

256
00:18:23,660 --> 00:18:26,131
يا صاح، كل هؤلاء
.الأشخاص على وشك الضياع

257
00:18:26,160 --> 00:18:28,161
يا رفاق، ماذا تفعلون؟

258
00:18:28,200 --> 00:18:31,001
!ارحلوا من هنا
!هتلر) سيقتل مؤخراتكم بالغاز)

259
00:18:32,500 --> 00:18:34,401
.اثنتان من أفضل كعك البرقوق لديكم، رجاءً

260
00:18:34,440 --> 00:18:36,871
.(حشوة إضافية، يا (دانكي

261
00:18:41,549 --> 00:18:43,677
.صباح الخير -
.إلسا) ها أنتِ) -

262
00:18:43,876 --> 00:18:46,240
.طلبت كعك البرقوق للتو -
.لذيذ -

263
00:18:46,750 --> 00:18:49,021
.عرجت على منزلك بالأمس

264
00:18:49,050 --> 00:18:50,421
حقاً؟

265
00:18:50,790 --> 00:18:53,191
.توجب أن أساعد والدتي بالمتجر

266
00:18:58,800 --> 00:19:00,531
.معذرةً

267
00:19:08,710 --> 00:19:11,053
.بالطبع
.هذا خطئي

268
00:19:11,280 --> 00:19:13,619
.طاب صباحك -
.طاب صباحك -

269
00:19:16,555 --> 00:19:17,751
.أنا آسف
كنتِ تقولين؟

270
00:19:17,780 --> 00:19:19,251
أنكِ كنتِ تساعدين والدتك؟

271
00:19:19,280 --> 00:19:22,178
أدولف) أترى هذا الرجل؟)
صاحب القبعة؟

272
00:19:22,820 --> 00:19:24,221
.(هذا (هيرمن هوهن

273
00:19:24,260 --> 00:19:26,075
أنه صاحب معرض الرسوم
.الذى حدثتك عنه

274
00:19:26,660 --> 00:19:27,921
.نحنُ أصدقاء قدامى

275
00:19:27,960 --> 00:19:29,861
.يجب أن تريه لوحاتك

276
00:19:31,368 --> 00:19:34,249
.ليست جاهزة بعد -
.هذا ما تقوله دائماً -

277
00:19:34,448 --> 00:19:36,871
.لديك موهبة رائعة
...يجب أن

278
00:19:42,340 --> 00:19:45,041
.الشيوعيين
.أنهم حشرات

279
00:19:45,180 --> 00:19:46,911
.ينبغي أن ينفوا

280
00:19:47,350 --> 00:19:48,956
.أجل، أفترض هذا

281
00:19:49,780 --> 00:19:50,911
أتودين بعض الشاي؟

282
00:19:50,950 --> 00:19:52,551
لا، شكراً لك

283
00:19:55,520 --> 00:19:57,591
.اذهب. أره أعمالك

284
00:19:57,889 --> 00:19:59,221
.لا تكن خجولاً

285
00:19:59,260 --> 00:20:02,321
،لا جدوى من الموهبة
.إذا لم تتخذ فعل حيالها

286
00:20:02,360 --> 00:20:03,791
.اذهب الآن

287
00:20:10,770 --> 00:20:13,241
.(أعتذر منك، (هير هوهن

288
00:20:13,270 --> 00:20:16,511
.أنا من أشد المعجبين بمعرضك

289
00:20:17,102 --> 00:20:18,071
...كنت اقول

290
00:20:18,110 --> 00:20:23,523
كنت أتساءل إذا كان من الممكن
أن تلقي النظر على رسوماتي؟

291
00:20:24,820 --> 00:20:26,421
.(بالطبع، (مين هير

292
00:20:32,620 --> 00:20:34,461
.الألوان المائية مبشرة للغاية

293
00:20:36,230 --> 00:20:38,118
.الخطوط قوية

294
00:20:38,700 --> 00:20:39,831
.تظليل رائع

295
00:20:40,097 --> 00:20:42,201
.أحب أن أكون مشجعاً

296
00:20:46,170 --> 00:20:50,611
.أعمالك مبشرة، لكن تفتقد الإدانة

297
00:20:50,640 --> 00:20:53,181
.الرؤية. التحدي

298
00:20:53,518 --> 00:20:54,893
...أنها

299
00:20:55,680 --> 00:20:56,951
.شاحبة

300
00:20:57,652 --> 00:20:58,681
...حسناً

301
00:20:58,720 --> 00:21:00,921
.ربما يعجبك رسم "الفحم" أكثر

302
00:21:03,220 --> 00:21:04,291
.أشك بهذا

303
00:21:06,920 --> 00:21:08,361
.يمكنني العمل بكد

304
00:21:08,390 --> 00:21:10,731
ربما اريك بعض الرسومات بالأشهر
.القليلة القادمة

305
00:21:16,830 --> 00:21:18,171
.شكراً لك

306
00:21:19,340 --> 00:21:20,748
.آسف للغاية

307
00:21:24,974 --> 00:21:26,543
كيف سار الأمر؟

308
00:21:26,742 --> 00:21:28,241
.لم يعجبه

309
00:21:31,533 --> 00:21:33,221
.(أنهُ مخطئ، يا (أدولف

310
00:21:33,250 --> 00:21:34,361
ماذا يعرف؟

311
00:21:34,590 --> 00:21:38,192
لا يمكنك أن تفقد ثقتك بنفسك
.بسبب رأى لشخص مثلي الجنس

312
00:21:38,352 --> 00:21:39,621
.لا، لا، بالطبع
.أنتِ محقة

313
00:21:39,960 --> 00:21:42,861
.يجب أن تقاتل لما تريده من هذا العالم

314
00:21:46,456 --> 00:21:48,361
.كعكة البرقوق يجب أن تكون جاهزة قريباً

315
00:21:49,139 --> 00:21:50,734
!"يا مواطني "ألمانيا

316
00:21:50,940 --> 00:21:54,491
تحضروا للوقوف بوجه
.جمهورية "فيمار" الفاسدة

317
00:21:55,070 --> 00:21:57,103
.أنا آسف، الأسلحة ممنوعة هنا

318
00:21:57,532 --> 00:22:00,841
.قم بعزف "إنترناتيونال" للعمال الألمان

319
00:22:00,880 --> 00:22:02,581
.الشيوعيين أبناء العاهرات -
!أأنت أصم؟ -

320
00:22:02,610 --> 00:22:05,628
...ألمانيا" لن" -
.قم بعزف "إنترناتيونال" الآن -

321
00:22:05,827 --> 00:22:07,181
.لديهم أسلحة

322
00:22:51,700 --> 00:22:53,931
ماذا؟

323
00:22:55,670 --> 00:22:58,269
...أعتقد أنك

324
00:22:58,470 --> 00:23:00,041
.أسقطت هذا

325
00:23:13,850 --> 00:23:16,591
!قفوا ضد الجمهورية

326
00:23:16,620 --> 00:23:18,891
!العاملون الألمان، متحدون

327
00:23:24,000 --> 00:23:25,661
.لقد رحلوا الآن

328
00:23:31,900 --> 00:23:34,110
.لكن أعتقد أنكِ محقة

329
00:23:34,309 --> 00:23:36,762
.(لا أريد أن أكون بمعرض (هوهن

330
00:23:36,961 --> 00:23:39,486
.هناك العديد من المعارض
.التى يجب أن أتواصل معها

331
00:23:39,710 --> 00:23:42,017
.لم أكن مع والدتي بالأمس

332
00:23:42,410 --> 00:23:46,321
.كنت على البحيرة، مع (شولمان)

333
00:23:46,762 --> 00:23:48,621
،لقد أعد لنزهة

334
00:23:48,650 --> 00:23:53,721
.وجلسنا بجوار البحيرة حتى المغيب

335
00:23:54,236 --> 00:23:55,821
سائق الدرجات؟

336
00:23:55,860 --> 00:23:57,191
.أنه طموح

337
00:23:57,230 --> 00:23:59,361
.يعرف ما يريده

338
00:23:59,400 --> 00:24:01,154
.أنا ذاهبة له الآن

339
00:24:01,430 --> 00:24:03,731
أتعرف السبب، يا (أدولف)؟

340
00:24:06,900 --> 00:24:08,241
.طاب يومك

341
00:24:17,620 --> 00:24:19,751
.دانكي)، شكراً لك)

342
00:24:20,302 --> 00:24:21,851
،)معذرةً، يا (مين هتلر

343
00:24:22,149 --> 00:24:24,491
.لكن كعك البرقوق نفذ من لدينا

344
00:24:24,520 --> 00:24:28,830
.لكن أنا كنت هنا أولاً -
.تقبل إعتذاري -

345
00:24:29,030 --> 00:24:31,061
أتود بعض الحلوى؟

346
00:24:32,900 --> 00:24:34,861
.لا أحب الحلوى

347
00:24:54,890 --> 00:24:56,521
لذا، لأنك بدوت مثل العاهرة

348
00:24:56,550 --> 00:24:58,691
،أمام شخص ما وحبيتك

349
00:24:58,720 --> 00:25:00,221
قمت بتفجير "أوربا"؟

350
00:25:00,626 --> 00:25:02,064
.لا

351
00:25:03,059 --> 00:25:04,996
.لا -
!يا صاح -

352
00:25:05,451 --> 00:25:06,961
!أنت مريض

353
00:25:07,000 --> 00:25:08,731
.رددت الدين للعاهرة
أأنا محق؟

354
00:25:10,300 --> 00:25:12,771
،المرة المقبلة
،أحضر للرجل كعكة البرقوق

355
00:25:12,800 --> 00:25:14,841
!أو أحترس

356
00:25:15,706 --> 00:25:17,309
.يجب أن ترحل من هنا

357
00:25:17,688 --> 00:25:18,784
.أجل

358
00:25:31,990 --> 00:25:33,861
.انزلوه

359
00:25:34,930 --> 00:25:36,161
.أنت لأسفل

360
00:25:38,030 --> 00:25:40,161
!دع الكاميرا لحالها

361
00:25:48,043 --> 00:25:49,351
هتلر)؟)

362
00:25:51,006 --> 00:25:54,766
هل بدأت الحرب العالمية الثانية
لأجل قطعة من كعك البرقوق؟

363
00:25:57,150 --> 00:25:59,451
.لن تفهم الأمر

364
00:26:01,604 --> 00:26:02,999
.أخبرني

365
00:26:03,198 --> 00:26:04,891
.(ارحل عني، يا (يوجين

366
00:26:07,173 --> 00:26:08,806
لمَ تلك أسوأ ذكرياتك؟

367
00:26:12,830 --> 00:26:14,501
...كان هذا اليوم

368
00:26:16,670 --> 00:26:18,471
...آخر يوم

369
00:26:18,500 --> 00:26:20,471
.كنت به شخصاً جيداً

370
00:26:22,970 --> 00:26:26,281
.كانت تلك اللحظة التى خسرت بها نفسي

371
00:26:36,516 --> 00:26:38,447
هل ستساعدني بالهرب؟

372
00:26:45,030 --> 00:26:47,031
أتثق بي؟

373
00:26:49,861 --> 00:26:51,133
كيف نهرب من هنا؟

374
00:26:51,602 --> 00:26:53,926
.هناك باب خلفي

375
00:26:55,010 --> 00:26:57,541
.باب سري

376
00:26:57,580 --> 00:26:59,511
.(يوجين)

377
00:26:59,799 --> 00:27:02,341
هيا ايها الجذر
.حان وقت صراخك

378
00:27:02,380 --> 00:27:03,981
.لا تقلق
.سآتي من أجلك

379
00:27:23,800 --> 00:27:26,031
هل لي بإنتباهكم؟

380
00:27:28,810 --> 00:27:31,341
أنتباهكم رجاءً؟

381
00:27:33,310 --> 00:27:36,007
!الجميع، الزموا الصمت رجاءً

382
00:27:36,650 --> 00:27:39,251
،سيداتي وسادتي
،أريد منكم القيام بأمر لأجلي

383
00:27:39,280 --> 00:27:42,081
،لذا رجاءً
.اصغوا بعناية

384
00:27:42,120 --> 00:27:45,021
لمَ سنقوم بشئ لأجلك، يا "كعكة البرقوق"؟

385
00:27:53,760 --> 00:27:55,746
...لأنني

386
00:27:56,254 --> 00:27:59,131
!أدولف هتلر) اللعين)

387
00:28:11,090 --> 00:28:12,987
.مرحباً -
.مرحباً -

388
00:28:13,790 --> 00:28:17,257
ألا يوجد خبر عنه؟ -
.لا أعرف شيئاً -

389
00:28:19,968 --> 00:28:21,806
ماذا برأيك يجب أن نفعل؟

390
00:28:22,130 --> 00:28:24,358
.من يعلم

391
00:28:24,700 --> 00:28:26,001
.أنتِ محقة

392
00:28:26,040 --> 00:28:28,526
.يجب أن نتكاتف ونتحلى بالصبر

393
00:28:29,710 --> 00:28:31,935
أتعلم؟
.سحقاً لهذا

394
00:28:32,134 --> 00:28:33,711
.أعلم ما سأقوم به

395
00:28:35,310 --> 00:28:37,551
دنيس)، يجب ان تحرص على أن)
.يتناول الماء النقي بأستمرار

396
00:28:37,580 --> 00:28:39,304
حسناً، يا رفيقي؟

397
00:28:39,950 --> 00:28:43,685
ماذا فعلت بالأمس بعد أن تركتك؟
.لقد عدت متأخراً

398
00:28:45,827 --> 00:28:47,623
.أتعلم، لا تبالي

399
00:28:49,300 --> 00:28:51,911
تباً، من أين جئتِ بهم؟ -
.جيسي)، أحتفظ بهم) -

400
00:28:52,130 --> 00:28:53,461
.سأقوم بتدميرهم

401
00:28:53,500 --> 00:28:55,131
.يبدو أمراً ممتعاً
أتريدين رفقة؟

402
00:28:55,170 --> 00:28:57,201
.لا
.تمتعا برفقة بعضكم البعض

403
00:28:57,803 --> 00:29:00,096
أتعتقدين أنها فكرة
جيدة البقاء بمفردك؟

404
00:29:00,340 --> 00:29:02,571
.لن أكون بمفردي
.جيني)، ستأتي معي)

405
00:29:09,450 --> 00:29:10,551
ماذا؟

406
00:29:13,650 --> 00:29:14,921
".أنت معجب بها"

407
00:29:14,950 --> 00:29:16,621
.بالطبع انها تروق لي
.أنها صديقتي

408
00:29:20,860 --> 00:29:23,910
".خذها" -
ماذا؟ -

409
00:29:25,973 --> 00:29:27,316
".خذها"

410
00:29:28,770 --> 00:29:30,101
".هذا ما نقوم به"

411
00:29:34,810 --> 00:29:36,426
.أعطني الكلب

412
00:29:39,878 --> 00:29:41,362
".لا"

413
00:29:41,880 --> 00:29:45,521
.أعطني الكلب اللعين

414
00:29:50,120 --> 00:29:53,316
أكنت تعرف أن القدير رجل بزي كلب؟ -
.لا -

415
00:29:53,660 --> 00:29:55,601
أكنت تعرف؟

416
00:29:56,130 --> 00:29:57,361
.لا

417
00:30:01,030 --> 00:30:03,122
لقد كان إختبار، أليس كذلك؟

418
00:30:03,470 --> 00:30:05,297
.لقد كان يعلم بقدومي

419
00:30:06,370 --> 00:30:08,041
،نظرت بعين القدير

420
00:30:08,070 --> 00:30:10,171
.وأخبرته أنه ليس من أبغاه

421
00:30:12,218 --> 00:30:13,902
.لقد كان إختبار

422
00:30:14,150 --> 00:30:16,368
،لقد كان إختبار
.وقد رسبت به

423
00:30:16,750 --> 00:30:21,321
،%هذه أحتمالية بنسبة 100
.إحتمالية

424
00:30:21,744 --> 00:30:23,791
ما معنى هذا؟

425
00:30:24,199 --> 00:30:29,055
أيمكنك تخيل حجم الضغط الذى يأتي
نتيجة تسيد الخلق أجمعين؟

426
00:30:29,254 --> 00:30:30,831
.أُخبرت أنهُ لم يكن هكذا دائماً

427
00:30:30,860 --> 00:30:33,361
لكن هناك إشاعات على
مدار السنين الأخيرة

428
00:30:33,400 --> 00:30:35,071
...بأن القدير أصبح

429
00:30:35,100 --> 00:30:36,823
منحرف؟

430
00:30:37,400 --> 00:30:38,971
.محبط...

431
00:30:39,010 --> 00:30:40,074
إذن، ماذا؟

432
00:30:40,610 --> 00:30:43,571
،القدير يعاني من الأنهيار

433
00:30:43,610 --> 00:30:46,337
والآن لن يعود؟ -
.بصراحة، لا أعلم -

434
00:30:47,050 --> 00:30:52,457
،لكن بحالته الحالية
عودته، أهذا ما تريده حقاً؟

435
00:30:52,690 --> 00:30:56,021
.أنهُ القدير
.بالطبع أريده أن يعود

436
00:30:56,421 --> 00:30:58,958
.لا
.لا أعتقد هذا

437
00:31:00,053 --> 00:31:02,831
علمت الكثير عنك بالأيام
.(القليلة الماضية، يا (جيسي

438
00:31:02,860 --> 00:31:06,336
.حقاً
...وأعتقد أن ما تريده حقا

439
00:31:06,930 --> 00:31:09,401
.هو الغفران

440
00:31:09,440 --> 00:31:12,816
وما الذى أحتاج أن
يغفر لي بسببه تحديداً؟

441
00:31:13,210 --> 00:31:15,271
.لقتلك والدك، بالطبع

442
00:31:19,880 --> 00:31:21,144
من أخبرك بهذا؟

443
00:31:21,480 --> 00:31:23,111
.ثمانية وسبعون مليار نسمة

444
00:31:23,150 --> 00:31:26,521
،يعطون أو يأخذون
.منذ بداية الخليقة

445
00:31:26,719 --> 00:31:28,858
.مع العديد من الوافدين كل يوم

446
00:31:29,290 --> 00:31:34,209
كل فرد منهم لديه
.آمال ومخاوف مميزة

447
00:31:34,630 --> 00:31:37,674
،الأعداد أصبحت تتزايد
.يمكنك تخيل الأمر

448
00:31:37,873 --> 00:31:41,201
،بالطبع الرب يريد الأصغاء لهم كلهم

449
00:31:41,230 --> 00:31:44,101
،لكن بلحظة ما

450
00:31:44,140 --> 00:31:48,241
النعيم أعتقد انه من
.الأفضل تواجد نظام دعم

451
00:31:48,270 --> 00:31:53,581
.للتأكد من عدم ضياع أى شئ خلال الصدوع

452
00:31:54,810 --> 00:31:56,411
.أستغرقت بعض الوقت لشراء هذا

453
00:31:56,450 --> 00:31:59,751
.لكن حصلت عليه مقابل خدمات

454
00:32:00,145 --> 00:32:02,491
،لنسمع هذا
هلا بدأنا؟

455
00:32:02,520 --> 00:32:04,515
أستمع لماذا؟

456
00:32:05,281 --> 00:32:07,109
ماذا يكونون؟

457
00:32:07,360 --> 00:32:09,891
.أنهم المتضرعون

458
00:32:47,070 --> 00:32:48,901
أعرف بعض جامعوا التحف
الذين قد يدفعون مبالغ كثيرة

459
00:32:48,930 --> 00:32:51,601
.مقابل تلك الأشياء -
.ليست للبيع -

460
00:32:51,970 --> 00:32:53,471
.أريد تدميرهم

461
00:32:55,926 --> 00:32:57,963
.أنها لا تفتح

462
00:32:58,340 --> 00:33:01,211
ألا يمكنك رميها كما هي؟

463
00:33:01,453 --> 00:33:04,492
لكي تنفجر تلك الرصاصات؟ -
.حسناً -

464
00:33:06,750 --> 00:33:10,695
هل لديك مانع أن أصوب على تلك البراميل؟ -
.تفضلي -

465
00:33:19,370 --> 00:33:20,431
!تباً

466
00:33:22,650 --> 00:33:25,574
.آسف يا سيداتي
.لن أستطيع صهره وهو مذخر

467
00:33:28,970 --> 00:33:30,511
ماذا لو أعطيتك جنس فموي؟

468
00:33:31,710 --> 00:33:34,581
.مهلاً، مهلاً، لا بأس

469
00:33:34,610 --> 00:33:37,090
.أعني، سأفكر بأمراً آخر

470
00:33:37,902 --> 00:33:41,877
.قد أصهرهم بـ"ريو" أو مكان آخر -
.لا، هذا مهم لأجلك -

471
00:33:42,150 --> 00:33:43,351
.أريد المساعدة

472
00:33:44,360 --> 00:33:47,849
...ماذا إذا جئت لهنا

473
00:33:48,530 --> 00:33:51,361
،ومزقت هذا المئزر
،ونزلت على ركبتي

474
00:33:51,400 --> 00:33:52,861
ووضعت قضيبك بفمي؟

475
00:33:56,052 --> 00:33:59,980
أو ماذا لو قلت أنك أجبرتني
على وضع قضيبك بفمي؟

476
00:34:00,484 --> 00:34:02,641
،جئت لمنشأتك الخاصة

477
00:34:02,680 --> 00:34:06,141
،بحثاً عن صهر بعض الأشياء البسيطة

478
00:34:06,180 --> 00:34:08,694
...والأمر التالي الذى تعرفه

479
00:34:08,893 --> 00:34:10,227
...جعلتنى أركع على ركبتي

480
00:34:10,880 --> 00:34:12,521
،أو أهاتف قريبي

481
00:34:12,550 --> 00:34:14,151
الذى يعمل محقق لدى الشرطة

482
00:34:14,190 --> 00:34:16,721
وأخبره أنك تدير أعمال غير مشروعة؟

483
00:34:18,820 --> 00:34:20,491
.ضع الأسلحة بالآلة

484
00:34:35,210 --> 00:34:37,613
.لا أصدق أنه قد كذب عليكِ

485
00:34:38,380 --> 00:34:40,241
ماذا أقول؟

486
00:34:40,280 --> 00:34:43,211
.بالطبع كذب. أنه رجل
.الرجال هم خنازير كاذبون

487
00:34:43,669 --> 00:34:44,881
.أجل

488
00:34:46,850 --> 00:34:48,091
.لكنني فهمت الأمر

489
00:34:50,024 --> 00:34:51,389
حقاً؟

490
00:34:52,390 --> 00:34:54,021
.جيسي) لديه دوافعه)

491
00:34:55,730 --> 00:34:57,431
.والده كان واعظاً

492
00:34:59,370 --> 00:35:01,571
.أجل، هذا قد يشوش أى شخص

493
00:35:03,386 --> 00:35:05,324
.أجل -
ومن أنا لأتكلم؟ -

494
00:35:05,523 --> 00:35:07,194
.أنا لا أعرف الرجل حتى

495
00:35:08,352 --> 00:35:11,226
سأساير أى شخص
.لا يلكمني بوجهي

496
00:35:13,710 --> 00:35:15,821
.لا، (جيسي) لن يفعل هذا مطلقاً

497
00:35:16,601 --> 00:35:20,833
حتى بالوقت الذى
.حطمت رأسه بمضرب غولف

498
00:35:24,025 --> 00:35:28,840
أين تعتقدين أنه موجود الآن؟ -
.يقول أنه يعرف مكان الرب -

499
00:35:32,172 --> 00:35:33,901
.ربما كان يجب أن أرافقه

500
00:35:35,000 --> 00:35:36,631
.أعني راعي البقر

501
00:35:39,770 --> 00:35:40,971
.لا أعلم

502
00:35:44,140 --> 00:35:45,781
.جيس) سيتعامل معه)

503
00:35:47,280 --> 00:35:49,081
.أرجو أن تكوني محقة

504
00:35:51,250 --> 00:35:53,321
!تعالي لهنا
!أريد أن أريكِ شيئاً

505
00:35:57,422 --> 00:35:58,837
.ضعي يديكِ

506
00:35:59,190 --> 00:36:00,318
ماذا؟

507
00:36:00,690 --> 00:36:03,363
.لا بأس
.أفعلي

508
00:36:06,069 --> 00:36:08,251
.أنها تفوق الـ4000 درجة بالداخل

509
00:36:08,930 --> 00:36:10,771
.كافية لإذابة دبابة

510
00:36:12,840 --> 00:36:14,841
.هذا الشئ لم يسخن حتى

511
00:36:55,706 --> 00:36:57,422
.ألقي نظرة على هذا

512
00:37:10,870 --> 00:37:12,941
.لا تتحرك

513
00:37:18,540 --> 00:37:19,841
ماذا يحدث هنا؟

514
00:37:24,461 --> 00:37:26,381
.وقت الذهاب

515
00:37:39,160 --> 00:37:40,801
.ضع هذه هناك

516
00:37:43,449 --> 00:37:45,866
!هيا
!لنرحل

517
00:37:49,297 --> 00:37:50,305
الحفرة؟

518
00:37:50,504 --> 00:37:52,646
.أجل، الباب الخلفى بالأسفل هناك

519
00:37:52,845 --> 00:37:54,166
"أين (هتلر)؟"

520
00:37:54,935 --> 00:37:56,363
"!ابحث عنه"

521
00:37:58,760 --> 00:37:59,631
.لا أستطيع

522
00:37:59,830 --> 00:38:01,381
.بلى تستطيع

523
00:38:01,420 --> 00:38:03,991
.سأكون معك بكل خطوة تخطوها

524
00:38:40,741 --> 00:38:43,861
".إلهي، سامحنى لعدم تناولي البروكلي"

525
00:38:43,900 --> 00:38:46,031
".سامحني لأغضابي أبي"

526
00:38:46,060 --> 00:38:48,601
".سامحنى على نومي بالكنيسة"

527
00:38:48,630 --> 00:38:51,131
".سامحني على ضرب (دوني) بالساحة"

528
00:38:51,170 --> 00:38:53,171
".على الرغم من أنه يستحق هذا"

529
00:38:53,200 --> 00:38:55,541
".سامحني لعدم الأيمان بوجودك"

530
00:38:55,892 --> 00:38:58,111
".سامحنى على أستخدام اسمك عبثاً"

531
00:38:58,140 --> 00:39:00,841
سامحني للتفكير بصورة"
".(سيئة عن الآنسة (هاغيتي

532
00:39:00,880 --> 00:39:02,451
".سامحنى على نومي بالكنيسة"

533
00:39:02,480 --> 00:39:04,347
".سامحني عن الأستسلام"

534
00:39:05,268 --> 00:39:07,651
".سامحني على خوفي"

535
00:39:07,690 --> 00:39:09,651
".سامحني لأنني خذلت أبي"

536
00:39:11,590 --> 00:39:14,021
".سامحني على غضبي"

537
00:39:16,990 --> 00:39:19,301
...(سامحني لأنني آذيت (بوبي بويد

538
00:39:19,330 --> 00:39:20,901
".على الرغم أنني علمت بقدومه

539
00:39:20,930 --> 00:39:23,301
".سامحني على عدم صلاتي لك"

540
00:39:27,340 --> 00:39:29,241
".سامحني عن أذية نفسي"

541
00:39:29,270 --> 00:39:31,571
سامحني على طلبي قتل أبي"

542
00:39:31,610 --> 00:39:33,711
".وإرساله للجحيم

543
00:39:33,750 --> 00:39:36,051
".ألهي، سامحنى على الكره الذى بقلبي"

544
00:39:36,080 --> 00:39:38,181
إلهي، سامحني على أطلاق"
".(النار على تنين (الكومودو

545
00:39:38,220 --> 00:39:40,051
".(سامحني على خذلاني لـ(توليب"

546
00:39:40,080 --> 00:39:42,206
...إلهي، سامحنى على سرقة محل البقالة"

547
00:39:42,405 --> 00:39:43,891
...ومحطة الوقود، والمرابي...

548
00:39:43,920 --> 00:39:45,921
".إلهي، وعلى سرقة حديقة الحيوان"

549
00:39:45,960 --> 00:39:48,991
".إلهي، سامحني لقتل حارس الأمن"

550
00:39:49,030 --> 00:39:50,431
".إالهي، سامحنى لفقدي رابطة جأشي"

551
00:39:52,060 --> 00:39:53,931
".لثمالتي وسرقة السيارات"

552
00:40:03,440 --> 00:40:07,181
أتخيل أنه يمكنك
،مساعدة 100000 سيدة عجوز

553
00:40:07,210 --> 00:40:10,251
،بعبور الطريق لـ100 عام

554
00:40:10,280 --> 00:40:13,751
.ومع هذا لن يكفي لنجاتك من العذاب

555
00:40:13,977 --> 00:40:16,021
،إذا أردت إنقاذ روحك

556
00:40:16,529 --> 00:40:18,751
.فعليك القيام بأمر كبير

557
00:40:18,980 --> 00:40:20,991
.(تحتاج الى الأنضمام لي، يا (جيسي

558
00:40:22,560 --> 00:40:24,672
.الناس قد فعلوا الأسوأ

559
00:40:25,230 --> 00:40:27,231
.أراهن أنك اقترفت أمور سيئة

560
00:40:34,140 --> 00:40:37,441
ربما...مرة آخرى؟

561
00:40:51,860 --> 00:40:55,161
سأسألك مجدداً، ما إسمك؟

562
00:40:56,360 --> 00:40:57,761
.(جيسي)

563
00:40:57,800 --> 00:40:59,801
جيسي) من؟)

564
00:41:04,440 --> 00:41:05,531
...(جيسي)

565
00:41:08,170 --> 00:41:10,141
...(لانجيل)

566
00:41:10,170 --> 00:41:12,171
.هذا فتى مطيع

567
00:41:14,550 --> 00:41:16,311
ثم...؟

568
00:41:20,597 --> 00:41:22,269
.شكراً لك، يا إلهي

569
00:41:22,790 --> 00:41:24,751
...شكراً لك يا إلهي، على

570
00:41:28,858 --> 00:41:31,491
...شكراً لك يا إلهي لقتلك والدي

571
00:41:34,400 --> 00:41:36,271
.وإعادتي للمنزل...

572
00:41:38,540 --> 00:41:42,001
.حسناً، أطفئه

573
00:41:50,820 --> 00:41:53,351
.جدتك تحبك

574
00:41:57,223 --> 00:42:00,120
<font color=#FF0000>"أنجل فيل"
"رحلات التماسيح"</font>

575
00:42:02,730 --> 00:42:04,361
شكراً لك، يا إلهي"

576
00:42:04,400 --> 00:42:07,731
".لقتلك والدي، وإعادتي للمنزل

577
00:42:16,410 --> 00:42:18,158
...إذن

578
00:42:20,960 --> 00:42:23,181
.لقد كابدت المصاعب لأجل كل هذا

579
00:42:23,368 --> 00:42:25,211
لأظهر أنك الرجل المناسب للمهمة

580
00:42:25,250 --> 00:42:26,921
.وأن المهمة مناسبة لك

581
00:42:35,530 --> 00:42:37,497
هؤلاء هم كل المتضرعون؟

582
00:42:37,760 --> 00:42:39,231
.أجل

583
00:42:39,460 --> 00:42:41,261
.على مدار الزمن

584
00:42:43,679 --> 00:42:45,361
.كل شخص على حدى

585
00:42:45,560 --> 00:42:48,333
،يمكنني إعداد نسخ
.إذا أردت الحصول عليهم

586
00:42:48,758 --> 00:42:50,640
.لا، لا بأس

587
00:42:53,168 --> 00:42:55,273
...لمَ لا تقوم بـ

588
00:42:56,780 --> 00:42:58,881
حشرهم بمؤخرتك؟...

589
00:43:06,090 --> 00:43:08,561
.لقد انتهينا
.دعني أخرج

590
00:43:08,590 --> 00:43:12,461
هل الأمور على ما يرام مع (هير ستار)؟

591
00:43:12,500 --> 00:43:14,189
.دعني أخرج

592
00:43:15,470 --> 00:43:17,131
.سأراجع الأمور معه

593
00:43:19,414 --> 00:43:20,952
.دعني أخرج

594
00:43:23,442 --> 00:43:25,141
.دعني أخرج

595
00:43:50,601 --> 00:43:53,601
.أجل يا (هوفر)، أنا متأكد

596
00:43:53,818 --> 00:43:57,068
.كاستر)، لم يترك لنا الخيار)

597
00:43:57,324 --> 00:43:59,169
...ليساعدنا الرب

598
00:43:59,329 --> 00:44:03,351
.الأمر على عاتقك الآن

599
00:44:05,180 --> 00:44:13,804
لاشئ يهم فى الدنيا
.طالما كرامة "الكأس" أصبحت على المحك

600
00:44:20,024 --> 00:44:21,359
.حسناً

601
00:44:22,330 --> 00:44:24,263
.سعيد لأننا توافقنا على هذا

602
00:44:24,272 --> 00:44:26,011
.الآن...قم بما تبرع به

603
00:44:35,519 --> 00:45:05,025
<font color=#FF0000>ترجمة : محمود سعد</font>
<font color="#f4e62d"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>
